[epiphany/gnome-3-0] Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany/gnome-3-0] Updated Turkish translation
- Date: Thu, 5 May 2011 15:33:20 +0000 (UTC)
commit c5c443538f229d59c60fef3dacee5c0b3ac19675
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date: Thu May 5 18:33:12 2011 +0300
Updated Turkish translation
po/tr.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5404c1c..8f0ee05 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,20 +6,21 @@
# Görkem �etin <gorkem kde org>, 2004.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
+# Muhammed Eken <gnome m-eken com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 07:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-25 18:40+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
+"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:29+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammed Eken <gnome m-eken com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
-"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
@@ -418,7 +419,7 @@ msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: ../embed/ephy-embed.c:495
+#: ../embed/ephy-embed.c:579
msgid "Web Inspector"
msgstr "Web Ä°nceleyicisi"
@@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Web Ä°nceleyicisi"
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "Epiphany Å?u anda kullanılamıyor. BaÅ?latma baÅ?arısız oldu."
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:507
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:505
msgid ""
"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
"considered to have a broken certificate."
@@ -777,15 +778,15 @@ msgstr "Yerel dosyalar"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3385
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3323
msgid "Blank page"
msgstr "BoÅ? sayfa"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:784
+#: ../embed/ephy-web-view.c:750
msgid "Not now"
msgstr "Şimdi degÌ?il"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:789
+#: ../embed/ephy-web-view.c:755
msgid "Store password"
msgstr "Parolayı kaydet"
@@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "Parolayı kaydet"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:800
+#: ../embed/ephy-web-view.c:766
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
@@ -802,35 +803,35 @@ msgstr ""
"</big>"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1778
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1723
msgid "Deny"
msgstr "Reddet"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1729
msgid "Allow"
msgstr "Ä°zin ver"
#. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1790
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1735
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "<b>%s</b> sayfası konumunuzu bilmek istiyor."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2023
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1968
msgid "None specified"
msgstr "Hiçbir Å?ey belirtilmemiÅ?"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2044
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1977 ../embed/ephy-web-view.c:1989
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Amanın! %s yüklenirken hata oluÅ?tu"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1979
msgid "Oops! It was impossible to load this website"
msgstr "Amanın! Bu sayfayı yüklemek mümkün olmadı"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1980
#, c-format
msgid ""
"The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
@@ -843,17 +844,17 @@ msgstr ""
"baÄ?lantınızı veya <strong>%s</strong> konumundaki web sitesinin doÄ?ru olarak "
"çalıÅ?ıp çalıÅ?madıÄ?ını kontrol etmek isteyebilirsiniz."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2038
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1983
msgid "Try again"
msgstr "Tekrar dene"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1991
msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
msgstr ""
"Amanın! Bu site, Epiphany'nin beklenmeyen bir Å?ekilde kapanmasına sebep "
"olmuÅ? olabilir"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1992
#, c-format
msgid ""
"This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
@@ -864,29 +865,29 @@ msgstr ""
"> Bu sayfayı tekrar yüklediÄ?inizde aynı Å?ey olabilir. Yine kapanırsa, lütfen "
"bu hatayı <strong>%s</strong> geliÅ?tiricilerine bildirin."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1995
msgid "Load again anyway"
msgstr "Yine de yeniden yükle"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2331
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2269
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com.tr/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2626
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2564
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ?? yükleniyorâ?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2628
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2566
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "Yükleniyor�"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3589
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3527
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s Dosyaları"
@@ -1012,9 +1013,8 @@ msgstr "Tüm dosyalar"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:118
-#, fuzzy
msgid "Downloads"
-msgstr "Ä°_ndir"
+msgstr "Ä°ndirilenler"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
@@ -1098,13 +1098,13 @@ msgstr "GeçmiÅ?"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1507
+#: ../src/ephy-window.c:1509
msgid "Bookmark"
msgstr "Yer Ä°mi"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1661
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1511
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1513
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer Ä°mleri"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. impossible time or broken locale settings
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1744
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1746
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Ä°ndirilirken hata oluÅ?tu: %s"
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1501
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1503
#: ../src/window-commands.c:312
msgid "Open"
msgstr "Aç"
@@ -2595,114 +2595,114 @@ msgstr "Animasyonu _Durdur"
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Ã?Ä?_eyi Ä°ncele"
-#: ../src/ephy-window.c:563
+#: ../src/ephy-window.c:560
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Form bileÅ?enlerinde gönderilmemiÅ? deÄ?iÅ?iklikler var"
-#: ../src/ephy-window.c:564
+#: ../src/ephy-window.c:561
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "EÄ?er dosyayı kapatacak olursanız bu bilgileri kaybedeceksiniz."
-#: ../src/ephy-window.c:566
+#: ../src/ephy-window.c:563
msgid "Close _Document"
msgstr "Belgeyi _Kapat"
-#: ../src/ephy-window.c:584
+#: ../src/ephy-window.c:581
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "Bu pencerede devam eden indirmeler var"
-#: ../src/ephy-window.c:585
+#: ../src/ephy-window.c:582
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "EÄ?er bu pencereyi kapatırsanız, indirmeler iptal edilecek"
-#: ../src/ephy-window.c:586
+#: ../src/ephy-window.c:583
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Pencereyi kapat ve indirmeleri iptal et"
-#: ../src/ephy-window.c:1503
+#: ../src/ephy-window.c:1505
msgid "Save As"
msgstr "Farklı Kaydet"
-#: ../src/ephy-window.c:1505
+#: ../src/ephy-window.c:1507
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: ../src/ephy-window.c:1509
+#: ../src/ephy-window.c:1511
msgid "Find"
msgstr "Bul"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1522
+#: ../src/ephy-window.c:1524
msgid "Larger"
msgstr "Daha Büyük"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1525
+#: ../src/ephy-window.c:1527
msgid "Smaller"
msgstr "Daha Küçük"
-#: ../src/ephy-window.c:1747
+#: ../src/ephy-window.c:1749
msgid "Insecure"
msgstr "Emniyetsiz"
-#: ../src/ephy-window.c:1752
+#: ../src/ephy-window.c:1754
msgid "Broken"
msgstr "Kırık"
-#: ../src/ephy-window.c:1760
+#: ../src/ephy-window.c:1762
msgid "Low"
msgstr "DüÅ?ük"
-#: ../src/ephy-window.c:1767
+#: ../src/ephy-window.c:1769
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: ../src/ephy-window.c:1777
+#: ../src/ephy-window.c:1779
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Güvenlik seviyesi: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:2053
+#: ../src/ephy-window.c:2055
#, c-format
msgid "Open image â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? resmini aç"
-#: ../src/ephy-window.c:2058
+#: ../src/ephy-window.c:2060
#, c-format
msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? resmini masaüstü arka planı olarak kullan"
-#: ../src/ephy-window.c:2063
+#: ../src/ephy-window.c:2065
#, c-format
msgid "Save image â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? resmini kaydet"
-#: ../src/ephy-window.c:2068
+#: ../src/ephy-window.c:2070
#, c-format
msgid "Copy image address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? resim adresini kopyala"
-#: ../src/ephy-window.c:2082
+#: ../src/ephy-window.c:2084
#, c-format
msgid "Send email to address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? adresine e-posta gönder"
-#: ../src/ephy-window.c:2088
+#: ../src/ephy-window.c:2090
#, c-format
msgid "Copy email address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? e-posta adresini kopyala"
-#: ../src/ephy-window.c:2102
+#: ../src/ephy-window.c:2104
#, c-format
msgid "Save link â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? baÄ?lantısını kaydet"
-#: ../src/ephy-window.c:2108
+#: ../src/ephy-window.c:2110
#, c-format
msgid "Bookmark link â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? baÄ?lantısını yer imlerine ekle"
-#: ../src/ephy-window.c:2113
+#: ../src/ephy-window.c:2115
#, c-format
msgid "Copy link's address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? baÄ?lantı adresini kopyala"
@@ -2801,15 +2801,15 @@ msgstr "Kullanıcı Adı"
msgid "User Password"
msgstr "Kullanıcı Parolası"
-#: ../src/popup-commands.c:278
+#: ../src/popup-commands.c:279
msgid "Download Link"
msgstr "BaÄ?lantıyı Ä°ndir"
-#: ../src/popup-commands.c:286
+#: ../src/popup-commands.c:287
msgid "Save Link As"
msgstr "BaÄ?lantıyı Farklı Kaydet"
-#: ../src/popup-commands.c:293
+#: ../src/popup-commands.c:294
msgid "Save Image As"
msgstr "Resmi Farklı Kaydet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]