[almanah] Added uk translation



commit a4a170bc05d59345f4ce46b2a48f78c9c268a6e7
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Tue May 3 19:24:28 2011 +0300

    Added uk translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/uk.po   |  699 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 700 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 0786f3b..a931596 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -21,4 +21,5 @@ ru
 sl
 sv
 th
+uk
 zh_CN
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..adcd097
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,699 @@
+# Ukrainian translation for almanah.
+# Copyright (C) 2011 almanah's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the almanah package.
+# Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: almanah master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=almanah&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-13 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-18 00:16+0300\n"
+"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/main-window.c:144 ../src/main.c:137
+msgid "Almanah Diary"
+msgstr "Щоденник Almanah"
+
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:2
+msgid "Diary"
+msgstr "Щоденник"
+
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:3
+msgid "Keep a personal diary"
+msgstr "Ð?еденнÑ? оÑ?обиÑ?Ñ?ого Ñ?оденника"
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Database encryption key ID"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? клÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? бази даниÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Spell checking enabled?"
+msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?кÑ? пÑ?авопиÑ?Ñ? Ñ?вÑ?мкнено?"
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Spell checking language"
+msgstr "Ð?ова пеÑ?евÑ?Ñ?ки пÑ?авопиÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The ID of the key to use to encrypt and decrypt the database, if Almanah has "
+"been built with encryption support. Leave blank to disable database "
+"encryption."
+msgstr ""
+"Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? клÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а деÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? бази даниÑ?, Ñ?кÑ?о Almanah "
+"Ñ?Ñ?воÑ?ений з пÑ?дÑ?Ñ?имкоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?. Ð?алиÑ?Ñ?е поÑ?ожнÑ?м, Ñ?об вимкнÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The locale specifier of the language in which to check entry spellings."
+msgstr "Ð?окалÑ?ний Ñ?пеÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? мови длÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки пÑ?авопиÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?в."
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether spell checking of entries is enabled."
+msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?кÑ? пÑ?авопиÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?в Ñ?вÑ?мкнено."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:1
+msgid "Add a definition for the currently selected text."
+msgstr "Ð?одаÑ?и знаÑ?еннÑ? длÑ? вибÑ?аного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:2
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ð?алендаÑ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:3
+msgid "Definition Description"
+msgstr "Ð?пиÑ? знаÑ?еннÑ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:4
+msgid "Definition List"
+msgstr "СпиÑ?ок знаÑ?енÑ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:5
+msgid "Definition Type"
+msgstr "Тип знаÑ?еннÑ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:6
+msgid "Definition type:"
+msgstr "Тип знаÑ?еннÑ?:"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:7
+msgid "Entry editing area"
+msgstr "Ð?оле Ñ?едагÑ?ваннÑ? запиÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:8
+msgid "F_ormat"
+msgstr "Ф_оÑ?маÑ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:9
+msgid "Failed Entries"
+msgstr "Ð?омилка запиÑ?Ñ?в"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:10
+msgid "Go to _Today"
+msgstr "_СÑ?огоднÑ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:11
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Ð?ажливе"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:12
+msgid "Import Results List"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:13
+msgid "Insert _Time"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и _Ñ?аÑ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:14
+msgid "Jump to the current date in the diary."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до поÑ?оÑ?ноÑ? даÑ?и в Ñ?оденникÑ?."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:15
+msgid "Merged Entries"
+msgstr "Ð?б'Ñ?днаÑ?и запиÑ?и"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:16 ../src/definition-manager-window.c:246
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого не вибÑ?ано"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:17
+msgid "Past Event List"
+msgstr "СпиÑ?ок минÑ?лиÑ? подÑ?й"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:18
+msgid "Past Events"
+msgstr "Ð?инÑ?лÑ? подÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:19
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:20
+msgid "Remove the definition from the currently selected text."
+msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и знаÑ?еннÑ? з вибÑ?аного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:21
+msgid "Result List"
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:22
+msgid "Results:"
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?и:"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:23 ../src/search-dialog.c:60
+msgid "Search"
+msgstr "ШÑ?каÑ?и"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:24
+msgid "Search entry"
+msgstr "ШÑ?каÑ?и запиÑ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:25
+msgid "Select Dateâ?¦"
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и даÑ?Ñ?â?¦"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:26
+msgid "Successful Entries"
+msgstr "УÑ?пÑ?Ñ?нÑ? запиÑ?и"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:27
+msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
+msgstr "Ð?ознаÑ?иÑ?и Ñ?ей запиÑ?, Ñ?к важливий."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:28
+msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
+msgstr "Ð?ибÑ?аний Ñ?екÑ?Ñ? напÑ?вжиÑ?ний."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:29
+msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
+msgstr "Ð?ибÑ?аний Ñ?екÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?ивом."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:30
+msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
+msgstr "Ð?ибÑ?аний Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?дкÑ?еÑ?лений."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:31
+msgid "View"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:32
+msgid "View Entry"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д запиÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:33
+msgid "View Event"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д подÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:34
+msgid "_Add Definition"
+msgstr "_Ð?одаÑ?и знаÑ?еннÑ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:35
+msgid "_Definitions"
+msgstr "Ð?на_Ñ?еннÑ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:36
+msgid "_Edit"
+msgstr "Ð?_мÑ?ни"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:37
+msgid "_Exportâ?¦"
+msgstr "_Ð?кÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:38
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:39
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?овÑ?дка"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:40
+msgid "_Importâ?¦"
+msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?иâ?¦"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:41
+msgid "_Printâ?¦"
+msgstr "Ð?ад_Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?иâ?¦"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:42
+msgid "_Remove Definition"
+msgstr "Ð?_илÑ?Ñ?иÑ?и знаÑ?еннÑ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:43
+msgid "_Searchâ?¦"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?кâ?¦"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:44
+msgid "_View Definitions"
+msgstr "Ð?_еÑ?еглÑ?д знаÑ?енÑ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:45
+msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
+msgstr "Ñ?обÑ?о «14/03/2009» або «14 беÑ?езнÑ? 2009»."
+
+#: ../src/add-definition-dialog.c:81
+msgid "Add Definition"
+msgstr "Ð?одаÑ?и знаÑ?еннÑ?"
+
+#: ../src/add-definition-dialog.c:163 ../src/date-entry-dialog.c:130
+#: ../src/import-export-dialog.c:111 ../src/import-export-dialog.c:413
+#: ../src/definition-manager-window.c:132 ../src/main-window.c:200
+#: ../src/preferences-dialog.c:140 ../src/search-dialog.c:86
+#, c-format
+msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и UI-Ñ?айл «%s»"
+
+#: ../src/date-entry-dialog.c:73
+msgid "Select Date"
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и даÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:49
+msgid "Calendar Appointment"
+msgstr "Ð?алендаÑ?на зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:50
+msgid "An appointment on an Evolution calendar."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з календаÑ?Ñ? Evolution."
+
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:120 ../src/events/calendar-task.c:109
+msgid "Error launching Evolution"
+msgstr "Ð?омилка запÑ?Ñ?кÑ? Evolution"
+
+#: ../src/events/calendar-task.c:49
+msgid "Calendar Task"
+msgstr "Ð?алендаÑ?не завданнÑ?"
+
+#: ../src/events/calendar-task.c:50
+msgid "A task on an Evolution calendar."
+msgstr "Ð?авданнÑ? з календаÑ?Ñ? Evolution."
+
+#: ../src/export-operation.c:46 ../src/import-operation.c:46
+msgid "Text Files"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?овÑ? Ñ?айли"
+
+#: ../src/export-operation.c:47
+msgid ""
+"Select a _folder to export the entries to as text files, one per entry, with "
+"names in the format 'yyyy-mm-dd', and no extension. All entries will be "
+"exported, unencrypted in plain text format."
+msgstr ""
+"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?екÑ? длÑ? екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? запиÑ?Ñ?в Ñ?к Ñ?екÑ?Ñ?овиÑ? Ñ?айлÑ?в, однÑ? на запиÑ?, з "
+"назвами Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? «дд-мм-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?», без Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?. Ð?Ñ?Ñ? запиÑ?и бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? "
+"екÑ?поÑ?Ñ?овано незаÑ?иÑ?Ñ?ованими Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../src/export-operation.c:51 ../src/import-operation.c:51
+msgid "Database"
+msgstr "Ð?аза даниÑ?"
+
+#: ../src/export-operation.c:52
+msgid ""
+"Select a _filename for a complete copy of the unencrypted Almanah Diary "
+"database to be given."
+msgstr ""
+"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? назвÑ? _Ñ?айла длÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? копÑ?Ñ?ваннÑ? заданоÑ? бази даниÑ? «Щоденника "
+"Almanah»."
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:144
+msgid "Import _mode: "
+msgstr "_Режим Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?: "
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:144
+msgid "Export _mode: "
+msgstr "_Режим екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?: "
+
+#. Set the window title
+#: ../src/import-export-dialog.c:147
+msgid "Import Entries"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и запиÑ?и"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:147
+msgid "Export Entries"
+msgstr "Ð?кÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и запиÑ?и"
+
+#. Set the button label
+#: ../src/import-export-dialog.c:150
+msgid "_Import"
+msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:150
+msgid "_Export"
+msgstr "_Ð?кÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:187
+msgid "Import failed"
+msgstr "Ð?омилка Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:225
+msgid "Export failed"
+msgstr "Ð?омилка екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:238
+msgid "Export successful"
+msgstr "Ð?кÑ?поÑ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?ний"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:239
+msgid "The diary was successfully exported."
+msgstr "Щоденник Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но екÑ?поÑ?Ñ?овано."
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:387
+msgid "Import Results"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?и"
+
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in import results.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about editing a diary entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about deleting a diary entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
+#: ../src/import-export-dialog.c:480 ../src/main-window.c:558
+#: ../src/main-window.c:583 ../src/main-window.c:1223 ../src/printing.c:263
+#: ../src/search-dialog.c:160
+msgid "%A, %e %B %Y"
+msgstr "%A, %e %B %Y"
+
+#: ../src/import-operation.c:47
+msgid ""
+"Select a _folder containing text files, one per entry, with names in the "
+"format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be "
+"imported."
+msgstr ""
+"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?екÑ?, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ? Ñ?айли, однÑ? на запиÑ?, з назвами Ñ? "
+"Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? «дд-мм-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?», без Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?акÑ? Ñ?айли бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? Ñ?мпоÑ?Ñ?ованÑ?."
+
+#: ../src/import-operation.c:52
+msgid "Select a database _file created by Almanah Diary to import."
+msgstr ""
+"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?айл бази даниÑ?, Ñ?Ñ?воÑ?ений Ñ?оденником Almanah длÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?."
+
+#: ../src/import-operation.c:199
+#, c-format
+msgid "Error deserializing imported entry into buffer: %s"
+msgstr "Ð?омилка деÑ?еÑ?Ñ?алÑ?зÑ?ваннÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?ованого запиÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ?: %s"
+
+#: ../src/import-operation.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deserializing existing entry into buffer; overwriting with imported "
+"entry: %s"
+msgstr ""
+"Ð?омилка деÑ?еÑ?Ñ?алÑ?зÑ?ваннÑ? наÑ?вного запиÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ?; пеÑ?езапиÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?ованого "
+"запиÑ?Ñ?: %s"
+
+#. Append some header text for the imported entry
+#. Translators: This text is appended to an existing entry when an entry is being imported to the same date.
+#. * The imported entry is appended to this text.
+#: ../src/import-operation.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Entry imported from \"%s\":\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ð?апиÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?ований з «%s»:\n"
+"\n"
+
+#: ../src/definition-manager-window.c:72
+msgid "Definition Manager"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? знаÑ?еннÑ?ми"
+
+#: ../src/definition-manager-window.c:203
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the definition for \"%s\"?"
+msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и знаÑ?еннÑ? длÑ? «%s»?"
+
+#: ../src/definitions/contact.c:53
+msgid "Contact"
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
+
+#: ../src/definitions/contact.c:54
+msgid "An Evolution contact."
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ? Evolution."
+
+#: ../src/definitions/contact.c:73
+msgid "Select Contact"
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и конÑ?акÑ?"
+
+#: ../src/definitions/contact.c:103 ../src/definitions/contact.c:222
+msgid "Error opening contact"
+msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иваннÑ? конÑ?акÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/definitions/contact.c:136
+msgid "Error opening Evolution"
+msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иваннÑ? Evolution"
+
+#: ../src/definitions/file.c:48
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/definitions/file.c:49
+msgid "An attached file."
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ений Ñ?айл."
+
+#: ../src/definitions/file.c:74
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айла"
+
+#: ../src/definitions/file.c:93
+msgid "Select File"
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?айл"
+
+#: ../src/definitions/note.c:49
+msgid "Note"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ка"
+
+#: ../src/definitions/note.c:50
+msgid "A note about an important event."
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ка пÑ?о важливÑ? подÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/definitions/uri.c:50
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/definitions/uri.c:51
+msgid "A URI of a file or web page."
+msgstr "URI Ñ?айла або веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки."
+
+#: ../src/definitions/uri.c:76
+msgid "Error opening URI"
+msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иваннÑ? URI"
+
+#: ../src/definitions/uri.c:99
+msgid "URI: "
+msgstr "URI: "
+
+#: ../src/main-window.c:562
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
+msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?ей запиÑ? %s в Ñ?оденникÑ??"
+
+#: ../src/main-window.c:587
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
+msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?ей запиÑ? %s з Ñ?оденника?"
+
+#. Print a warning about the unknown tag
+#: ../src/main-window.c:774
+#, c-format
+msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
+msgstr "Ð?евÑ?дома або дÑ?блÑ?ована мÑ?Ñ?ка Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? «%s» в запиÑ?Ñ?. Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?мо."
+
+#: ../src/main-window.c:1056
+msgid ""
+"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Almanah â?? вÑ?лÑ?ний пÑ?огÑ?амний заÑ?Ñ?б, ви можеÑ?е Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?ваÑ?и Ñ?а/або "
+"змÑ?нÑ?ваÑ?и його за Ñ?мовами лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU General Public, Ñ?о опÑ?блÑ?кована Free "
+"Software Foundation, або веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?Ñ?, або (на ваÑ? Ñ?озÑ?Ñ?д) бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? "
+"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../src/main-window.c:1060
+msgid ""
+"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Almanah Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з надÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ним, але Ð?Ð?Ð? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; "
+"навÑ?Ñ?Ñ? без неÑ?вноÑ? гаÑ?анÑ?Ñ?Ñ? Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?У Ñ?и Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?ТÐ?.  Ð?окладнÑ?Ñ?е дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GNU General Public License."
+
+#: ../src/main-window.c:1064
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Ð?и мали оÑ?Ñ?имаÑ?и копÑ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU General Public Ñ?азом з пÑ?огÑ?амоÑ? "
+"Almanah. ЯкÑ?о нÑ?, дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/main-window.c:1075
+#, c-format
+msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries and %u definitions."
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ний Ñ?оденник, Ñ?о збеÑ?Ñ?гаÑ? %u запиÑ?Ñ?в Ñ?а %u знаÑ?енÑ?."
+
+#: ../src/main-window.c:1081
+msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?ке пÑ?аво © 2008-2009 Philip Withnall"
+
+#. Translators: please include your names here to be credited for your hard work!
+#. * Format:
+#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
+#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
+#.
+#: ../src/main-window.c:1089
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>, 2011."
+
+#: ../src/main-window.c:1093
+msgid "Almanah Website"
+msgstr "СайÑ? Almanah"
+
+#: ../src/main-window.c:1250
+msgid "Entry content could not be loaded"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и вмÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/main-window.c:1372
+msgid "Spelling checker could not be initialized"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пеÑ?евÑ?Ñ?кÑ? пÑ?авопиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/main.c:38
+msgid "Error encrypting database"
+msgstr "Ð?омилка Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? бази даниÑ?"
+
+#: ../src/main.c:125
+msgid "Enable debug mode"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?ежим зневадженнÑ?"
+
+#. Options
+#: ../src/main.c:141
+msgid "- Manage your diary"
+msgstr "â?? Ð?еденнÑ? Ñ?оденника"
+
+#: ../src/main.c:151
+msgid "Command-line options could not be parsed"
+msgstr "Ð?омилка аналÑ?зÑ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в командного Ñ?Ñ?дка"
+
+#: ../src/main.c:181
+msgid "Error opening database"
+msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иваннÑ? бази даниÑ?"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:79
+msgid "Almanah Preferences"
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Almanah"
+
+#. Grab our child widgets
+#: ../src/preferences-dialog.c:165
+msgid "Encryption key: "
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?: "
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:170
+msgid "None (don't encrypt)"
+msgstr "Ð?емаÑ? (не Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и)"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:194
+msgid "New _Key"
+msgstr "Ð?овий _клÑ?Ñ?"
+
+#. Set up the "Enable spell checking" check button
+#: ../src/preferences-dialog.c:201
+msgid "Enable _spell checking"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _пеÑ?евÑ?Ñ?кÑ? пÑ?авопиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:227
+msgid "Error saving the encryption key"
+msgstr "Ð?омилка збеÑ?еженнÑ? клÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:246
+msgid "Error opening Seahorse"
+msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иваннÑ? Seahorse"
+
+#: ../src/printing.c:277
+msgid "This entry is marked as important."
+msgstr "Цей запиÑ? познаÑ?ений Ñ?к важливий."
+
+#: ../src/printing.c:298
+msgid "No entry for this date."
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ? даÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?в немаÑ?."
+
+#: ../src/printing.c:453
+msgid "Start date:"
+msgstr "Ð?аÑ?а поÑ?аÑ?кÑ?:"
+
+#: ../src/printing.c:455
+msgid "End date:"
+msgstr "Ð?аÑ?а завеÑ?Ñ?еннÑ?:"
+
+#. Line spacing
+#: ../src/printing.c:471
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж Ñ?Ñ?дками:"
+
+#: ../src/storage-manager.c:258
+#, c-format
+msgid "GPGME is not at least version %s"
+msgstr "GPGME не оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:267
+#, c-format
+msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s"
+msgstr "GPGME не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? OpenPGP: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:276
+#, c-format
+msgid "Error creating cipher context: %s"
+msgstr "Ð?омилка Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:305
+#, c-format
+msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
+msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иваннÑ? заÑ?иÑ?Ñ?ованого Ñ?айла бази даниÑ? «%s»: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:324
+#, c-format
+msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
+msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иваннÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?айла бази даниÑ? «%s»: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:372
+msgid ""
+"The encrypted database is empty. The plain database file has been left "
+"undeleted as backup."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?иÑ?Ñ?ована база даниÑ? поÑ?ожнÑ?. Ð?езаÑ?иÑ?Ñ?ований Ñ?айл бази даниÑ? бÑ?де "
+"вÑ?дновлено з Ñ?езеÑ?вноÑ? копÑ?Ñ?."
+
+#. Delete the plain file
+#: ../src/storage-manager.c:375
+#, c-format
+msgid "Could not delete plain database file \"%s\"."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вилÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?ий Ñ?айл бази даниÑ? «%s»."
+
+#: ../src/storage-manager.c:416
+#, c-format
+msgid "Error decrypting database: %s"
+msgstr "Ð?омилка деÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? бази даниÑ?: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:450
+#, c-format
+msgid "Error getting encryption key: %s"
+msgstr "Ð?омилка оÑ?Ñ?иманнÑ? клÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:471
+#, c-format
+msgid "Error encrypting database: %s"
+msgstr "Ð?омилка Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? бази даниÑ?: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:573
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
+"%s"
+msgstr ""
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и базÑ? даниÑ? «%s». SQLite повÑ?домив пÑ?о помилкÑ?: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? виконаÑ?и запиÑ? «%s». SQLite повÑ?домив пÑ?о помилкÑ?: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:967
+msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
+msgstr "Ð?омилка деÑ?еÑ?Ñ?алÑ?зÑ?ваннÑ? запиÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?кÑ?."
+
+#. Translators: This is the detail string for important days as displayed in the calendar.
+#: ../src/widgets/calendar.c:116
+msgid "Important!"
+msgstr "Ð?ажливо!"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]