[caribou] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 26a99a7ffaeac6ff14bf758f17316f2cc22df88b
Author: Djavan Fagundes <djavan comum org>
Date:   Tue May 3 14:26:57 2011 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  273 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 149 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2ac543a..846fe70 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,234 +3,259 @@
 # This file is distributed under the same license as the caribou package.
 # Albino Biasutti Neto <biasuttin gmail com>, 2010.
 # Hugo Vaz Sampaio <hvazsampaio gmail com>, 2010.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: caribou master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=caribou&component=default\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-10 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-12 13:44-0300\n"
-"Last-Translator: Mateus Zenaide <matzenh gmail com>\n"
-"Language-Team: Português <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caribo";
+"u&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 14:24-0200\n"
+"Last-Translator: Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../caribou/ui/main.py:149
-msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
-msgstr "Aviso â?? Caribou: widget editável não-manipulado:"
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
+msgid "Caribou Preferences"
+msgstr "Preferências do Caribou"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:33 ../caribou/common/settings.py:90
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:34 ../caribou/common/settings.py:72
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:7
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:23
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:36
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Layout do teclado"
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tipo de teclado"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:37
-msgid "The layout Caribou should use."
-msgstr "O layout que o Caribou deve usar."
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:10
+#| msgid "The layout Caribou should use."
+msgid "The keyboard geometery Caribou should use"
+msgstr "A geometria do teclado que o Caribou deve usar."
 
-#: ../caribou/common/settings.py:38
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:11
 msgid ""
-"The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/"
-"caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file."
+"The keyboard geometery determines the shape and complexity of the keyboard, "
+"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
+"text, to a fullscale keyboard."
 msgstr ""
-"O layout deve estar no diretório de dados do Caribou (geralmente /usr/share/"
-"caribou/keyboards) e deve ser um arquivo .xml ou .json."
-
-#: ../caribou/common/settings.py:42 ../caribou/common/settings.py:112
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:44
-msgid "Use system theme"
-msgstr "Usar tema do sistema"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:45
-msgid "Use the default theme colors"
-msgstr "Usar o tema de cores padrão"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:49
-msgid "Normal state"
-msgstr "Estado normal"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:50
-msgid "Color of the keys when there is no event on them"
-msgstr "Cores das teclas quando não existe evento nelas"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:53
-msgid "Mouse over"
-msgstr "Mouse sobre"
+"A geometria do teclado determina a forma e a complexidade do teclado, ele "
+"pode ter um aspecto \"natural\" para compor um texto simples até ser um "
+"teclado de escala completa."
 
-#: ../caribou/common/settings.py:54
-msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key"
-msgstr "Cor das teclas quando o mouse estiver sobre a tecla"
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
+msgid "Touch"
+msgstr "Toque"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:56
-msgid "Font and size"
-msgstr "Fonte e tamanho"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:58
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Usar fontes do sistema"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:59
-msgid "Use the default system font for keyboard"
-msgstr "Usar a fonte padrão do sistema para o teclado"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:61
-msgid "Key font"
-msgstr "Fonte da tecla"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:62
-msgid "Custom font for keyboard"
-msgstr "Fonte personalizada para teclado"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:65
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
 msgid "Scanning"
 msgstr "Detectando"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:67
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:19
 msgid "Enable scanning"
 msgstr "Habilitar detecção"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:68
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
 msgid "Enable switch scanning"
 msgstr "Habilitar opção de detecção"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:73
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
 msgid "Scanning mode"
 msgstr "Modo de detecção"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:75
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:26
 msgid "Scanning type, block or row"
 msgstr "Detectar tipo, bloco ou fila"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:76
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:27
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:77
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
 msgid "Row"
 msgstr "Fila"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:78
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
 msgid "Step time"
 msgstr "Tempo da etapa"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:79
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
 msgid "Time between key transitions"
 msgstr "Tempo entre teclas de transição"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:82
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
 msgid "Reverse scanning"
 msgstr "digitalização reversa"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:83
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
 msgid "Scan in reverse order"
 msgstr "Digitalizar na ordem reversa"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:85
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:36
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:86
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:37
 msgid "Switch device"
 msgstr "Trocar dispositivo"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:88
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
 msgid "Switch device, keyboard or mouse"
 msgstr "Trocar dispositivo, teclado ou mouse"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:91
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:42
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:93
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
 msgid "Switch key"
 msgstr "Alternar tecla"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:96
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:47
 msgid "Key to use with scanning mode"
 msgstr "Tecla para usar com modo de digitalização"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:98
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:49
 msgid "Right shift"
 msgstr "Shift direito"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:99
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
 msgid "Left shift"
 msgstr "Shift esquerdo"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:100
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
 msgid "Alt Gr"
 msgstr "Alt Gr"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:101
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
 msgid "Num lock"
 msgstr "Num lock"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:102
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
 msgid "Switch button"
 msgstr "Alternar botão"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:105
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:56
 msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
 msgstr "Botão do mouse para usar no modo digitalização"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:107
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
 msgid "Button 1"
 msgstr "Botão 1"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:108
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:59
 msgid "Button 2"
 msgstr "Botão 2"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:109
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
 msgid "Button 3"
 msgstr "Botão 3"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:113
-msgid "Block color"
-msgstr "Cor do bloco"
+#: ../caribou/__init__.py:2
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:114
-msgid "Color of block scans"
-msgstr "Cor do bloco verificador"
+#: ../caribou/daemon/main.py:31
+#, python-format
+msgid "Error starting %s"
+msgstr "Erro iniciando %s"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:115
-msgid "Row color"
-msgstr "Cor da fila"
+#: ../caribou/daemon/main.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable "
+"it now?"
+msgstr ""
+"Para usar %s, a acessibilidade precisa ser habilitada. Você deseja habilitar "
+"agora?"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:116
-msgid "Color of row scans"
-msgstr "Cor da fila verificadora"
+#: ../caribou/daemon/main.py:56
+#, python-format
+msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
+msgstr ""
+"A acessibilidade foi habilitada. Encerre a sua sessão e entre novamente para "
+"usar %s."
 
-#: ../caribou/common/settings.py:117
-msgid "Key color"
-msgstr "Cor da tecla"
+#: ../caribou/daemon/main.py:153
+msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
+msgstr "Aviso â?? Caribou: widget editável não-manipulado:"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:118
-msgid "Color of key scans"
-msgstr "Cor da tecla verificadora"
+#~ msgid "Keyboard layout"
+#~ msgstr "Layout do teclado"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:120
-msgid "Cancel color"
-msgstr "Cancelar cor"
+#~ msgid ""
+#~ "The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/"
+#~ "caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file."
+#~ msgstr ""
+#~ "O layout deve estar no diretório de dados do Caribou (geralmente /usr/"
+#~ "share/caribou/keyboards) e deve ser um arquivo .xml ou .json."
 
-#: ../caribou/common/settings.py:121
-msgid "Color of cancel scan"
-msgstr "Cor do cancelamento da digitalização"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Cor"
 
-#: ../caribou/ui/preferences_window.py:51
-msgid "Caribou Preferences"
-msgstr "Preferências do Caribou"
+#~ msgid "Use system theme"
+#~ msgstr "Usar tema do sistema"
+
+#~ msgid "Use the default theme colors"
+#~ msgstr "Usar o tema de cores padrão"
+
+#~ msgid "Normal state"
+#~ msgstr "Estado normal"
+
+#~ msgid "Color of the keys when there is no event on them"
+#~ msgstr "Cores das teclas quando não existe evento nelas"
+
+#~ msgid "Mouse over"
+#~ msgstr "Mouse sobre"
+
+#~ msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key"
+#~ msgstr "Cor das teclas quando o mouse estiver sobre a tecla"
+
+#~ msgid "Font and size"
+#~ msgstr "Fonte e tamanho"
+
+#~ msgid "Use system fonts"
+#~ msgstr "Usar fontes do sistema"
+
+#~ msgid "Use the default system font for keyboard"
+#~ msgstr "Usar a fonte padrão do sistema para o teclado"
+
+#~ msgid "Key font"
+#~ msgstr "Fonte da tecla"
+
+#~ msgid "Custom font for keyboard"
+#~ msgstr "Fonte personalizada para teclado"
+
+#~ msgid "Block color"
+#~ msgstr "Cor do bloco"
+
+#~ msgid "Color of block scans"
+#~ msgstr "Cor do bloco verificador"
+
+#~ msgid "Row color"
+#~ msgstr "Cor da fila"
+
+#~ msgid "Color of row scans"
+#~ msgstr "Cor da fila verificadora"
+
+#~ msgid "Key color"
+#~ msgstr "Cor da tecla"
+
+#~ msgid "Color of key scans"
+#~ msgstr "Cor da tecla verificadora"
+
+#~ msgid "Cancel color"
+#~ msgstr "Cancelar cor"
 
+#~ msgid "Color of cancel scan"
+#~ msgstr "Cor do cancelamento da digitalização"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]