[evolution-data-server] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Wed, 4 May 2011 08:56:59 +0000 (UTC)
commit 2648b84f156df7e3214e9e7a3af218e6602927de
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed May 4 10:56:48 2011 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 1603 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 821 insertions(+), 782 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8fb486d..7b0f6f5 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Norwegian translation of evolution-data-server (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2010.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2011.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server 2.91.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 15:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-04 10:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-04 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -40,6 +40,7 @@ msgid "Querying for updated contactsâ?¦"
msgstr "Spør etter oppdaterte kontakter �"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:624
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1069
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
@@ -86,9 +87,9 @@ msgstr "Autentiserer mot tjener â?¦"
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Laster ned kontakter (%d) â?¦"
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3075
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2849
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3030
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3077
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Oppdaterer buffer for kontakter (%d) â?¦"
@@ -140,12 +141,12 @@ msgstr "Feil ved utføring av søk"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:523
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:552
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:435
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4177
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:160
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:481
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4235
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:175
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -155,12 +156,12 @@ msgstr "Ukjent feil"
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "Oppretting av ressurs «%s» feilet med HTTP-status: %d (%s)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3064
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3159
#, c-format
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
msgstr "%s: ingen kilde lagret i GConf for uid «%s»."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3420
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3515
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
msgid "Address book does not exist"
msgstr "Adresseboken eksisterer ikke"
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "URL til weblog"
#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:756
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:757
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
@@ -694,36 +695,37 @@ msgstr "Liste med Skype-navn"
msgid "SIP address"
msgstr "SIP-adresse"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1515
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1517
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
msgid "Unnamed List"
msgstr "Liste uten navn"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:298
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:301
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:334
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:362
#, c-format
msgid "Empty URI"
msgstr "Tom URI"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:317
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:355
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:346
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:358
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:320
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:370
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
#, c-format
msgid "Invalid source"
msgstr "Ugyldig kilde"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:108
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
msgid "Repository offline"
msgstr "Lageret er frakoblet"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4159 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4217 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
@@ -736,27 +738,27 @@ msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kontakt-ID eksisterer allerede"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentisering feilet"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentisering kreves"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
msgid "Unsupported field"
msgstr "Ikke støttet felt"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Ikke støttet autentiseringsmetode"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS er ikke tilgjengelig"
@@ -765,39 +767,39 @@ msgid "Book removed"
msgstr "Bok fjernet"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Ikke tilgjengelig i frakoblet modus"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Søkets størrelsesgrense oversteget"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Tidsbegrensning for søk oversteget"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
msgid "Invalid query"
msgstr "Ugyldig spørring"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:189
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:129
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
msgid "Query refused"
msgstr "Spørring nektet"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:130
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
msgid "Could not cancel"
msgstr "Kunne ikke avbryte"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:132
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:130
msgid "Invalid server version"
msgstr "Ugyldig versjon for tjener"
@@ -806,18 +808,18 @@ msgid "No space"
msgstr "Ingen plass"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:194
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4143 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4201 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:131
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ugyldig argument"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4182 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:135
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4240 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
msgid "Not supported"
msgstr "Ikke støttet"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:204
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:143
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:141
msgid "Other error"
msgstr "Annen feil"
@@ -925,8 +927,8 @@ msgstr "Tjener kan ikke nås (%s)"
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Uventet HTTP-statuskode %d mottatt (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2090
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2490
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2096
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2496
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -935,7 +937,7 @@ msgstr ""
"Tjeneren kan ikke nås. Kalender åpnes i skrivebeskyttet modus.\n"
"Feilmelding: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4242
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4247
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Kalender støtter ikke ledig/opptatt"
@@ -963,47 +965,47 @@ msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Kan ikke lagre kalenderdata"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2105
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2114
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Svar etterspurt: innen "
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2110
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2119
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Svar etterspurt: NÃ¥r det passer"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:330
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:329
msgid "Loading Appointment items"
msgstr "Laster avtaleoppføringer"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:332
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:331
msgid "Loading Task items"
msgstr "Laster oppgaveoppføringer"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:334
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:333
msgid "Loading Note items"
msgstr "Laster notatoppføringer"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:336
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:335
msgid "Loading items"
msgstr "Laster oppføringer"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:956
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1019
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1014
msgid "Invalid server URI"
msgstr "Ugyldig URI for tjener"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1120
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1374
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1115
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1361
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:783
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Kunne ikke opprette bufferfil"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1132
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1127
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Kunne ikke opprette tråd for å populere buffer"
@@ -1067,127 +1069,127 @@ msgstr "Værmelding"
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Avtale uten navn"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
msgid "31st"
msgstr "31"
@@ -1208,7 +1210,11 @@ msgstr "Lav"
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1236 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1049
+msgid "On This Computer"
+msgstr "PÃ¥ denne datamaskinen"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1294 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:440
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
@@ -1218,82 +1224,82 @@ msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1250
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1308
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Oppgi passord for %s for å aktivere proxy for bruker %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4145
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4203
msgid "Backend is busy"
msgstr "Motoren er opptatt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4147
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4205
msgid "Repository is offline"
msgstr "Lageret er frakoblet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4149
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4207
msgid "No such calendar"
msgstr "Ingen slik kalender"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4151 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4209 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Object not found"
msgstr "Objektet ble ikke funnet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4153 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4211 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
msgid "Invalid object"
msgstr "Ugyldig objekt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4155
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4213
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI ble ikke lastet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4157
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4215
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI allerede lastet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4161 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4219 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
msgid "Unknown User"
msgstr "Ukjent bruker"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4163 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4221 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Objekt-ID eksisterer allerede"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4165
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4223
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollen er ikke støttet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4167
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4225
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4169
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4227
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Kunne ikke avbryte operasjon"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4171
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1310
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1328
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:632
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:814
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:87
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4229
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1314
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1332
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:578
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:760
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:115
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:135
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering feilet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4173
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4231
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering kreves"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4175
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4233
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Et D-Bus-unntak har oppstått"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4179
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4237
msgid "No error"
msgstr "Ingen feil"
@@ -1392,228 +1398,228 @@ msgstr ""
"«%s» forventer at alle argumenter er strenger eller ett, og kun ett, "
"argument er den bolske verdien falsk (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
msgid "Invalid range"
msgstr "Ugyldig område"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
msgid "Unsupported method"
msgstr "Ikke støttet metode"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "Kalender eksisterer ikke."
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
msgid "Unknown user"
msgstr "Ukjent bruker"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:610
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
msgstr "Kan ikke hente kalenderadresse: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:633
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
msgstr "Kan ikke hente e-postadresse for kalenderalarm: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:660
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:658
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
msgstr "Kan ikke hente LDAP-attributt for kalender: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:685
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:683
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
msgstr "Kan ikke hente informasjon om møtetidspunkter: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:709
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:707
#, c-format
msgid "Cannot open calendar: %s"
msgstr "Kan ikke åpne kalender: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:730
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728
#, c-format
msgid "Cannot refresh calendar: %s"
msgstr "Kan ikke oppdatere kalender: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:749
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:747
#, c-format
msgid "Cannot remove calendar: %s"
msgstr "Kan ikke fjerne kalender: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
#, c-format
msgid "Cannot create calendar object: %s"
msgstr "Kan ikke lage kalenderobjekt: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:798
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:796
#, c-format
msgid "Cannot modify calendar object: %s"
msgstr "Kan ikke endre kalenderobjekt: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:824
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:822
#, c-format
msgid "Cannot remove calendar object: %s"
msgstr "Kan ikke fjerne kalenderobjekt: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:845
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:843
#, c-format
msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
msgstr "Kan ikke hente kalenderobjekter: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:864
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:862
#, c-format
msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
msgstr "Kan ikke forkaste kalenderalarm: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:885
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883
#, c-format
msgid "Cannot send calendar objects: %s"
msgstr "Kan ikke sende kalenderobjekter: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:912
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:910
#, c-format
msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
msgstr "Kan ikke hente objektsti til forvalgt kalender: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:937
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:935
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
msgstr "Kan ikke hente objektsti for kalender: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
msgstr "Kan ikke hente objektliste for kalender: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:988
#, c-format
msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
msgstr "Kunne ikke hente vedleggsliste: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
#, c-format
msgid "Could not complete calendar query: %s"
msgstr "Kunne ikke fullføre kalenderspørring: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1039
#, c-format
msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
msgstr "Kunne ikke hente tidssone for kalender: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1066
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1064
#, c-format
msgid "Could not add calendar time zone: %s"
msgstr "Kunne ikke legge til tidssone for kalender: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1085
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1083
#, c-format
msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
msgstr "Kunne ikke sette forvalgt tidssone for kalender: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1108
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1106
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
msgstr "Kan ikke hente endringer i kalender: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1137
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
msgstr "Kan ikke ledig/opptatliste for kalender: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:368
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:375
#, c-format
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:386
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:393
#, c-format
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
msgstr "Ingen fabrikk for motor for «%s» for «%s»"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:436
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:443
#, c-format
msgid "Could not instantiate backend"
msgstr "Kunne ikke starte motor"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:204
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Signering er ikke støttet av dette cipheret"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:217
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Verifisering er ikke støttet av dette cipheret"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:233
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Kryptering er ikke støttet av dette cipheret"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:247
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Dekryptering er ikke støttet av dette cipheret"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:260
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:256
#, c-format
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Du kan ikke importere nøkler med dette cipheret"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:274
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:270
#, c-format
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Du kan ikke eksportere nøkler med dette cipheret"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:815
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:812
msgid "Signing message"
msgstr "Signerer melding"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1056
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053
msgid "Encrypting message"
msgstr "Krypterer melding"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1183
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180
msgid "Decrypting message"
msgstr "Dekrypterer melding"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:181
+#: ../camel/camel-data-cache.c:178
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Kunne ikke opprette sti til buffer"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:499
+#: ../camel/camel-data-cache.c:496
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne cache-oppføring: %s: %s"
-#: ../camel/camel-data-wrapper.c:147
+#: ../camel/camel-data-wrapper.c:143
#, c-format
msgid "No stream available"
msgstr "Ingen strøm tilgjengelig"
@@ -1650,25 +1656,25 @@ msgstr ""
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Re-synkroniserer med tjener"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:67 ../camel/camel-offline-folder.c:83
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:71 ../camel/camel-offline-folder.c:89
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Laster ned nye meldinger for frakoblet modus"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:402
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:406
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Forbereder mappe «%s» på frakobling"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:468 ../camel/camel-offline-folder.c:316
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:472 ../camel/camel-offline-folder.c:321
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Kopier mappeinnhold lokalt for frakoblet operasjon"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:420
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:232
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1250
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2244
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3094
+#: ../camel/camel-disco-store.c:436
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:164
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1192
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1850
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3173
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385
@@ -1676,77 +1682,77 @@ msgstr "Kopier mappeinnhold lokalt for frakoblet operasjon"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:465
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:505
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:541
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:277
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1299
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1387
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1422
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:258
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1300
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1428
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen"
-#: ../camel/camel-file-utils.c:719
+#: ../camel/camel-file-utils.c:722
#, c-format
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:839 ../camel/camel-filter-search.c:582
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:817 ../camel/camel-filter-search.c:582
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette underprosess «%s»: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:886
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:864
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Ugyldig meldingsstrøm mottatt fra %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1073 ../camel/camel-filter-driver.c:1082
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1051 ../camel/camel-filter-driver.c:1060
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synkroniserer mapper"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170 ../camel/camel-filter-driver.c:1620
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1148 ../camel/camel-filter-driver.c:1598
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1631
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1159 ../camel/camel-filter-driver.c:1609
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1256
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Kunne ikke åpne spool-mappen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1307
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1285
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Henter melding %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1314 ../camel/camel-filter-driver.c:1336
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1292 ../camel/camel-filter-driver.c:1314
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Feilet på melding %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1351 ../camel/camel-filter-driver.c:1456
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1329 ../camel/camel-filter-driver.c:1434
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synkroniserer mappe"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1356 ../camel/camel-filter-driver.c:1462
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1334 ../camel/camel-filter-driver.c:1440
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1398
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Henter melding %d av %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1438
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1416
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Feilet på melding %d av %d"
@@ -1768,8 +1774,8 @@ msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:345 ../camel/camel-folder-search.c:456
-#: ../camel/camel-folder-search.c:627
+#: ../camel/camel-folder-search.c:342 ../camel/camel-folder-search.c:453
+#: ../camel/camel-folder-search.c:624
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1778,8 +1784,8 @@ msgstr ""
"Kan ikke tolke uttrykket: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:468
-#: ../camel/camel-folder-search.c:639
+#: ../camel/camel-folder-search.c:354 ../camel/camel-folder-search.c:465
+#: ../camel/camel-folder-search.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1788,79 +1794,79 @@ msgstr ""
"Feil under kjøring av søkeuttrykket %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:843 ../camel/camel-folder-search.c:885
+#: ../camel/camel-folder-search.c:840 ../camel/camel-folder-search.c:882
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) krever et enkelt bolsk resultat"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:938
+#: ../camel/camel-folder-search.c:935
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) tillates ikke inne i %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:944 ../camel/camel-folder-search.c:951
+#: ../camel/camel-folder-search.c:941 ../camel/camel-folder-search.c:948
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) krever en streng for trefftype"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:978
+#: ../camel/camel-folder-search.c:975
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) forventer resultat på tabellform"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:987
+#: ../camel/camel-folder-search.c:984
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) krever et mappesett"
-#: ../camel/camel-folder.c:220
+#: ../camel/camel-folder.c:236
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "Lærer ny uønsket melding i «%s»"
msgstr[1] "Lærer nye uønskede meldinger i «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:244
+#: ../camel/camel-folder.c:271
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "Lærer ny ønsket melding i «%s»"
msgstr[1] "Lærer nye ønskede meldinger i «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:270
+#: ../camel/camel-folder.c:311
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "Filtrerer ny melding i «%s»"
msgstr[1] "Filtrerer nye meldinger i «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:879
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293
+#: ../camel/camel-folder.c:897
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:318
msgid "Moving messages"
msgstr "Flytter meldinger"
-#: ../camel/camel-folder.c:882
+#: ../camel/camel-folder.c:900
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierer meldinger"
-#: ../camel/camel-folder.c:3251
+#: ../camel/camel-folder.c:3276
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Henter melding «%s»"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:646 ../camel/camel-gpg-context.c:651
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1276
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:642 ../camel/camel-gpg-context.c:647
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1272
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Feil ved kjøring av gpg: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:651
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:647
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:715
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:711
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1871,17 +1877,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:732
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:728
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Feil under tolking av hint for gpg brukerid."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:757 ../camel/camel-gpg-context.c:772
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:753 ../camel/camel-gpg-context.c:768
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Kunne ikke tolke forespørsel på gpg-passordfrase."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:793
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:789
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1890,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"Du trenger en PIN for å låse opp nøkkelen for\n"
"ditt SmartCard: «%s»"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:793
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1899,83 +1905,83 @@ msgstr ""
"Du trenger et passord for å låse opp nøkkelen for\n"
"bruker «%s»"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:803
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:799
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Uventet forespørsel fra GnuPG for «%s»"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:832 ../camel/camel-net-utils.c:515
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-net-utils.c:515
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4890
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4907
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:199
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:364
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:504
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4918
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4935
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:179
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:409
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:506
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Feil ved åpning av hemmelig nøkkel: 3 ugyldige passord oppgitt."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Uventet svar fra GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:993
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:989
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Kan ikke kryptere: Ingen gyldige mottakere spesifisert."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1539 ../camel/camel-smime-context.c:824
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1535 ../camel/camel-smime-context.c:824
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Kan ikke generere signeringsdata: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1586 ../camel/camel-gpg-context.c:1786
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1896 ../camel/camel-gpg-context.c:2042
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2141 ../camel/camel-gpg-context.c:2189
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1582 ../camel/camel-gpg-context.c:1782
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1892 ../camel/camel-gpg-context.c:2038
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137 ../camel/camel-gpg-context.c:2185
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Feil ved kjøring av gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1666 ../camel/camel-gpg-context.c:1674
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1682 ../camel/camel-gpg-context.c:1701
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1662 ../camel/camel-gpg-context.c:1670
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1678 ../camel/camel-gpg-context.c:1697
#: ../camel/camel-smime-context.c:948 ../camel/camel-smime-context.c:962
#: ../camel/camel-smime-context.c:971
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Kunne ikke verifisere meldingens signatur: Ugyldig meldingsformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1741
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1737
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Kunne ikke verifisere meldingens signatur: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1862
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1858
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Kunne ikke generere krypteringsdata: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1911
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Dette er en digitalt kryptert meldingsdel"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973 ../camel/camel-gpg-context.c:1982
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2005
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969 ../camel/camel-gpg-context.c:1978
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2001
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Kan ikke dekryptere e-post: Ikke korrekt e-postformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1993
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Feil under dekryptering av MIME-del: protokollfeil"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2082 ../camel/camel-smime-context.c:1255
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2078 ../camel/camel-smime-context.c:1255
msgid "Encrypted content"
msgstr "Kryptert innhold"
@@ -2073,17 +2079,17 @@ msgstr "Feil under skriving av midlertidig fil: %s"
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Feil under kopiering midlertidig meldingsfil: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:322
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:327
#, c-format
msgid "No content available"
msgstr "Ikke noe innhold tilgjengelig"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:330
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:335
#, c-format
msgid "No signature available"
msgstr "Ingen signatur tilgjengelig"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:658
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:663
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "lesefeil"
@@ -2115,7 +2121,7 @@ msgstr "Navneoppslag feilet"
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Navneoppslag feilet: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:193
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:198
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Synkroniserer meldinger i mappe «%s» til disk"
@@ -2133,22 +2139,22 @@ msgstr "E-post-tilbyder for virtuelle mapper"
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "For lesing av e-post som en spørring på et annet sett med mapper"
-#: ../camel/camel-provider.c:188
+#: ../camel/camel-provider.c:192
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Kunne ikke laste %s: Modullasting er ikke støttet på dette systemet."
-#: ../camel/camel-provider.c:197
+#: ../camel/camel-provider.c:201
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Kunne ikke laste %s: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:206
+#: ../camel/camel-provider.c:210
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunne ikke laste %s: Ingen initieringskode i modulen."
-#: ../camel/camel-provider.c:388 ../camel/camel-session.c:206
+#: ../camel/camel-provider.c:391 ../camel/camel-session.c:332
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Ingen tilbyder tilgjengelig for protokoll «%s»"
@@ -2193,11 +2199,11 @@ msgstr ""
"Ugyldig sporingsinformasjon:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -2205,11 +2211,11 @@ msgstr ""
"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av CRAM-MD5-passord, hvis "
"tjeneren støtter det."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:60
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -2217,46 +2223,46 @@ msgstr ""
"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av DIGEST-MD5-passord, hvis "
"tjeneren støtter det."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:821
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Spørring fra tjener for lang (>2048 oktetter)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:832
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:831
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Ugyldig spørring fra tjener\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:840
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:839
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "Spørring fra tjener inneholdt ugyldig «Quality of Protection»-tegn"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Svar fra tjener inneholdt ikke godkjenningsdata"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:896
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:894
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Svar fra tjener inneholdt ufullstendige godkjenningsdata"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:909
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Svar fra tjener er ikke likt"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:85
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:87
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av Kerberos 5-autentisering."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:128
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -2264,11 +2270,11 @@ msgstr ""
"Spesifisert mekanisme er ikke støttet av oppgitte akkreditiver, eller "
"gjenkjennes ikke av implementasjonen."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:133
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Oppgitt parameter for target_name var ikke korrekt utformet."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -2276,7 +2282,7 @@ msgstr ""
"Oppgitt parameter for target_name inneholdt et navn som var ugyldig eller av "
"en ikke støttet type."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:140
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -2284,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"input_token inneholder andre bindinger til kanaler enn det som er oppgitt "
"via parameteren input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:145
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -2292,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"input_token inneholder en ugyldig signatur eller en signatur som ikke kunne "
"verifiseres."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -2300,52 +2306,52 @@ msgstr ""
"Enten var ikke oppgitte akkreditiver gyldige for initiering av kontekst, "
"eller så pekte ikke håndtaket til noen akkreditiver."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:154
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Oppgitt konteksthåndtak refererte ikke til et gyldig kontekst."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Konsistenssjekk utført på input_token feilet."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Konsistenssjekk utført på akkreditivene feilet."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Refererte akkreditiver har utløpt."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:353 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:370
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:312
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:356 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:385
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Ustøttet sikkerhetslag."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:41 ../camel/camel-sasl-plain.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Dette valget vil koble til tjeneren ved bruk av et passord."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:92
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Ukjent autentiseringstilstand."
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
@@ -2353,199 +2359,195 @@ msgstr ""
"Dette alternativet kobler til tjeneren ved bruk av NTLM / Secure Password "
"Authentication."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP før SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
"Dette alternativet vil autorisere en POP-forbindelse før forsøk på SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:83
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "Kilde-URI for POP"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
+msgid "POP Source UID"
+msgstr "Kilde-UID for POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:90
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:94
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "POP før SMTP autentisering via en ukjent transport"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
#, c-format
-msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
-msgstr "POP før SMTP autentisering via ikke-pop kilde"
+msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
+msgstr "POP før SMTP autentisering forsøkt med en %s-tjeneste"
#: ../camel/camel-search-private.c:112
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Kompilering av regulært uttrykk feilet: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:89
+#: ../camel/camel-service.c:406
#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL «%s» må inneholde et brukernavn"
+msgid "URL '%s' needs a user component"
+msgstr "URL «%s» må inneholde en brukerkomponent"
-#: ../camel/camel-service.c:93
+#: ../camel/camel-service.c:417
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL «%s» må inneholde et vertsnavn"
-#: ../camel/camel-service.c:97
+#: ../camel/camel-service.c:428
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL «%s» må inneholde en sti"
-#: ../camel/camel-session.c:260
+#: ../camel/camel-session.c:342
#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke opprette katalog %s:\n"
-"%s"
+msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
+msgstr "Ugyldig GType registrert for protokoll «%s»"
-#: ../camel/camel-session.c:757
+#: ../camel/camel-session.c:855
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Vennligst oppgi %s-passord for %s på vert %s"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1048
+#: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:1048
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Kan ikke finne sertifikat for «%s»"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:376
+#: ../camel/camel-smime-context.c:372
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Kan ikke opprette CMS-melding"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:381
+#: ../camel/camel-smime-context.c:377
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Kan ikke opprette CMS-signerte data"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:387
+#: ../camel/camel-smime-context.c:383
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Kan ikke legge ved CMS-signerte data"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:394
+#: ../camel/camel-smime-context.c:390
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Kan ikke legge ved CMS-data"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:400
+#: ../camel/camel-smime-context.c:396
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Kan ikke opprette informasjon om CMS-signerer"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:406
+#: ../camel/camel-smime-context.c:402
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Kan ikke finne sertifikatkjede"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:412
+#: ../camel/camel-smime-context.c:408
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Kan ikke legge til tid for CMS-signering"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
+#: ../camel/camel-smime-context.c:432 ../camel/camel-smime-context.c:447
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Krypteringssertifikat for «%s» eksisterer ikke"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:458
+#: ../camel/camel-smime-context.c:454
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Kan ikke legge til SMIMEEncKeyPrefs-attributt"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:463
+#: ../camel/camel-smime-context.c:459
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Kan ikke legge til MS SMIMEEncKeyPrefs-attributt"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:468
+#: ../camel/camel-smime-context.c:464
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Kan ikke legge til sertifikat for kryptering"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:474
+#: ../camel/camel-smime-context.c:470
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Kan ikke legge til informasjon om CMS-signerer"
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:507
+#: ../camel/camel-smime-context.c:503
msgid "Unverified"
msgstr "Uverifisert"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:509
+#: ../camel/camel-smime-context.c:505
msgid "Good signature"
msgstr "Gyldig signatur"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:511
+#: ../camel/camel-smime-context.c:507
msgid "Bad signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:513
+#: ../camel/camel-smime-context.c:509
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Innholdet er endret under overføring"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:515
+#: ../camel/camel-smime-context.c:511
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Sertifikat for signering ble ikke funnet"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:517
+#: ../camel/camel-smime-context.c:513
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Stoler ikke på sertifikat for signering"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:519
+#: ../camel/camel-smime-context.c:515
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Ukjent signeringsalgoritme"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:521
+#: ../camel/camel-smime-context.c:517
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Signaturalgoritmen er ikke støttet"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:523
+#: ../camel/camel-smime-context.c:519
msgid "Malformed signature"
msgstr "Feilutformet signatur"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:525
+#: ../camel/camel-smime-context.c:521
msgid "Processing error"
msgstr "Lesefeil"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:568
+#: ../camel/camel-smime-context.c:566
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Ingen signerte data i signatur"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:573
+#: ../camel/camel-smime-context.c:571
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Sammendrag av innpakkede data mangler"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:586 ../camel/camel-smime-context.c:597
+#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:595
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Kan ikke beregne sammendrag"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:604 ../camel/camel-smime-context.c:608
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602 ../camel/camel-smime-context.c:606
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Kan ikke sette sammendrag for melding"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:618 ../camel/camel-smime-context.c:623
+#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:621
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Import av sertifikat feilet"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:633
+#: ../camel/camel-smime-context.c:631
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr ""
"Sertifikatet er den eneste meldingen. Kan ikke verifisere sertifikatene"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:636
+#: ../camel/camel-smime-context.c:634
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr ""
"Sertifikatet er den eneste meldingen. Sertifikater importert og verifisert"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:640
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Kan ikke finne signatursammendrag"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:656
+#: ../camel/camel-smime-context.c:654
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Signeringspart: %s <%s>: %s\n"
@@ -2606,36 +2608,36 @@ msgstr "Klarte ikke å legge til data for koder"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME dekryptering: Fant ikke kryptert innhold"
-#: ../camel/camel-store.c:2184
+#: ../camel/camel-store.c:2119
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: mappen eksisterer"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2375 ../camel/camel-store.c:2385
+#: ../camel/camel-store.c:2310 ../camel/camel-store.c:2320
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2378 ../camel/camel-store.c:2389
+#: ../camel/camel-store.c:2313 ../camel/camel-store.c:2324
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Søppel"
-#: ../camel/camel-store.c:2832
+#: ../camel/camel-store.c:2773
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Kan ikke opprette mappe: «%s»: mappen eksisterer"
-#: ../camel/camel-store.c:2959 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/camel-store.c:2900 ../camel/camel-vee-store.c:367
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon"
-#: ../camel/camel-store.c:3100 ../camel/camel-vee-store.c:417
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:662
+#: ../camel/camel-store.c:3041 ../camel/camel-vee-store.c:417
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:674
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon"
@@ -2718,7 +2720,7 @@ msgstr "Vertsnavnet er for langt (maks 255 tegn)"
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "Ugyldig svar fra proxy-tjener"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:457
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:453
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -2731,16 +2733,16 @@ msgstr ""
"Fingeravtrykk %s\n"
"Signatur: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459
msgid "GOOD"
msgstr "GODTATT"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459
msgid "BAD"
msgstr "UGYLDIG"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:467
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2755,7 +2757,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du akseptere?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:511
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:507
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -2764,7 +2766,7 @@ msgstr ""
"Sertifikatproblem: %s\n"
"Utsteder: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:563
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:559
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2773,7 +2775,7 @@ msgstr ""
"Ugyldig sertifikatdomene: %s\n"
"Utsteder: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:581
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:577
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -2782,7 +2784,7 @@ msgstr ""
"Sertifikatet har gått ut: %s\n"
"Utsteder: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:598
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:594
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2791,27 +2793,27 @@ msgstr ""
"Listen over sertifikater som er trukket tilbake er gått ut: %s\n"
"Utsteder: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:317
+#: ../camel/camel-url.c:330
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Kunne ikke tolke URL «%s»"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1240 ../camel/camel-vee-folder.c:1403
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1233 ../camel/camel-vee-folder.c:1396
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte meldinger inn i en virtuell mappe"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1276
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1269
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Ingen slik melding %s i %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1344
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1337
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Feil ved lagring av «%s»: "
-#: ../camel/camel-vee-store.c:141 ../camel/camel-vee-store.c:143
+#: ../camel/camel-vee-store.c:134 ../camel/camel-vee-store.c:138
#: ../camel/camel-vee-store.c:322
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen treff"
@@ -2835,47 +2837,47 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Kan ikke kopiere meldinger til søppelmappen"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:958
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:392
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1034
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1054
#, c-format
msgid "Checking for deleted messages %s"
msgstr "Ser etter slettede meldinger %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:669
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:800
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3965
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4047
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3867
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3998
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1530
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:615
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3971
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4053
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3897
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4028
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1991
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2044
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2708
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2718
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2000
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2053
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2717
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2727
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "Kunne ikke hente melding"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2428
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2478
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2437
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2487
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2464
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2473
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Kan ikke opprette melding: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2644
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2653
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -2884,26 +2886,26 @@ msgstr ""
"Kan ikke hente melding: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2644
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2653
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:307
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
msgid "No such message"
msgstr "Ingen slik melding"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2663
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:418
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2672
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:246
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Kan ikke hente melding %s: "
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2681
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2691
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2894
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2690
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2700
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2903
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig i frakoblet modus."
@@ -2936,12 +2938,14 @@ msgstr "_Se etter nye meldinger i alle mapper"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Bruk filtre for nye meldinger i Innboks på denne tjeneren"
@@ -2967,103 +2971,102 @@ msgstr "Innstillinger for SOAP"
msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
msgstr "SOAP-_port for postkontoragent:"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80
+msgid "Default GroupWise port"
+msgstr "Forvalgt port for GroupWise"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:86
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:88
msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
msgstr "For tilgang til Novell GroupWise-tjenere"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:105
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:107
msgid ""
"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dette valget vil la deg koble til en GroupWise-tjener med klartekst-passord."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:107
-#, c-format
-msgid "Host or user not available in url"
-msgstr "Vert eller bruker ikke tilgjengelig i URL"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:141
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:839
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3110
#, c-format
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Du skrev ikke inn et passord."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:332
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:267
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr ""
"Noen funksjoner vil ikke fungere korrekt med din nåværende tjenerversjon"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:560
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1808
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2005
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:342
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:501
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2089
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:329
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1221
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1169
#, c-format
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Kan ikke opprette GroupWise-mapper i frakoblet modus."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1230
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1178
#, c-format
msgid "Cannot create a special system folder"
msgstr "Kan ikke lage en spesiell systemmappe"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1240
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1886
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2323
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1341
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1188
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1965
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2412
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1342
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1325
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1350
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1278
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1303
#, c-format
msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
msgstr "Kan ikke endre navn på GroupWise-mappe «%s» til «%s»"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1384
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:47
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1342
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:76
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "GroupWise-tjener %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1386
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1345
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "GroupWise-tjeneste for %s på %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:51
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1553
+#, c-format
+msgid "Host or user not available in url"
+msgstr "Vert eller bruker ikke tilgjengelig i URL"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:80
#, c-format
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "GroupWise e-postlevering via %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:97
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125
msgid "Sending Message"
msgstr "Sender melding"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:107
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Kan ikke finne mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169
#, c-format
msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
@@ -3074,7 +3077,7 @@ msgstr ""
"i utboksen. Send på nytt ved å trykke send/motta etter å ha slettet eller "
"arkivert noen meldinger.\n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Kunne ikke sende meldingen: %s"
@@ -3101,9 +3104,7 @@ msgstr "Operasjon avbrutt"
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Tjener koblet fra uventet: %s"
-#. for imap ALERT codes, account user host
-#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -3112,79 +3113,79 @@ msgstr ""
"Melding fra IMAP-tjener %s %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:468
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:479
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:480
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:491
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-kommando feilet: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:560
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:571
#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Svar fra tjener ble avsluttet for tidlig."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:771
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:782
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:809
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:820
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar «OK» fra IMAP-tjener: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:292
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Alltid se etter nye meldinger i denne mappen"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:372
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:369
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:995
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3911
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:996
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3941
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Søker etter endrede meldinger i %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3372
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3376
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Kan ikke hente melding: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3407
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5191
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3411
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5242
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Kan ikke hente melding med meldings-ID %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3408
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5192
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3412
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5243
msgid "No such message available."
msgstr "Ingen slik melding tilgjengelig."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3483
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4378
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:407
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3487
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4384
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:402
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4179
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4185
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Uferdig svar fra tjener: ingen informasjon gitt for melding %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4189
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4195
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Uferdig svar fra tjener: ingen UID oppgitt for melding %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4418
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4424
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar."
@@ -3253,11 +3254,6 @@ msgstr "O_verstyr tjeners navneområde for mapper"
msgid "Names_pace:"
msgstr "_Navneområde:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "_Bruk filtre for nye meldinger i INBOX på denne tjeneren"
-
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
@@ -3268,96 +3264,111 @@ msgstr "Se etter søppelinn_hold i nye meldinger"
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "S_ynkroniser eksterne meldinger med lokale meldinger automatisk"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
+msgid "IMAP default port"
+msgstr "Forvalgt port for IMAP"
+
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+msgid "IMAP over SSL"
+msgstr "IMAP over SSL"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:99
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-"
"passord."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:313
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:135
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:255
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:244
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:314
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:256
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:361
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL er ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:264
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Kunne ikke koble til %s: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:370
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:390
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2923
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2963
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:401
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2927
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2967
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:371
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2924
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:382
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2928
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS er ikke støttet"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:391
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:402
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL-forhandling feilet"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:398
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:288
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL er ikke støttet i denne versjonen"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2751
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Tilkobling avbrutt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2756
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2760
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke koble til med kommando «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3037
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:769
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3052
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3049
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:780
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3064
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:836
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3125
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:791
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:447
+#, c-format
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:880
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3155
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3368,60 +3379,60 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:997
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:183
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:940
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:162
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP-tjener %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:185
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:943
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:165
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1367
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2416
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:372
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1420
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2505
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:359
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:786
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:434
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:609
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:615
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:663
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:621
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:627
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:301
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1822
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1320
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1901
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2348
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1321
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Mappenavn «%s» er ugyldig fordi det inneholder tegnet «%c»"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2018
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:407
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:504
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:502
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: mappen eksisterer."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2361
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1332
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Ukjent opphavsmappe: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3137
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3216
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Tjener koblet fra uventet"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3140
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3219
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "Tjener koblet fra uventet: "
@@ -3455,35 +3466,39 @@ msgstr "Antall mellomlag_rede tilkoblinger som skal brukes"
msgid "Namespace:"
msgstr "Navneområde:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
+msgid "Default IMAP port"
+msgstr "Forvalgt port for IMAP"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1400
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1404
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Feil under skriving til mellomlagerstrøm: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2079
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2083
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Ikke autentisert"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2846
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2850
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): "
msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %s): "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3307
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3337
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Feil ved lukking av midlertidig strøm: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5341
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5356
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5388
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5403
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Kan ikke spool-fil: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1136
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1610
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1117
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ingen slik mappe: %s"
@@ -3498,27 +3513,27 @@ msgstr "Kildestrøm returnerte ingen data"
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "Kildestrøm er ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "postboks: %s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:469
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:466
msgid "Index message body data"
msgstr "Indekser data i meldingskropp"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:683
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:700
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3539,11 +3554,11 @@ msgstr "E-postkataloger i MH-format"
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "For lagring av lokal e-post i MH-lignende meldingskataloger."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
msgid "Local delivery"
msgstr "Lokal levering"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
@@ -3551,29 +3566,29 @@ msgstr ""
"For henting (flytting) av lokal e-post fra standard meldingslager i mbox-"
"format til mapper som håndteres av Evolution."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "_Bruk filtre for nye meldinger i INNBOKS"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "E-postkataloger i maildir-format"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:92
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "For lagring av lokal e-post i maildir-kataloger."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "_Lagre statushoder i Elm/Mutt/Pine-format"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Standard Unix mbox «spool»-fil"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3581,60 +3596,60 @@ msgstr ""
"For lesing og lagring av lokal e-post i standard eksterne mbox-filer.\n"
"Kan også brukes til å lagre et tre av mapper i Elm, Pine eller Mutt-stil."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Standard Unix mbox «spool»-katalog"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:319
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:322
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:526
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:318
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:528
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:518
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:186
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Lagerrot %s er ikke en vanlig katalog"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:194
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:332
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:335
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokalt lager har ikke en innboks"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:284
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokal e-post-fil %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:467
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:498
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:695
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:504
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:700
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:526
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:532
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:729
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette metadatafil for mappe «%s»: %s"
@@ -3644,13 +3659,13 @@ msgstr "Kunne ikke slette metadatafil for mappe «%s»: %s"
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Kunne ikke legge til melding i sammendraget: ukjent grunn"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
@@ -3658,7 +3673,7 @@ msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: "
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "Kan ikke hente melding %s fra mappe %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:326
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Kan ikke overføre melding til målmappe: %s"
@@ -3669,7 +3684,7 @@ msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
msgstr "Kan ikke opprette mappe: %s: mappenavn kan ikke inneholde punktum"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:680
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:692
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Mappen %s eksisterer allerede"
@@ -3684,14 +3699,14 @@ msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:462
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Finner ikke mappe «%s»: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:471
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Finner ikke mappe «%s»: mappen eksisterer ikke."
@@ -3703,7 +3718,7 @@ msgstr "Kan ikke hente mappe «%s»: ikke en maildir katalog."
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:584
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:583
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette mappe «%s»: %s"
@@ -3712,34 +3727,34 @@ msgstr "Kunne ikke slette mappe «%s»: %s"
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ikke en maildir katalog"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:508
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:819
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:512
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:835
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke søke i mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:671
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:683
#, c-format
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: mappenavn kan ikke inneholde punktum"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:435
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:565
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:566
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Kan ikke åpne maildir katalogsti: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:557
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Sjekker om mappen er konsistent"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:649
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:743
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826
@@ -3768,7 +3783,7 @@ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette mappelås på: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:536
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Kan ikke opprette en mappe med dette navnet."
@@ -3778,23 +3793,23 @@ msgstr "Kan ikke opprette en mappe med dette navnet."
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "Kan ikke hente mappe «%s»: ikke en vanlig fil."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:552
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "Kan ikke opprette katalog «%s»: %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:568
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette mappe: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:568
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:570
msgid "Folder already exists"
msgstr "Mappen eksisterer allerede"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:609
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:622
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:651
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:614
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3803,33 +3818,33 @@ msgstr ""
"Kunne ikke slette mappen «%s»\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:632
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:637
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "«%s» er ikke en vanlig fil."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:641
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mappen «%s» er ikke tom. Ikke slettet."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:667
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:681
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:761
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:766
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Det nye mappenavnet er ugyldig."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:781
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:864
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s» til %s: %s"
@@ -3922,47 +3937,37 @@ msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s"
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "Kan ikke legge til melding i mh-mappe: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:483
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:481
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:497
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:495
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Kan ikke hente mappe «%s»: ikke en katalog."
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Kan ikke åpne MH-katalogsti: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Spool «%s» kan ikke åpnes: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Spool «%s» er ikke en vanlig fil eller katalog"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:322
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Spool e-post-fil %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:323
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Tre av spool-mapper %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:361
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "Mappen «%s/%s» eksisterer ikke."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:403
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:373
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -3971,12 +3976,12 @@ msgstr ""
"Kan ikke åpne mappe «%s»:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:409
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:379
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "Mappen «%s» eksisterer ikke."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:386
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -3985,26 +3990,36 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette mappe «%s»:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:426
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:396
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "«%s» er ikke en postboks-fil."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:462
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Lager støtter ikke en INNBOKS"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:476
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:446
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spoolmapper kan ikke være slettes"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:491
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spool-mapper kan ikke være gis nytt navn"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:527
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "Spool «%s» kan ikke åpnes: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:541
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "Spool «%s» er ikke en vanlig fil eller katalog"
+
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
@@ -4028,40 +4043,40 @@ msgstr ""
"Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s\n"
"Mappen kan være korrupt, kopi lagret i «%s»"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:200
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:279
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Intern feil: UID har ugyldig format: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:241
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:245
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:369
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:695
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:240
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:436
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:697
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Kan ikke hente melding %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:477
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:483
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:530
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:472
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:478
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Posting feilet: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:520
msgid "Posting failed: "
msgstr "Posting feilet: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:554
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:549
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Du kan ikke poste NNTP-meldinger mens du arbeider frakoblet!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:574
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:569
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Du kan ikke kopiere meldinger fra en NNTP-mappe!"
@@ -4076,17 +4091,25 @@ msgstr ""
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "Vis relative mappenavn i abonnementsdialogen"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
+msgid "Default NNTP port"
+msgstr "Forvalgt port for NNTP"
+
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+msgid "NNTP over SSL"
+msgstr "NNTP over SSL"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59
msgid "USENET news"
msgstr "USENET news"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr ""
"Dette er en tilbyder for lesing og posting av innlegg til USENET "
"nyhetsgrupper."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -4094,32 +4117,32 @@ msgstr ""
"Dette alternativet vil autentisere mot NNTP-tjeneren ved bruk av klartekst "
"passord."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:77
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:86
#, c-format
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Autentisering forespurt men brukernavn ble ikke oppgitt"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:89
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:98
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Kan ikke autentisere mot tjener: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:346
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:392
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Kan ikke lese hilsen fra %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:359
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:405
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP-tjener %s returnerte feilkode %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:527
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET News via %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1045
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4130,7 +4153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1252
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4141,7 +4164,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyhetsgruppen finnes ikke. Valgt oppføring er sannsynligvis en opphavsmappe."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1202
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1294
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4152,81 +4175,81 @@ msgstr ""
"\n"
"nyhetsgruppen eksisterer ikke!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1235
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1327
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Du kan ikke opprette mapper i et News-lager: abonner i stedet."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1251
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Du kan ikke endre navn på en mappe på en nyhetstjener."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1268
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Du kan ikke fjerne en mappe i et News-lager: slett abonnement i stedet."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1479
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1553
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Ingen tilkoblet."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:345
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:235
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:353
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Søker etter nye meldinger"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:251
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Uventet svar fra xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:362
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Uventet svar fra head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operasjonen feilet: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:277
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:334
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:336
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Ingen melding med UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:342
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Henter POP-melding %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukjent årsak"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:486
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:488
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Henter POP-sammendrag"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Kan ikke hente POP-sammendrag: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Fjerner gamle meldinger"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:577
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Fjerner slettede meldinger"
@@ -4252,15 +4275,23 @@ msgstr "Slett m_eldinger merket for sletting i lokal innboks"
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "Slå av _støtte for alle POP3-utvidelser"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+msgid "Default POP3 port"
+msgstr "Forvalgt port for POP3"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+msgid "POP3 over SSL"
+msgstr "POP3 over SSL"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:58
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "For tilkobling til og nedhenting av e-post på POP-tjenere."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:75
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -4269,7 +4300,7 @@ msgstr ""
"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange POP-"
"tjenere."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4284,38 +4315,38 @@ msgstr ""
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Kunne ikke lese en gyldig hilsen fra POP-tjener %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener %s i sikker modus: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS er ikke støttet av tjeneren"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener %s i sikker modus%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:234
msgid "TLS negotiations failed"
msgstr "TLS-forhandling feilet"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "TLS er ikke støttet i denne versjonen"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:317
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:328
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4325,22 +4356,22 @@ msgstr ""
"autentiseringsmekanisme."
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:340
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
#, c-format
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
msgstr "SASL «%s»-login feilet for POP-tjener %s%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:367
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Kan ikke logge inn til POP-tjener %s: SASL-protokollfeil"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:384
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Klarte ikke å autentisere mot POP-tjener %s: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4349,7 +4380,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke koble til POP-tjener %s:\\tUgyldig APOP-ID mottatt. Mulig "
"identitetstyveri. Kontakt din administrator."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4359,7 +4390,7 @@ msgstr ""
"Feil ved oversending av passord: %s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4369,7 +4400,7 @@ msgstr ""
"Feil ved oversending av brukernavn%s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4378,27 +4409,27 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n"
"Feil ved oversending av passord%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:578
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "POP3-tjener %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:581
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "POP3-tjener for %s på %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:694
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:711
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:721
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:738
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Ingen slik mappe «%s»."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:738
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3-lagre har ingen mappehierarki"
@@ -4457,48 +4488,60 @@ msgstr "Kunne ikke kjøre %s: melding ikke sendt."
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail avsluttet med status %d: melding ikke sendt."
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+msgid "Default SMTP port"
+msgstr "Forvalgt port for SMTP"
+
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
+msgid "SMTP over SSL"
+msgstr "SMTP over SSL"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
+msgid "Message submission port"
+msgstr "Port for sending av melding"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Feil i velkommen-svar: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:277
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:284
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til SMTP-tjener %s i sikker modus: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:249
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:262
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "STARTTLS-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-tjener %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP e-postlevering via %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:408
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:422
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:495
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:524
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4509,186 +4552,181 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:613
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:640
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Kan ikke sende melding: tjenesten er ikke tilkoblet."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:647
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:651
msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:649
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Kan ikke sende melding: en eller flere ugyldige mottakere"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaksfeil, kommando ikke gjenkjent"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:754
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaksfeil i parametere eller argumenter"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
msgid "Command not implemented"
msgstr "Kommando ikke implementert"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Kommandoparameter ikke implementert"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjelp"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762
msgid "Help message"
msgstr "Hjelp-melding"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
msgid "Service ready"
msgstr "Tjeneste klar"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:768
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig, lukker sendekanalen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Forespurt e-post handling er ok, fullført"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:772
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Ikke lokal bruker; videresender til <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Forespurt e-post handling er ikke utført: postboks ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboks ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Forespurt handling avbrutt: feil i prosessering"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Ikke lokal bruker; vennligst prøv <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Forespurt handling ikke utført: utilstrekkelig lagringsplass"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Forespurt e-post handling avbrutt: lagringsallokering oversteget"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboksnavn ikke tillatt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Start e-post input; slutt med <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:763
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transaksjonen feilet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:794
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Passordoverføring kreves"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:769
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentiseringsmekanismen er for svak"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:771
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Kryptering kreves for forespurt autentiseringsmekanisme."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Midlertidig autentiseringsfeil"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-velkomst"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-autentisering"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
-#, c-format
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1187
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1197
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1208
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1304
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RCPT TO-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1391
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1500
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1532
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1452
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1553
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1565
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1579
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1587
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1586
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1608
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1612
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1633
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT-kommando feilet: "
@@ -4808,7 +4846,7 @@ msgstr "Venter"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
@@ -4816,7 +4854,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1922
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
@@ -4824,7 +4862,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1927
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M"
@@ -4832,7 +4870,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1918
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M"
@@ -4850,8 +4888,8 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1765
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1783
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1913
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
@@ -4891,19 +4929,19 @@ msgstr "%d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1768
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1786
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1855 ../libedataserver/e-time-utils.c:1975
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H.%M.%s"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830 ../libedataserver/e-time-utils.c:1938
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1859 ../libedataserver/e-time-utils.c:1967
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H.%M.%s"
@@ -4911,24 +4949,24 @@ msgstr "%H.%M.%s"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1864 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H.%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1839 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1964
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1871
msgid "%H%M"
msgstr "%H.%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1846
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1875
msgid "%I %p"
msgstr "%H"
@@ -4942,23 +4980,23 @@ msgstr "Kobler til LDAP-tjener anonymt"
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Kunne ikke autentisere.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:131
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:127
msgid "Category Properties"
msgstr "Egenskaper for kategori"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:142
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:138
msgid "Category _Name"
msgstr "Navn på _kategori"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:148
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:144
msgid "Category _Icon"
msgstr "_Ikon for kategori"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:189
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:185
msgid "Category Icon"
msgstr "Ikon for kategori"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:195
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:191
msgid "_No Image"
msgstr "I_ngen bilder"
@@ -4983,98 +5021,98 @@ msgstr "Til_gjengelige kategorier"
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:767
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:768
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:772
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:773
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:292
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
#, c-format
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "Lag kategori «%s»"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:169
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:176
msgid "Show Contacts"
msgstr "Vis kontakter"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:191
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:198
msgid "Address B_ook:"
msgstr "Adresseb_ok:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:199
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
msgid "Cate_gory:"
msgstr "Kate_gori"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:224
msgid "_Search:"
msgstr "_Søk:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:970
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:242
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:977
msgid "Any Category"
msgstr "Hvilken som helst kategori"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:237
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:244
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Ko_ntakter"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:282
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:285
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:288
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:405
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:412
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Velg kontakter fra adresseboken"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:740
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:747
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:744
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:751
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:884
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:891
#, c-format
msgid "Error loading address book: %s"
msgstr "Feil under lasting av adressebok: %s"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2666
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2661
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "Ut_vid %s i oppføringen"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2681
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2676
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Ko_pier %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2691
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2686
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Klipp _ut %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2708
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2703
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Rediger %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:513
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:509
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Slett %s"
@@ -5085,22 +5123,27 @@ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr "Nøkkelringen kan ikke brukes: ingen bruker eller vertsnavn"
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:612
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Du har CAPS-lock på."
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:735
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "Husk dette passo_rdet"
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:736
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "Husk dette passo_rdet for resten av denne økten"
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:741
msgid "_Remember this password"
msgstr "Husk dette passo_rdet"
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:742
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Husk dette passo_rdet for resten av denne økten"
@@ -5128,7 +5171,3 @@ msgstr "Ingen svar fra tjener"
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
msgid "Bad parameter"
msgstr "Ugyldig parameter"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1049
-msgid "On This Computer"
-msgstr "PÃ¥ denne datamaskinen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]