[gedit] Added UG translation
- From: Abduxukur Abdurixit <aabdurix src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Added UG translation
- Date: Sun, 1 May 2011 18:13:44 +0000 (UTC)
commit aad766b17795d8deb3ce736b871160b1bf32d6ee
Author: Abduxukur Abdurixit <abdurixit gmail com>
Date: Sun May 1 20:13:27 2011 +0200
Added UG translation
po/ug.po | 6868 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 3432 insertions(+), 3436 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 9963ec1..bde7816 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,3436 +1,3432 @@
-# Uyghur translation for gedit.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
-# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
-# Zeper <zeper msn com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gedit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Zeper <zeper msn com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù? تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´"
-
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:805
-msgid "Text Editor"
-msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú?"
-
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
-
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
-msgid "gedit Text Editor"
-msgstr "gedit تÛ?Ù?Ù?ست تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´ راÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Û?Ù?دÛ?. Ø´Û?Ù?داÙ?Ù?ا بÛ? «Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?» ئÛ?تÙ?Ù? (off) بÙ?Ù?غاÙ?دÙ?Ù?ا Ù?Û?Ú?Ù?Û? ئÙ?Ú¯Û?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "ئاÙ?تÙ?Ù¾ Ù?Ù?ستÛ?رÙ?ا"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Automatic indent"
-msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تاراÙ?تÙ?Ø´"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù? Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Autosave"
-msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? ساÙ?Ù?اش"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Autosave Interval"
-msgstr "ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? ساÙ?Ù?اش ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "باسÙ?اÙ?دا Ú¾Û?ججÛ?ت Ú¯Û?Û?دÙ?سÙ?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Create Backup Copies"
-msgstr "Ù?Û?Ù¾Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ھاسÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "Ù?Û?ر ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "ئÙ?Ú ØªÛ?رÛ?Ù¾ بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Editor Font"
-msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ø´"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "گراÙ?Ù?اتÙ?Ù?ا Ù?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ø´"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÛ? Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "باسÙ?اÙ?دا بÛ?ت Ù?Û?Ø´Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù? Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "Ù?اس تÙ?رÙ?اÙ?Ù?ارÙ?Ù? Ù?Ù?رÛ?ت"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
-"lines."
-msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت 0 بÙ?Ù?ساØ? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? باسÙ?اÙ?دا Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. بÙ?Ù?Ù?Ù?سا Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Û?Ù¾ بÛ?سÙ?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Insert spaces"
-msgstr "بÙ?Ø´Ù?Û?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "باسÙ?اÙ?دا Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? Ù?Û?ر Ù?اتÙ?اش ھاÙ?Ù?تÙ?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
-"writable by default."
-msgstr "gedit Ù?Ù?Ú Ù?Û?زÙ?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ?دÛ? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? VFS Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ú ØªÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?. 'file' Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?سÙ? ئادÛ?تتÛ? Ù?Û?زÙ?Ø´Ú?اÙ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr "ئاÙ?تÙ?Ù¾ Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?. ئÛ?Ù?Ù?Úدا ئاÙ?تÙ?Ù¾ Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú Â«Ø¦Ù?رÙ?Ù?» بار. بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Â«Ø¦Ù?رÙ?Ù?» غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? .gedit-plugin Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ú¯Û? Ù?اراÚ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú Ø¦Û?Ú Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? Ú?Û?Ù?Ù?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "ئÙ?زدÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?رÙ?Ù?Ú Ø¦Û?Ú Ú?Ù?Ú Ø³Ø§Ù?Ù?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
-msgstr "Gedit تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?Ù?Ù?Ø´ Û?Û? Ù?اÙ?غاÙ?غا Ù¾Û?شاÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú Ø¦Û?Ú Ú?Ù?Ú Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?.«-1» ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ? Ú?Û?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr "Gedit تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?Ù?Ù?Ø´ Û?Û? Ù?اÙ?غاÙ?غا Ù¾Û?شاÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú Ø¦Û?Ú Ú?Ù?Ú Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?.«-1» ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ? Ú?Û?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?. 2.12.0 Ù?Û?شرÙ?دÙ?Ù? باشÙ?اپ ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? ساÙ?Ù?اشÙ?Ù?Ú?Û? بÙ?Ù?غاÙ? Û?اÙ?Ù?ت. «ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? ساÙ?Ù?اش» ئÙ?Ú?Û?Ù?(on) بÙ?Ù?غاÙ?دÙ?Ù?ا Ù?Û?Ú?Ù?Û? ئÙ?Ú¯Û?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Print Header"
-msgstr "بÛ?ت Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù? باس"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? باس"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "گراÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ø´"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "باسÙ?اÙ?دا Ù?Û?رÙ?Ù? Ù?اتÙ?اپ بÛ?سÙ?Ø´"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?ر"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "ئÙ?Ú Ø¨Ù?Ø´Ù?Û?Ù? ئÙ?رÙ?Ù?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Side panel is Visible"
-msgstr "Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ú?Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Smart Home End"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
-"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-"recognized encodings are used."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid ""
-"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
-"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
-"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
-"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
-"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
-"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
-"the text instead of the start/end of the line."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
-"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
-"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
-"make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
-"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
-"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
-"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "باسÙ?اÙ?دا Ù¾Û?تÛ?Ù? Ú¯Û?Û?دÙ?سÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr "Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?. «Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ? باس» تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ? 0 بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا Ú?اغدا Ù?Û?Ú?Ù?Û? ئÙ?Ú¯Û?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr "بÛ?ت Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?. «بÛ?ت Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù? باس» تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ? ئÙ?Ú?Û?Ù?(on) بÙ?Ù?غاÙ?دا Ù?Û?Ú?Ù?Û? ئÙ?Ú¯Û?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr "«ئÙ?زÙ?ار» تارÙ?اÙ? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?رÙ?Ù?Ú Ø¦Û?Ú Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? ساÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr "جÛ?دÛ?Û?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? ئÛ?Ú?Û?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? بÙ?Ø´Ù?Û?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ø³Ø§Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "ئÙ?Ú ØªÛ?رÛ?Ù¾ بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid ""
-"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
-"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
-"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
-"make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Style Scheme"
-msgstr "ئÛ?سÙ?Û?ب Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?سÙ?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Tab Size"
-msgstr "جÛ?دÛ?Û?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?Ú Ú?Û?Ù?Ù?(ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Û?س بÙ?Ù?دÙ?)"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid ""
-"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "Gedit تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´ راÙ?Ù?Ù?Ù?دا Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "Gedit تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´ راÙ?Ù?Ù?Ù?دا ئÙ?Ú ØªÛ?رÛ?Ù¾ بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "gedit ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تاراÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تاÙ?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "Gedit گراÙ?Ù?اتÙ?Ù?ا Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تاÙ?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid ""
-"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "gedit ئÙ?زدÛ?Ù?Ú¯Û?Ù? سÛ?زÙ?Ù?Ú Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رÛ?تاÙ?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
-msgstr "Gedit Ù?اس Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? تÙ?رÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رÛ?تاÙ?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgstr "Gedit Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù? Ù?Ù?رÛ?تاÙ?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "Gedit Ú¾Û?ججÛ?ت باسÙ?اÙ?دا Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Û? باساÙ?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "gedit جÛ?دÛ?Û?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?غا بÙ?Ø´Ù?Û?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ù?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
-msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "Gedit Ú¾Û?ججÛ?ت باسÙ?اÙ?دا گراÙ?Ù?اتÙ?Ù?ا Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù?Ù?Û? باساÙ?دÛ?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
-msgid ""
-"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
-msgstr "Gedit Ù?Û?ÚÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ? ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ù?دÛ?"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
-msgid ""
-"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´ Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø³Ù?Ù? تÛ?رÙ?Ù¾Ù?دÛ? Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid ""
-"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´ Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ø§Ø³ØªÙ?دا ھاÙ?Û?ت باÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´ Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?Ù?راÙ? باÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?دÛ?."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
-msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
-msgid "Writable VFS schemes"
-msgstr "Ù?Û?زÙ?Ø´Ù?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? VFS Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?سÙ?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
-msgid "Log Out _without Saving"
-msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Û?ت(_W)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
-msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?شتÙ?Ù? Û?از Ù?Û?Ú?(_C)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ? تاÙ?ا(_W)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
-msgid "Question"
-msgstr "سÙ?ئاÙ?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] "ئÛ?Ú¯Û?ر ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?ز %ld سÛ?Ù?Û?Ù?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?ز بÙ?ر Ù?Ù?Ù?Û?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] "ئÛ?Ú¯Û?ر ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?ز بÙ?ر Ù?Ù?Ù?Û?ت %ld سÛ?Ù?Û?Ù?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] "ئÛ?Ú¯Û?ر ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?ز %ld Ù?Ù?Ù?Û?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
-msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?ز بÙ?ر سائÛ?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] "ئÛ?Ú¯Û?ر ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?ز بÙ?ر سائÛ?ت %d Ù?Ù?Ù?Û?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "ئÛ?Ú¯Û?ر ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?ز %d سائÛ?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
-#, c-format
-msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? «%s» Ù?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "تاÙ?اشتÙ?Ù? بÛ?رÛ?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù? «%s» Ù?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?سÙ?زØ?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
-msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr "ساÙ?Ù?اش سÙ?ستÛ?Ù?ا باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù? تÛ?رÙ?Ù¾Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
-#, c-format
-msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Ú¾Û?ججÛ?ت %d Ù?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
-#, c-format
-msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "Ù?Û?Ù?Û? %d Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ù?Ù¾ ساÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ø?تاÙ?اشتÙ?Ù? بÛ?رÛ?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?سÙ?زØ?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
-msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr "تÛ?Ø®Ù? ساÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت بار(_E):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
-msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ(_E):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
-msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?زگÙ?رÙ?Ø´Ù?Û?رÙ?Ù?Ú Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?سÙ? Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "Ú¾Û?رپ بÛ?Ù?Ú¯Û? Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:414
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:475
-msgid "_Description"
-msgstr "Ú?Û?Ø´Û?Ù?دÛ?رÛ?Ø´(_D)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:484
-msgid "_Encoding"
-msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش(_E)"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? Ù?Ù?دÙ?اش(_V):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-msgid "Character encodings"
-msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÛ? Ù?Ù?دÙ?اشÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_N):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
-msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù? باسÙ?اÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
-#, c-format
-msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا تÛ?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´(U_)(%s)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
-msgid "The selected color scheme cannot be installed."
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? رÛ?Ú Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?اÚ?Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
-msgid "Add Scheme"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ú¾Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ø´"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:668
-msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ú¾Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ø´(_D)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
-msgid "Color Scheme Files"
-msgstr "رÛ?Ú Ù?اÙ?Ù?Ú¾Û? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
-msgid "All Files"
-msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
-#, c-format
-msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
-msgstr "رÛ?Ú Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?سÙ? «%s» Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رگÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
-msgid "gedit Preferences"
-msgstr "gedit Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "رÛ?Ú Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?سÙ?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ساÙ?Ù?اشتÙ?Ù? بÛ?رÛ?Ù? زاپاس Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?ر(_B)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Display right _margin at column:"
-msgstr "ئÙ?Ú ØªÛ?رÛ?Ù¾ بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? ئÙ?ستÙ?Ù?دا Ù?Û?رسÛ?ت(_M):"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "بÙ?ر سÛ?زÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رغا ئاÙ?رÙ?Ù?ا(_S)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Editor"
-msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?(_F): "
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? Ù?Û?ر ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اش(_W)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "File Saving"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ساÙ?Ù?اش"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Font"
-msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخا"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? & رÛ?ÚÚ¯Ù?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù? Ù?Ù?رÛ?ت"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Highlight matching _brackets"
-msgstr "Ù?اس Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? تÙ?رÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رÛ?ت(_B)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Ù?Ù?رÛ?تÛ?Û?اتÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "جÛ?دÛ?Û?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?غا بÙ?Ø´Ù?Û?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ø´(_S)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اش"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Plugins"
-msgstr "Ù?Ù?ستÛ?رÙ?ا"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Tab Stops"
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست Ù?اتÙ?اش"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "View"
-msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "_Add..."
-msgstr "Ù?Ù?Ø´(_A)â?¦"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? ساÙ?Ù?ا(_A)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:599
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_D)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تاراÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?زغات(_E)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?(_T):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
-msgid "_minutes"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?ت(_M)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1590
-msgid "Replace"
-msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_A)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
-msgid "_Replace"
-msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_R)"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? سÛ?زگÛ? Ù?اسÙ?اش(_E)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
-msgid "Replace All"
-msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
-msgid "Replace _with: "
-msgstr "غا ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_W): "
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ئارÙ?Ù?غا ئÙ?زدÛ?(_B)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
-msgid "_Match case"
-msgstr "Ú?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ú¾Û?رپÙ?Ù? Ù¾Û?رÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?ر(_M)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "ئÙ?زدÛ?(_S): "
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Û?Û?Û?تÙ?Û?(_W)"
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:233
-msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:231
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgstr "%s: ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز Ù?Ù?دÙ?اش.\n"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:255
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:261
-msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:269
-msgid ""
-"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
-"command line"
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
-msgid "ENCODING"
-msgstr "ENCODING"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:277
-msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
-msgstr "Gedit Ù?Ù?Ú Ø¨Ø§Ø± بÙ?Ù?غاÙ? instance دÙ?Ù? top-level Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Û?ر"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:285
-msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
-msgstr "Gedit Ù?Ù?Ú Ø¨Ø§Ø± بÙ?Ù?غاÙ? instance دÙ?Ù? Ù?Û?ÚÙ? Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?Û?ر"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:293
-msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:294
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "Ú¯Û?ئÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Û?"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:301
-msgid "Open files and block process until files are closed"
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:309
-msgid "Run gedit in the background"
-msgstr "GeditÙ?Ù? background دا ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:317
-msgid "Run gedit in standalone mode"
-msgstr "gedit Ù?Ù? Ù?Û?ستÛ?Ù?Ù?Ù? ھاÙ?Û?تتÛ? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:326
-msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
-msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
-
-#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:333
-msgid "- Edit text files"
-msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù? تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s\n"
-"'%s --help' ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù?Ù?Ú ØªÙ?Ù?Û?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú\n"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
-#, c-format
-msgid "Loading file '%s'â?¦"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
-#, c-format
-msgid "Loading %d fileâ?¦"
-msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
-msgstr[0] "%d Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
-
-#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
-msgid "Open Files"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÚ?"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" is read-only."
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù?ا بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
-msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "بÛ?Ù?Ù? ھازÙ?ر ساÙ?Ù?اÛ?اتÙ?اÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?اÙ?Ú?Ù?Ù?Û?Ø?"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
-msgid "Save the file using compression?"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? پرÛ?سÙ?اپ ساÙ?Ù?Ù?سÛ?Ù?Ù?Û?Ø?"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
-"using compression."
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» بÛ?رÛ?Ù? ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?ست Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?پتÙ?Ù?Û?Ù?Ø? ئÛ?Ù?دÙ? پرÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù¾ ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
-msgid "_Save Using Compression"
-msgstr "پرÛ?سÙ?اپ ساÙ?Ù?ا(_S)"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
-msgid "Save the file as plain text?"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساپ تÛ?Ù?Ù?ست ھاÙ?Ù?تÙ?دÛ? ساÙ?Ù?اÙ?دÛ?Ø?"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
-"as plain text."
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
-msgid "_Save As Plain Text"
-msgstr "ساپ تÛ?Ù?Ù?ست ھاÙ?Ù?تÙ?دÛ? ساÙ?Ù?ا(_S)"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:961
-#, c-format
-msgid "Saving file '%s'â?¦"
-msgstr "'%s' Ù?Ù? ساÙ?Ù?اÛ?اتÙ?دÛ?â?¦"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
-msgid "Save As"
-msgstr "باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?ا"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
-#, c-format
-msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?«%s»Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Û?اتÙ?دÛ?..."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
-#, c-format
-msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» Ù?Ù?Ú Ø³Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?راÙ?سÙ?زØ?"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] "%ld سÛ?Ù?Û?Ù?ت بÛ?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?ت Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] "بÙ?ر Ù?Ù?Ù?Û?ت %ld سÛ?Ù?Û?Ù?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] "%ld Ù?Ù?Ù?Û?ت بÛ?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
-msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgstr "ئÛ?Ú Ø¦Ø§Ø®Ù?رÙ?Ù? سائÛ?تتÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] "بÙ?ر سائÛ?ت %d Ù?Ù?Ù?Û?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "%d سائÛ?ت بÛ?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
-msgid "_Revert"
-msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?ر(_R)"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:86
-msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
-msgstr "GeditبÙ?Ù?ساGNOMEئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?زÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? تÙ?پتÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?ست تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú?"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:111
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
-"Sahran<sahran live com>\n"
-"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
-#, c-format
-msgid "Found and replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "%d ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù¾Ù?Ù¾ ئاÙ?Ù?اشتÛ?ردÙ?"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
-msgid "Found and replaced one occurrence"
-msgstr "بÙ?ر ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù¾Ù?Ù¾ ئاÙ?Ù?اشتÛ?ردÙ?"
-
-#. Translators: %s is replaced by the text
-#. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:144
-#, c-format
-msgid "\"%s\" not found"
-msgstr "«%s» تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: ../gedit/gedit-document.c:1241 ../gedit/gedit-document.c:1267
-#, c-format
-msgid "Unsaved Document %d"
-msgstr "ساÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù¾Û?تÛ?Ù? %d"
-
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:118 ../gedit/gedit-documents-panel.c:132
-#: ../gedit/gedit-window.c:2403 ../gedit/gedit-window.c:2410
-msgid "Read-Only"
-msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù?ا بÙ?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1089 ../gedit/gedit-window.c:3835
-msgid "Documents"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û?ر"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
-msgid "Unicode"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?د"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272
-msgid "Western"
-msgstr "غÛ?ربÚ?Û?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:268
-msgid "Central European"
-msgstr "ئÙ?تتÛ?را Ù?اÛ?رÙ?پا"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:159
-msgid "South European"
-msgstr "جÛ?Ù?Û?بÙ? Ù?اÛ?رÙ?پا"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
-msgid "Baltic"
-msgstr "باÙ?تÙ?Ù?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "ئÛ?رÛ?بÚ?Û?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274
-msgid "Greek"
-msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Ù?Ú?Û?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "ئÙ?براÙ?Ù?Ú?Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
-msgid "Turkish"
-msgstr "تÛ?رÙ?Ú?Û?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
-msgid "Nordic"
-msgstr "Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?اÛ?رÙ?پا"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
-msgid "Celtic"
-msgstr "Ù?Û?Ù?تÙ?Ù?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:181
-msgid "Romanian"
-msgstr "رÛ?Ù?Ù?Ù?Ú?Û?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
-msgid "Armenian"
-msgstr "ئÛ?رÙ?Û?Ù?Ú?Û?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù¾ Ø®Û?Ù?زÛ?Ú?Û?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:205
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "رÛ?سÚ?Û?/سÙ?اÛ?Ù?Ù?اÙ?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
-msgid "Japanese"
-msgstr "Ù?اپÙ?Ù?Ú?Û?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263
-msgid "Korean"
-msgstr "Ù?Ù?رÛ?Ù?Û?Ú?Û?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:224
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "ئاددÙ?Ù? Ø®Û?Ù?زÛ?Ú?Û?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:226
-msgid "Georgian"
-msgstr "گرÛ?زÙ?Ù?Ú?Û?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ئÙ?براÙ?Ù?Ú?Û?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:254
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û?/ئÛ?Ù?رائÙ?Ù?Ú?Û?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Û?Ù?Ù?Û?تÙ?اÙ?Ú?Û?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:261
-msgid "Thai"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?دÚ?Û?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:435
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:329
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:345
-#, c-format
-msgid "Current Locale (%s)"
-msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? Locale (%s)"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
-msgid "Add or Remove..."
-msgstr "Ù?Ù?Ø´ Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?تÙ?Û?..."
-
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
-msgid "All Text Files"
-msgstr "بارÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?ست Ú¾Û?ججÛ?ت"
-
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
-msgid "C_haracter Encoding:"
-msgstr "Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?(_H):"
-
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
-msgid "L_ine Ending:"
-msgstr "Ù?Û?ر ئاخÙ?رÙ?(_I)"
-
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
-msgid "Unix/Linux"
-msgstr "unix/linux"
-
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
-msgid "Mac OS Classic"
-msgstr "Mac OS Classic"
-
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
-msgid "Windows"
-msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Û?ر"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497
-msgid "_Retry"
-msgstr "Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?ا(_R)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not find the file %s."
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تاپاÙ?Ù?Ù?دÙ? %s."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
-msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù? ئÙ?رÛ?Ù? تÙ?غرÙ?Ù?Û?Ø? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ بÛ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
-
-#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
-#, c-format
-msgid "gedit cannot handle %s locations."
-msgstr "gedit %s Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?رتÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230
-msgid "gedit cannot handle this location."
-msgstr "Gedit بÛ? ئÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?رتÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
-msgid "The location of the file cannot be mounted."
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242
-msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?رÛ?Û?اتÙ?اÙ? ئÙ?رÛ?Ù? ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
-#, c-format
-msgid "%s is a directory."
-msgstr "%s بÛ? بÙ?ر Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid location."
-msgstr "%s تÙ?غرا ئادرÛ?س ئÛ?Ù?Û?س"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
-"correct and try again."
-msgstr "Ù?اشÙ?Ù?ا %s تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?. Û?اÙ?اÙ?Û?تÚ?Ù? تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù? تÙ?غرÙ?Ù?Û? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
-"try again."
-msgstr "Ù?اشÙ?Ù?ا ئاتÙ? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز. Ù?Ù?رگÛ?زگÙ?Ù?Ù?ÚÙ?زÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file."
-msgstr "%s ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÛ?Ù?Û?س"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
-msgid "Connection timed out. Please try again."
-msgstr "باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´ Û?اÙ?تÙ? ئÛ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?Û?تتÙ?Ø?Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اپ بÛ?Ù?Ù?Ú."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
-msgid "The file is too big."
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت بÛ?Ù? Ú?Ù?Ú."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381
-#, c-format
-msgid "Unexpected error: %s"
-msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ? خاتاÙ?Ù?Ù? :%s"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
-msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "Gedit Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تاپاÙ?Ù?Ù?دÙ?.ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?Ú¯Û?Ù? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427
-#, c-format
-msgid "Could not revert the file %s."
-msgstr "%s Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
-msgid "Ch_aracter Encoding:"
-msgstr "Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?(_A):"
-
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
-msgid "Edit Any_way"
-msgstr "خاÙ?Ù?غاÙ?Ú?Û? تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´(_W)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
-msgid ""
-"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
-"found within this limit."
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
-msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
-msgstr "سÙ?زدÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Ù?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618
-msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
-msgstr "gedit Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642
-msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr "سÙ?ز ھازÙ?ر بÙ?ر ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÙ?ستÛ?Ù?ا Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?اÙ?Ú?Ù?Ù?Û?"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
-msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
-msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? بÙ?ر Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اپ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
-#, c-format
-msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت%sÙ?Ù? ئاÚ?Ù?اÙ?دا Ù?Û?سÙ?Ù?Û? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
-#| msgid ""
-#| "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-#| "this file you could make this document useless."
-msgid ""
-"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-"this file you could corrupt this document."
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
-msgid "You can also choose another character encoding and try again."
-msgstr "باشÙ?ا Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اپ Ø?Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اپ باÙ?سÙ?ÚÙ?ز بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù? %2$s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ú¾Û?ججÛ?ت %1$s Ù?Ù? ئاÚ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
-msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
-msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? باشÙ?ا Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اپØ? Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اپ بÛ?Ù?Ù?Ú."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت %s Ù?Ù? ئاÚ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù? %2$s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ú¾Û?ججÛ?ت %1$s Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
-msgid ""
-"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character encoding."
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? تÛ?رÙ?Ù?بÙ?دÙ?Ù?Ù? بÙ?ر Ù?اÙ?Ù? بÙ?رÙ?اÙ?Ú?Û? Ú¾Û?رپÙ?Ù? ھازÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?دا Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
-msgid "D_on't Edit"
-msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ù?Û?Ú"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
-#, c-format
-msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
-msgstr "بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت (%s) باشÙ?ا Gedit Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ? ئÛ?Ú?Ù?Ù?غاÙ?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
-msgid ""
-"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
-"edit it anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
-msgid "S_ave Anyway"
-msgstr "ساÙ?Ù?اÛ?Û?ر(_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
-msgid "D_on't Save"
-msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?ا(_O)"
-
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. * not accurate (since last load/save)
-#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
-#, c-format
-msgid "The file %s has been modified since reading it."
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت %s ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù?غاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?دÙ?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر ساÙ?Ù?اÙ?ساØ? سÙ?رتتا ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. ساÙ?Ù?اÛ?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
-#, c-format
-msgid "Could not create a backup file while saving %s"
-msgstr "%s Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غاÙ?دا زاپاس Ù?Û?سخا Ù?Û?راÙ?Ù?Ù?دÙ?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
-#, c-format
-msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
-msgstr "%s Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غاÙ?دا Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? زاپاس Ù?Û?سخا Ù?Û?راÙ?Ù?Ù?دÙ?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
-msgid ""
-"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
-"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
-"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
-#, c-format
-msgid ""
-"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
-msgid ""
-"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
-"correctly and try again."
-msgstr "%s تÙ?غرا ئÙ?رÛ?Ù? ئÛ?Ù?Û?سØ? تÙ?غرÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ بÛ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
-"that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "سÙ?زÙ?Ù?Ú Ø³Ø§Ù?Ù?اش Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?ÚÙ?ز Ù?Ù?Ù?Ø?Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÙ?غرÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ Ø? Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اپ بÛ?Ù?Ù?Ú."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
-msgid ""
-"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
-"and try again."
-msgstr "ساÙ?Ù?اشÙ?ا Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù?Ù? بÙ?Ø´Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø? دÙ?سÙ?ا بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?ار Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اپ بÛ?Ù?Ù?Ú."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
-msgid ""
-"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
-"typed the location correctly and try again."
-msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?Û?Û?اتÙ?سÙ?ز. Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
-msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
-msgstr "ئÙ?خشاش ئÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت بار.باشÙ?ا ئÙ?سÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
-"the file names. Please use a shorter name."
-msgstr "سÙ?ز Ú¾Û?ججÛ?ت ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? دÙ?سÙ?Ù?دا Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?زÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?غا Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? بارÙ?Û?Ù?. Ø´Û?Úا Ù?Ù?سÙ?Ù?راÙ? ئات ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
-"have this limitation."
-msgstr "سÙ?ز Ú¾Û?ججÛ?ت ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? دÙ?سÙ?Ù?دا Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ø¦Û?زÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?غا Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? بارÙ?Û?Ù?. Ø´Û?Úا Ù?Ù?سÙ?Ù?راÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ø§Ú Ù?اÙ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? بÛ?Ù?داÙ? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù? دÙ?سÙ?Ù?غا ساÙ?Ù?اÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s."
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ? %s."
-
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. * not accurate (since last load/save)
-#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
-#, c-format
-msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr "%s Ú¾Û?ججÛ?ت دÙ?سÙ?Ù?دا ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?دÙ?."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
-msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "ئÛ?زگÛ?رتÙ?شتÙ?Ù? Û?از Ù?Û?Ú?Û?Ù?سÙ?ز Ù?اÙ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ?"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
-msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÙ?ز"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
-msgid "_Reload"
-msgstr "Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?(_R)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
-#, c-format
-msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
-msgid ""
-"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/gedit-panel.c:339 ../gedit/gedit-panel.c:511
-msgid "Empty"
-msgstr "بÙ?Ø´"
-
-#: ../gedit/gedit-panel.c:401
-msgid "Hide panel"
-msgstr "تاختÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?ر"
-
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:586
-#, c-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت:%s"
-
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:595
-msgid "Page %N of %Q"
-msgstr "%N -بÛ?تØ? جÛ?Ù?ئÙ?Ù?%Q بÛ?ت"
-
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:857
-msgid "Preparing..."
-msgstr "تÛ?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "Fonts"
-msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?Ù?Ù?رÙ?"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "بÛ?ت Ù?Û?Ø´Ù? Û?Û? بÛ?ت ئاستÙ?(_A):"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
-msgid "Line Numbers"
-msgstr "Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-msgid "Page header"
-msgstr "بÛ?ت Ù?Û?Ø´Ù?"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
-msgid "Print line nu_mbers"
-msgstr "Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ø´(_M)"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
-msgid "Print page _headers"
-msgstr "بÛ?ت Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ø´(_H)"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "گراÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ù¾ Ú?Ù?Ù?ار(_X)"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "گراÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
-msgid "_Body:"
-msgstr "بÛ?دÛ?Ù?(_B):"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
-msgid "_Line numbers:"
-msgstr "Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?(_L):"
-
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
-msgid "_Number every"
-msgstr "Ú¾Û?ر Ù?Û?Ú?Ú?Û? Ù?Û?ردا بÙ?ر Ù?Û?تÙ?Ù? Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? باسÙ?دÛ?(_N)"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
-msgid "_Restore Default Fonts"
-msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?غا Ù?اÙ?تÛ?رÙ?دÛ?(_R)"
-
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
-msgid "lines"
-msgstr "سÙ?زÙ?Ù?Ù?ار"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
-msgid "Show the previous page"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594
-msgid "Show the next page"
-msgstr "Ù?Û?Ù?جÙ? بÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:610
-msgid "Current page (Alt+P)"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?ت (Alt+P)"
-
-#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:633
-msgid "of"
-msgstr "Ù?Ù?Ú"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
-msgid "Page total"
-msgstr "جÛ?Ù?ئÙ?Ù? بÛ?ت"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
-msgid "The total number of pages in the document"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?تÙ?Ù?Ù? جÛ?Ù?ئÙ?Ù? بÛ?ت ساÙ?Ù?"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
-msgid "Show multiple pages"
-msgstr "بÙ?رÙ?اÙ?Ú?Û? بÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "1:1Ù?Ù?سÙ?Ø´"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
-msgid "Zoom to fit the whole page"
-msgstr "Ú?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù? بÛ?تÙ?Û? Ù?اسÙ?اشتÛ?ر"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:690
-msgid "Zoom the page in"
-msgstr "بÛ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Û?ت"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
-msgid "Zoom the page out"
-msgstr "بÛ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Û?ت"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:711
-msgid "_Close Preview"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ù?اپ(_E)"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:714
-msgid "Close print preview"
-msgstr "بÛ?سÙ?Ø´Ù?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÛ?تÙ?Ù? Ù?اپ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:783
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "%d-بÛ?تØ? جÛ?Ù?ئÙ?Ù? %d بÛ?ت"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:967
-msgid "Page Preview"
-msgstr "بÛ?تÙ?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÛ?ت"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:968
-msgid "The preview of a page in the document to be printed"
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
-#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:247
-#, c-format
-msgid " Ln %d, Col %d"
-msgstr " %d Ù?Û?رØ? %d ئÙ?ستÙ?Ù?"
-
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:346
-#, c-format
-msgid "There is a tab with errors"
-msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "%d داÙ?Û? tabs دا خاتاÙ?Ù?Ù? بار"
-
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:206
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr "Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? «%s» Ù?Ù? Ù?Û?رغÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?:g_mkdir_with_parents() Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?:%s"
-
-#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
-#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:744
-#, c-format
-msgid "Reverting %s from %s"
-msgstr "%2$s دÙ?Ù? %1$s Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?ر"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:751
-#, c-format
-msgid "Reverting %s"
-msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?ر %s"
-
-#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
-#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:767
-#, c-format
-msgid "Loading %s from %s"
-msgstr "%2$s دÙ?Ù? %1$s Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:774
-#, c-format
-msgid "Loading %s"
-msgstr "%s Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
-
-#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
-#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:855
-#, c-format
-msgid "Saving %s to %s"
-msgstr "%s Ù?Ù? %sغا ساÙ?Ù?ا"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:862
-#, c-format
-msgid "Saving %s"
-msgstr "%s ساÙ?Ù?اÛ?اتÙ?دÛ?"
-
-#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1827
-msgid "RO"
-msgstr "RO"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1874
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s"
-msgstr "%s ئاÚ?Ù?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1879
-#, c-format
-msgid "Error reverting file %s"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت %s ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1884
-#, c-format
-msgid "Error saving file %s"
-msgstr "%s ساÙ?Ù?Ù?غاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?د (UTF-8)"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1912
-msgid "Name:"
-msgstr "ئاتÙ?:"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME تÙ?Ù¾Ù?:"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1914
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش:"
-
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:280
-msgid "Close document"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?اپÙ?دÛ?"
-
-#. Toplevel
-#: ../gedit/gedit-ui.h:47
-msgid "_File"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت(_F)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:48
-msgid "_Edit"
-msgstr "تÛ?ھرÙ?ر(_E)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:49
-msgid "_View"
-msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´(_V)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:50
-msgid "_Search"
-msgstr "ئÙ?زدÛ?(_S)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:51
-msgid "_Tools"
-msgstr "Ù?Ù?راÙ?Ù?ار(_T)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:52
-msgid "_Documents"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û?ر(_D)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:53
-msgid "_Help"
-msgstr "Ù?اردÛ?Ù?(_H)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:57
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?Û?ر"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:58
-msgid "_Open..."
-msgstr "ئاÚ?(_O)â?¦"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1518
-msgid "Open a file"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÚ?Ù?دÛ?"
-
-#. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:62
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_E)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:63
-msgid "Configure the application"
-msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا سÛ?Ù¾Ù?Û?Ø´"
-
-#. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:66
-msgid "_Contents"
-msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?ار(_C)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:67
-msgid "Open the gedit manual"
-msgstr "Gedit Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ? ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:69
-msgid "About this application"
-msgstr "بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:73
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? ھاÙ?Ù?تÙ?دÙ?Ù? ئاÙ?رÙ?Ù?Ù?Ø´"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:81
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?ا"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:82
-msgid "Save _As..."
-msgstr "باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?ا(_A)â?¦"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:83
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:85
-msgid "Revert to a saved version of the file"
-msgstr "ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?ر"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:86
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "بÛ?سÙ?Ø´Ù?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_W)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
-msgid "Print preview"
-msgstr "بÛ?سÙ?Ø´Ù?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?تÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-msgid "_Print..."
-msgstr "باس(_P)�"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:89
-msgid "Print the current page"
-msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? بÛ?تÙ?Ù? باسÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?Ù?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:95
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?غاÙ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?Ù?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:97
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?سÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?رÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Ú?اپÙ?اش تاختÙ?سÙ?دÙ?Ù? Ú?اپÙ?اÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
-msgid "Delete the selected text"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:104
-msgid "Select _All"
-msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?ا(_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
-msgid "Select the entire document"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تاÙ?Ù?ا"
-
-#. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
-msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ù¾ Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ?(_H)"
-
-#. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
-msgid "_Find..."
-msgstr "ئÙ?زدÛ?(_F)â?¦"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:112
-msgid "Search for text"
-msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست ئÙ?زدÛ?Ø´"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:113
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?(_X)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
-msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr "ئÙ?خشاش تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? ئاÙ?دÙ?غا(Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ø¦Ø§Ù?Ù?غÙ? تÛ?رÛ?Ù¾Ù?Û?) Ù?اراپ ئÙ?زدÛ?Ù?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?(_V)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:116
-msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr "ئÙ?خشاش تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?(Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ø¨Ø§Ø´ تÛ?رÙ?Ù¾Ù?Ú¯Û?) Ù?اراپ ئÙ?زدÛ?Ù?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118 ../gedit/gedit-ui.h:121
-msgid "_Replace..."
-msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_R)..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119 ../gedit/gedit-ui.h:122
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr "تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ Ú¾Û?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
-msgid "_Clear Highlight"
-msgstr "Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? تازÙ?Ù?ا(_C)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
-msgid "Clear highlighting of search matches"
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
-msgid "Go to _Line..."
-msgstr "Ù?Û?رغا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?(_L)â?¦"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
-msgid "Go to a specific line"
-msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?رغا بÛ?رÙ?Ø´"
-
-#. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
-msgid "_Save All"
-msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ù?ا(_S)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
-msgid "Save all open files"
-msgstr "بارÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ú?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
-msgid "_Close All"
-msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?ا(_C)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
-msgid "Close all open files"
-msgstr "بارÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ú?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تاÙ?اÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
-msgid "_New Tab Group"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú? Ú¯Û?رÛ?پپÙ?سÙ?(_N)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
-msgid "Create a new tab group"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú? Ú¯Û?رÛ?پپÙ?سÙ? Ù?اساÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
-msgid "P_revious Tab Group"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? Ú¯Û?رÛ?پپÙ?سÙ?(_R)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
-msgid "Switch to the previous tab group"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? Ú¯Û?رÛ?پپÙ?سÙ?غا ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
-msgid "Nex_t Tab Group"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? Ú¯Û?رÛ?پپÙ?سÙ?(_T)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
-msgid "Switch to the next tab group"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? Ú¯Û?رÛ?پپÙ?سÙ?غا ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
-msgid "_Previous Document"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?(_P)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
-msgid "Activate previous document"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
-msgid "N_ext Document"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?(_E)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:143
-msgid "Activate next document"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:144
-msgid "_Move to New Window"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?تÙ?Û?Ù?(_M)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:145
-msgid "Move the current document to a new window"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:152
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اپ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:159
-msgid "Quit the program"
-msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?du"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?(_T)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:165
-msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÛ? Ù?Ù?راÙ? ئÙ?ستÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:167
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ?(_S)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
-msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÛ? ھاÙ?Û?ت باÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
-msgid "Edit text in fullscreen"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?دا تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:178
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "Ù?اÙ? Panel(_P)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:179
-msgid "Show or hide the side panel in the current window"
-msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÛ? Ù?اÙ? تاختÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:181
-msgid "_Bottom Panel"
-msgstr "Ù¾Û?س تاختا(_B)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:182
-msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
-msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÛ? Ù¾Û?س تاختÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1017
-msgid "Please check your installation."
-msgstr "ئÙ?رÙ?اتÙ?Ù?ÚÙ?زÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú."
-
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
-#, c-format
-msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
-msgstr "UI Ú¾Û?ججÙ?تÙ? %s Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?Ù?دÙ?. خاتاÙ?Ù?Ù?:%s"
-
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
-#, c-format
-msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr ""
-
-#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
-#, c-format
-msgid "/ on %s"
-msgstr "/ %s دÙ?Ù?Ù?"
-
-#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:610
-msgid "_Wrap Around"
-msgstr "باشتÙ?Ù? باشÙ?اپ ئÙ?زدÛ?(_W)"
-
-#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:620
-msgid "Match _Entire Word Only"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? سÛ?زگÛ? Ù?اس Ù?Û?Ù?سÛ?Ù?(_E)"
-
-#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:630
-msgid "_Match Case"
-msgstr "Ú?Ù?Ú-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´ Ù¾Û?رÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?ر(_M)"
-
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:889
-msgid "String you want to search for"
-msgstr "سÙ?ز ئÙ?زدÙ?Ù?Û?Ù?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست"
-
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:898
-msgid "Line you want to move the cursor to"
-msgstr "سÙ?ز Ù?Û?تÙ?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? Ù?Û?ر"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1021
-#, c-format
-msgid "Use %s highlight mode"
-msgstr "Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ? %s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت"
-
-#. add the "Plain Text" item before all the others
-#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
-#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1088 ../gedit/gedit-window.c:2100
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:120
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:416
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:527
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:846
-msgid "Plain Text"
-msgstr "ساپ تÛ?Ù?Ù?ست"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1089
-msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "گراÙ?Ù?اتÙ?Ù?ا Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´"
-
-#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1411
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "'%s' ئاÚ?"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1520
-msgid "Open a recently used file"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دا ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÚ?Ù?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1526
-msgid "Open"
-msgstr "ئاÚ?"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1584
-msgid "Save"
-msgstr "ساÙ?Ù?ا"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1586
-msgid "Print"
-msgstr "بÛ?سÙ?Ù¾ Ú?Ù?Ù?ار"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1588
-msgid "Find"
-msgstr "ئÙ?زدÛ?"
-
-#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1745
-#, c-format
-msgid "Activate '%s'"
-msgstr "'%s' Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:2078
-msgid "Use Spaces"
-msgstr "بÙ?Ø´ ئÙ?رÛ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:2151
-msgid "Tab Width"
-msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:2260
-msgid "Bracket match is out of range"
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:2265
-msgid "Bracket match not found"
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:2270
-#, c-format
-msgid "Bracket match found on line: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:4041
-msgid "About gedit"
-msgstr "gedit Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Change Case"
-msgstr "Ú?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´ ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´"
-
-#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Changes the case of selected text."
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ú?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?دÛ?."
-
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242
-msgid "C_hange Case"
-msgstr "Ú?Ù?Ú-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رت(_H)"
-
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:243
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ú Ù?از(_U)"
-
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244
-msgid "Change selected text to upper case"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ú?Ù?Ú Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?غا ئÛ?زگÛ?رتÙ?دÛ?"
-
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:246
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?از(_L)"
-
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:247
-msgid "Change selected text to lower case"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?غا ئÛ?زگÛ?رتÙ?دÛ?"
-
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:249
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "Ú?Ù?Ú-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´(_I)"
-
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:250
-msgid "Invert the case of selected text"
-msgstr "تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù?Ú Ú?Ù?Ú-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÛ?"
-
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252
-msgid "_Title Case"
-msgstr "سÙ?ز بÛ?Ø´Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ú Ù?از(_T)"
-
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253
-msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? سÛ?زÙ?Ù?Ú Ø¨Ù?رÙ?Ù?Ú?Ù? Ú¾Û?رپÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ú Ù?ازÙ?دÛ?"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "gedit Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ú Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?"
-
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Check update"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?اشÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
-
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:270
-msgid "There was an error displaying the URI."
-msgstr "URI Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
-
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
-msgid "_Download"
-msgstr "Ú?Û?Ø´Û?ر(_D)"
-
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:315
-msgid "_Ignore Version"
-msgstr "Ù?Û?شرÙ?Ú¯Û? Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_I)"
-
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:330
-msgid "There is a new version of gedit"
-msgstr "Gedit Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?شرÙ? بار"
-
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:334
-msgid ""
-"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
-"or ignore that version and wait for a new one"
-msgstr "Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ù¾ gedit Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ú Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ø´Û?رÛ?ÚØ?Ù?اÙ?Ù? بÛ? Ù?Û?شرÙ?Ú¯Û? Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?شرÙ?Ù? ساÙ?Ù?اÚ"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Version to Ignore"
-msgstr ""
-
-#. This is releated to the next gedit version to be released
-#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Version to ignore until a newer version is released."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
-"characters and non-space characters in it."
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø?Ú¾Û?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?تÙ?Ù?Ù? سÛ?ز ساÙ?Ù?Ø?Ù?Û?ر ساÙ?Ù?Ø?Ú¾Û?رپ ساÙ?Ù? Û?Û? بÙ?Ø´Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?Û?س Ú¾Û?رپ ساÙ?Ù?Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ù?."
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
-msgid "Document Statistics"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ستاتÙ?ستÙ?Ù?Ù?سÙ?"
-
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
-msgid "Bytes"
-msgstr "باÙ?ت"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
-msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "Ú¾Û?رپ ساÙ?Ù?(بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?)"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
-msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "Ú¾Û?رپ ساÙ?Ù?(بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?دÛ?)"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
-msgid "Document"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
-msgid "File Name"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
-msgid "Lines"
-msgstr "Ù?Û?رÙ?ار"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
-msgid "Selection"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
-msgid "Words"
-msgstr "سÛ?زÙ?Û?ر"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
-msgid "_Update"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?ا(_U)"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
-msgid "_Document Statistics"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ستاتÙ?ستÙ?Ù?Ù?سÙ?(_D)"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453
-msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù?Ú Ø³ØªØ§ØªÙ?ستÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù¾ بÛ?رÙ?دÛ?"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?دا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "بÛ? Ù?Û?ردÛ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? ئاÚ?"
-
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? بÛ?Ù?رÛ?Ù? Û?Û? Shell scripts Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "External Tools"
-msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ار"
-
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
-"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
-#, python-format
-msgid "Could not execute command: %s"
-msgstr "ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?:%s"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159
-msgid "You must be inside a word to run this command"
-msgstr "سÛ?زÙ?Ù?Ú Ø¦Ù?Ú?Ù?دÛ? بÙ?Ù?غاÙ?دا ئاÙ?دÙ?Ù? بÛ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?اÙ?اÙ?سÙ?ز"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265
-msgid "Running tool:"
-msgstr "ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ? Ù?Ù?راÙ?:"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
-msgid "Done."
-msgstr "تاÙ?اÙ?."
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296
-msgid "Exited"
-msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:118
-msgid "All languages"
-msgstr "بارÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?ار"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:516
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:520
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
-msgid "All Languages"
-msgstr "بارÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?ار"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:627
-msgid "New tool"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Ù?راÙ?"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:758
-#, python-format
-msgid "This accelerator is already bound to %s"
-msgstr "تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? ئاÙ?Ù?Ù?Ù?اÚ?اÙ? %s غا باغÙ?اÙ?غاÙ?."
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?ÚØ? Ù?اÙ?Ù? Backspace بÛ?سÙ?Ù¾ تازÙ?Ù?اÚ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120
-msgid "Stopped."
-msgstr "تÙ?ختÙ?دÙ?."
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
-msgid "All documents"
-msgstr "بارÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
-msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "Ù?اÛ?زÛ?سÙ?ز Ù¾Û?تÛ?Ù?تÙ?Ù? باشÙ?ا بارÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û?ر"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Append to current document"
-msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ø´"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "Create new document"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?Û?ر"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
-msgid "Current document"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Current line"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ر"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
-msgid "Current selection"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
-msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? راÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
-msgid "Current word"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? سÛ?ز"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "ئاستÙ?دÙ?Ù?Ù? تاختÙ?دا Ù?Û?رسÛ?ت"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "External Tools Manager"
-msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ارÙ?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "Ù?Û?ربÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?رÙ?Ù?غا Ù?Ù?ستÛ?ر"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
-msgid "Local files only"
-msgstr "Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?ا"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-msgid "Remote files only"
-msgstr "Ù?Ù?راÙ?تÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?ا"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "Ù?اÙ?سÙ?ز Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?ا"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-msgid "_Applicability:"
-msgstr "Ù?اس Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? دائÙ?رÛ?(_A):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
-msgid "_Edit:"
-msgstr "تÛ?ھرÙ?ر(_E)"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "_Input:"
-msgstr "Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ø´ (_I)"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
-msgid "_Output:"
-msgstr "Ú?Ù?Ù?ار(_O):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
-msgid "_Save:"
-msgstr "ساÙ?Ù?ا(_S)"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
-msgid "_Shortcut Key:"
-msgstr "تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا(_S):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-msgid "_Tools:"
-msgstr "Ù?Ù?راÙ?Ù?ار(_T)"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
-msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ارÙ?Ù? باشÙ?Û?رÛ?Ø´(_E)..."
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
-msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ارÙ?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
-msgid "External _Tools"
-msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ار(_T)"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
-msgid "External tools"
-msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ار"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
-msgid "Shell Output"
-msgstr "Shell Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´"
-
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
-msgid "Build"
-msgstr "Ù?Û?رÛ?Ø´"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
-msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "ئارخÙ?Ù¾ Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?دÛ? «make» Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ú"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
-msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "Ù?Û?ر ئاخÙ?رÙ?دÙ?Ù?Ù? بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ø´"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
-msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?رÙ?Ù?بÙ?دÙ?Ù?Ù? ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?سÙ?ز بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?ارÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?ر"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ ئÛ?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?رگÛ?ز"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
-msgid "Run command"
-msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr "Ù?اÙ? تاختاÙ?دا Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رÙ?دÛ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "File Browser Panel"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رگÛ? تاختÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
-msgid "File System"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:585
-msgid "_Set root to active document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:587
-msgid "Set the root to the active document location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:592
-msgid "_Open terminal here"
-msgstr "بÛ? Ù?Û?ردÛ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? ئاÚ?(_O)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:594
-msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?دÛ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:732
-msgid "File Browser"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رگÛ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875
-msgid "An error occurred while creating a new directory"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? Ù?Û?رغاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:878
-msgid "An error occurred while creating a new file"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رغاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
-msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ú¯Û? Ù?اÙ?تا ئÙ?سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:884
-msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئÛ?Ú?Û?رگÛ?Ù?دÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:887
-msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت باشÙ?Û?رغÛ?Ú?تا Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئاÚ?Ù?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890
-msgid "An error occurred while setting a root directory"
-msgstr "غÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:893
-msgid "An error occurred while loading a directory"
-msgstr "Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:896
-msgid "An error occurred"
-msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1105
-msgid ""
-"Cannot move file to trash, do you\n"
-"want to delete permanently?"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?ت ساÙ?دÛ?Ù?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ø? تاÙ?اÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1110
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s»Ù?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1115
-msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?رÙ?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?ت ساÙ?دÛ?Ù?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1147
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" Ù?Ù? راستÙ?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Û?ÚÚ¯Û?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1152
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?ÚÚ¯Û? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1155
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر بÙ?ر تÛ?رÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?رسÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ? Ù?Û?ÚÚ¯Û?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1728
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(بÙ?Ø´)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3474
-msgid ""
-"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the file visible"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3718
-msgid "file"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3746
-msgid ""
-"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the file visible"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت سÛ?زÛ?Û?Û?تÙ?Ù?دÙ?. Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? سÛ?زگÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تÛ?ÚØ´Û?Ú"
-
-#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3777
-msgid "directory"
-msgstr "Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3802
-msgid ""
-"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the directory visible"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? سÛ?زÛ?Û?Û?تÙ?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? سÛ?زگÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تÛ?ÚØ´Û?Ú"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ø´Ù?Û?ر"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
-msgid "_Filter"
-msgstr "سÛ?زگÛ?Ú?(_F)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?ت ساÙ?دÛ?Ù?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?(_M)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
-msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÛ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
-msgid "_Delete"
-msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر(_D)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
-msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?دÛ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
-msgid "Open selected file"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÚ?Ù?دÛ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
-msgid "Up"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "ئاتا Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÚ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
-msgid "_New Folder"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?(_N)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
-msgid "Add new empty folder"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?رÛ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
-msgid "New F_ile"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت(_I)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
-msgid "Add new empty file"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
-msgid "_Rename"
-msgstr "ئات ئÛ?زگÛ?رت(_R)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
-msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئاتÙ?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?دÛ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
-msgid "_Previous Location"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?(_P)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
-msgid "_Next Location"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
-msgid "Re_fresh View"
-msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?ا(_F)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
-msgid "Refresh the view"
-msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
-msgid "_View Folder"
-msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ù?Û?ر(_V)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
-msgid "View folder in file manager"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت باشÙ?Û?رغÛ?Ú?تا Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ù?Û?رÙ?دÛ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
-msgid "Show _Hidden"
-msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_H)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
-msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
-msgid "Show _Binary"
-msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÙ?ستÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_B)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
-msgid "Show binary files"
-msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
-msgid "Previous location"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
-msgid "Go to previous location"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
-msgid "Go to a previously opened location"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?اÙ? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
-msgid "Next location"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
-msgid "Go to next location"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
-msgid "_Match Filename"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù?غا Ù?اسÙ?اشتÛ?ر(_M)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
-#, c-format
-msgid "No mount object for mounted volume: %s"
-msgstr "ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? دÙ?سÙ?Ù?دا ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?Ú Ù?Ù?Ù?:%s"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2262
-#, c-format
-msgid "Could not open media: %s"
-msgstr "Û?اسÙ?تÙ?Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?Ù?دÙ?:%s"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2309
-#, c-format
-msgid "Could not mount volume: %s"
-msgstr "دÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s"
-
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رگÛ?Ú? غÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رگÛ?Ú? Ù?Û?Û?Ú¾Û?Ù? غÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Set Location to First Document"
-msgstr "ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? بÙ?رÙ?Ù?Ú?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "Ù?Ù?راÙ? Ù?Û?ساپÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ø´Ù?Û? رÛ?خسÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Ù?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ø´ ."
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
-"hide-binary (filter binary files)."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Modelines"
-msgstr "ھاÙ?Û?ت Ù?Û?رÙ?"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Command Color Text"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Error Color Text"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
-"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? بÙ?Ù?Û?Ù? ئÙ?خشاش Ø®Û?ت Ù?Û?سخا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? ئÛ?Ú¯Û?ر Ø´Û? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? تÛ?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? بÙ?Ù?سا (ئÛ?Ù?داÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ئÛ?Ù?Ù?Úغا ئÛ?Ú Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?)"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The command color text"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The error color text"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
-msgid "Python Console"
-msgstr "Python Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù? سÛ?Ù¾Ù?سÙ?"
-
-#. ex:et:ts=4:
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
-msgid "C_ommand color:"
-msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?(_C):"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
-msgid "_Error color:"
-msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?(_E):"
-
-#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Quick Open"
-msgstr "تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Quickly open files"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "تÛ?ز سÛ?رÛ?تتÛ? Ù?Û?Ù¾ ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:54
-msgid "Snippets"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "Activation"
-msgstr "ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اش"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-msgid "Create new snippet"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?رÛ?Ø´"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:398
-msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ø´"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
-msgid "Export selected snippets"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:769
-msgid "Import snippets"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا(_H):"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
-msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "بÛ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اÙ?دÙ?"
-
-#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:657
-msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "Tab Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? بÛ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú ØªØ§Ù? سÛ?زÙ? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "_Drop targets:"
-msgstr "تاشÙ?اش Ù?Ù?شاÙ?Ù?(_D):"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر(_S):"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "Tab Ù?Ù?زغاتÙ?Û?Ú?(_T):"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:141
-msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? باشÙ?Û?ر(_S)..."
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:142
-msgid "Manage snippets"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? باشÙ?Û?رÙ?دÛ?"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
-msgid "Snippets archive"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر ئارخÙ?Ù¾Ù?"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:65
-msgid "Add a new snippet..."
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?Ø´..."
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:118
-msgid "Global"
-msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Û?ت"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:395
-msgid "Revert selected snippet"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ø´"
-
-#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:650
-msgid ""
-"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:748
-#, python-format
-msgid "The following error occurred while importing: %s"
-msgstr "ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?دÛ?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:%s"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:755
-msgid "Import successfully completed"
-msgstr "ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?Û?Û?پپÛ?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÙ?"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:774
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:923
-msgid "All supported archives"
-msgstr "بارÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئارخÙ?Ù¾Ù?ار"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:775
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:861
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:924
-msgid "Gzip compressed archive"
-msgstr "Gzip دا پرÛ?سÙ?اÙ?غاÙ? ئارخÙ?Ù¾"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:862
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:925
-msgid "Bzip2 compressed archive"
-msgstr "Bzip2 دا پرÛ?سÙ?اÙ?غاÙ? ئارخÙ?Ù¾"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:777
-msgid "Single snippets file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:864
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:927
-msgid "All files"
-msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:790
-#, python-format
-msgid "The following error occurred while exporting: %s"
-msgstr "ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?دÛ?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:%s"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794
-msgid "Export successfully completed"
-msgstr "ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?Û?Û?پپÛ?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÙ?"
-
-#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:834
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
-msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:849
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:919
-msgid "There are no snippets selected to be exported"
-msgstr "ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:854
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:892
-msgid "Export snippets"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù? ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1031
-msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú Ù?اÙ?Ù? Backspace Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ù¾ تازÙ?Ù?اÚ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1033
-msgid "Type a new shortcut"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr "ئارخÙ?Ù¾ «%s» Ù?Ù? Ù?Û?رغÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "Ù?Ù?شاÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? «%s»Ù?Û?Û?جÛ?ت ئÛ?Ù?Û?س"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "Ù?Ù?شاÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? «%s» ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئÛ?Ù?Û?س"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:46
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:100
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» Ù?Û?Û?جÛ?ت ئÛ?Ù?Û?س"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:49
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:59
-#, python-format
-msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:69
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "ئارخÙ?Ù¾ «%s»Ù?Ù? پرÛ?ستÙ?Ù? Ù?Û?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:87
-#, python-format
-msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr "تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
-#, python-format
-msgid ""
-"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
-"aborted."
-msgstr "Python بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?(%s)Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا Û?اÙ?Ù?ت ئÛ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?Û?تتÙ?Ø? بÛ?Ù?رÛ?Ù? تÙ?ختÙ?تÙ?Ù?دÙ?."
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
-#, python-format
-msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr "Python بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? (%s) Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?:%s"
-
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
-msgid "S_ort..."
-msgstr "تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?(_O)..."
-
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
-msgid "Sort the current document or selection"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ئارخÙ?Ù¾Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?"
-
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "تÛ?Ù?رارÙ?اÙ?غاÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?ر(_E)"
-
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?Ø´ ئÙ?ستÙ?Ù?دÙ?Ù? باشÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?(_T):"
-
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Sort"
-msgstr "تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?Ø´"
-
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?Ø´ Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
-msgid "_Ignore case"
-msgstr "Ú?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?غا Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_I)"
-
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "تÛ?تÛ?ر تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?(_R)"
-
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
-msgid "_Sort"
-msgstr "تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?(_S)"
-
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?Ù?دÛ?."
-
-#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
-#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
-#. * for the current misspelled word
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:451
-msgid "(no suggested words)"
-msgstr "(تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù¾ سÛ?ز Ù?Ù?Ù?)"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444
-msgid "_More..."
-msgstr "تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾(_M)â?¦"
-
-#. Ignore all
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499
-msgid "_Ignore All"
-msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_A)"
-
-#. + Add to Dictionary
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514
-msgid "_Add"
-msgstr "Ù?Ù?Ø´(_A)"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553
-msgid "_Spelling Suggestions..."
-msgstr "Ù?اÙ?زاتÙ?ار...(_S)"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:271
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "ئÙ?Ù?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:282
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Ù?اÙ?زاتÙ?ار"
-
-#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:558
-msgid "(correct spelling)"
-msgstr "(تÙ?غرا ئÙ?Ù?Ù?ا)"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:699
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "ئÙ?Ù?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´ تاÙ?اÙ?Ù?اÙ?دÙ?"
-
-#. Translators: the first %s is the language name, and
-#. * the second %s is the locale name. Example:
-#. * "French (France)"
-#.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:285
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:291
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#. Translators: this refers to an unknown language code
-#. * (one which isn't in our built-in list).
-#.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:300
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? (%s)"
-
-#. Translators: this refers the Default language used by the
-#. * spell checker
-#.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406
-msgctxt "language"
-msgid "Default"
-msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
-msgid "Set language"
-msgstr "تÙ?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ø´"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
-msgid "Languages"
-msgstr "تÙ?Ù?Ù?ار"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
-msgid "_Check Spelling..."
-msgstr "ئÙ?Ù?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?ر(_C)â?¦"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
-msgid "Check the current document for incorrect spelling"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Ù?ا خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:113
-msgid "Set _Language..."
-msgstr "تÙ?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ø´(_L)..."
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
-msgid "Set the language of the current document"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ù?دÛ?"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:124
-msgid "_Highlight Misspelled Words"
-msgstr "ئÙ?Ù?Ù?اسÙ? خاتا سÛ?زÙ?Ù? Ù?Ù?رÛ?ت(_H)"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
-msgid "Automatically spell-check the current document"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ئارخÙ?Ù¾Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù? ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:817
-msgid "The document is empty."
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?."
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:842
-msgid "No misspelled words"
-msgstr "ئÙ?Ù?Ù?اسÙ? خاتا سÛ?ز Ù?Ù?Ù?"
-
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
-msgid "Select the _language of the current document."
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?ا(_L)."
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "سÛ?ز Ù?Ù?Ø´(_O)"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_N)"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_L)"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
-msgid "Change _to:"
-msgstr "غا ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_T):"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
-msgid "Check _Word"
-msgstr "سÛ?زÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر(_W)"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "Check spelling"
-msgstr "ئÙ?Ù?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_A)"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-msgid "Language"
-msgstr "تÙ?Ù?"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Language:"
-msgstr "تÙ?Ù?:"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "ئÙ?Ù?Ù?اسÙ? خاتا سÙ?ز:"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
-msgid "User dictionary:"
-msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? Ù?Û?غÙ?تÙ?:"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "_Ignore"
-msgstr "Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_I)"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "Ù?اÙ?زات(_S)"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-msgid "word"
-msgstr "سÛ?ز"
-
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Checks the spelling of the current document."
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر."
-
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "ئÙ?Ù?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ú?"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
-msgid "In_sert Date and Time..."
-msgstr "Ú?Û?سÙ?ا بÙ?Ù?Û?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?ستÛ?ر(_S)..."
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:190
-msgid "Insert current date and time at the cursor position"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? تÛ?رغاÙ? جاÙ?غا Û?اÙ?Ù?ت بÙ?Ù?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?Ù?ا Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:551
-msgid "Available formats"
-msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?ار"
-
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert Date/Time"
-msgstr "Ú?Û?سÙ?ا/Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? تÛ?رغاÙ? جاÙ?غا Û?اÙ?Ù?ت بÙ?Ù?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?Ù?ا Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Custom Format"
-msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? Ù?Ù?رÙ?ات"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
-"format should be used."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Prompt Type"
-msgstr "Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û? تÙ?Ù¾Ù?"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Selected Format"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?ات"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The custom format used when inserting the date/time."
-msgstr "Ú?Û?سÙ?Ù?ا/Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رغاÙ?دا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات."
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The selected format used when inserting the date/time."
-msgstr "Ú?Û?سÙ?Ù?ا/Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رغاÙ?دا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?ات."
-
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
-
-#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "2009/01/11 17:52:00"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "Ú?Û?سÙ?ا بÙ?Ù?Û?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت(_S)"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-msgid "_Insert"
-msgstr "Ù?Ù?ستÛ?ر(_I)"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?Ù? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت(_U)"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "Ú?Û?سÙ?ا/Û?اÙ?Ù?ت Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ø´"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
-msgid "When inserting date/time..."
-msgstr "Ú?Û?سÙ?Ù?ا/Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رغاÙ?دا..."
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù? ئÛ?سÙ?Û?رت(_P)"
-
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Zeitgeist dataprovider"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Quick open"
-#~ msgstr "تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
-
-#~ msgid "Quickly open documents"
-#~ msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
-
-#~ msgid "Snippets Manager"
-#~ msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?"
-
-#~ msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
-#~ msgstr "Ù?Ù?دÙ?Ù? ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
+# Uyghur translation for gedit.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
+# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
+# Zeper <zeper msn com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-27 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Zeper <zeper msn com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
+msgid "Edit text files"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù? تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:805
+msgid "Text Editor"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú?"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
+msgid "gedit"
+msgstr "gedit"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
+msgid "gedit Text Editor"
+msgstr "gedit تÛ?Ù?Ù?ست تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´ راÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Û?Ù?دÛ?. Ø´Û?Ù?داÙ?Ù?ا بÛ? «Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?» ئÛ?تÙ?Ù? (off) بÙ?Ù?غاÙ?دÙ?Ù?ا Ù?Û?Ú?Ù?Û? ئÙ?Ú¯Û?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins"
+msgstr "ئاÙ?تÙ?Ù¾ Ù?Ù?ستÛ?رÙ?ا"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تارتÙ?Ø´"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù? Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Autosave"
+msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? ساÙ?Ù?اش"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? ساÙ?Ù?اش ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "باسÙ?اÙ?دا Ú¾Û?ججÛ?ت Ú¯Û?Û?دÙ?سÙ?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Create Backup Copies"
+msgstr "Ù?Û?Ù¾Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ھاسÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "Ù?Û?ر ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "ئÙ?Ú ØªÛ?رÛ?Ù¾ بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Editor Font"
+msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ø´"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "گراÙ?Ù?اتÙ?Ù?ا Ù?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ø´"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÛ? Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "باسÙ?اÙ?دا بÛ?ت Ù?Û?Ø´Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù? Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "Ù?اس تÙ?رÙ?اÙ?Ù?ارÙ?Ù? Ù?Ù?رÛ?ت"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت 0 بÙ?Ù?ساØ? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? باسÙ?اÙ?دا Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. بÙ?Ù?Ù?Ù?سا Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Û?Ù¾ بÛ?سÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "بÙ?Ø´Ù?Û?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "باسÙ?اÙ?دا Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? Ù?Û?ر Ù?اتÙ?اش ھاÙ?Ù?تÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr "ئاÙ?تÙ?Ù¾ Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?. ئÛ?Ù?Ù?Úدا ئاÙ?تÙ?Ù¾ Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú Â«Ø¦Ù?رÙ?Ù?» بار. بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Â«Ø¦Ù?رÙ?Ù?» غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? .gedit-plugin Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ú¯Û? Ù?اراÚ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´/ساÙ?Ù?اش سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ú Â«Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?اش» تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?دÙ?اشÙ?ارÙ?Ù?Ú ØªÙ?زÙ?Ù?Ù?. بÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Ù?دÙ?اشÙ?ارÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?دÙ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú Ø¦Û?Ú Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? Ú?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "ئÙ?زدÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?رÙ?Ù?Ú Ø¦Û?Ú Ú?Ù?Ú Ø³Ø§Ù?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"\" for unlimited number of actions."
+msgstr "Gedit تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?Ù?Ù?Ø´ Û?Û? Ù?اÙ?غاÙ?غا Ù¾Û?شاÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú Ø¦Û?Ú Ú?Ù?Ú Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?.«-1» ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ? Ú?Û?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr "Gedit تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?Ù?Ù?Ø´ Û?Û? Ù?اÙ?غاÙ?غا Ù¾Û?شاÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú Ø¦Û?Ú Ú?Ù?Ú Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?.«-1» ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ? Ú?Û?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?. 2.12.0 Ù?Û?شرÙ?دÙ?Ù? باشÙ?اپ ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "خاتÙ?رÛ? دÛ?پتÛ?رÙ?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? ھاÙ?Û?تتÛ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? ساÙ?Ù?اشÙ?Ù?Ú?Û? بÙ?Ù?غاÙ? Û?اÙ?Ù?ت. «ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? ساÙ?Ù?اش» ئÙ?Ú?Û?Ù?(on) بÙ?Ù?غاÙ?دÙ?Ù?ا Ù?Û?Ú?Ù?Û? ئÙ?Ú¯Û?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Print Header"
+msgstr "بÛ?ت Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù? باس"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? باس"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "گراÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ø´"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "باسÙ?اÙ?دا Ù?Û?رÙ?Ù? Ù?اتÙ?اپ بÛ?سÙ?Ø´"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ربÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ø´"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "ئÙ?Ú Ø¨Ù?Ø´Ù?Û?Ù? ئÙ?رÙ?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ú?Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Smart Home End"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Home/End"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? Ù¾Û?رÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?شتا gedit ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?دÙ?اشÙ?ارÙ?Ù?Ú ØªÙ?زÙ?Ù?Ù?. \"CURRENT\" ھازÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?دÙ?اشÙ?Ù? ئÙ?پادÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?. بÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Ù?دÙ?اشÙ?ارÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?دÙ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
+"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
+"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
+"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
+"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
+"the text instead of the start/end of the line."
+msgstr "HOME Û?Û? END Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÛ?سÙ?Ù?غاÙ?دا Ù?Û?ربÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? Ù?اÙ?داÙ? Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. \"disabled\" ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ? Ù?Û?رÙ?Ù?Ú Ø¨Û?Ø´Ù? Ù?اÙ?Ù? ئاÙ?Ù?غÙ?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?. \"after\" ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ? تÛ?Ù?جÙ? Ù?Û?تÙ?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù?Ú Ø¨Û?Ø´Ù? Ù?اÙ?Ù? ئاÙ?Ù?غÙ?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù¾Ø? ئÛ?Ù?Ù?ÚدÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ù?سا سÛ?زÙ?Ù?Ú Ø¨Û?Ø´Ù? Û?Û? ئاÙ?Ù?غÙ?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?. \"before\" ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ? سÛ?زÙ?Ù?Ú Ø¨Û?Ø´Ù? Û?Û? سÛ?زÙ?Ù?Ú Ø¦Ø§Ù?Ù?غÙ?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "ئÛ?زÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?ارÙ?Ù? بÛ?سÙ?Ù¾ Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?دÙ?غاÙ? Ú?اغدا Ù?اÙ?داÙ? Ù?اتÙ?اشÙ?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. \"none\" ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ? Ù?اتÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. \"word\" ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ? سÛ?زÙ?Ù? ئاساس Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ Ù?اتÙ?اÙ?دÛ?. \"char\" ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ? Ú¾Û?رپÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ Ù?اتÙ?اÙ?دÛ?. دÙ?Ù?Ù?Û?ت: Ú?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?غا Ù?اراÙ?دÙ?غاÙ? بÙ?Ù?غاÚ?Ù?اØ? Ù?ازغاÙ?دا بÛ?Ù? دÙ?Ù?Ù?Û?ت Ù?Ù?Ù?Ù?Ú."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "ئÛ?زÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?ارÙ?Ù? تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú?اغدا Ù?اÙ?داÙ? Ù?اتÙ?اشÙ?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. \"none\" ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ? Ù?اتÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. \"word\" ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ? سÛ?زÙ?Ù? ئاساس Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ Ù?اتÙ?اÙ?دÛ?. \"char\" ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ? Ú¾Û?رپÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ Ù?اتÙ?اÙ?دÛ?. دÙ?Ù?Ù?Û?ت: Ú?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?غا Ù?اراÙ?دÙ?غاÙ? بÙ?Ù?غاÚ?Ù?اØ? Ù?ازغاÙ?دا بÛ?Ù? دÙ?Ù?Ù?Û?ت Ù?Ù?Ù?Ù?Ú."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "باسÙ?اÙ?دا Ù¾Û?تÛ?Ù? Ú¯Û?Û?دÙ?سÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr "Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?. «Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ? باس» تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ? 0 بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا Ú?اغدا Ù?Û?Ú?Ù?Û? ئÙ?Ú¯Û?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr "بÛ?ت Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?. «بÛ?ت Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù? باس» تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ? ئÙ?Ú?Û?Ù?(on) بÙ?Ù?غاÙ?دا Ù?Û?Ú?Ù?Û? ئÙ?Ú¯Û?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
+"in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr "«ئÙ?زÙ?ار» تارÙ?اÙ? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?رÙ?Ù?Ú Ø¦Û?Ú Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? ساÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
+msgstr "جÛ?دÛ?Û?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? ئÛ?Ú?Û?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? بÙ?Ø´Ù?Û?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ø³Ø§Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "ئÙ?Ú ØªÛ?رÛ?Ù¾ بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
+"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
+"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "خاتÙ?رÛ? دÛ?پتÛ?ر بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?داÙ? ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. \"never\" ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ?Ø? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?ر Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. \"always\" ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?ر Ú¾Û?Ù?Ù?Ø´Û? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. \"auto\" ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ?Ø? بÙ?ردÙ?Ù? ئارتÛ?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? بÙ?Ù?غاÙ?دا ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?. دÙ?Ù?Ù?Û?ت: Ú?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?غا Ù?اراÙ?دÙ?غاÙ? بÙ?Ù?غاÚ?Ù?اØ? Ù?ازغاÙ?دا بÛ?Ù? دÙ?Ù?Ù?Û?ت Ù?Ù?Ù?Ù?Ú."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Status Bar is Visible"
+msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Style Scheme"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Û?ب Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?سÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Tab Size"
+msgstr "جÛ?دÛ?Û?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Û? رÛ?Ú Ø¨Û?رÙ?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? GtkSourceView ئÛ?سÙ?Û?ب Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(ID)."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?Ú Ú?Û?Ù?Ù?(ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Û?س بÙ?Ù?دÙ?)"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid ""
+"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Û?اتÙ?اÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ? gedit Ù?Û?Ù?Û?Ù? Û?اÙ?Ù?تتا بÙ?ر Ù?Û?رÙ?Ù? ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?. بÛ? Û?اÙ?Ù?ت ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? «ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? ساÙ?Ù?اش ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?» تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?دا بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?Û?Ù?سÙ?ز."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid ""
+"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr "gedit ساÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? زاپاسÙ?اپ Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?. زاپاسÙ?اÙ?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?تÙ?Û? ئاتÙ?Ù?Ù? «زاپاس Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Û? ئاتÙ?» دÛ?Ú¯Û?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+msgstr "Gedit تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´ راÙ?Ù?Ù?Ù?دا Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+msgstr "Gedit تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´ راÙ?Ù?Ù?Ù?دا ئÙ?Ú ØªÛ?رÛ?Ù¾ بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "gedit ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تارتÙ?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تاÙ?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+msgstr "Gedit گراÙ?Ù?اتÙ?Ù?ا Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تاÙ?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "gedit ئÙ?زدÛ?Ù?Ú¯Û?Ù? سÛ?زÙ?Ù?Ú Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رÛ?تاÙ?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "Gedit Ù?اس Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? تÙ?رÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رÛ?تاÙ?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgstr "Gedit Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù? Ù?Ù?رÛ?تاÙ?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgstr "Gedit Ú¾Û?ججÛ?ت باسÙ?اÙ?دا Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Û? باساÙ?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "gedit جÛ?دÛ?Û?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?غا بÙ?Ø´Ù?Û?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr "Gedit Ú¾Û?ججÛ?ت باسÙ?اÙ?دا گراÙ?Ù?اتÙ?Ù?ا Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù?Ù?Û? باساÙ?دÛ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid ""
+"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
+msgstr "Gedit Ù?Û?ÚÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ? ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ربÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ù?دÛ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid ""
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´ Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø³Ù?Ù? تÛ?رÙ?Ù¾Ù?دÛ? Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´ Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ø§Ø³ØªÙ?دا ھاÙ?Û?ت باÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´ Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?Ù?راÙ? باÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?دÛ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú?تÛ? سÙ?ستÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÛ?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ? Ù?اÙ?Ù? gedit تا بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا off بÙ?Ù?ساØ? «تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?» دا تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
+msgid "Log Out _without Saving"
+msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Û?ت(_W)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
+msgid "_Cancel Logout"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?شتÙ?Ù? Û?از Ù?Û?Ú?(_C)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ? تاÙ?ا(_W)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
+msgid "Question"
+msgstr "سÙ?ئاÙ?"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] "ئÛ?Ú¯Û?ر ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?ز %ld سÛ?Ù?Û?Ù?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?ز بÙ?ر Ù?Ù?Ù?Û?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] "ئÛ?Ú¯Û?ر ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?ز بÙ?ر Ù?Ù?Ù?Û?ت %ld سÛ?Ù?Û?Ù?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] "ئÛ?Ú¯Û?ر ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?ز %ld Ù?Ù?Ù?Û?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
+msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?ز بÙ?ر سائÛ?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] "ئÛ?Ú¯Û?ر ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?ز بÙ?ر سائÛ?ت %d Ù?Ù?Ù?Û?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] "ئÛ?Ú¯Û?ر ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?ز %d سائÛ?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
+#, c-format
+msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? «%s» Ù?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "تاÙ?اشتÙ?Ù? بÛ?رÛ?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù? «%s» Ù?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?سÙ?زØ?"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
+msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
+msgstr "ساÙ?Ù?اش سÙ?ستÛ?Ù?ا باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù? تÛ?رÙ?Ù¾Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#, c-format
+msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
+msgstr[0] "Ú¾Û?ججÛ?ت %d Ù?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
+#, c-format
+msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "Ù?Û?Ù?Û? %d Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ù?Ù¾ ساÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ø?تاÙ?اشتÙ?Ù? بÛ?رÛ?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?سÙ?زØ?"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
+msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
+msgstr "تÛ?Ø®Ù? ساÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت بار(_E):"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
+msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ(_E):"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?زگÙ?رÙ?Ø´Ù?Û?رÙ?Ù?Ú Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?سÙ? Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "Ú¾Û?رپ بÛ?Ù?Ú¯Û? Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:414
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:475
+msgid "_Description"
+msgstr "Ú?Û?Ø´Û?Ù?دÛ?رÛ?Ø´(_D)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:484
+msgid "_Encoding"
+msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش(_E)"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? Ù?Ù?دÙ?اش(_V):"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "Character encodings"
+msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÛ? Ù?Ù?دÙ?اشÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_N):"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù? باسÙ?اÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا تÛ?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´(U_)(%s)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
+msgid "The selected color scheme cannot be installed."
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? رÛ?Ú Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?اÚ?Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
+msgid "Add Scheme"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ú¾Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ø´"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:668
+msgid "A_dd Scheme"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ú¾Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ø´(_D)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
+msgid "Color Scheme Files"
+msgstr "رÛ?Ú Ù?اÙ?Ù?Ú¾Û? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
+msgid "All Files"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
+#, c-format
+msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
+msgstr "رÛ?Ú Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?سÙ? «%s» Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رگÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
+msgid "gedit Preferences"
+msgstr "gedit Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "رÛ?Ú Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?سÙ?"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "ساÙ?Ù?اشتÙ?Ù? بÛ?رÛ?Ù? زاپاس Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?ر(_B)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "ئÙ?Ú ØªÛ?رÛ?Ù¾ بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? ئÙ?ستÙ?Ù?دا Ù?Û?رسÛ?ت(_M):"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "بÙ?ر سÛ?زÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رغا ئاÙ?رÙ?Ù?ا(_S)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Editor"
+msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú?"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?(_F): "
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? Ù?Û?ر ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اش(_W)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "File Saving"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ساÙ?Ù?اش"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Font"
+msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخا"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? & رÛ?ÚÚ¯Ù?"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù? Ù?Ù?رÛ?ت"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "Ù?اس Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? تÙ?رÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رÛ?ت(_B)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Ù?Ù?رÛ?تÛ?Û?اتÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "جÛ?دÛ?Û?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?غا بÙ?Ø´Ù?Û?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ø´(_S)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اش"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Plugins"
+msgstr "Ù?Ù?ستÛ?رÙ?ا"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? Ú¾Û?رپÙ?"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست Ù?اتÙ?اش"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+msgid "View"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "_Add..."
+msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?Ø´(_A)â?¦"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? ساÙ?Ù?ا(_A)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:588
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_D)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تارتÙ?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?زغات(_E)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?(_T):"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+msgid "_minutes"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?ت(_M)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1592
+msgid "Replace"
+msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_A)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
+msgid "_Replace"
+msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_R)"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? سÛ?زگÛ? Ù?اسÙ?اش(_E)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+msgid "Replace All"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
+msgid "Replace _with: "
+msgstr "غا ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_W): "
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ئارÙ?Ù?غا ئÙ?زدÛ?(_B)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
+msgid "_Match case"
+msgstr "Ú?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ú¾Û?رپÙ?Ù? Ù¾Û?رÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?ر(_M)"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
+msgid "_Search for: "
+msgstr "ئÙ?زدÛ?(_S): "
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Û?Û?Û?تÙ?Û?(_W)"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:233
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:231
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding.\n"
+msgstr "%s: ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز Ù?Ù?دÙ?اش.\n"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:255
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:261
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:269
+msgid ""
+"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
+"command line"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?دا تÙ?زÙ?Ù¾ Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÛ?Ú?Ù?شتا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
+msgid "ENCODING"
+msgstr "ENCODING"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:277
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
+msgstr "Gedit Ù?Ù?Ú Ø¨Ø§Ø± بÙ?Ù?غاÙ? ئÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?دÙ?Ù? top-level Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Û?ر"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:285
+msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
+msgstr "Gedit Ù?Ù?Ú Ø¨Ø§Ø± بÙ?Ù?غاÙ? ئÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?ÚÙ? Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?Û?ر"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:293
+msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "X Ù?Ù?Ú Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù? Û?Û? ئÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?(WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:294
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:301
+msgid "Open files and block process until files are closed"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ù¾Ø? ئÛ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù¾Ù?Ù¾ بÙ?Ù?غÛ?Ú?Û? بÙ?Ù?غاÙ? ئارÙ?Ù?Ù?Ù?تا Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ? Ù?Ù?Ù?سÛ?Ù?"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:309
+msgid "Run gedit in the background"
+msgstr "Gedit Ù?Ù? ئارÙ?ا تÛ?رÛ?پتÛ? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:317
+msgid "Run gedit in standalone mode"
+msgstr "gedit Ù?Ù? Ù?Û?ستÛ?Ù?Ù?Ù? ھاÙ?Û?تتÛ? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:326
+msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+
+#. Setup command line options
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:333
+msgid "- Edit text files"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù? تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:344
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "%s\n"
+"'%s --help' ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù?Ù?Ú ØªÙ?Ù?Û?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú.\n"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
+#, c-format
+msgid "Loading file '%s'â?¦"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
+#, c-format
+msgid "Loading %d fileâ?¦"
+msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
+msgstr[0] "%d Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
+
+#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
+msgid "Open Files"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÚ?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is read-only."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù?ا بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
+msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
+msgstr "بÛ?Ù?Ù? ھازÙ?ر ساÙ?Ù?اÛ?اتÙ?اÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?اÙ?Ú?Ù?Ù?Û?Ø?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+msgid "Save the file using compression?"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? پرÛ?سÙ?اپ ساÙ?Ù?Ù?سÛ?Ù?Ù?Û?Ø?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
+"using compression."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» بÛ?رÛ?Ù? ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?ست Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?پتÙ?Ù?Û?Ù?Ø? ئÛ?Ù?دÙ? پرÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù¾ ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
+msgid "_Save Using Compression"
+msgstr "پرÛ?سÙ?اپ ساÙ?Ù?ا(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
+msgid "Save the file as plain text?"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساپ تÛ?Ù?Ù?ست ھاÙ?Ù?تÙ?دÛ? ساÙ?Ù?اÙ?دÛ?Ø?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
+"as plain text."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» بÛ?رÛ?Ù? پرÛ?سÙ?اپ ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?پتÙ?Ù?Û?Ù?Ø? ھازÙ?ر تÛ?Ù?Ù?ست Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? پرÛ?سÙ?اÙ?Ù?اÙ? ساÙ?Ù?اÙ?دÙ?."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
+msgid "_Save As Plain Text"
+msgstr "ساپ تÛ?Ù?Ù?ست ھاÙ?Ù?تÙ?دÛ? ساÙ?Ù?ا(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:961
+#, c-format
+msgid "Saving file '%s'â?¦"
+msgstr "'%s' Ù?Ù? ساÙ?Ù?اÛ?اتÙ?دÛ?â?¦"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
+msgid "Save As"
+msgstr "باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
+#, c-format
+msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?«%s»Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Û?اتÙ?دÛ?..."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
+#, c-format
+msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» Ù?Ù?Ú Ø³Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?راÙ?سÙ?زØ?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] "%ld سÛ?Ù?Û?Ù?ت بÛ?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?ت Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] "بÙ?ر Ù?Ù?Ù?Û?ت %ld سÛ?Ù?Û?Ù?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] "%ld Ù?Ù?Ù?Û?ت بÛ?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
+msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
+msgstr "ئÛ?Ú Ø¦Ø§Ø®Ù?رÙ?Ù? سائÛ?تتÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] "بÙ?ر سائÛ?ت %d Ù?Ù?Ù?Û?ت بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] "%d سائÛ?ت بÛ?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ Ù?Û?ÚÚ¯Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
+msgid "_Revert"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?ر(_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
+msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
+msgstr "GeditبÙ?Ù?ساGNOMEئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?زÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? تÙ?پتÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?ست تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Sahran<sahran live com>"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
+#, c-format
+msgid "Found and replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "%d ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù¾Ù?Ù¾ ئاÙ?Ù?اشتÛ?ردÙ?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
+msgid "Found and replaced one occurrence"
+msgstr "بÙ?ر ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù¾Ù?Ù¾ ئاÙ?Ù?اشتÛ?ردÙ?"
+
+#. Translators: %s is replaced by the text
+#. entered by the user in the search box
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:144
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not found"
+msgstr "«%s» تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gedit/gedit-document.c:1241 ../gedit/gedit-document.c:1267
+#, c-format
+msgid "Unsaved Document %d"
+msgstr "ساÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù¾Û?تÛ?Ù? %d"
+
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:119 ../gedit/gedit-documents-panel.c:133
+#: ../gedit/gedit-window.c:2408 ../gedit/gedit-window.c:2415
+msgid "Read-Only"
+msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù?ا بÙ?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1124 ../gedit/gedit-window.c:3840
+msgid "Documents"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û?ر"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
+msgid "Unicode"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?د"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272
+msgid "Western"
+msgstr "غÛ?ربÚ?Û?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:268
+msgid "Central European"
+msgstr "ئÙ?تتÛ?را Ù?اÛ?رÙ?پا"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159
+msgid "South European"
+msgstr "جÛ?Ù?Û?بÙ? Ù?اÛ?رÙ?پا"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
+msgid "Baltic"
+msgstr "باÙ?تÙ?Ù?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "ئÛ?رÛ?بÚ?Û?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+msgid "Greek"
+msgstr "گرÛ?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ئÙ?براÙ?Ù?Ú?Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
+msgid "Turkish"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ú?Û?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
+msgid "Nordic"
+msgstr "Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?اÛ?رÙ?پا"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
+msgid "Celtic"
+msgstr "Ù?Û?Ù?تÙ?Ù?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:181
+msgid "Romanian"
+msgstr "رÛ?Ù?Ù?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
+msgid "Armenian"
+msgstr "ئÛ?رÙ?Û?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù¾ Ø®Û?Ù?زÛ?Ú?Û?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:205
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "رÛ?سÚ?Û?/سÙ?اÛ?Ù?Ù?اÙ?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ù?اپÙ?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263
+msgid "Korean"
+msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?Û?Ú?Û?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:224
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ئاددÙ?Ù? Ø®Û?Ù?زÛ?Ú?Û?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:226
+msgid "Georgian"
+msgstr "گرÛ?زÙ?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ئÙ?براÙ?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:254
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û?/ئÛ?Ù?رائÙ?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Û?Ù?Ù?Û?تÙ?اÙ?Ú?Û?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:261
+msgid "Thai"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?دÚ?Û?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:435
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:329
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:345
+#, c-format
+msgid "Current Locale (%s)"
+msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? Locale (%s)"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
+msgid "Add or Remove..."
+msgstr "Ù?Ù?Ø´ Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?تÙ?Û?..."
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
+msgid "All Text Files"
+msgstr "بارÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?ست Ú¾Û?ججÛ?ت"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
+msgid "C_haracter Encoding:"
+msgstr "Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?(_H):"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
+msgid "L_ine Ending:"
+msgstr "Ù?Û?ر ئاخÙ?رÙ?(_I)"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
+msgid "Unix/Linux"
+msgstr "unix/linux"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
+msgid "Mac OS Classic"
+msgstr "Mac OS Classic"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
+msgid "Windows"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Û?ر"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497
+msgid "_Retry"
+msgstr "Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?ا(_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not find the file %s."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تاپاÙ?Ù?Ù?دÙ? %s."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
+msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgstr "Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù? ئÙ?رÛ?Ù? تÙ?غرÙ?Ù?Û?Ø? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ بÛ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
+
+#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
+#, c-format
+msgid "gedit cannot handle %s locations."
+msgstr "gedit %s Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?رتÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230
+msgid "gedit cannot handle this location."
+msgstr "Gedit بÛ? ئÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?رتÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
+msgid "The location of the file cannot be mounted."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242
+msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?رÛ?Û?اتÙ?اÙ? ئÙ?رÛ?Ù? ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
+#, c-format
+msgid "%s is a directory."
+msgstr "%s بÛ? بÙ?ر Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid location."
+msgstr "%s تÙ?غرا ئادرÛ?س ئÛ?Ù?Û?س"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
+"correct and try again."
+msgstr "Ù?اشÙ?Ù?ا %s تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?. Û?اÙ?اÙ?Û?تÚ?Ù? تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù? تÙ?غرÙ?Ù?Û? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
+"try again."
+msgstr "Ù?اشÙ?Ù?ا ئاتÙ? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز. Ù?Ù?رگÛ?زگÙ?Ù?Ù?ÚÙ?زÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file."
+msgstr "%s ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÛ?Ù?Û?س"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
+msgid "Connection timed out. Please try again."
+msgstr "باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?Ú¾Ù?Ù?تÙ? ئÛ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?Û?تتÙ?Ø?Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اپ بÛ?Ù?Ù?Ú."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
+msgid "The file is too big."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت بÛ?Ù? Ú?Ù?Ú."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381
+#, c-format
+msgid "Unexpected error: %s"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ? خاتاÙ?Ù?Ù? :%s"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
+msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Gedit Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تاپاÙ?Ù?Ù?دÙ?.ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?Ú¯Û?Ù? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427
+#, c-format
+msgid "Could not revert the file %s."
+msgstr "%s Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
+msgid "Ch_aracter Encoding:"
+msgstr "Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?(_A):"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr "خاÙ?Ù?غاÙ?Ú?Û? تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´(_W)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
+msgid ""
+"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
+"found within this limit."
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø³Ø§Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Û?Ù¾Ø? بÛ? Ú?Û?Ù? ئÙ?Ú?Ù?دÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تاپÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
+msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
+msgstr "سÙ?زدÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Ù?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618
+msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
+msgstr "gedit Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642
+msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
+msgstr "سÙ?ز ھازÙ?ر بÙ?ر ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÙ?ستÛ?Ù?ا Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?اÙ?Ú?Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
+msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? بÙ?ر Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اپ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
+#, c-format
+msgid "There was a problem opening the file %s."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت%sÙ?Ù? ئاÚ?Ù?اÙ?دا Ù?Û?سÙ?Ù?Û? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could corrupt this document."
+msgstr "سÙ?ز ئاÚ?Ù?اÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز Ú¾Û?رپÙ?Û?ر بار ئÙ?Ù?Û?Ù?. تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´Ù?Ù? داÛ?اÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Û?Û?رسÙ?ÚÙ?ز بÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? بÛ?زÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Û?Ø´Ù?ÚÙ?ز Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
+msgid "You can also choose another character encoding and try again."
+msgstr "باشÙ?ا Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اپ Ø?Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اپ باÙ?سÙ?ÚÙ?ز بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
+msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù? %2$s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ú¾Û?ججÛ?ت %1$s Ù?Ù? ئاÚ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
+msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? باشÙ?ا Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اپØ? Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اپ بÛ?Ù?Ù?Ú."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت %s Ù?Ù? ئاÚ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
+msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù? %2$s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ú¾Û?ججÛ?ت %1$s Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
+msgid ""
+"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
+"the specified character encoding."
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? تÛ?رÙ?Ù?بÙ?دÙ?Ù?Ù? بÙ?ر Ù?اÙ?Ù? بÙ?رÙ?اÙ?Ú?Û? Ú¾Û?رپÙ?Ù? ھازÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?دÙ?اش ئÛ?سÛ?Ù?Ù?دا Ù?Ù?دÙ?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ù?Û?Ú"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
+#, c-format
+msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
+msgstr "بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت (%s) باشÙ?ا Gedit Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ? ئÛ?Ú?Ù?Ù?غاÙ?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
+msgid ""
+"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
+"edit it anyway?"
+msgstr "بÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù? تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ھاÙ?Û?تتÛ? ئاÚ?تÙ?. Ø´Û?Ù?داÙ?تÙ?Ù?Û? تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Û?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "ساÙ?Ù?اÛ?Û?ر(_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
+msgid "D_on't Save"
+msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?ا(_O)"
+
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت %s ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù?غاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر ساÙ?Ù?اÙ?ساØ? سÙ?رتتا ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. ساÙ?Ù?اÛ?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
+#, c-format
+msgid "Could not create a backup file while saving %s"
+msgstr "%s Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غاÙ?دا زاپاس Ù?Û?سخا Ù?Û?راÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
+#, c-format
+msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
+msgstr "%s Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غاÙ?دا Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? زاپاس Ù?Û?سخا Ù?Û?راÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
+msgid ""
+"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
+"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
+"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+msgstr "gedit Ù?Û?ÚÙ?سÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ù?اشتÙ?Ù? بÛ?رÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? زاپاسÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?. سÙ?ز بÛ? ئاگاھÙ?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´Ù?ا Ù¾Ù?سÛ?Ù?ت Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? ساÙ?Ù?اÛ?Û?رسÙ?ÚÙ?ز بÙ?Ù?Û?Û?Û?رÙ?دÛ?. بÙ?راÙ? ساÙ?Ù?اش جÛ?رÙ?اÙ?Ù?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?سÛ?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ز. ساÙ?Ù?اÛ?Û?رسÛ?Ù?Ù?Û?Ø?"
+
+#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
+#, c-format
+msgid ""
+"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
+"the location correctly and try again."
+msgstr "gedit «%s» دÛ?Ú¯Û?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?ازاÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù? ئÙ?رÛ?Ù? تÙ?غرÙ?Ù?Û? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾Ø? Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
+msgid ""
+"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
+"the location correctly and try again."
+msgstr "gedit بÛ? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?ازاÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù? ئÙ?رÛ?Ù? تÙ?غرÙ?Ù?Û? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾Ø? Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
+"correctly and try again."
+msgstr "%s تÙ?غرا ئÙ?رÛ?Ù? ئÛ?Ù?Û?سØ? تÙ?غرÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ بÛ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
+"that you typed the location correctly and try again."
+msgstr "سÙ?زÙ?Ù?Ú Ø³Ø§Ù?Ù?اش Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?ÚÙ?ز Ù?Ù?Ù?Ø?Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÙ?غرÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ Ø? Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اپ بÛ?Ù?Ù?Ú."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
+msgid ""
+"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
+"and try again."
+msgstr "ساÙ?Ù?اشÙ?ا Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù?Ù? بÙ?Ø´Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø? دÙ?سÙ?ا بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?ار Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اپ بÛ?Ù?Ù?Ú."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
+msgid ""
+"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
+"typed the location correctly and try again."
+msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?Û?Û?اتÙ?سÙ?ز. Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
+msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
+msgstr "ئÙ?خشاش ئÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت بار.باشÙ?ا ئÙ?سÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
+"the file names. Please use a shorter name."
+msgstr "سÙ?ز Ú¾Û?ججÛ?ت ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? دÙ?سÙ?Ù?دا Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?زÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?غا Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? بارÙ?Û?Ù?. Ø´Û?Úا Ù?Ù?سÙ?Ù?راÙ? ئات ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
+"have this limitation."
+msgstr "سÙ?ز Ú¾Û?ججÛ?ت ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? دÙ?سÙ?Ù?دا Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ø¦Û?زÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?غا Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? بارÙ?Û?Ù?. Ø´Û?Úا Ù?Ù?سÙ?Ù?راÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ø§Ú Ù?اÙ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? بÛ?Ù?داÙ? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù? دÙ?سÙ?Ù?غا ساÙ?Ù?اÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ? %s."
+
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
+#, c-format
+msgid "The file %s changed on disk."
+msgstr "%s Ú¾Û?ججÛ?ت دÙ?سÙ?Ù?دا ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
+msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
+msgstr "ئÛ?زگÛ?رتÙ?شتÙ?Ù? Û?از Ù?Û?Ú?Û?Ù?سÙ?ز Ù?اÙ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
+msgid "Do you want to reload the file?"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÙ?ز"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
+msgid "_Reload"
+msgstr "Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?(_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#, c-format
+msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
+msgstr "%s Ù?Ù? ساÙ?Ù?اش جÛ?رÙ?اÙ?Ù?دا بÛ?زÙ? بÙ?ر ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز Ú¾Û?رپÙ?Û?رÙ?Ù? باÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر ساÙ?Ù?اÛ?Û?رسÙ?ÚÙ?ز بÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? بÛ?زÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ز. ساÙ?Ù?اÛ?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:339 ../gedit/gedit-panel.c:511
+msgid "Empty"
+msgstr "بÙ?Ø´"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:401
+msgid "Hide panel"
+msgstr "تاختÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:586
+#, c-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت:%s"
+
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:595
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "%N -بÛ?تØ? جÛ?Ù?ئÙ?Ù?%Q بÛ?ت"
+
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:857
+msgid "Preparing..."
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخا"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "بÛ?ت Ù?Û?Ø´Ù? Û?Û? بÛ?ت ئاستÙ?(_A):"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "Page header"
+msgstr "بÛ?ت Ù?Û?Ø´Ù?"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+msgid "Print line nu_mbers"
+msgstr "Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ø´(_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
+msgid "Print page _headers"
+msgstr "بÛ?ت Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ø´(_H)"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "گراÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ù¾ Ú?Ù?Ù?ار(_X)"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "گراÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+msgid "_Body:"
+msgstr "بÛ?دÛ?Ù?(_B):"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
+msgid "_Line numbers:"
+msgstr "Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?(_L):"
+
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
+msgid "_Number every"
+msgstr "Ú¾Û?ر Ù?Û?Ú?Ú?Û? Ù?Û?ردا بÙ?ر Ù?Û?تÙ?Ù? Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? باسÙ?دÛ?(_N)"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+msgid "_Restore Default Fonts"
+msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?غا Ù?اÙ?تÛ?رÙ?دÛ?(_R)"
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
+msgid "lines"
+msgstr "سÙ?زÙ?Ù?Ù?ار"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
+msgid "Show the previous page"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594
+msgid "Show the next page"
+msgstr "Ù?Û?Ù?جÙ? بÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:610
+msgid "Current page (Alt+P)"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?ت (Alt+P)"
+
+#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:633
+msgid "of"
+msgstr "Ù?Ù?Ú"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
+msgid "Page total"
+msgstr "جÛ?Ù?ئÙ?Ù? بÛ?ت"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
+msgid "The total number of pages in the document"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?تÙ?Ù?Ù? جÛ?Ù?ئÙ?Ù? بÛ?ت ساÙ?Ù?"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
+msgid "Show multiple pages"
+msgstr "بÙ?رÙ?اÙ?Ú?Û? بÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "1:1Ù?Ù?سÙ?Ø´"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
+msgid "Zoom to fit the whole page"
+msgstr "Ú?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù? بÛ?تÙ?Û? Ù?اسÙ?اشتÛ?ر"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:690
+msgid "Zoom the page in"
+msgstr "بÛ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Û?ت"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
+msgid "Zoom the page out"
+msgstr "بÛ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Û?ت"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:711
+msgid "_Close Preview"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ù?اپ(_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:714
+msgid "Close print preview"
+msgstr "بÛ?سÙ?Ø´Ù?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÛ?تÙ?Ù? Ù?اپ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:783
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "%d-بÛ?تØ? جÛ?Ù?ئÙ?Ù? %d بÛ?ت"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:967
+msgid "Page Preview"
+msgstr "بÛ?تÙ?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÛ?ت"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:968
+msgid "The preview of a page in the document to be printed"
+msgstr "بÛ?سÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?تÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
+#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:247
+#, c-format
+msgid " Ln %d, Col %d"
+msgstr " %d Ù?Û?رØ? %d ئÙ?ستÙ?Ù?"
+
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:346
+#, c-format
+msgid "There is a tab with errors"
+msgid_plural "There are %d tabs with errors"
+msgstr[0] "%d داÙ?Û? tabs دا خاتاÙ?Ù?Ù? بار"
+
+#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:206
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+msgstr "Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? «%s» Ù?Ù? Ù?Û?رغÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?:g_mkdir_with_parents() Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?:%s"
+
+#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
+#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
+#: ../gedit/gedit-tab.c:744
+#, c-format
+msgid "Reverting %s from %s"
+msgstr "%2$s دÙ?Ù? %1$s Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?ر"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:751
+#, c-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?ر %s"
+
+#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
+#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
+#: ../gedit/gedit-tab.c:767
+#, c-format
+msgid "Loading %s from %s"
+msgstr "%2$s دÙ?Ù? %1$s Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:774
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "%s Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
+
+#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
+#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
+#: ../gedit/gedit-tab.c:855
+#, c-format
+msgid "Saving %s to %s"
+msgstr "%s Ù?Ù? %sغا ساÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:862
+#, c-format
+msgid "Saving %s"
+msgstr "%s ساÙ?Ù?اÛ?اتÙ?دÛ?"
+
+#. Read only
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1832
+msgid "RO"
+msgstr "RO"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1879
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s"
+msgstr "%s ئاÚ?Ù?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1884
+#, c-format
+msgid "Error reverting file %s"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت %s ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1889
+#, c-format
+msgid "Error saving file %s"
+msgstr "%s ساÙ?Ù?Ù?غاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1910
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?د (UTF-8)"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1917
+msgid "Name:"
+msgstr "ئاتÙ?:"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1918
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "MIME تÙ?Ù¾Ù?:"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش:"
+
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:280
+msgid "Close document"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?اپÙ?دÛ?"
+
+#. Toplevel
+#: ../gedit/gedit-ui.h:47
+msgid "_File"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت(_F)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:48
+msgid "_Edit"
+msgstr "تÛ?ھرÙ?ر(_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:49
+msgid "_View"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´(_V)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:50
+msgid "_Search"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:51
+msgid "_Tools"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ?Ù?ار(_T)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:52
+msgid "_Documents"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û?ر(_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:53
+msgid "_Help"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù?(_H)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:57
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?Û?ر"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:58
+msgid "_Open..."
+msgstr "ئاÚ?(_O)â?¦"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1520
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÚ?Ù?دÛ?"
+
+#. Edit menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
+msgid "Configure the application"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا سÛ?Ù¾Ù?Û?Ø´"
+
+#. Help menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:66
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?ار(_C)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:67
+msgid "Open the gedit manual"
+msgstr "Gedit Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ? ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:69
+msgid "About this application"
+msgstr "بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:73
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? ھاÙ?Ù?تÙ?دÙ?Ù? ئاÙ?رÙ?Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
+msgid "Save _As..."
+msgstr "باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?ا(_A)â?¦"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:83
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+msgid "Revert to a saved version of the file"
+msgstr "ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?ر"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:86
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "بÛ?سÙ?Ø´Ù?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_W)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+msgid "Print preview"
+msgstr "بÛ?سÙ?Ø´Ù?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?تÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
+msgid "_Print..."
+msgstr "باس(_P)�"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
+msgid "Print the current page"
+msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? بÛ?تÙ?Ù? باسÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:95
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?غاÙ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù? تÛ?Ù?رارÙ?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?س"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?ر"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ú?اپÙ?اش تاختÙ?سÙ?دÙ?Ù? Ú?اپÙ?ا"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+msgid "Delete the selected text"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:104
+msgid "Select _All"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?ا(_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+msgid "Select the entire document"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تاÙ?Ù?ا"
+
+#. View menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+msgid "_Highlight Mode"
+msgstr "Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ù¾ Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ?(_H)"
+
+#. Search menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+msgid "_Find..."
+msgstr "ئÙ?زدÛ?(_F)â?¦"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+msgid "Search for text"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست ئÙ?زدÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:113
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?(_X)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+msgid "Search forwards for the same text"
+msgstr "ئÙ?خشاش تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? ئاÙ?دÙ?غا(Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ø¦Ø§Ù?Ù?غÙ? تÛ?رÛ?Ù¾Ù?Û?) Ù?اراپ ئÙ?زدÛ?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?(_V)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+msgid "Search backwards for the same text"
+msgstr "ئÙ?خشاش تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?(Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ø¨Ø§Ø´ تÛ?رÙ?Ù¾Ù?Ú¯Û?) Ù?اراپ ئÙ?زدÛ?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118 ../gedit/gedit-ui.h:121
+msgid "_Replace..."
+msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_R)..."
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119 ../gedit/gedit-ui.h:122
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ù¾ ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? تازÙ?Ù?ا(_C)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+msgid "Clear highlighting of search matches"
+msgstr "ئÙ?زدÙ?Ú¯Û?Ù?دÛ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ù?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Û?رÙ?Ù? Ù?Ù?رÙ?اÙ? ھاÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÙ?دÛ?."
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "Ù?Û?رغا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?(_L)â?¦"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+msgid "Go to a specific line"
+msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?رغا بÛ?رÙ?Ø´"
+
+#. Documents menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+msgid "_Save All"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ù?ا(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+msgid "Save all open files"
+msgstr "بارÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ú?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
+msgid "_Close All"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?ا(_C)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+msgid "Close all open files"
+msgstr "بارÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ú?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تاÙ?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+msgid "_New Tab Group"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú? Ú¯Û?رÛ?پپÙ?سÙ?(_N)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+msgid "Create a new tab group"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú? Ú¯Û?رÛ?پپÙ?سÙ? Ù?اساÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+msgid "P_revious Tab Group"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? Ú¯Û?رÛ?پپÙ?سÙ?(_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+msgid "Switch to the previous tab group"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? Ú¯Û?رÛ?پپÙ?سÙ?غا ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+msgid "Nex_t Tab Group"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? Ú¯Û?رÛ?پپÙ?سÙ?(_T)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+msgid "Switch to the next tab group"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? Ú¯Û?رÛ?پپÙ?سÙ?غا ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+msgid "_Previous Document"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?(_P)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+msgid "Activate previous document"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:142
+msgid "N_ext Document"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?(_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
+msgid "Activate next document"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
+msgid "_Move to New Window"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?تÙ?Û?Ù?(_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
+msgid "Move the current document to a new window"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اپ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:159
+msgid "Quit the program"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?(_T)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:165
+msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÛ? Ù?Ù?راÙ? ئÙ?ستÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ?(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÛ? ھاÙ?Û?ت باÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+msgid "Edit text in fullscreen"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?دا تÛ?ھرÙ?رÙ?Û?Ø´"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "Ù?اÙ? Panel(_P)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:179
+msgid "Show or hide the side panel in the current window"
+msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÛ? Ù?اÙ? تاختÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:181
+msgid "_Bottom Panel"
+msgstr "Ù¾Û?س تاختا(_B)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:182
+msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
+msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÛ? Ù¾Û?س تاختÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1017
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "ئÙ?رÙ?اتÙ?Ù?ÚÙ?زÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú."
+
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
+#, c-format
+msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
+msgstr "UI Ú¾Û?ججÙ?تÙ? %s Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?Ù?دÙ?. خاتاÙ?Ù?Ù?:%s"
+
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
+#, c-format
+msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
+msgstr "Ù?Û?Ú Â«%s» Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت %s Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ú?Ù?دÙ?Ù? تاپÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#. Translators: '/ on <remote-share>'
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
+#, c-format
+msgid "/ on %s"
+msgstr "/ %s دÙ?Ù?Ù?"
+
+#. create "Wrap Around" menu item.
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:596
+msgid "_Wrap Around"
+msgstr "باشتÙ?Ù? باشÙ?اپ ئÙ?زدÛ?(_W)"
+
+#. create "Match Entire Word Only" menu item.
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:606
+msgid "Match _Entire Word Only"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? سÛ?زگÛ? Ù?اس Ù?Û?Ù?سÛ?Ù?(_E)"
+
+#. create "Match Case" menu item.
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:616
+msgid "_Match Case"
+msgstr "Ú?Ù?Ú-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´ Ù¾Û?رÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?ر(_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:875
+msgid "String you want to search for"
+msgstr "سÙ?ز ئÙ?زدÙ?Ù?Û?Ù?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست"
+
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:884
+msgid "Line you want to move the cursor to"
+msgstr "سÙ?ز Ù?Û?تÙ?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? Ù?Û?ر"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1023
+#, c-format
+msgid "Use %s highlight mode"
+msgstr "Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ? %s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت"
+
+#. add the "Plain Text" item before all the others
+#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
+#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
+#: ../gedit/gedit-window.c:1090 ../gedit/gedit-window.c:2105
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:120
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:416
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:527
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:846
+msgid "Plain Text"
+msgstr "ساپ تÛ?Ù?Ù?ست"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1091
+msgid "Disable syntax highlighting"
+msgstr "گراÙ?Ù?اتÙ?Ù?ا Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../gedit/gedit-window.c:1413
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' ئاÚ?"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1522
+msgid "Open a recently used file"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دا ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÚ?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1528
+msgid "Open"
+msgstr "ئاÚ?"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1586
+msgid "Save"
+msgstr "ساÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1588
+msgid "Print"
+msgstr "باس"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1590
+msgid "Find"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../gedit/gedit-window.c:1750
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "'%s' Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2083
+msgid "Use Spaces"
+msgstr "بÙ?Ø´ ئÙ?رÛ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2156
+msgid "Tab Width"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2265
+msgid "Bracket match is out of range"
+msgstr "تÙ?رÙ?اÙ?Ù?ار جÛ?Ù¾Ù? دائÙ?رÙ?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Û?تتÙ?"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2270
+msgid "Bracket match not found"
+msgstr "تÙ?رÙ?اÙ?Ù?ار جÛ?Ù¾Ù? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2275
+#, c-format
+msgid "Bracket match found on line: %d"
+msgstr "%d Ù?Û?ردÙ?Ù? تÙ?رÙ?اÙ?Ù?ار جÛ?Ù¾Ù? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:4046
+msgid "About gedit"
+msgstr "gedit Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Change Case"
+msgstr "Ú?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´ ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´"
+
+#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Changes the case of selected text."
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ú?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?دÛ?."
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242
+msgid "C_hange Case"
+msgstr "Ú?Ù?Ú-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رت(_H)"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:243
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ú Ù?از(_U)"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244
+msgid "Change selected text to upper case"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ú?Ù?Ú Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?غا ئÛ?زگÛ?رتÙ?دÛ?"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:246
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?از(_L)"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:247
+msgid "Change selected text to lower case"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?غا ئÛ?زگÛ?رتÙ?دÛ?"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:249
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "Ú?Ù?Ú-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´(_I)"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:250
+msgid "Invert the case of selected text"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù?Ú Ú?Ù?Ú-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÛ?"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252
+msgid "_Title Case"
+msgstr "سÙ?ز بÛ?Ø´Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ú Ù?از(_T)"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253
+msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? سÛ?زÙ?Ù?Ú Ø¨Ù?رÙ?Ù?Ú?Ù? Ú¾Û?رپÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ú Ù?ازÙ?دÛ?"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "gedit Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ú Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?"
+
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check update"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?اشÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:270
+msgid "There was an error displaying the URI."
+msgstr "URI Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
+msgid "_Download"
+msgstr "Ú?Û?Ø´Û?ر(_D)"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:315
+msgid "_Ignore Version"
+msgstr "Ù?Û?شرÙ?Ú¯Û? Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_I)"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:330
+msgid "There is a new version of gedit"
+msgstr "Gedit Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?شرÙ? بار"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:334
+msgid ""
+"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
+"or ignore that version and wait for a new one"
+msgstr "Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ù¾ gedit Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ú Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ø´Û?رÛ?ÚØ? Ù?اÙ?Ù? بÛ? Ù?Û?شرÙ?Ú¯Û? Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?شرÙ?Ù? ساÙ?Ù?اÚ"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Version to Ignore"
+msgstr "Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?شرÙ?"
+
+#. This is releated to the next gedit version to be released
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Version to ignore until a newer version is released."
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?شرÙ? ئÛ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?Û? Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
+"characters and non-space characters in it."
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø?Ú¾Û?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?تÙ?Ù?Ù? سÛ?ز ساÙ?Ù?Ø?Ù?Û?ر ساÙ?Ù?Ø?Ú¾Û?رپ ساÙ?Ù? Û?Û? بÙ?Ø´Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?Û?س Ú¾Û?رپ ساÙ?Ù?Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+msgid "Document Statistics"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ستاتÙ?ستÙ?Ù?Ù?سÙ?"
+
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
+msgid "Bytes"
+msgstr "باÙ?ت"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr "Ú¾Û?رپ ساÙ?Ù?(بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?)"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr "Ú¾Û?رپ ساÙ?Ù?(بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?دÛ?)"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
+msgid "Document"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
+msgid "File Name"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+msgid "Lines"
+msgstr "Ù?Û?رÙ?ار"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
+msgid "Selection"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
+msgid "Words"
+msgstr "سÛ?زÙ?Û?ر"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
+msgid "_Update"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?ا(_U)"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
+msgid "_Document Statistics"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ستاتÙ?ستÙ?Ù?Ù?سÙ?(_D)"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453
+msgid "Get statistical information on the current document"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù?Ú Ø³ØªØ§ØªÙ?ستÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù¾ بÛ?رÙ?دÛ?"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?دا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "بÛ? Ù?Û?ردÛ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? ئاÚ?"
+
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? بÛ?Ù?رÛ?Ù? Û?Û? Shell scripts Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "External Tools"
+msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ار"
+
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? ئاتÙ?. Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù? \"Sans 12\" Ù?اÙ?Ù? \"Monospace Bold 14\" دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?Ù?."
+
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
+"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "true بÙ?Ù?ساØ? سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ار ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? ئÛ?Ù?Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? monospace بÙ?Ù?سا Ø´Û?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?(Ù?اÙ?Ù? Ø´Û?Ù?Ù?Úغا Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?)."
+
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
+#, python-format
+msgid "Could not execute command: %s"
+msgstr "ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?:%s"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159
+msgid "You must be inside a word to run this command"
+msgstr "سÛ?زÙ?Ù?Ú Ø¦Ù?Ú?Ù?دÛ? بÙ?Ù?غاÙ?دا ئاÙ?دÙ?Ù? بÛ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?اÙ?اÙ?سÙ?ز"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265
+msgid "Running tool:"
+msgstr "ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ? Ù?Ù?راÙ?:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
+msgid "Done."
+msgstr "تاÙ?اÙ?."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296
+msgid "Exited"
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:118
+msgid "All languages"
+msgstr "بارÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?ار"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:516
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:520
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+msgid "All Languages"
+msgstr "بارÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?ار"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:627
+msgid "New tool"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Ù?راÙ?"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:758
+#, python-format
+msgid "This accelerator is already bound to %s"
+msgstr "تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? ئاÙ?Ù?Ù?Ù?اÚ?اÙ? %s غا باغÙ?اÙ?غاÙ?."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?ÚØ? Ù?اÙ?Ù? Backspace بÛ?سÙ?Ù¾ تازÙ?Ù?اÚ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120
+msgid "Stopped."
+msgstr "تÙ?ختÙ?دÙ?."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+msgid "All documents"
+msgstr "بارÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+msgid "All documents except untitled ones"
+msgstr "Ù?اÛ?زÛ?سÙ?ز Ù¾Û?تÛ?Ù?تÙ?Ù? باشÙ?ا بارÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û?ر"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
+msgid "Append to current document"
+msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ø´"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
+msgid "Create new document"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?Û?ر"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
+msgid "Current document"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
+msgid "Current line"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ر"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
+msgid "Current selection"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? راÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
+msgid "Current word"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? سÛ?ز"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
+msgid "Display in bottom pane"
+msgstr "ئاستÙ?دÙ?Ù?Ù? تاختÙ?دا Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
+msgid "External Tools Manager"
+msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ارÙ?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr "Ù?Û?ربÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?رÙ?Ù?غا Ù?Ù?ستÛ?ر"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
+msgid "Local files only"
+msgstr "Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?ا"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
+msgid "Remote files only"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ?تÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?ا"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "Ù?اÙ?سÙ?ز Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?ا"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
+msgid "_Applicability:"
+msgstr "Ù?اس Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? دائÙ?رÛ?(_A):"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
+msgid "_Edit:"
+msgstr "تÛ?ھرÙ?ر(_E)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
+msgid "_Input:"
+msgstr "Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ø´ (_I)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+msgid "_Output:"
+msgstr "Ú?Ù?Ù?ار(_O):"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+msgid "_Save:"
+msgstr "ساÙ?Ù?ا(_S)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
+msgid "_Shortcut Key:"
+msgstr "تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا(_S):"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+msgid "_Tools:"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ?Ù?ار(_T)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ارÙ?Ù? باشÙ?Û?رÛ?Ø´(_E)..."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+msgid "Opens the External Tools Manager"
+msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ارÙ?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+msgid "External _Tools"
+msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ار(_T)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+msgid "External tools"
+msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?ار"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
+msgid "Shell Output"
+msgstr "Shell Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´"
+
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
+msgid "Build"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ø´"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
+msgid "Run \"make\" in the document directory"
+msgstr "ئارخÙ?Ù¾ Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?دÛ? «make» Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ú"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
+msgid "Remove trailing spaces"
+msgstr "Ù?Û?ر ئاخÙ?رÙ?دÙ?Ù?Ù? بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ø´"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
+msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?رÙ?Ù?بÙ?دÙ?Ù?Ù? ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?سÙ?ز بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?ارÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?ر"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ ئÛ?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?رگÛ?ز"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Run command"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Easy file access from the side panel"
+msgstr "Ù?اÙ? تاختاÙ?دا Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رÙ?دÛ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser Panel"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رگÛ? تاختÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
+msgid "File System"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:596
+msgid "_Set root to active document"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù?Ú ØºÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÛ?Ù?Ù?ت(_S)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:598
+msgid "Set the root to the active document location"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? غÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÛ?Ù?Ù?تÙ?دÛ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:603
+msgid "_Open terminal here"
+msgstr "بÛ? Ù?Û?ردÛ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? ئاÚ?(_O)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:605
+msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?دÛ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:743
+msgid "File Browser"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رگÛ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
+msgid "An error occurred while creating a new directory"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? Ù?Û?رغاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:889
+msgid "An error occurred while creating a new file"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رغاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:892
+msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ú¯Û? Ù?اÙ?تا ئÙ?سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
+msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئÛ?Ú?Û?رگÛ?Ù?دÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:898
+msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت باشÙ?Û?رغÛ?Ú?تا Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئاÚ?Ù?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:901
+msgid "An error occurred while setting a root directory"
+msgstr "غÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:904
+msgid "An error occurred while loading a directory"
+msgstr "Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:907
+msgid "An error occurred"
+msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1123
+msgid ""
+"Cannot move file to trash, do you\n"
+"want to delete permanently?"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?ت ساÙ?دÛ?Ù?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ø? تاÙ?اÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1128
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s»Ù?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
+msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?رÙ?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?ت ساÙ?دÛ?Ù?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1165
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" Ù?Ù? راستÙ?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Û?ÚÚ¯Û?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1170
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?ÚÚ¯Û? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1173
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر بÙ?ر تÛ?رÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?رسÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ? Ù?Û?ÚÚ¯Û?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1722
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(بÙ?Ø´)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
+msgid ""
+"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
+msgstr "ئاتÙ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت سÛ?زÛ?Û?Û?تÙ?Ù?دÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر بÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? سÛ?زگÛ?Ú?Ù?Ù?Ú ØªÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ú."
+
+#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
+msgid "file"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739
+msgid ""
+"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت سÛ?زÛ?Û?Û?تÙ?Ù?دÙ?. Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? سÛ?زگÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تÛ?ÚØ´Û?Ú"
+
+#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
+msgid "directory"
+msgstr "Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795
+msgid ""
+"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the directory visible"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? سÛ?زÛ?Û?Û?تÙ?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? سÛ?زگÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تÛ?ÚØ´Û?Ú"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Ø®Û?تÙ?Û?Ø´Ù?Û?ر"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
+msgid "_Filter"
+msgstr "سÛ?زگÛ?Ú?(_F)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?ت ساÙ?دÛ?Ù?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?(_M)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
+msgid "Move selected file or folder to trash"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÛ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+msgid "_Delete"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر(_D)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
+msgid "Delete selected file or folder"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?دÛ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
+msgid "Open selected file"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÚ?Ù?دÛ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
+msgid "Up"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "ئاتا Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÚ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
+msgid "_New Folder"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?(_N)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
+msgid "Add new empty folder"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?رÛ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
+msgid "New F_ile"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت(_I)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
+msgid "Add new empty file"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
+msgid "_Rename"
+msgstr "ئات ئÛ?زگÛ?رت(_R)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
+msgid "Rename selected file or folder"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئاتÙ?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?دÛ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
+msgid "_Previous Location"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?(_P)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+msgid "_Next Location"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
+msgid "Re_fresh View"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?ا(_F)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
+msgid "Refresh the view"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
+msgid "_View Folder"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ù?Û?ر(_V)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
+msgid "View folder in file manager"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت باشÙ?Û?رغÛ?Ú?تا Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ù?Û?رÙ?دÛ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
+msgid "Show _Hidden"
+msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_H)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
+msgid "Show hidden files and folders"
+msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
+msgid "Show _Binary"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÙ?ستÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_B)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
+msgid "Show binary files"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
+msgid "Previous location"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
+msgid "Go to previous location"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
+msgid "Go to a previously opened location"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?اÙ? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
+msgid "Next location"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
+msgid "Go to next location"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
+msgid "_Match Filename"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù?غا Ù?اسÙ?اشتÛ?ر(_M)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
+#, c-format
+msgid "No mount object for mounted volume: %s"
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? دÙ?سÙ?Ù?دا ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?Ú Ù?Ù?Ù?:%s"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2262
+#, c-format
+msgid "Could not open media: %s"
+msgstr "Û?اسÙ?تÙ?Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?Ù?دÙ?:%s"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2309
+#, c-format
+msgid "Could not mount volume: %s"
+msgstr "دÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Û?رÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s"
+
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ?تÙ?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رگÛ?Ù?Ù?Ú Ø³Û?زگÛ?Ú? ھاÙ?Ù?تÙ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رگÛ?Ù?Ù?Ú Ø³Û?زگÛ?Ú?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?دÙ?زÙ?سÙ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رگÛ?Ú? غÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رگÛ?Ú? Ù?Û?Û?Ú¾Û?Ù? غÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "دÛ?رÛ?خسÙ?Ù?اÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?دÛ? ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رگÛ? Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? Ú?اغداØ? Ø®Û?تÙ?Û?Ø´ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?سÙ?دÛ? ئÛ?Ù?Û?سØ? دÛ?رÛ?خسÙ?Ù?اÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?دÛ? ئاÚ?Ù?دÛ?."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr "ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? بÙ?رÙ?Ù?Ú?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? Ù?Û?ساپÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ø´Ù?Û? رÛ?خسÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Ù?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ø´ ."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رگÛ?دÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? سÛ?زگÛ?Ú? ئÛ?Ù?دÙ?زÙ?سÙ?. بÛ? filter_mode Ù?Ù?Ú Ø¦Û?ستÙ?دÛ? ئÙ?Ø´Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
+"hide-binary (filter binary files)."
+msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رگÛ?دÛ? Ù?اÙ?داÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?رÙ?Ù?Ú Ø³Û?زÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Û?ر: Ù?Ù?Ù?(سÛ?زÙ?Û?Ù?دÛ?)Ø? hide-hidden(Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?رÙ?Ù? سÛ?زÙ?دÛ?) Û?Û? hide-binary (ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÙ?ستÛ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?رÙ?Ù? سÛ?زÙ?دÛ?)."
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
+msgstr "EmacsØ? Kate Û?Û? Vim-style دÙ?Ù?Ù? modelines ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ?Ù?Ù? gedit تا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Modelines"
+msgstr "ھاÙ?Û?ت Ù?Û?رÙ?"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ú Ø±Û?ÚÚ¯Ù?"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Error Color Text"
+msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø±Û?ÚÚ¯Ù?"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? بÙ?Ù?Û?Ù? ئÙ?خشاش Ø®Û?ت Ù?Û?سخا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? ئÛ?Ú¯Û?ر Ø´Û? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? تÛ?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? بÙ?Ù?سا (ئÛ?Ù?داÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ئÛ?Ù?Ù?Úغا ئÛ?Ú Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?)"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The command color text"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù?Ú Ø±Û?ÚÚ¯Ù?"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The error color text"
+msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù?Ù?Ú Ø±Û?ÚÚ¯Ù?"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
+msgstr "ئاستÙ?دا Python پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?دÛ?"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù? سÛ?Ù¾Ù?سÙ?"
+
+#. ex:et:ts=4:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
+msgid "C_ommand color:"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?(_C):"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
+msgid "_Error color:"
+msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?(_E):"
+
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Quick Open"
+msgstr "تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Quickly open files"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
+msgstr "تÛ?ز سÛ?رÛ?تتÛ? Ù?Û?Ù¾ ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:54
+msgid "Snippets"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
+msgid "Activation"
+msgstr "ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اش"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
+msgid "Create new snippet"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?رÛ?Ø´"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:396
+msgid "Delete selected snippet"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ø´"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
+msgid "Import snippets"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
+msgid "S_hortcut key:"
+msgstr "تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا(_H):"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
+msgstr "بÛ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اÙ?دÙ?"
+
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:666
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+msgstr "Tab Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? بÛ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú ØªØ§Ù? سÛ?زÙ? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+msgid "_Drop targets:"
+msgstr "تاشÙ?اش Ù?Ù?شاÙ?Ù?(_D):"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر(_S):"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "Tab Ù?Ù?زغاتÙ?Û?Ú?(_T):"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:149
+msgid "Manage _Snippets..."
+msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? باشÙ?Û?ر(_S)..."
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:150
+msgid "Manage snippets"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? باشÙ?Û?رÙ?دÛ?"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
+msgid "Snippets archive"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر ئارخÙ?Ù¾Ù?"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
+msgid "Add a new snippet..."
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?Ø´..."
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
+msgid "Global"
+msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Û?ت"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:393
+msgid "Revert selected snippet"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ø´"
+
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:659
+msgid ""
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Û?اپÙ?Ù? Tab trigger ئÛ?Ù?Û?س. Trigger Ù?اردا Ú¾Û?رپÙ?Û?ر Ù?اÙ?Ù? {Ø? [Ø? Ù?اتارÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú Ø¨Ù?رÙ?Ù?ا بÙ?Ù?سا بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:757
+#, python-format
+msgid "The following error occurred while importing: %s"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?دÛ?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:%s"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:764
+msgid "Import successfully completed"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?Û?Û?پپÛ?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
+msgid "All supported archives"
+msgstr "بارÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئارخÙ?Ù¾Ù?ار"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933
+msgid "Gzip compressed archive"
+msgstr "Gzip دا پرÛ?سÙ?اÙ?غاÙ? ئارخÙ?Ù¾"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
+msgid "Bzip2 compressed archive"
+msgstr "Bzip2 دا پرÛ?سÙ?اÙ?غاÙ? ئارخÙ?Ù¾"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
+msgid "Single snippets file"
+msgstr "تاÙ? snippets Ú¾Û?ججÙ?تÙ?"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
+msgid "All files"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:799
+#, python-format
+msgid "The following error occurred while exporting: %s"
+msgstr "ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?دÛ?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:%s"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:803
+msgid "Export successfully completed"
+msgstr "ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?Û?Û?پپÛ?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÙ?"
+
+#. Ask if system snippets should also be exported
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:843
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:910
+msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? <b>سÙ?ستÛ?Ù?ا</b>snippets Ù?Ù?Ù?Û? بÙ?رگÛ? ساÙ?Ù?اÙ?سÙ?زØ?"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:858
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:928
+msgid "There are no snippets selected to be exported"
+msgstr "ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:863
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
+msgid "Export snippets"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù? ئÛ?Ù?سپÙ?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
+msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú Ù?اÙ?Ù? Backspace Ù?Ù? بÛ?سÙ?Ù¾ تازÙ?Ù?اÚ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
+msgid "Type a new shortcut"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? تÛ?زÙ?Û?تÙ?Û? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr "ئارخÙ?Ù¾ «%s» Ù?Ù? Ù?Û?رغÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "Ù?Ù?شاÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? «%s»Ù?Û?Û?جÛ?ت ئÛ?Ù?Û?س"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr "Ù?Ù?شاÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? «%s» ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئÛ?Ù?Û?س"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:100
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» Ù?Û?Û?جÛ?ت ئÛ?Ù?Û?س"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:49
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? snippets Ú¾Û?ججÙ?تÙ? ئÛ?Ù?Û?س"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:59
+#, python-format
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? snippets Ú¾Û?ججÙ?تÙ? ئÛ?Ù?Û?س"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:69
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr "ئارخÙ?Ù¾ «%s»Ù?Ù? پرÛ?ستÙ?Ù? Ù?Û?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:87
+#, python-format
+msgid "The following files could not be imported: %s"
+msgstr "تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت «%s» ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? snippets ئارخÙ?Ù¾Ù? ئÛ?Ù?Û?س"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
+#, python-format
+msgid ""
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"aborted."
+msgstr "Python بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?(%s)Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا Û?اÙ?Ù?ت ئÛ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?Û?تتÙ?Ø? بÛ?Ù?رÛ?Ù? تÙ?ختÙ?تÙ?Ù?دÙ?."
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
+#, python-format
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
+msgstr "Python بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? (%s) Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?:%s"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
+msgid "S_ort..."
+msgstr "تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?(_O)..."
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
+msgid "Sort the current document or selection"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ئارخÙ?Ù¾Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?"
+
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "تÛ?Ù?رارÙ?اÙ?غاÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?ر(_E)"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?Ø´ ئÙ?ستÙ?Ù?دÙ?Ù? باشÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?(_T):"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?Ø´ Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
+msgid "_Ignore case"
+msgstr "Ú?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?غا Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_I)"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "تÛ?تÛ?ر تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?(_R)"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
+msgid "_Sort"
+msgstr "تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?(_S)"
+
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sorts a document or selected text."
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
+#. * for the current misspelled word
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:451
+msgid "(no suggested words)"
+msgstr "(تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù¾ سÛ?ز Ù?Ù?Ù?)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444
+msgid "_More..."
+msgstr "تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾(_M)â?¦"
+
+#. Ignore all
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_A)"
+
+#. + Add to Dictionary
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514
+msgid "_Add"
+msgstr "Ù?Ù?Ø´(_A)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553
+msgid "_Spelling Suggestions..."
+msgstr "Ù?اÙ?زاتÙ?ار...(_S)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:271
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:282
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Ù?اÙ?زاتÙ?ار"
+
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:558
+msgid "(correct spelling)"
+msgstr "(تÙ?غرا ئÙ?Ù?Ù?ا)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:699
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´ تاÙ?اÙ?Ù?اÙ?دÙ?"
+
+#. Translators: the first %s is the language name, and
+#. * the second %s is the locale name. Example:
+#. * "French (France)"
+#.
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:285
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:291
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: this refers to an unknown language code
+#. * (one which isn't in our built-in list).
+#.
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:300
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? (%s)"
+
+#. Translators: this refers the Default language used by the
+#. * spell checker
+#.
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406
+msgctxt "language"
+msgid "Default"
+msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+msgid "Set language"
+msgstr "تÙ?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ø´"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
+msgid "Languages"
+msgstr "تÙ?Ù?Ù?ار"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
+msgid "_Check Spelling..."
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?ر(_C)â?¦"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
+msgid "Check the current document for incorrect spelling"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Ù?ا خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÙ?دÛ?"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:113
+msgid "Set _Language..."
+msgstr "تÙ?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ø´(_L)..."
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
+msgid "Set the language of the current document"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ù?دÛ?"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:124
+msgid "_Highlight Misspelled Words"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù?اسÙ? خاتا سÛ?زÙ?Ù? Ù?Ù?رÛ?ت(_H)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
+msgid "Automatically spell-check the current document"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ئارخÙ?Ù¾Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù? ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:817
+msgid "The document is empty."
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?."
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:842
+msgid "No misspelled words"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù?اسÙ? خاتا سÛ?ز Ù?Ù?Ù?"
+
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+msgid "Select the _language of the current document."
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?ا(_L)."
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "سÛ?ز Ù?Ù?Ø´(_O)"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_N)"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_L)"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
+msgid "Change _to:"
+msgstr "غا ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_T):"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
+msgid "Check _Word"
+msgstr "سÛ?زÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر(_W)"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
+msgid "Check spelling"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_A)"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
+msgid "Language"
+msgstr "تÙ?Ù?"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
+msgid "Language:"
+msgstr "تÙ?Ù?:"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù?اسÙ? خاتا سÙ?ز:"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
+msgid "User dictionary:"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? Ù?Û?غÙ?تÙ?:"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_I)"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "Ù?اÙ?زات(_S)"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
+msgid "word"
+msgstr "سÛ?ز"
+
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Checks the spelling of the current document."
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر."
+
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ú?"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
+msgid "In_sert Date and Time..."
+msgstr "Ú?Û?سÙ?ا بÙ?Ù?Û?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?ستÛ?ر(_S)..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:190
+msgid "Insert current date and time at the cursor position"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ربÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? تÛ?رغاÙ? جاÙ?غا Û?اÙ?Ù?ت بÙ?Ù?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?Ù?ا Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:551
+msgid "Available formats"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?ار"
+
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Date/Time"
+msgstr "Ú?Û?سÙ?ا/Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
+
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ربÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? تÛ?رغاÙ? جاÙ?غا Û?اÙ?Ù?ت بÙ?Ù?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?Ù?ا Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Custom Format"
+msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? Ù?Ù?رÙ?ات"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
+"format should be used."
+msgstr "Ú¾Û?ر Ù?Û?تÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù¾ بÛ?رسÛ? بÙ?Ù?Ù?دÛ?. Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تسÙ?Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û? تÙ?Ù¾Ù?"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Selected Format"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?ات"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr "Ú?Û?سÙ?Ù?ا/Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رغاÙ?دا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات."
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr "Ú?Û?سÙ?Ù?ا/Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رغاÙ?دا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?ات."
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
+
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "2009/01/11 17:52:00"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "Ú?Û?سÙ?ا بÙ?Ù?Û?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت(_S)"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+msgid "_Insert"
+msgstr "Ù?Ù?ستÛ?ر(_I)"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?Ù? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت(_U)"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "Ú?Û?سÙ?ا/Û?اÙ?Ù?ت Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ø´"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "Ú?Û?سÙ?Ù?ا/Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رغاÙ?دا..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr "Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù? ئÛ?سÙ?Û?رت(_P)"
+
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr "زÙ?Ù?ارÛ?تÙ?Ù? خاتÙ?رÙ?Ù?Û?Ù¾Ø? gedit تا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù?Ú Ú¾Ø§Ø¯Ù?سÙ?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù? خاتÙ?رÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr "Zeitgeist ساÙ?Ù?Ù?Ù?-Ù?Û?Ù?Û?Ù?ات تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ú?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
+#~ "writable by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "gedit Ù?Ù?Ú Ù?Û?زÙ?Ø´ ھاÙ?Ù?تÙ?دÛ? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? VFS Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ú "
+#~ "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?. 'file' Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?سÙ? ئادÛ?تتÛ? Ù?Û?زÙ?Ø´Ú?اÙ?."
+
+#~ msgid "Writable VFS schemes"
+#~ msgstr "Ù?Û?زÙ?Ø´Ù?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? VFS Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?سÙ?"
+
+#~ msgid "Quick open"
+#~ msgstr "تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
+
+#~ msgid "Quickly open documents"
+#~ msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?ز ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
+
+#~ msgid "Snippets Manager"
+#~ msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?"
+
+#~ msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
+#~ msgstr "Ù?Ù?دÙ?Ù? ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]