[almanah] Updated Hungarian translation from Balazs Úr
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [almanah] Updated Hungarian translation from Balazs Úr
- Date: Sat, 7 May 2011 17:16:42 +0000 (UTC)
commit 7a436a09f97c3a216191ed443041c0cf5c41c662
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sat May 7 19:16:35 2011 +0200
Updated Hungarian translation from Balazs Ã?r
po/hu.po | 446 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 files changed, 160 insertions(+), 286 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index eb79dce..4843ed6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,21 +4,24 @@
#
# György Balló <ballogy at freestart dot hu>, 2011.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011.
+# Balázs �r <urbalazs at gmail dot com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: almanah master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=almanah&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 11:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 22:57+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-07 19:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/main-window.c:134 ../src/main.c:137
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:103
+#: ../src/main-window.c:141
msgid "Almanah Diary"
msgstr "Almanah napló"
@@ -30,39 +33,19 @@ msgstr "Napló"
msgid "Keep a personal diary"
msgstr "Személyes napló vezetése"
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Database encryption key ID"
msgstr "Adatbázis-titkosÃtási kulcs azonosÃtója"
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:2
-msgid "Main window X position"
-msgstr "FÅ?ablak X-pozÃciója"
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:3
-msgid "Main window Y position"
-msgstr "FÅ?ablak Y-pozÃciója"
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:4
-msgid "Main window height"
-msgstr "FÅ?ablak magassága"
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:5
-msgid "Main window maximization"
-msgstr "FÅ?ablak maximalizált állapota"
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:6
-msgid "Main window width"
-msgstr "FÅ?ablak szélessége"
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Spell checking enabled?"
msgstr "HelyesÃrás-ellenÅ?rzés engedélyezve?"
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Spell checking language"
msgstr "HelyesÃrás-ellenÅ?rzés nyelve"
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"The ID of the key to use to encrypt and decrypt the database, if Almanah has "
"been built with encryption support. Leave blank to disable database "
@@ -72,230 +55,203 @@ msgstr ""
"ha az Almanah titkosÃtási támogatással került fordÃtásra. Az adatbázis "
"titkosÃtásának letiltásához hagyja ezt a mezÅ?t üresen."
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:10
-msgid "The X position of the main window."
-msgstr "A fÅ?ablak X-pozÃciója."
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:11
-msgid "The Y position of the main window."
-msgstr "A fÅ?ablak Y-pozÃciója."
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:12
-msgid "The height of the main window."
-msgstr "A fÅ?ablak magassága."
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The locale specifier of the language in which to check entry spellings."
msgstr "A nyelv, amin a bejegyzések helyesÃrása ellenÅ?rzésre kerül."
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:14
-msgid "The width of the main window."
-msgstr "A fÅ?ablak szélessége."
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Whether spell checking of entries is enabled."
msgstr "A bejegyzések helyesÃrás-ellenÅ?rzése engedélyezve legyen-e?"
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:16
-msgid "Whether the main window should start maximized."
-msgstr "A fÅ?ablak teljes méretben induljon-e?"
-
#: ../data/almanah.ui.h:1
-msgid "Add a definition for the currently selected text."
-msgstr "Meghatározás hozzáadása a jelenleg kijelölt szöveghez."
+msgid ""
+"Add or remove a hyperlink from the currently selected text to a specified "
+"URI."
+msgstr "Hiperhivatkozás felvétele a jelenleg kijelölt szövegrÅ?l a megadott URI-cÃmre, vagy annak eltávolÃtása."
#: ../data/almanah.ui.h:2
-msgid "Calendar"
-msgstr "Naptár"
+msgid "Add/Remove _Hyperlink"
+msgstr "_Hiperhivatkozás hozzáadása/eltávolÃtása"
#: ../data/almanah.ui.h:3
-msgid "Definition Description"
-msgstr "Meghatározás leÃrása"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
#: ../data/almanah.ui.h:4
-msgid "Definition List"
-msgstr "Meghatározások listája"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:5
-msgid "Definition Type"
-msgstr "Meghatározás tÃpusa"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:6
-msgid "Definition type:"
-msgstr "Meghatározás tÃpusa:"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:7
msgid "Entry editing area"
msgstr "Bejegyzésszerkesztési terület"
-#: ../data/almanah.ui.h:8
+#: ../data/almanah.ui.h:5
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormátum"
-#: ../data/almanah.ui.h:9
+#: ../data/almanah.ui.h:6
msgid "Failed Entries"
msgstr "Sikertelen bejegyzések"
-#: ../data/almanah.ui.h:10
+#: ../data/almanah.ui.h:7
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ugrás a _mai napra"
-#: ../data/almanah.ui.h:11
+#: ../data/almanah.ui.h:8
msgid "I_mportant"
msgstr "F_ontos"
-#: ../data/almanah.ui.h:12
+#: ../data/almanah.ui.h:9
msgid "Import Results List"
msgstr "Eredmények listájának importálása"
-#: ../data/almanah.ui.h:13
+#: ../data/almanah.ui.h:10
msgid "Insert _Time"
msgstr "_IdÅ? beszúrása"
-#: ../data/almanah.ui.h:14
+#: ../data/almanah.ui.h:11
msgid "Jump to the current date in the diary."
msgstr "Ugrás az aktuális napra a naplóban."
-#: ../data/almanah.ui.h:15
+#: ../data/almanah.ui.h:12
msgid "Merged Entries"
msgstr "EgyesÃtett bejegyzések"
-#: ../data/almanah.ui.h:16 ../src/definition-manager-window.c:246
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "Nincs semmi kiválasztva"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:17
+#: ../data/almanah.ui.h:13
msgid "Past Event List"
msgstr "Legutóbbi események listája"
-#: ../data/almanah.ui.h:18
+#: ../data/almanah.ui.h:14
msgid "Past Events"
msgstr "Legutóbbi események"
-#: ../data/almanah.ui.h:19
+#: ../data/almanah.ui.h:15
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Beá_llÃtások"
-#: ../data/almanah.ui.h:20
-msgid "Remove the definition from the currently selected text."
-msgstr "EltávolÃtja a meghatározást a jelenleg kijelölt szövegrÅ?l."
-
-#: ../data/almanah.ui.h:21
+#: ../data/almanah.ui.h:16
msgid "Result List"
msgstr "Eredménylista"
-#: ../data/almanah.ui.h:22
+#: ../data/almanah.ui.h:17
msgid "Results:"
msgstr "Eredmények:"
-#: ../data/almanah.ui.h:23 ../src/search-dialog.c:60
+#: ../data/almanah.ui.h:18 ../src/search-dialog.c:59
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../data/almanah.ui.h:24
+#: ../data/almanah.ui.h:19
msgid "Search entry"
msgstr "Bejegyzés keresése"
-#: ../data/almanah.ui.h:25
+#: ../data/almanah.ui.h:20
msgid "Select Dateâ?¦"
msgstr "Dátum kiválasztása�"
-#: ../data/almanah.ui.h:26
+#: ../data/almanah.ui.h:21
msgid "Successful Entries"
msgstr "Sikeres bejegyzések"
-#: ../data/almanah.ui.h:27
+#: ../data/almanah.ui.h:22
msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
msgstr "Fontosnak jelöli a jelenlegi bejegyzést."
-#: ../data/almanah.ui.h:28
+#: ../data/almanah.ui.h:23
msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
msgstr "Félkövérré változtatja a kijelölt szöveget."
-#: ../data/almanah.ui.h:29
+#: ../data/almanah.ui.h:24
msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
msgstr "DÅ?ltté változtatja a kijelölt szöveget."
-#: ../data/almanah.ui.h:30
+#: ../data/almanah.ui.h:25
msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
msgstr "Aláhúzza a jelenleg kijelölt szöveget."
-#: ../data/almanah.ui.h:31
+#: ../data/almanah.ui.h:26
msgid "View"
msgstr "MegjelenÃtés"
-#: ../data/almanah.ui.h:32
+#: ../data/almanah.ui.h:27
msgid "View Entry"
msgstr "Bejegyzés megjelenÃtése"
-#: ../data/almanah.ui.h:33
+#: ../data/almanah.ui.h:28
msgid "View Event"
msgstr "Esemény megjelenÃtése"
-#: ../data/almanah.ui.h:34
-msgid "_Add Definition"
-msgstr "Meghatározás _hozzáadása"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:35
-msgid "_Definitions"
-msgstr "_Meghatározások"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:36
+#: ../data/almanah.ui.h:29
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../data/almanah.ui.h:37
+#: ../data/almanah.ui.h:30
msgid "_Exportâ?¦"
msgstr "_Exportálás�"
-#: ../data/almanah.ui.h:38
+#: ../data/almanah.ui.h:31
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../data/almanah.ui.h:39
+#: ../data/almanah.ui.h:32
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../data/almanah.ui.h:40
+#: ../data/almanah.ui.h:33
msgid "_Importâ?¦"
msgstr "_Importálás�"
-#: ../data/almanah.ui.h:41
+#: ../data/almanah.ui.h:34
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "_Nyomtatás�"
-#: ../data/almanah.ui.h:42
-msgid "_Remove Definition"
-msgstr "Meghatározás _eltávolÃtása"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:43
+#: ../data/almanah.ui.h:35
msgid "_Searchâ?¦"
msgstr "K_eresés�"
-#: ../data/almanah.ui.h:44
-msgid "_View Definitions"
-msgstr "Meghatározások _megjelenÃtése"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:45
+#: ../data/almanah.ui.h:36
msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
-msgstr "pl. â??2009/03/14â?? vagy â??2009. március 14.â??."
+msgstr "például: â??2009/03/14â?? vagy â??2009. március 14.â??."
-#: ../src/add-definition-dialog.c:81
-msgid "Add Definition"
-msgstr "Meghatározás hozzáadása"
+#: ../data/almanah.ui.h:37
+msgid "e.g. â??http://google.com/â;?? or â??file:///home/me/Photos/photo.jpgâ??."
+msgstr "például: â??http://google.com/â;?? vagy â??file:///home/én/Képek/kép.jpgâ??."
-#: ../src/add-definition-dialog.c:163 ../src/date-entry-dialog.c:130
-#: ../src/import-export-dialog.c:111 ../src/import-export-dialog.c:413
-#: ../src/definition-manager-window.c:132 ../src/main-window.c:171
-#: ../src/preferences-dialog.c:144 ../src/search-dialog.c:86
+#: ../src/application.c:204
+msgid "Error opening database"
+msgstr "Hiba történt az adatbázis megnyitásakor"
+
+#: ../src/application.c:252
+msgid "Enable debug mode"
+msgstr "HibakeresÅ? üzemmód bekapcsolása"
+
+#: ../src/application.c:269
+msgid "Manage your diary. Only one instance of the program may be open at any time."
+msgstr "Személyes napló kezelése. Egyszerre csak egy példányban futtatható a program."
+
+#. Print an error
+#: ../src/application.c:280
#, c-format
-msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
-msgstr "A(z) â??%sâ?? UI fájl nem tölthetÅ? be"
+msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
+msgstr "A parancssori kapcsolók nem értelmezhetÅ?k: %s\n"
-#: ../src/date-entry-dialog.c:73
+#: ../src/application.c:299
+msgid "Error encrypting database"
+msgstr "Hiba az adatbázis titkosÃtásakor"
+
+#: ../src/date-entry-dialog.c:72
msgid "Select Date"
msgstr "Dátum kiválasztása"
+#: ../src/date-entry-dialog.c:128 ../src/import-export-dialog.c:167
+#: ../src/import-export-dialog.c:470 ../src/main-window.c:205
+#: ../src/preferences-dialog.c:190 ../src/search-dialog.c:85
+#: ../src/uri-entry-dialog.c:127
+#, c-format
+msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
+msgstr "A(z) â??%sâ?? UI fájl nem tölthetÅ? be"
+
+#: ../src/entry.c:303
+#, c-format
+msgid "Invalid data version number %u."
+msgstr "�rvénytelen adatverziószám: %u."
+
#: ../src/events/calendar-appointment.c:49
msgid "Calendar Appointment"
msgstr "NaptáridÅ?pont"
@@ -304,7 +260,7 @@ msgstr "NaptáridÅ?pont"
msgid "An appointment on an Evolution calendar."
msgstr "Egy idÅ?pont az Evolution naptárban."
-#: ../src/events/calendar-appointment.c:120 ../src/events/calendar-task.c:109
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:119 ../src/events/calendar-task.c:108
msgid "Error launching Evolution"
msgstr "Hiba az Evolution indÃtásakor"
@@ -316,11 +272,11 @@ msgstr "Naptárfeladat"
msgid "A task on an Evolution calendar."
msgstr "Egy feladat az Evolution naptárban."
-#: ../src/export-operation.c:46 ../src/import-operation.c:46
+#: ../src/export-operation.c:45 ../src/import-operation.c:45
msgid "Text Files"
msgstr "Szövegfájlok"
-#: ../src/export-operation.c:47
+#: ../src/export-operation.c:46
msgid ""
"Select a _folder to export the entries to as text files, one per entry, with "
"names in the format 'yyyy-mm-dd', and no extension. All entries will be "
@@ -331,11 +287,11 @@ msgstr ""
"â??yyyy-mm-ddâ?? lesz, és nem lesz kiterjesztésük. Minden bejegyzés exportálásra "
"kerül titkosÃtatlan sima szövegformátumban."
-#: ../src/export-operation.c:51 ../src/import-operation.c:51
+#: ../src/export-operation.c:50 ../src/import-operation.c:50
msgid "Database"
msgstr "Adatbázis"
-#: ../src/export-operation.c:52
+#: ../src/export-operation.c:51
msgid ""
"Select a _filename for a complete copy of the unencrypted Almanah Diary "
"database to be given."
@@ -343,49 +299,49 @@ msgstr ""
"Válasszon egy _fájlnevet a titkosÃtatlan Almanah naplóadatbázis teljes "
"másolatához."
-#: ../src/import-export-dialog.c:144
+#: ../src/import-export-dialog.c:201
msgid "Import _mode: "
msgstr "Importálás _módja:"
-#: ../src/import-export-dialog.c:144
+#: ../src/import-export-dialog.c:201
msgid "Export _mode: "
msgstr "Exportálás _módja:"
#. Set the window title
-#: ../src/import-export-dialog.c:147
+#: ../src/import-export-dialog.c:204
msgid "Import Entries"
msgstr "Bejegyzések importálása"
-#: ../src/import-export-dialog.c:147
+#: ../src/import-export-dialog.c:204
msgid "Export Entries"
msgstr "Bejegyzések exportálása"
#. Set the button label
-#: ../src/import-export-dialog.c:150
+#: ../src/import-export-dialog.c:207
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
-#: ../src/import-export-dialog.c:150
+#: ../src/import-export-dialog.c:207
msgid "_Export"
msgstr "_Exportálás"
-#: ../src/import-export-dialog.c:187
+#: ../src/import-export-dialog.c:244
msgid "Import failed"
msgstr "Az importálás meghiúsult"
-#: ../src/import-export-dialog.c:225
+#: ../src/import-export-dialog.c:282
msgid "Export failed"
msgstr "Az exportálás meghiúsult"
-#: ../src/import-export-dialog.c:238
+#: ../src/import-export-dialog.c:295
msgid "Export successful"
msgstr "Az exportálás sikeres"
-#: ../src/import-export-dialog.c:239
+#: ../src/import-export-dialog.c:296
msgid "The diary was successfully exported."
msgstr "A napló sikeresen exportálva."
-#: ../src/import-export-dialog.c:387
+#: ../src/import-export-dialog.c:444
msgid "Import Results"
msgstr "Importálás eredménye"
@@ -395,13 +351,13 @@ msgstr "Importálás eredménye"
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-export-dialog.c:480 ../src/main-window.c:394
-#: ../src/main-window.c:419 ../src/main-window.c:1058 ../src/printing.c:263
-#: ../src/search-dialog.c:160
+#: ../src/import-export-dialog.c:537 ../src/main-window.c:583
+#: ../src/main-window.c:608 ../src/main-window.c:1293 ../src/printing.c:263
+#: ../src/search-dialog.c:165
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%Y. %B %e. %A"
-#: ../src/import-operation.c:47
+#: ../src/import-operation.c:46
msgid ""
"Select a _folder containing text files, one per entry, with names in the "
"format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be "
@@ -411,18 +367,18 @@ msgstr ""
"egy fájl tartozik, a fájlnevek formátuma â??yyyy-mm-ddâ??, és nincs "
"kiterjesztésük. Minden ilyen fájl importálásra kerül."
-#: ../src/import-operation.c:52
+#: ../src/import-operation.c:51
msgid "Select a database _file created by Almanah Diary to import."
msgstr ""
"Az importáláshoz válasszon egy, az Almanah napló által készÃtett "
"_adatbázisfájlt."
-#: ../src/import-operation.c:199
+#: ../src/import-operation.c:248
#, c-format
msgid "Error deserializing imported entry into buffer: %s"
msgstr "Hiba az importált bejegyzés pufferbe történÅ? visszafejtésekor: %s"
-#: ../src/import-operation.c:215
+#: ../src/import-operation.c:264
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing existing entry into buffer; overwriting with imported "
@@ -434,7 +390,7 @@ msgstr ""
#. Append some header text for the imported entry
#. Translators: This text is appended to an existing entry when an entry is being imported to the same date.
#. * The imported entry is appended to this text.
-#: ../src/import-operation.c:256
+#: ../src/import-operation.c:305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -447,94 +403,29 @@ msgstr ""
"Bejegyzés importálva innen: â??%sâ??, tartalma:\n"
"\n"
-#: ../src/definition-manager-window.c:72
-msgid "Definition Manager"
-msgstr "MeghatározáskezelÅ?"
-
-#: ../src/definition-manager-window.c:203
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the definition for \"%s\"?"
-msgstr "Biztosan törli a meghatározást ehhez: â??%sâ???"
-
-#: ../src/definitions/contact.c:53
-msgid "Contact"
-msgstr "Kapcsolat"
-
-#: ../src/definitions/contact.c:54
-msgid "An Evolution contact."
-msgstr "Egy Evolution kapcsolat."
-
-#: ../src/definitions/contact.c:73
-msgid "Select Contact"
-msgstr "Kapcsolat kiválasztása"
-
-#: ../src/definitions/contact.c:103 ../src/definitions/contact.c:224
-msgid "Error opening contact"
-msgstr "Hiba a kapcsolat megnyitásakor"
-
-#: ../src/definitions/contact.c:136
-msgid "Error opening Evolution"
-msgstr "Hiba az Evolution megnyitásakor"
-
-#: ../src/definitions/file.c:48
-msgid "File"
-msgstr "Fájl"
-
-#: ../src/definitions/file.c:49
-msgid "An attached file."
-msgstr "Egy csatolt fájl."
-
-#: ../src/definitions/file.c:74
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor"
-
-#: ../src/definitions/file.c:93
-msgid "Select File"
-msgstr "Fájl kiválasztása"
-
-#: ../src/definitions/note.c:49
-msgid "Note"
-msgstr "Jegyzet"
-
-#: ../src/definitions/note.c:50
-msgid "A note about an important event."
-msgstr "Jegyzet egy fontos eseményrÅ?l."
-
-#: ../src/definitions/uri.c:50
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../src/definitions/uri.c:51
-msgid "A URI of a file or web page."
-msgstr "Egy fájl vagy weboldal URI-ja."
-
-#: ../src/definitions/uri.c:76
-msgid "Error opening URI"
-msgstr "Hiba az URI megnyitásakor"
-
-#: ../src/definitions/uri.c:99
-msgid "URI: "
-msgstr "URI:"
-
-#: ../src/main-window.c:398
+#: ../src/main-window.c:587
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
msgstr "Biztosan szeretné szerkeszteni ezt a naplóbejegyzést ehhez: %s?"
-#: ../src/main-window.c:423
+#: ../src/main-window.c:612
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
msgstr "Biztosan szeretné törölni ezt a naplóbejegyzést ehhez: %s?"
#. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:610
+#: ../src/main-window.c:714
#, c-format
msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
msgstr ""
"Ismeretlen vagy kettÅ?zött szövegcÃmke a bejegyzésben: â??%sâ??. Figyelmen kÃvül "
"hagyva."
-#: ../src/main-window.c:891
+#: ../src/main-window.c:1030
+msgid "Error opening URI"
+msgstr "Hiba az URI megnyitásakor"
+
+#: ../src/main-window.c:1146
msgid ""
"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -545,7 +436,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy "
"bármely késÅ?bbi) változatában foglaltak alapján."
-#: ../src/main-window.c:895
+#: ../src/main-window.c:1150
msgid ""
"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -557,7 +448,7 @@ msgstr ""
"alkalmas-e a K�ZREAD�SRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELV�GZ�S�RE. További "
"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
-#: ../src/main-window.c:899
+#: ../src/main-window.c:1154
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -565,12 +456,12 @@ msgstr ""
"Az Almanah programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha "
"nem kapta meg, itt elolvashatja: <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/main-window.c:910
+#: ../src/main-window.c:1169
#, c-format
-msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries and %u definitions."
-msgstr "Egy hasznos naplóÃró, %u bejegyzést és %u meghatározást tárol."
+msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
+msgstr "Egy hasznos naplóÃró, amely %u bejegyzést tárol."
-#: ../src/main-window.c:916
+#: ../src/main-window.c:1173
msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
@@ -579,73 +470,52 @@ msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
#.
-#: ../src/main-window.c:924
+#: ../src/main-window.c:1181
msgid "translator-credits"
msgstr "Balló György <ballogy at freestart dot hu>"
-#: ../src/main-window.c:928
+#: ../src/main-window.c:1185
msgid "Almanah Website"
msgstr "Az Almanah webhelye"
-#: ../src/main-window.c:1085
+#: ../src/main-window.c:1321
msgid "Entry content could not be loaded"
msgstr "A bejegyzés tartalma nem tölthetÅ? be"
-#: ../src/main.c:38
-msgid "Error encrypting database"
-msgstr "Hiba az adatbázis titkosÃtásakor"
-
-#: ../src/main.c:125
-msgid "Enable debug mode"
-msgstr "HibakeresÅ? üzemmód bekapcsolása"
-
-#. Options
-#: ../src/main.c:141
-msgid "- Manage your diary"
-msgstr "- Személyes napló kezelése"
-
-#: ../src/main.c:151
-msgid "Command-line options could not be parsed"
-msgstr "A parancssori kapcsolók nem értelmezhetÅ?k"
-
-#: ../src/main.c:182
-msgid "Error opening database"
-msgstr "Hiba történt az adatbázis megnyitásakor"
+#: ../src/main-window.c:1436
+msgid "Spelling checker could not be initialized"
+msgstr "Nem sikerült inicializálni a helyesÃrás-ellenÅ?rzÅ?t"
-#: ../src/preferences-dialog.c:80
+#: ../src/preferences-dialog.c:91
msgid "Almanah Preferences"
msgstr "Almanah beállÃtásai"
#. Grab our child widgets
-#: ../src/preferences-dialog.c:169
+#: ../src/preferences-dialog.c:216
msgid "Encryption key: "
msgstr "TitkosÃtási kulcs:"
-#: ../src/preferences-dialog.c:174
+#: ../src/preferences-dialog.c:221
msgid "None (don't encrypt)"
msgstr "Nincs (ne titkosÃtson)"
-#: ../src/preferences-dialog.c:198
+#: ../src/preferences-dialog.c:245
msgid "New _Key"
msgstr "Ã?_j kulcs"
#. Set up the "Enable spell checking" check button
-#: ../src/preferences-dialog.c:205
+#: ../src/preferences-dialog.c:252
msgid "Enable _spell checking"
msgstr "_HelyesÃrás-ellenÅ?rzÅ? engedélyezése"
-#: ../src/preferences-dialog.c:235
+#: ../src/preferences-dialog.c:278
msgid "Error saving the encryption key"
msgstr "Hiba a titkosÃtási kulcs mentésekor"
-#: ../src/preferences-dialog.c:254
+#: ../src/preferences-dialog.c:297
msgid "Error opening Seahorse"
msgstr "Hiba a Seahorse megnyitásakor"
-#: ../src/preferences-dialog.c:293
-msgid "Spelling checker could not be initialized"
-msgstr "Nem sikerült inicializálni a helyesÃrás-ellenÅ?rzÅ?t"
-
#: ../src/printing.c:277
msgid "This entry is marked as important."
msgstr "Ez a bejegyzés fontosnak lett jelölve."
@@ -667,32 +537,32 @@ msgstr "Befejezés dátuma:"
msgid "Line spacing:"
msgstr "Sorköz:"
-#: ../src/storage-manager.c:257
+#: ../src/storage-manager.c:259
#, c-format
msgid "GPGME is not at least version %s"
msgstr "A GPGME verziója nincs legalább %s"
-#: ../src/storage-manager.c:266
+#: ../src/storage-manager.c:268
#, c-format
msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s"
msgstr "A GPGME nem támogatja az OpenPGP-t: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:275
+#: ../src/storage-manager.c:277
#, c-format
msgid "Error creating cipher context: %s"
msgstr "Hiba a rejtjelezÅ? kontextus létrehozásakor: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:304
+#: ../src/storage-manager.c:306
#, c-format
msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? titkosÃtott adatbázisfájl megnyitásakor: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:323
+#: ../src/storage-manager.c:325
#, c-format
msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? sima adatbázisfájl megnyitásakor: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:371
+#: ../src/storage-manager.c:373
msgid ""
"The encrypted database is empty. The plain database file has been left "
"undeleted as backup."
@@ -701,27 +571,27 @@ msgstr ""
"nem került törlésre."
#. Delete the plain file
-#: ../src/storage-manager.c:374
+#: ../src/storage-manager.c:376
#, c-format
msgid "Could not delete plain database file \"%s\"."
msgstr "A(z) â??%sâ?? sima adatbázisfájl nem törölhetÅ?."
-#: ../src/storage-manager.c:415
+#: ../src/storage-manager.c:417
#, c-format
msgid "Error decrypting database: %s"
msgstr "Hiba az adatbázis visszafejtésekor: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:449
+#: ../src/storage-manager.c:451
#, c-format
msgid "Error getting encryption key: %s"
msgstr "Hiba a titkosÃtási kulcs lekérésekor: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:470
+#: ../src/storage-manager.c:472
#, c-format
msgid "Error encrypting database: %s"
msgstr "Hiba az adatbázis titkosÃtásakor: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:572
+#: ../src/storage-manager.c:574
#, c-format
msgid ""
"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
@@ -730,19 +600,23 @@ msgstr ""
"A(z) â??%sâ?? adatbázis nem nyitható meg. Az SQLite a következÅ? hibaüzenetet "
"szolgáltatta: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:647
+#: ../src/storage-manager.c:651
#, c-format
msgid "Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
msgstr ""
"A(z) â??%sâ?? lekérdezés nem futtatható. Az SQLite a következÅ? hibaüzenetet "
"szolgáltatta: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:964
+#: ../src/storage-manager.c:954
msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
msgstr "Hiba a bejegyzés pufferbe történÅ? visszafejtésekor keresés közben."
#. Translators: This is the detail string for important days as displayed in the calendar.
-#: ../src/widgets/calendar.c:116
+#: ../src/widgets/calendar.c:176
msgid "Important!"
msgstr "Fontos!"
+#: ../src/uri-entry-dialog.c:71
+msgid "Enter URI"
+msgstr "Adjon meg egy URI-t"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]