[gnome-panel] Updated Dutch translation by Rachid
- From: Wouter Bolsterlee <wbolster src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Dutch translation by Rachid
- Date: Wed, 4 May 2011 18:29:50 +0000 (UTC)
commit 76fa96eba5541625761bac1f8620f9b896526652
Author: Rachid <rachidbm ubuntu com>
Date: Wed May 4 20:29:31 2011 +0200
Updated Dutch translation by Rachid
po/nl.po | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 128 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d1a62f7..a8cb988 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,27 +2,29 @@
#
# This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
#
-# Dirk-Jan C. Binnema <djcb dds nl>, 1998, 1999
-# Dennis Smit <synap area101 penguin nl>, 2000
-# Almer S. Tigelaar <almer1 dds nl>, 2000
-# Vincent van Adrighem <V vanAdrighem dirck mine nu>, 2001
-# Huib Kleinhout <huib stack nl>, 2002
-# Ronald Hummelink <ronald hummelink xs4all nl>, 2002
-# Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2002. 2006, 2007
-# Reinout van Schouwen <reinout cs vu nl>, 2002-2006
-# Daniel van Eeden <gnomenl myname nl>, 2008
-# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006â??2011
#
# desktop - bureaublad
# workspace - werkblad
#
+# Dirk-Jan C. Binnema <djcb dds nl>, 1998, 1999.
+# Dennis Smit <synap area101 penguin nl>, 2000.
+# Almer S. Tigelaar <almer1 dds nl>, 2000.
+# Vincent van Adrighem <V vanAdrighem dirck mine nu>, 2001.
+# Huib Kleinhout <huib stack nl>, 2002.
+# Ronald Hummelink <ronald hummelink xs4all nl>, 2002.
+# Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2002. 2006, 2007.
+# Reinout van Schouwen <reinout cs vu nl>, 2002-2006.
+# Daniel van Eeden <gnomenl myname nl>, 2008.
+# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006â??2011.
+# Rachid <rachidbm ubuntu com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-02 17:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-02 17:43+0200\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-04 20:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-22 11:58+0200\n"
+"Last-Translator: Rachid <rachidbm ubuntu com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,6 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+# Dit wordt gebruikt wanneer je 12-uursklok wilt weergeven. Dus moet hetzelfde blijven lijkt me.
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
@@ -41,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:443
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %P"
+msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
@@ -109,7 +112,7 @@ msgstr "Kalender"
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:443
msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M:%S %P"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
@@ -189,7 +192,7 @@ msgstr "Computerklok"
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:1570
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %P"
+msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
@@ -199,7 +202,7 @@ msgstr "%I:%M:%S %P"
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:1578
msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %P"
+msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
@@ -684,6 +687,22 @@ msgstr "Kon hulpdocument â??%sâ?? niet weergeven"
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Kon hulpdocument niet weergeven"
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Clock"
+msgstr "Klok"
+
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr "Klok-appletfactory"
+
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Factory for clock applet"
+msgstr "Factory voor klok-applets"
+
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr "Huidige tijd en datum"
+
#: ../applets/fish/fish.c:217
#, c-format
msgid ""
@@ -804,9 +823,82 @@ msgstr "_Kantelen in verticale panelen"
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr "Een zwemmende vis of een ander bewegend beest weergeven"
+
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Fish"
+msgstr "Vis"
+
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+msgstr "Waar Die Stomme Vis Vandaan Kwam"
+
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Wanda Factory"
+msgstr "Wanda-factory"
+
#: ../applets/notification_area/main.c:242
msgid "Panel Notification Area"
-msgstr "Paneel-mededelingengebied"
+msgstr "Mededelingengebied in het paneel"
+
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr "Gebied waar mededelingspictogrammen verschijnen"
+
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for notification area"
+msgstr "Factory voor mededelingengebied"
+
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Notification Area"
+msgstr "Mededelingengebied"
+
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Notification Area Factory"
+msgstr "Factory voor mededelingengebied"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr "Factory voor vensternavigatie-gerelateerde applets"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr "Toepassingsvensters verbergen en het bureaublad tonen"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Bureaublad tonen"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr "Wisselen tussen open vensters met behulp van een menu"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr "Wisselen tussen open vensters met behulp van knoppen"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr "Wisselen tussen werkbladen"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:7
+msgid "Window List"
+msgstr "Vensterlijst"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
+msgid "Window Navigation Applet Factory"
+msgstr "Vensternavigatie-applet-factory"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
+msgid "Window Selector"
+msgstr "Vensterselectiemenu"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "Werkbladwisselaar"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
#, c-format
@@ -881,10 +973,6 @@ msgstr "Vensters _altijd groeperen"
msgid "_Never group windows"
msgstr "Vensters _nooit groeperen"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
-msgid "Window Selector"
-msgstr "Vensterselectiemenu"
-
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
@@ -2749,11 +2837,11 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Open URL: %s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1396
+#: ../gnome-panel/panel.c:1395
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Dit paneel verwijderen?"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1400
+#: ../gnome-panel/panel.c:1399
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
@@ -2761,6 +2849,22 @@ msgstr ""
"Wanneer een paneel verwijderd wordt, gaat het paneel\n"
"en de instellingen ervan verloren."
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
+msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
+msgstr "Een simpele applet om het Gnome-2.0-paneel te testen"
+
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
+msgid "Factory for Test DBus Applet"
+msgstr "Factory om DBus-applets te testen"
+
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:3
+msgid "Test DBus Applet"
+msgstr "Test DBus-applet"
+
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
+msgid "Test DBus Applet Factory"
+msgstr "Test DBus-applet-factory"
+
#~ msgid "Cannot find an empty spot"
#~ msgstr "Kan geen lege plaats vinden"
@@ -2787,9 +2891,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "I_nfo"
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "Klok"
-
#~ msgid "The Clock displays the current time and date"
#~ msgstr "De klok toont de huidige tijd en datum"
@@ -2824,9 +2925,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "(with minor help from George)"
#~ msgstr "(met enige hulp van George)"
-#~ msgid "Fish"
-#~ msgstr "Vis"
-
#~ msgid "Select an animation"
#~ msgstr "Selecteer een animatie"
@@ -2849,17 +2947,11 @@ msgstr ""
#~ "Deze sleutel geeft het aantal beeldjes aan voor weergave van de "
#~ "visanimatie."
-#~ msgid "Notification Area"
-#~ msgstr "Mededelingengebied"
-
#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Deze knop stelt u in staat alle vensters te verbergen en het bureaublad "
#~ "te zien."
-#~ msgid "Window List"
-#~ msgstr "Vensterlijst"
-
#~ msgid ""
#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
#~ "you browse them."
@@ -2904,9 +2996,6 @@ msgstr ""
#~ "Er is een fout opgetreden bij het laden van de 'display_all_workspaces'-"
#~ "waarde voor de werkbladwisselaar: %s\n"
-#~ msgid "Workspace Switcher"
-#~ msgstr "Werkbladwisselaar"
-
#~ msgid ""
#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
#~ "lets you manage your windows."
@@ -3242,15 +3331,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Time:"
#~ msgstr "_Tijd:"
-#~ msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
-#~ msgstr "Een simpele applet om het Gnome-2.0 paneel te testen"
-
-#~ msgid "Test Bonobo Applet"
-#~ msgstr "Test Bonobo Applet"
-
-#~ msgid "Test Bonobo Applet Factory"
-#~ msgstr "Test Bonobo Applet Fabriek"
-
#~ msgid "query returned exception %s\n"
#~ msgstr "query resulteerde in uitzondering %s\n"
@@ -3283,15 +3363,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
#~ msgstr "Dodelijke GEGL's uit de ruimte"
-#~ msgid "Clock Applet Factory"
-#~ msgstr "Klok-appletfabriek"
-
-#~ msgid "Factory for creating clock applets."
-#~ msgstr "Fabriek om klok-applets aan te maken."
-
-#~ msgid "Get the current time and date"
-#~ msgstr "Huidige tijd en datum"
-
#~ msgid "Change system time"
#~ msgstr "Systeemtijd aanpassen"
@@ -3311,42 +3382,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
#~ msgstr "Aanvullende rechten nodig voor het instellen van de hardwareklok."
-#~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-#~ msgstr "Een zwemmende vis of een ander bewegend beest weergeven"
-
-#~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
-#~ msgstr "Waar Die Stomme Vis Vandaan Kwam"
-
-#~ msgid "Wanda Factory"
-#~ msgstr "Wanda-fabriek"
-
-#~ msgid "Area where notification icons appear"
-#~ msgstr "Gebied waar mededelingspictogrammen verschijnen"
-
-#~ msgid "Notification Area Factory"
-#~ msgstr "Fabriek voor mededelingengebieden"
-
-#~ msgid "Factory for the window navigation related applets"
-#~ msgstr "Fabriek voor vensternavigatie-gerelateerde applets"
-
-#~ msgid "Hide application windows and show the desktop"
-#~ msgstr "Toepassingsvensters verbergen en het bureaublad tonen"
-
-#~ msgid "Show Desktop"
-#~ msgstr "Bureaublad tonen"
-
-#~ msgid "Switch between open windows using a menu"
-#~ msgstr "Wisselen tussen open vensters met behulp van een menu"
-
-#~ msgid "Switch between open windows using buttons"
-#~ msgstr "Wisselen tussen open vensters met behulp van knoppen"
-
-#~ msgid "Switch between workspaces"
-#~ msgstr "Wisselen tussen werkbladen"
-
-#~ msgid "Window Navigation Applet Factory"
-#~ msgstr "Vensternavigatie-appletfabriek"
-
#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
#~ msgstr "Uitzondering van popup_menu â??%sâ??\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]