[meld] [l10n] Updated German translation



commit cec46654ee8de1f098c4d7398142e85ee9cd8ea2
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Thu Mar 31 18:11:58 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  608 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 344 insertions(+), 264 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 089a8ed..cc5277e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,17 +4,17 @@
 # Hendrik Brandt <eru gmx li>, 2004.
 # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2006.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010, 2011.
+# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2009, 2010, 2011.
 # Holger Wansing <linux wansing-online de>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=meld&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-24 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-30 14:36+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 21:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 18:10+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,6 +46,54 @@ msgstr "Meld"
 msgid "Meld Diff Viewer"
 msgstr "Meld Diff-Betrachter"
 
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:1
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:2
+msgid "Add new filter"
+msgstr "Neuen Filter hinzufügen"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3
+msgid "Editable List"
+msgstr "Editierbare Liste"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Hin_unter schieben"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Hin_auf schieben"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6
+msgid "Move item down"
+msgstr "Objekt nach unten verschieben"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:7
+msgid "Move item up"
+msgstr "Objekt nach oben verschieben"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:156
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:9
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10
+msgid "Remove selected filter"
+msgstr "Ausgewählten Filter entfernen"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:122
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:124
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Löschen"
+
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:1
 msgid "Save modified files?"
 msgstr "Geänderte Dateien speichern?"
@@ -94,7 +142,7 @@ msgstr "_Nächste"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Vorherige"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldapp.py:147
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldwindow.py:140
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rsetzen"
 
@@ -159,7 +207,7 @@ msgstr ""
 "Hendrik Brandt <eru gmx li>\n"
 "Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>\n"
 "Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
-"Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
 "Holger Wansing <linux wansing-online de>"
 
 #: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:1
@@ -347,125 +395,141 @@ msgstr "Kennzeichnung"
 msgid "VC Log"
 msgstr "VC-Protokoll"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:215 ../meld/vcview.py:118
 msgid "_Compare"
 msgstr "_Vergleichen"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:215 ../meld/vcview.py:118
 msgid "Compare selected"
 msgstr "Markiertes vergleichen"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:143
+#: ../meld/dirdiff.py:216
 msgid "Copy _Left"
 msgstr "Nach _links kopieren"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:143
+#: ../meld/dirdiff.py:216
 msgid "Copy to left"
 msgstr "Nach links kopieren"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:144
+#: ../meld/dirdiff.py:217
 msgid "Copy _Right"
 msgstr "Nach _rechts kopieren"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:144
+#: ../meld/dirdiff.py:217
 msgid "Copy to right"
 msgstr "Nach rechts kopieren"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:145
+#: ../meld/dirdiff.py:218
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Markiertes löschen"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:146 ../meld/filediff.py:982
+#: ../meld/dirdiff.py:219 ../meld/filediff.py:999
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:146
+#: ../meld/dirdiff.py:219
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Markiertes verstecken"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:148 ../meld/filediff.py:250 ../meld/vcview.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:221 ../meld/filediff.py:264 ../meld/vcview.py:119
 msgid "Open selected"
 msgstr "Markierte öffnen"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:152
+#: ../meld/dirdiff.py:225
 msgid "Case"
 msgstr "Schreibweise"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:152
+#: ../meld/dirdiff.py:225
 msgid "Ignore case of entries"
 msgstr "Gro�-/Kleinschreibung der Einträge ignorieren"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:153
+#: ../meld/dirdiff.py:226
 msgid "Same"
 msgstr "Identisch"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:153
+#: ../meld/dirdiff.py:226
 msgid "Show identical"
 msgstr "Identische anzeigen"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:154
+#: ../meld/dirdiff.py:227
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:154
+#: ../meld/dirdiff.py:227
 msgid "Show new"
 msgstr "Neue anzeigen"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:155
+#: ../meld/dirdiff.py:228
 msgid "Modified"
 msgstr "Geändert"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:155 ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/dirdiff.py:228 ../meld/vcview.py:132
 msgid "Show modified"
 msgstr "Geänderte anzeigen"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:157
+#: ../meld/dirdiff.py:230
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:157
+#: ../meld/dirdiff.py:230
 msgid "Set active filters"
 msgstr "Aktive Filter festlegen"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:213 ../meld/dirdiff.py:261
-#, python-format
-msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
-msgstr "Fehler beim Umwandeln von Muster »%s« in einen regulären Ausdruck"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:272
+#: ../meld/dirdiff.py:347
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Verbergen von %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:357 ../meld/dirdiff.py:367 ../meld/vcview.py:304
+#: ../meld/dirdiff.py:449 ../meld/dirdiff.py:462 ../meld/vcview.py:304
 #: ../meld/vcview.py:332
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] %s wird durchsucht"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:396
+#: ../meld/dirdiff.py:561
 #, python-format
-msgid "'%s' hidden by '%s'"
-msgstr "»%s« verborgen durch »%s«"
+msgid "[%s] Done"
+msgstr "[%s] Fertig"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:402
-#, python-format
+#: ../meld/dirdiff.py:565
+msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
+msgstr "Beim Einlesen dieses Ordners traten mehrere Fehler auf"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:566
+msgid "Files with invalid encodings found"
+msgstr "Dateien mit ungültigen Kodierungen gefunden"
+
+#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
+#: ../meld/dirdiff.py:568
+msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
+msgstr ""
+"Einige Dateien lagen in einer inkorrekten Kodierung vor. Folgende Namen sind "
+"davon betroffen:"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:570
+msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
+msgstr "Dateien durch von Schreibweise unabhängigen Vergleich verborgen"
+
+#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
+#: ../meld/dirdiff.py:572
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. "
-"Some files are not visible:\n"
-"%s"
+"The following files in this folder are hidden:"
 msgstr ""
 "Sie führen einen Vergleich unter Nichtbeachtung der Gro�-/Kleinschreibung auf "
 "einem Dateisystem durch, welches zwischen GroÃ?- und Kleinschreibung "
-"unterscheidet. Einige Dateien sind nicht sichtbar:\n"
-"%s"
+"unterscheidet. Die folgenden Dateien in diesem Ordner sind nicht sichtbar:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:479
+#: ../meld/dirdiff.py:583
 #, python-format
-msgid "[%s] Done"
-msgstr "[%s] Fertig"
+msgid "'%s' hidden by '%s'"
+msgstr "»%s« verborgen durch »%s«"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:608 ../meld/filediff.py:876 ../meld/filediff.py:1003
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Ver_bergen"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:525
+#: ../meld/dirdiff.py:658
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -474,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "»%s« existiert bereits.\n"
 "Ã?berschreiben?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:532
+#: ../meld/dirdiff.py:665
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -485,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:550 ../meld/vcview.py:504
+#: ../meld/dirdiff.py:683 ../meld/vcview.py:504
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -494,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "»%s« ist ein Ordner.\n"
 "Diesen rekursiv löschen?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:557 ../meld/vcview.py:509
+#: ../meld/dirdiff.py:690 ../meld/vcview.py:509
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -505,258 +569,254 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:569
+#: ../meld/dirdiff.py:702
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i Sekunde"
 msgstr[1] "%i Sekunden"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:570
+#: ../meld/dirdiff.py:703
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i Minute"
 msgstr[1] "%i Minuten"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:571
+#: ../meld/dirdiff.py:704
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "%i Stunde"
 msgstr[1] "%i Stunden"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:572
+#: ../meld/dirdiff.py:705
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
 msgstr[0] "%i Tag"
 msgstr[1] "%i Tage"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:573
+#: ../meld/dirdiff.py:706
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i Woche"
 msgstr[1] "%i Wochen"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:574
+#: ../meld/dirdiff.py:707
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i Monat"
 msgstr[1] "%i Monate"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:575
+#: ../meld/dirdiff.py:708
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i Jahr"
 msgstr[1] "%i Jahre"
 
-#: ../meld/filediff.py:251
+#: ../meld/filediff.py:265
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "Als Patch formatieren â?¦"
 
-#: ../meld/filediff.py:251
+#: ../meld/filediff.py:265
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "Aus der Differenz zwischen Dateien einen Patch erstellen"
 
-#: ../meld/filediff.py:252
+#: ../meld/filediff.py:266
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Vorheriger Konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:252
+#: ../meld/filediff.py:266
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "Zum vorherigen Konflikt gehen"
 
-#: ../meld/filediff.py:253
+#: ../meld/filediff.py:267
 msgid "Next conflict"
 msgstr "Nächster Konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:253
+#: ../meld/filediff.py:267
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Zum nächsten Konflikt gehen"
 
-#: ../meld/filediff.py:254
+#: ../meld/filediff.py:268
 msgid "Push to left"
 msgstr "Nach links schieben"
 
-#: ../meld/filediff.py:254
+#: ../meld/filediff.py:268
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Aktuelle Ã?nderung nach links schieben"
 
-#: ../meld/filediff.py:255
+#: ../meld/filediff.py:269
 msgid "Push to right"
 msgstr "Nach rechts schieben"
 
-#: ../meld/filediff.py:255
+#: ../meld/filediff.py:269
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Aktuelle Ã?nderung nach rechts schieben"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:257
+#: ../meld/filediff.py:271
 msgid "Pull from left"
 msgstr "Von links ziehen"
 
-#: ../meld/filediff.py:257
+#: ../meld/filediff.py:271
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "Ã?nderung von links ziehen"
 
-#: ../meld/filediff.py:258
+#: ../meld/filediff.py:272
 msgid "Pull from right"
 msgstr "Von rechts ziehen"
 
-#: ../meld/filediff.py:258
+#: ../meld/filediff.py:272
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "Ã?nderung von rechts ziehen"
 
-#: ../meld/filediff.py:259
+#: ../meld/filediff.py:273
 msgid "Copy above left"
 msgstr "Oben links kopieren"
 
-#: ../meld/filediff.py:259
+#: ../meld/filediff.py:273
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "�nderung über den linken Teil kopieren"
 
-#: ../meld/filediff.py:260
+#: ../meld/filediff.py:274
 msgid "Copy below left"
 msgstr "Unten links kopieren"
 
-#: ../meld/filediff.py:260
+#: ../meld/filediff.py:274
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Ã?nderung unter den linken Teil kopieren"
 
-#: ../meld/filediff.py:261
+#: ../meld/filediff.py:275
 msgid "Copy above right"
 msgstr "Oben rechts kopieren"
 
-#: ../meld/filediff.py:261
+#: ../meld/filediff.py:275
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "�nderung über den rechten Teil kopieren"
 
-#: ../meld/filediff.py:262
+#: ../meld/filediff.py:276
 msgid "Copy below right"
 msgstr "Unten rechts kopieren"
 
-#: ../meld/filediff.py:262
+#: ../meld/filediff.py:276
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Ã?nderung unter den rechten Teil kopieren"
 
-#: ../meld/filediff.py:263
+#: ../meld/filediff.py:277
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../meld/filediff.py:263
+#: ../meld/filediff.py:277
 msgid "Delete change"
 msgstr "�nderung löschen"
 
-#: ../meld/filediff.py:264
+#: ../meld/filediff.py:278
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "Alle �nderungen von links zusammenführen"
 
-#: ../meld/filediff.py:264
+#: ../meld/filediff.py:278
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "Alle konfliktlosen �nderungen von links zusammenführen"
 
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:279
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "Alle �nderungen von rechts zusammenführen"
 
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:279
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "Alle konfliktlosen �nderungen von rechts zusammenführen"
 
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:280
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "Alle konfliktlosen �nderungen zusammenführen"
 
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:280
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr "Alle konfliktlosen �nderungen von links nach rechts zusammenführen"
 
-#: ../meld/filediff.py:270
+#: ../meld/filediff.py:284
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Rollen sperren"
 
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:285
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Rollen aller Ansichten sperren"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:345
+#: ../meld/filediff.py:366
 msgid "INS"
 msgstr "EINF"
 
-#: ../meld/filediff.py:345
+#: ../meld/filediff.py:366
 msgid "OVR"
 msgstr "Ã?BR"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:347
+#: ../meld/filediff.py:368
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Zeile %i, Spalte %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:549
+#: ../meld/filediff.py:571
 #, python-format
 msgid ""
-"Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison "
-"will be incorrect. See the user manual for more details."
+"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
+"incorrect. See the user manual for more details."
 msgstr ""
-"Der reguläre Ausdruck »%s« veränderte die Zeilenanzahl der Datei. Ein "
-"Vergleich wird keine korrekten Ergebnisse liefern. Weitere Informationen sind "
-"im Benutzerhandbuch zu finden."
+"Der Filter »%s« veränderte die Zeilenanzahl der Datei. Ein Vergleich wird "
+"keine korrekten Ergebnisse liefern. Weitere Informationen sind im "
+"Benutzerhandbuch zu finden."
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:657
+#: ../meld/filediff.py:674
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<unbenannt>"
 
-#: ../meld/filediff.py:847
+#: ../meld/filediff.py:864
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Setzen der Spaltenanzahl"
 
-#: ../meld/filediff.py:853
+#: ../meld/filediff.py:870
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Dateien werden geöffnet"
 
-#: ../meld/filediff.py:859 ../meld/filediff.py:986
-msgid "Hi_de"
-msgstr "Ver_bergen"
-
-#: ../meld/filediff.py:880 ../meld/filediff.py:889 ../meld/filediff.py:901
-#: ../meld/filediff.py:907
+#: ../meld/filediff.py:894 ../meld/filediff.py:903 ../meld/filediff.py:915
+#: ../meld/filediff.py:921
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ../meld/filediff.py:881
+#: ../meld/filediff.py:895
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Dateien werden gelesen"
 
-#: ../meld/filediff.py:890
+#: ../meld/filediff.py:904
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s scheint eine Binärdatei zu sein."
 
-#: ../meld/filediff.py:902
+#: ../meld/filediff.py:916
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s ist nicht in Kodierungen enthalten: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:932 ../meld/filemerge.py:69
+#: ../meld/filediff.py:946 ../meld/filemerge.py:67
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Unterschiede werden berechnet"
 
-#: ../meld/filediff.py:980
+#: ../meld/filediff.py:997
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Dateien sind identisch"
 
-#: ../meld/filediff.py:1123
+#: ../meld/filediff.py:1151
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -765,7 +825,7 @@ msgstr ""
 "»%s« ist vorhanden!\n"
 "Ersetzen?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1136
+#: ../meld/filediff.py:1164
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -776,12 +836,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1145
+#: ../meld/filediff.py:1173
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Wählen Sie einen Namen für den Zwischenspeicher %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1160
+#: ../meld/filediff.py:1188
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -792,7 +852,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Welches Format möchten Sie verwenden?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1176
+#: ../meld/filediff.py:1204
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -801,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "»%s« enthält Zeichen, die mit »%s« nicht kodierbar sind.\n"
 "Möchten Sie im UTF-8-Format speichern?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1235
+#: ../meld/filediff.py:1263
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -820,331 +880,353 @@ msgstr ""
 msgid "[%s] Merging files"
 msgstr "[%s] Dateien werden zusammengeführt"
 
-#: ../meld/meldapp.py:132
+#: ../meld/meldapp.py:149
+msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
+msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für --diff."
+
+#: ../meld/meldapp.py:153
+msgid "Start with an empty window"
+msgstr "Beim Start kein Fenster öffnen"
+
+#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:155 ../meld/meldapp.py:157
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
+
+#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:156 ../meld/meldapp.py:157
+msgid "dir"
+msgstr "Ordner"
+
+#: ../meld/meldapp.py:154
+msgid "Start a version control comparison"
+msgstr "Versionskontrollvergleich starten"
+
+#: ../meld/meldapp.py:155
+msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
+msgstr "Im Zwei- oder Dreiwegevergleich starten"
+
+#: ../meld/meldapp.py:156
+msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
+msgstr "Im Zwei- oder Dreiwege-Ordnervergleich starten"
+
+#: ../meld/meldapp.py:157
+msgid "Start a comparison between file and dir/file"
+msgstr "Einen Vergleich zwischen Datei und Ordner/Datei starten"
+
+#: ../meld/meldapp.py:163
+msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
+msgstr "Meld ist ein Werkzeug zum Vergleichen von Dateien und Ordnern."
+
+#: ../meld/meldapp.py:166
+msgid "Set label to use instead of file name"
+msgstr "Zu verwendende Bezeichnung anstelle Dateinamen angeben"
+
+#: ../meld/meldapp.py:168
+msgid "Automatically compare all differing files on startup"
+msgstr "Automatisch alle sich unterscheidenden Dateien beim Start vergleichen"
+
+#: ../meld/meldapp.py:171
+msgid "Set the target file for saving a merge result"
+msgstr "Zieldatei zum Speichern einer Zusammenführung festlegen"
+
+#: ../meld/meldapp.py:174
+msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
+msgstr "Erzeugt einen Diff-Reiter für bis zu drei Dateien oder Ordner."
+
+#: ../meld/meldapp.py:177
+#, python-format
+msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
+msgstr "Zu viele Argumente (0-4 erforderlich, %d erhalten)"
+
+#: ../meld/melddoc.py:51 ../meld/melddoc.py:52
+msgid "untitled"
+msgstr "unbenannt"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:125
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../meld/meldapp.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Neu â?¦"
 
-#: ../meld/meldapp.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:126
 msgid "Start a new comparison"
 msgstr "Neuen Vergleich starten"
 
-#: ../meld/meldapp.py:134
+#: ../meld/meldwindow.py:127
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Aktuelle Datei speichern"
 
-#: ../meld/meldapp.py:136
+#: ../meld/meldwindow.py:129
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Aktuelle Datei schlieÃ?en"
 
-#: ../meld/meldapp.py:137
+#: ../meld/meldwindow.py:130
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Anwendung beenden"
 
-#: ../meld/meldapp.py:139
+#: ../meld/meldwindow.py:132
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../meld/meldapp.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:133
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Letzte Aktion rückgängig machen"
 
-#: ../meld/meldapp.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:134
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
 
-#: ../meld/meldapp.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:135
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Auswahl ausschneiden"
 
-#: ../meld/meldapp.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:136
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Auswahl kopieren"
 
-#: ../meld/meldapp.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:137
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
 
-#: ../meld/meldapp.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:138
 msgid "Search for text"
 msgstr "Nach Text suchen"
 
-#: ../meld/meldapp.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:139
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Nä_chste"
 
-#: ../meld/meldapp.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:139
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "Vorwärts nach dem gleichen Text suchen"
 
-#: ../meld/meldapp.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:140
 msgid "Find and replace text"
 msgstr "Text suchen und ersetzen"
 
-#: ../meld/meldapp.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:141
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../meld/meldapp.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:141
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Anwendung konfigurieren"
 
-#: ../meld/meldapp.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:143
 msgid "_Changes"
 msgstr "Ã?n_derungen"
 
-#: ../meld/meldapp.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:144
 msgid "Next change"
 msgstr "Nächste �nderung"
 
-#: ../meld/meldapp.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:144
 msgid "Go to the next change"
 msgstr "Zur nächsten �nderung gehen"
 
-#: ../meld/meldapp.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:145
 msgid "Previous change"
 msgstr "Vorherige Ã?nderung"
 
-#: ../meld/meldapp.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:145
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "Zur vorherigen Ã?nderung gehen"
 
-#: ../meld/meldapp.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:147
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../meld/meldapp.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:148
 msgid "File status"
 msgstr "Dateistatus"
 
-#: ../meld/meldapp.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "Version status"
 msgstr "Versionsstatus"
 
-#: ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:150
 msgid "File filters"
 msgstr "Dateifilter"
 
-#: ../meld/meldapp.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:151
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Aktuelle Aktion abbrechen"
 
-#: ../meld/meldapp.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:152
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Ansicht aktualisieren"
 
-#: ../meld/meldapp.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:153
 msgid "Reload"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../meld/meldapp.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:153
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Vergleich aktualisieren"
 
-#: ../meld/meldapp.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:155
+msgid "_Tabs"
+msgstr "Rei_ter"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:156
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Vorheriger Reiter"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:156
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "Vorherigen Reiter aktivieren"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:157
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Nächster Reiter"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:157
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "Nächsten Reiter aktivieren"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:158
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Reiter nach _links verschieben"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:158
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "Aktuellen Reiter nach links verschieben"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:159
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Reiter nach _rechts verschieben"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:159
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "Aktuellen Reiter nach rechts verschieben"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:161
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../meld/meldapp.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:162
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: ../meld/meldapp.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:162
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "Handbuch öffnen"
 
-#: ../meld/meldapp.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:163
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "_Fehlerbericht erstellen"
 
-#: ../meld/meldapp.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:163
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "Einen Fehler melden"
 
-#: ../meld/meldapp.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "About this program"
 msgstr "Ã?ber diese Anwendung"
 
-#: ../meld/meldapp.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:167
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: ../meld/meldapp.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:167
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Vergleich im Vollbildmodus anzeigen"
 
-#: ../meld/meldapp.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:168
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: ../meld/meldapp.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:168
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusleiste"
 
-#: ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Statusleiste anzeigen oder verbergen"
 
+#: ../meld/meldwindow.py:530
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Zu diesem Reiter wechseln"
+
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldapp.py:544
+#: ../meld/meldwindow.py:621
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Es kann kein Mix aus Dateien und Ordnern verglichen werden.\n"
 
-#: ../meld/meldapp.py:599
-msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
-msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für --diff."
-
-#: ../meld/meldapp.py:603
-msgid "Start with an empty window"
-msgstr "Beim Start kein Fenster öffnen"
-
-#: ../meld/meldapp.py:604 ../meld/meldapp.py:605 ../meld/meldapp.py:607
-msgid "file"
-msgstr "Datei"
-
-#: ../meld/meldapp.py:604 ../meld/meldapp.py:606 ../meld/meldapp.py:607
-msgid "dir"
-msgstr "Ordner"
-
-#: ../meld/meldapp.py:604
-msgid "Start a version control comparison"
-msgstr "Versionskontrollvergleich starten"
-
-#: ../meld/meldapp.py:605
-msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
-msgstr "Im Zwei- oder Dreiwegevergleich starten"
-
-#: ../meld/meldapp.py:606
-msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
-msgstr "Im Zwei- oder Dreiwege-Ordnervergleich starten"
-
-#: ../meld/meldapp.py:607
-msgid "Start a comparison between file and dir/file"
-msgstr "Einen Vergleich zwischen Datei und Ordner/Datei starten"
-
-#: ../meld/meldapp.py:613
-msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
-msgstr "Meld ist ein Werkzeug zum Vergleichen von Dateien und Ordnern."
-
-#: ../meld/meldapp.py:616
-msgid "Set label to use instead of file name"
-msgstr "Zu verwendende Bezeichnung anstelle Dateinamen angeben"
-
-#: ../meld/meldapp.py:618
-msgid "Automatically compare all differing files on startup"
-msgstr "Automatisch alle sich unterscheidenden Dateien beim Start vergleichen"
-
-#: ../meld/meldapp.py:621
-msgid "Set the target file for saving a merge result"
-msgstr "Zieldatei zum Speichern einer Zusammenführung festlegen"
-
-#: ../meld/meldapp.py:624
-msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
-msgstr "Erzeugt einen Diff-Reiter für bis zu drei Dateien oder Ordner."
-
-#: ../meld/meldapp.py:627
-#, python-format
-msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
-msgstr "Zu viele Argumente (0-4 erforderlich, %d erhalten)"
-
-#: ../meld/melddoc.py:51 ../meld/melddoc.py:52
-msgid "untitled"
-msgstr "unbenannt"
-
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:192
+#: ../meld/misc.py:174
 msgid "[None]"
 msgstr "[Nichts]"
 
-#: ../meld/patchdialog.py:119
+#: ../meld/patchdialog.py:122
 msgid "Save Patch As..."
 msgstr "Patch speichern unter â?¦"
 
-#: ../meld/preferences.py:81
+#: ../meld/preferences.py:37
 msgid "label"
 msgstr "Bezeichnung"
 
-#: ../meld/preferences.py:81
+#: ../meld/preferences.py:37
 msgid "pattern"
 msgstr "Muster"
 
-#: ../meld/preferences.py:142
+#: ../meld/preferences.py:105
 msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
 msgstr "Ist nur verfügbar, wenn Sie gnome-python-desktop installiert haben."
 
-#. file filters
-#. text filters
-#: ../meld/preferences.py:167 ../meld/preferences.py:172 ../meld/vcview.py:156
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../meld/preferences.py:167 ../meld/preferences.py:172
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: ../meld/preferences.py:167
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
-
-#: ../meld/preferences.py:172
-msgid "Regex"
-msgstr "Regex"
-
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:269
+#: ../meld/preferences.py:232
 msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 msgstr "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:271
+#: ../meld/preferences.py:234
 #, python-format
 msgid "Version Control\t1\t%s\n"
 msgstr "Versionskontrolle\t1\t%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:273
+#: ../meld/preferences.py:236
 msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 msgstr "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:275
+#: ../meld/preferences.py:238
 msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 msgstr "Medien\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:277
+#: ../meld/preferences.py:240
 msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 msgstr "CVS-Schlüsselwörter\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:279
+#: ../meld/preferences.py:242
 msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
 msgstr "C++ Kommentar\t0\t//.*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:281
+#: ../meld/preferences.py:244
 msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 msgstr "C-Kommentar\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:283
+#: ../meld/preferences.py:246
 msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Alle Leerzeichen\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:285
+#: ../meld/preferences.py:248
 msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Führende Leerzeichen\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:287
+#: ../meld/preferences.py:250
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Skript-Kommentar\t0\t#.*"
 
@@ -1165,10 +1247,6 @@ msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
 #: ../meld/vcview.py:122
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hinzufügen"
-
-#: ../meld/vcview.py:122
 msgid "Add to VC"
 msgstr "Zur Versionskontrolle hinzufügen"
 
@@ -1181,10 +1259,6 @@ msgid "Add binary to VC"
 msgstr "Binärdatei zur Versionskontrolle hinzufügen"
 
 #: ../meld/vcview.py:124
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Löschen"
-
-#: ../meld/vcview.py:124
 msgid "Remove from VC"
 msgstr "Aus der Versionskontrolle löschen"
 
@@ -1412,6 +1486,12 @@ msgstr ""
 "Das Muster war »%s«\n"
 "Der Fehler lautet »%s«"
 
+#~ msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
+#~ msgstr "Fehler beim Umwandeln von Muster »%s« in einen regulären Ausdruck"
+
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Regex"
+
 #~ msgid "Left"
 #~ msgstr "Links"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]