[eog] hindi updated



commit f1cc6daa8784bea5b24b0fff154a96b85ea8344e
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date:   Thu Mar 31 17:12:59 2011 +0530

    hindi updated

 po/hi.po | 1170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 689 insertions(+), 481 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 0486488..eccebe6 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of eog.master.po to Hindi
+# translation of eog.master.hi.po to Hindi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -8,17 +8,18 @@
 # Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eog.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 14:56+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
-"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"Project-Id-Version: eog.master.hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-16 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 15:39+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan\n"
+"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -35,32 +36,32 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "दिà¤?ायà¥?à¤? â??_%sâ??"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1411
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "��ारप���� पर ल� �ाय�� (_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1412
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "�यनित मद �� ��ारप���� म�� �िस�ा��"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1413
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "��ारप���� स� मि�ा�� (_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "�यनित मद �� ��ारप���� स� ह�ा��"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "��ारप���� मि�ा�� (_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "�यनित ��ारप���� ह�ाय��"
 
@@ -68,33 +69,29 @@ msgstr "�यनित ��ारप���� ह�ाय��"
 msgid "Separator"
 msgstr "विभा��"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
-msgid "Running in fullscreen mode"
-msgstr "प�र�णस���र�न विधि म�� �ल रहा ह�"
-
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
 msgstr "द�हर� ��लि� �� साथ प�र�णस���र�न विधि स��रिय �र��"
 
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Fullscreen with double-click"
 msgstr "द�हर� ��लि� स� प�र�ण स���र�न विधि"
 
-#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Reload Image"
 msgstr "�वि फिर स� ल�ड �र��"
 
-#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Reload current image"
 msgstr "म���दा �वि फिर ल�ड �र��"
 
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Date in statusbar"
 msgstr "स�थिति-प���� म�� तिथि"
 
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Shows the image date in the window statusbar"
 msgstr "वि�ड� स�थिति-प���� म�� �वि तिथि दि�ा��"
 
@@ -107,142 +104,159 @@ msgid "Image Viewer"
 msgstr "�वि प�रदर�श�"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Aperture Value:</b>"
-msgstr "<b> �पर��र मान</b>"
+#| msgid "<b>Aperture Value:</b>"
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "�पर��र मान"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b> ल���</b>"
+#| msgid "<b>Author:</b>"
+msgid "Author:"
+msgstr "ल���:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Bytes:</b>"
-msgstr "<b>बा��</b>"
+#| msgid "<b>Bytes:</b>"
+msgid "Bytes:"
+msgstr "बा��:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Camera Model:</b>"
-msgstr "<b> ��मरा म�डल</b>"
+#| msgid "<b>Camera Model:</b>"
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "��मरा म�डल:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Copyright:</b>"
-msgstr "<b> सर�वाधि�ार स�र��षित</b>"
+#| msgid "<b>Copyright:</b>"
+msgid "Copyright:"
+msgstr "सर�वाधि�ार स�र��षित:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Date/Time:</b>"
-msgstr "<b> तिथि/ समय</b>"
+#| msgid "<b>Date/Time:</b>"
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "तिथि/ समय:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>वर�णन:</b>"
+#| msgid "<b>Description:</b>"
+msgid "Description:"
+msgstr "वर�णन:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>विवरण</b>"
+msgid "Details"
+msgstr "विवरण"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Exposure Time:</b>"
-msgstr "<b> प�रदर�शन समय</b>"
+#| msgid "<b>Exposure Time:</b>"
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "प�रदर�शन समय:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "<b>Flash:</b>"
-msgstr "<b> फ�ल�श</b>"
+#| msgid "<b>Flash:</b>"
+msgid "Flash:"
+msgstr "फ�ल�श:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "<b>Focal Length:</b>"
-msgstr "<b> ल�बा�</b>"
+#| msgid "<b>Focal Length:</b>"
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "फ��ल ल�बा�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "<b>Height:</b>"
-msgstr "<b>���ा�:</b>"
+msgid "General"
+msgstr "सामान�य"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
-msgstr "<b>ISO �ति दर:</b>"
+#| msgid "_Height:"
+msgid "Height:"
+msgstr "���ा�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b> ब��शब�द:</b>"
+#| msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr "ISO �ति दर:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>स�थान:</b>"
+msgid "Image Properties"
+msgstr "�वि ��ण"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "<b>Metering Mode:</b>"
-msgstr "<b>म��रि�� विधि:</b>"
+#| msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "ब��शब�द:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>नाम:</b>"
+#| msgid "<b>Location:</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "स�थान:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>प�र�ार:</b>"
+msgid "Metadata"
+msgstr "म��ाडा�ा"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "<b>Width:</b>"
-msgstr "<b> ��ड़ा�</b>"
+#| msgid "<b>Metering Mode:</b>"
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "म��रि�� विधि:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#| msgid "<b>Details</b>"
-msgid "Details"
-msgstr "विवरण"
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "सामान�य"
+#| msgid "_Top:"
+msgid "Type:"
+msgstr "�़िस�म�"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-msgid "Image Properties"
-msgstr "�वि ��ण"
+#| msgid "_Width:"
+msgid "Width:"
+msgstr "��डा��"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "Metadata"
-msgstr "म��ाडा�ा"
-
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Next"
 msgstr "��ला (_N)"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Previous"
 msgstr "पि�ला (_P)"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>File Name Preview</b>"
-msgstr "<b>फ़ा�ल नाम प�र�वावल��न</b>"
-
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>File Path Specifications</b>"
-msgstr "<b>फ़ा�ल पथ विशिष��ता��</b>"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>वि�ल�प</b>"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
 #, no-c-format
-msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>%f:</b> �सल� फा�लनाम </i></small>"
+#| msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
+msgid "<b>%f:</b> original filename"
+msgstr "<b>%f:</b> �सल� फा�लनाम"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
 #, no-c-format
-msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>%n:</b> �ा���र</i></small>"
+#| msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
+msgid "<b>%n:</b> counter"
+msgstr "<b>%n:</b> �ा���र"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "��� फ़�ल�डर ��न��"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "��तव�य फ़�ल�डर :"
 
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#| msgid "<b>File Name Preview</b>"
+msgid "File Name Preview"
+msgstr "फ़ा�ल नाम प�र�वावल��न"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#| msgid "<b>File Path Specifications</b>"
+msgid "File Path Specifications"
+msgstr "फ़ा�ल पथ विश�षता��"
+
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:224 libgnomeui/gnome-icon-entry.c:188
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
 msgid "Filename format:"
 msgstr "फ़ा�लनाम प�रार�प :"
 
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#| msgid "<b>Options</b>"
+msgid "Options"
+msgstr "वि�ल�प"
+
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
 msgid "Rename from:"
 msgstr "�सस� नाम बदल��:"
@@ -264,84 +278,102 @@ msgid "To:"
 msgstr "प�रति�"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Image Enhancements</b>"
-msgstr "<b>�वि स�वर�द�धन</b>"
+msgid "As _background"
+msgstr "प�ष�ठ भ�मि ��स� (_b)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Image Zoom</b>"
-msgstr "<b>�वि �़�म</b>"
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "��� प��र�न ��स� (_p)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Sequence</b>"
-msgstr "<b>�न���रम</b>"
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr "�न���लित र�� ��स� (_o)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>पारदर�श� भा�</b>"
+#| msgid "As custom c_olor:"
+msgid "As custom color:"
+msgstr "बत�र पस�द�दा र��:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "As _background"
-msgstr "प�ष�ठ भ�मि ��स� (_b)"
+#| msgid "As _background"
+msgid "Background"
+msgstr "प�ष�ठभ�मि"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "As check _pattern"
-msgstr "��� प��र�न ��स� (_p)"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid "As _background"
+msgid "Background Color"
+msgstr "प�ष�ठभ�मि र��"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "As custom c_olor:"
-msgstr "�न���लित र�� ��स� (_o)"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "Color for Transparent Areas"
 msgstr "पारदर�श� ��ष�त�र�� ह�त� र��"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "E_xpand images to fit screen"
 msgstr "स���र�न म�� फि� ब�ठन� �� लि� बि�ब फ�लाय�� (_x)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "Eye of GNOME Preferences"
 msgstr "�न�म �� ��� ह�त� वर�यता��"
 
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#| msgid "<b>Image Enhancements</b>"
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "�वि स�वर�द�धन"
+
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Image View"
 msgstr "�वि द�श�य"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#| msgid "<b>Image Zoom</b>"
+msgid "Image Zoom"
+msgstr "�वि �़�म"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Plugins"
 msgstr "प�ल��न�स"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#| msgid "<b>Sequence</b>"
+msgid "Sequence"
+msgstr "�न���रम"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Slideshow"
 msgstr "स�ला�ड-श�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-#| msgid "Smooth images when _zoomed"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Smooth images when zoomed-_in"
 msgstr "बड़ा �िय� �ान� पर म�द� बि�ब (_i)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
-#| msgid "Smooth images when _zoomed"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Smooth images when zoomed-_out"
 msgstr "���ा �िय� �ान� पर म�द� बि�ब (_o)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#| msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr "पारदर�श� पार���स"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "स�व�ालित �भिम��न (_A)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "ल�प �न���रम (_L)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "_Switch image after:"
 msgstr "�स�� बाद वि�ब स�वि� �र�� (_S):"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "seconds"
 msgstr "स��ण�ड�स"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
 "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
 "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
@@ -349,62 +381,91 @@ msgstr ""
 "0 स� �धि� म�ल�य यह निर�धारित �रता ह� �ि �� �वि �तन� स��ण�ड�� त� स���र�न पर रह��ा, �ब त� "
 "�ि ��ला स�व�ालित र�प स� दि���ा. श�न�य स�व�ालित ब�रा��़ि�� �� ���षम �र द�ता ह�."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Active plugins"
 msgstr "प�ल�िन स��रिय"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
 msgstr "प�रार�भ म�� ह� 100% स� �धि� �़�म स�व��ार��"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Automatic orientation"
 msgstr "स�व�ालित �भिम��न"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr "ब�द �र�� म���य वि�ड� �� सह����."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Delay in seconds until showing the next image"
 msgstr "��ल� �वि दि�ान� स� पहल� स��ण�ड�� म�� द�र�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+#| "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color "
+#| "key determines the used color value."
 msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
-"determines the used color value."
-msgstr ""
-"निर�धारित �रता ह� �ि �िस प�र�ार पारदर�शिता दि�ा� �ा���. व�ध म�ल�य ह�� CHECK_PATTERN, "
-"COLOR तथा NONE. यदि COLOR ��ना �ाता ह�, तब trans_color ����� निर�धारित �रता ह� "
-"�पय�� म�� �न� वाला र�� म�ल�य."
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
+"determines the color value used."
+msgstr "प�रार�प र�� �र ��� नह�� र�� ह� र�� र�� मान प�रय���त."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Error on deleting image %s"
+msgid "External program to use for editing images"
+msgstr "बाहर� प�र���राम �� �� लि� स�पादन �र रहा ह� �विया�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:8
-#| msgid "Interpolate Image"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Extrapolate Image"
 msgstr "�वि बहिर�व�षित �र��"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
-"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
-"trash and would be deleted instead."
-msgstr "यदि स��रिय �िया �या �� �फ �न�म स�प�ष��ि �� लि� नह�� प��ता ह� �ब रद�द� म�� �विय�� �� �िस�ाया �ाता ह�. यह �भ� भ� प����ा यदि �नम�� स� ��� फ़ा�ल �� �िस�ाया नह�� �ा स�ता ह� रद�द� म�� �र बदल� म�� मि�ा� �ा���."
-
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+#| "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+#| "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+#| "will show the current working directory."
 msgid ""
-"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
 "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
-"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
 "will show the current working directory."
-msgstr "यदि स��रिय �िया �ाता ह� �र ��� �वि ल�ड ह� स��रिय वि�ड� म��, फ़ा�ल �यन� �पय���ता �� �वि �� दि�ा��ा XDG विश�ष �� प�रय�� स� �पय���ता निर�द�शि�ा म��. यदि स��रिय नह�� �िया ह� या तस�व�र फ़�ल�डर �� स�� �प �िया ह� यह म���दा �ार�यश�ल निर�द�शि�ा �� दि�ा��ा."
+msgstr "�र नह�� �वि ह� ल�ड ह� �या ��� स��रिय वि�ड� फ़ा�ल प�रय���ता स�. प�रय�� �र रहा ह� विश�ष प�रय���ता ���रिय या नह�� स�� �पर निर�द�शि�ा."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
+#| "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+#| "trash and would be deleted instead."
+msgid ""
+"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr "�ा �न�म प���� �� लि� �विया� �� रद�द� प���� यदि ��� �ा फ़ा�ल �� रद�द� �र."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+#| "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more "
+#| "usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the "
+#| "widget will be embedded on the \"Metadata\" page."
 msgid ""
-"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
-"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
-"embedded on the \"Metadata\" page."
-msgstr "यदि स��रिय �िया �ाता ह�, विस�त�त म��ाड��ा स��� �� ��ण स�वाद म�� �िस�ा� �ा��� स�वाद �� �पन� प�ष�ठ म��. यह स�वाद �� �धि� �पय��� बना���, �दा. ��सा न��ब�� �� द�वारा प�रय���त ह�ता ह�. यदि निष���रिय �िया �या वि��� �� \"Metadata\" प�ष�ठ पर ��त�स�थापित �िया �ाता ह�."
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr "स��� ��� स�वाद �� प�ष�ठ ��� स�वाद स�वाद �धि� पर e �� ��स� प�रय���त द�वारा ���षम पर म��ाडा�ा प�ष�ठ."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
@@ -412,25 +473,35 @@ msgstr ""
 "यदि पारदर�श� ����� म�� र�� म�ल�य ह�, तब यह ����� निर�धारित �रत� ह� �ि ��न सा र�� पारदर�शिता "
 "�� प�रदर�शित �रन� म�� �पय�� म�� लिया �ा��ा."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
+"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
+"will determine the fill color."
+msgstr "यह ह� स��रिय र�� स�� द�वारा प�ष�ठभ�मि र�� प�रय���त �� भर�� ��ष�त�र �वि ह� नह�� स�� GTK प�रस�� भर�� र��."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
 msgstr "यदि �स� �लत नियत �िया �ाता ह� त� �विय�� �� स���र�न �� �न�र�प फ�लाया नह�� �ा��ा."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for "
+#| "top; 3 for right."
 msgid ""
-"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
-"3 for right."
-msgstr ""
-"�वि स���रह प� स�थिति. तल �� लि� 0 पर स�� �र��; बा�� �� लि� 1; �पर �� लि� 2; दाहिन� �� "
-"लि� 3."
+"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
+"for right."
+msgstr "�वि स�थिति स�� �� �� लि� न��� �� लि� बाया� �� लि� �पर �� लि� दाया�."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Interpolate Image"
 msgstr "���रप�ल�� �वि"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -440,35 +511,59 @@ msgstr ""
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
 "plugin."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "�वि �न���रम म�� ल�प �र��"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "स���र�ल ���र ��म"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
-msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
-msgstr "�वि स���रह प���� स���र�ल ब�न दि�ाय��/��पाय��."
-
-#: ../data/eog.schemas.in.h:20
-msgid "Show/hide the image collection pane."
-msgstr "�ित�र स���रह प���� दि�ाय��/��पाय��."
-
-#: ../data/eog.schemas.in.h:21
-msgid "Show/hide the window side pane."
-msgstr "वि�ड� बा��-प���� ��पा�� / दि�ा��"
-
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22
-msgid "Show/hide the window statusbar."
-msgstr "वि�ड� स�थिति-प���� ��पा�� / दि�ा��"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
+msgstr "दि�ा�� ��पा�� �वि ब�न."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Show/hide the image collection pane."
+msgid "Show/Hide the image gallery pane."
+msgstr "दि�ा�� ��पा�� �वि."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Show/hide the window side pane."
+msgid "Show/Hide the window side pane."
+msgstr "दि�ा�� ��पा�� वि�ड�."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
+#| msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
+msgstr "वि�ि�ड� स�थिति-प�� दि�ा��/��पा���."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
+#| msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgid "Show/Hide the window toolbar."
+msgstr "वि�ड� ��लबार दि�ा��/��पा��"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
+msgstr "र�� ह� प�रय���त �� भर�� ��ष�त�र �वि प�ष�ठभ�मि र�� ह� नह�� स�� र�� ह� द�वारा स��रिय GTK प�रस��."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
-msgid "Show/hide the window toolbar."
-msgstr "वि�ड� �प�रण-प���� ��पा�� / दि�ा��"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
+"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
+"to the empty string to disable this feature."
+msgstr "ड�स����प फ़ा�ल नाम ड�स����प �ा �न�प�रय�� �� �� लि� स�पादन �र रहा ह� �विया� स�पादन �वि ब�न ह� स�� �� �ाल� स���रि�� �� ���षम यह."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -481,75 +576,133 @@ msgstr ""
 "0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
 "a 100% zoom increment."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Transparency color"
 msgstr "पारदर�श� र��"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Transparency indicator"
 msgstr "पारदर�शिता स���"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Trash images without asking"
 msgstr "�वि �� बिना प��� रद�द� म�� भ����"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
-msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "�� ��तह�न ल�प म�� �विय�� �� �न���रम दि�ाया �ा� या नह��."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
+#| msgid "Set as _Desktop Background"
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr "पस�द�दा प�ष�ठभ�मि र�� �पय�� �र��"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no "
+#| "images are loaded."
 msgid ""
-"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
-msgstr "��या फ़ा�ल�यन� �� �पय���ता �� तस�व�र �� दि�ाना �ाहि� यदि ��� �वि ल�ड नह�� �� �� ह�."
+msgstr "फ़ा�ल प�रय���ता स�. यदि नह�� �विया� ल�ड ह� �या."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
-msgstr "��या �वि स���रह प���� फिर ��ार द�न� य���य ह� या नह��."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
+msgstr "�वि."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
-#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+#| "Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
+#| "blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
 msgid ""
-"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
-"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
-msgstr ""
-"��या �विया� �़�म �रन� पर बहिव�र�षित �� �ा�� या नह��. �सस� ����� विश�षता प�राप�त ह��� पर�त� यह "
-"��र बहिव�र�षित �विय�� स� ��� ध�मा ह��ा."
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr "�वि पर ��� �� �र ह� �विया�."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
-#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+#| "Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads "
+#| "to better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
-"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
-msgstr ""
-"��या �विया� ���ा �रन� पर ���रप�ल�� �� �ा�� या नह��. �सस� ����� विश�षता प�राप�त ह��� पर�त� यह "
-"न�न ���रप�ल���ड �विय�� स� ��� ध�मा ह��ा."
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
+msgstr "�वि पर बाहर �� ह� �विया�."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr "��या EXIF �भिम��न पर �धारित बि�ब �� स�वत� ��माया �ाना �ाहि� या नह��."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
 msgstr "��या �स विश�षता स�वाद म�� म��ाड��ा स��� �� �स�ा �पना प�ष�ठ र�ना �ाहि�."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:36
-msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
-msgstr "��या स���र�ल ह�व�ल �� ��म �रन� या नह�� �रन� �� लि� प�रय�� �िया �ाना �ाहि�."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr "प�रय���त �� लि�."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "�ा �विया� ���."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "�़�म ��ण�"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:128
+#: ../src/eog-application.c:124
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr "प�र�णस���र�न विधि म�� �ल रहा ह�"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
+#| msgid "Trash images without asking"
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "बिना सह��� ब�द �र�� (_w)"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:192
+#| msgid "Position"
+msgid "Question"
+msgstr "प�रश�न"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:373
+#, fuzzy
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr "सह����."
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:408
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr "सह���� �� �वि स�. पहल�?"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "ह� d �वि �� साथ सह���� पहल�?"
+msgstr[1] "ह� d �वि �� साथ सह���� पहल�?"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:620
+#, fuzzy
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr "S �विया� �� सह����:"
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:638
+#, fuzzy
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr "सह���� सभ�."
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:126
 msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "फ़ा�ल प�रार�प ����ात या �समर�थित ह�"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:133
+#: ../src/eog-file-chooser.c:131
 msgid ""
 "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
 "the filename."
@@ -557,82 +710,83 @@ msgstr ""
 "फा�लनाम �� �धार पर �� �फ �न�म ��� समर�थित ल��न य���य फा�ल प�रार�प नह�� निर�धारित "
 "�रता ह� फा�ल नाम �� �धार पर."
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:134
+#: ../src/eog-file-chooser.c:132
 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
 msgstr ".png या .jpg �� तरह �ा भिन�न फा�ल विस�तार �� लि� ��शिश �र��."
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:166
-msgid "All Files"
-msgstr "सभ� फ़ा�ल��"
-
-#: ../src/eog-file-chooser.c:171
-msgid "All Images"
-msgstr "सभ� �विया�"
-
 #  Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
 #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../src/eog-file-chooser.c:192
+#: ../src/eog-file-chooser.c:167
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
+#: ../src/eog-file-chooser.c:219
+#| msgid "All Files"
+msgid "All files"
+msgstr "सभ� फ़ा�ल��"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:224
+msgid "Supported image files"
+msgstr "समर�थित �वि फ़ा�ल"
+
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
-#: ../src/eog-window.c:768
+#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:443
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "पि��स�ल"
 msgstr[1] "पि��स�ल"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:437
-msgid "Load Image"
-msgstr "�वि ल�ड �र��"
+#: ../src/eog-file-chooser.c:447
+#| msgid "Save Image"
+msgid "Open Image"
+msgstr "�ित�र ��ल��"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:445
+#: ../src/eog-file-chooser.c:455
 msgid "Save Image"
 msgstr "�वि सह����"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:453
+#: ../src/eog-file-chooser.c:463
 msgid "Open Folder"
 msgstr "फ़�ल�डर ��ल��"
 
-#: ../src/eog-image.c:546
+#: ../src/eog-image.c:600
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "�नल�ड�ड वि�ब म�� बदल��"
 
-#: ../src/eog-image.c:574
+#: ../src/eog-image.c:628
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "र�पा�तरण विफल."
 
-#: ../src/eog-image.c:971
+#: ../src/eog-image.c:1055
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "EXIF �स फा�ल प�रार�प �� लिय� समर�थित नह�� ह�."
 
-#: ../src/eog-image.c:1086
+#: ../src/eog-image.c:1184
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "�वि ल�डि�� विफल."
 
-#: ../src/eog-image.c:1488 ../src/eog-image.c:1590
+#: ../src/eog-image.c:1605 ../src/eog-image.c:1707
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "��� �वि ल�ड�ड नह��."
 
-#: ../src/eog-image.c:1498 ../src/eog-image.c:1602
+#: ../src/eog-image.c:1615 ../src/eog-image.c:1719
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "�स�था� फ़ा�ल स��न �सफ़ल."
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:361
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:373
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
 msgstr "%s �� सह��न� ह�त� �स�था� फ़ा�ल त�यार नह�� �र स�ा"
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:380
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:392
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "��प���� फ़ा�ल �� ल�ड �रन� ह�त� म�म�र� बा��� नह�� �ा स�त�"
@@ -683,34 +837,34 @@ msgid "Value"
 msgstr "मान"
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:113 ../src/eog-exif-util.c:153
+#: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
 msgid "%a, %d %B %Y  %X"
 msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:147
+#: ../src/eog-exif-util.c:152
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%a, %d %B %Y"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:110
+#: ../src/eog-error-message-area.c:107
 msgid "_Retry"
 msgstr "प�न� ��शिश �र�� (_R)"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:140
+#: ../src/eog-error-message-area.c:150
 #, c-format
 msgid "Could not load image '%s'."
 msgstr "'%s' �वि �� ल�ड नह�� पाया"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:174
+#: ../src/eog-error-message-area.c:192
 #, c-format
 msgid "No images found in '%s'."
 msgstr "'%s' म�� ��� �वि नह�� पा� ��."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:181
+#: ../src/eog-error-message-area.c:199
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "दि� स�थान म�� ��� �वि नह��."
 
-#: ../src/eog-print.c:197
+#: ../src/eog-print.c:219
 msgid "Image Settings"
 msgstr "�वि स��ि��"
 
@@ -719,8 +873,10 @@ msgid "Image"
 msgstr "�वि"
 
 #: ../src/eog-print-image-setup.c:835
-msgid "The image whose printing properties will be setup"
-msgstr "�वि �िस�� �पा� ��ण स�� �प �िया �ा��ा"
+#, fuzzy
+#| msgid "The image whose printing properties will be setup"
+msgid "The image whose printing properties will be set up"
+msgstr "�वि �ापा �ा रहा ह� स�� �पर"
 
 #: ../src/eog-print-image-setup.c:841
 msgid "Page Setup"
@@ -802,13 +958,13 @@ msgstr "����स"
 msgid "Preview"
 msgstr "प�र�वावल��न"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:154 ../src/eog-properties-dialog.c:155
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
 msgid "Unknown"
 msgstr "����ात"
 
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:233
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
 #, c-format
 msgid "%.1f (lens)"
 msgstr "%.1f (lens)"
@@ -816,7 +972,7 @@ msgstr "%.1f (lens)"
 #. Print as float to get a similar look as above.
 #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 #. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:244
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
 #, c-format
 msgid "%.1f (35mm film)"
 msgstr "%.1f (35mm film)"
@@ -825,7 +981,22 @@ msgstr "%.1f (35mm film)"
 msgid "as is"
 msgstr "��सा ह� व�सा ह�"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:407
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#: ../src/eog-statusbar.c:126
+#, c-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr "%d / %d"
+
+#: ../src/eog-thumb-view.c:471
 msgid "Taken on"
 msgstr "�स पर �ाल�"
 
@@ -842,7 +1013,40 @@ msgstr "�न�म �� ��� ह�त� मदद नह�� दि
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr "(�व�ध य�नि��ड)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1183
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
+#: ../src/eog-window.c:531
+#, c-format
+msgid "%i Ã? %i pixel  %s    %i%%"
+msgid_plural "%i Ã? %i pixels  %s    %i%%"
+msgstr[0] "%i Ã? %i pixel  %s    %i%%"
+msgstr[1] "%i Ã? %i pixels  %s    %i%%"
+
+#: ../src/eog-window.c:831
+#| msgid "Reload Image"
+msgid "_Reload"
+msgstr "प�न� ल�ड �र�� (_R)"
+
+#: ../src/eog-window.c:833 ../src/eog-window.c:2710
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr "��पा�� (_d)"
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eog-window.c:843
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
+"Would you like to reload it?"
+msgstr "�वि स�. परिवर�धित द�वारा �न�प�रय�� ��सा �� प�न�भारित �र��?"
+
+#: ../src/eog-window.c:1007
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "\"%s\" �ा प�रय�� ��न� �विय�� �� ��लन� �� लि� �र��"
@@ -852,17 +1056,18 @@ msgstr "\"%s\" �ा प�रय�� ��न� �विय�� ��
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1333
+#: ../src/eog-window.c:1163
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "\"%s\" (%u/%u) �वि सह�� रहा ह�"
 
-#: ../src/eog-window.c:1672
+#: ../src/eog-window.c:1516
 #, c-format
-msgid "Loading image \"%s\""
-msgstr "\"%s\" �वि सह�� रहा ह�"
+#| msgid "Loading image \"%s\""
+msgid "Opening image \"%s\""
+msgstr "�वि \"%s\" ��ल रहा ह�"
 
-#: ../src/eog-window.c:2368
+#: ../src/eog-window.c:2209
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -871,67 +1076,54 @@ msgstr ""
 "फा�ल �ापन� म�� त�र��ि:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2510
+#: ../src/eog-window.c:2471
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "��ारप���� स�पाद�"
 
-#: ../src/eog-window.c:2513
+#: ../src/eog-window.c:2474
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "तयश�दा म�� फिर स�� �र�� (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:2599
+#: ../src/eog-window.c:2560
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "रविश��र श�र�वास�तव <raviratlami yahoo com>\n"
 "रा��श र��न <rajeshkajha yahoo com>"
 
-#: ../src/eog-window.c:2602
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-
-#: ../src/eog-window.c:2606
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-
-#: ../src/eog-window.c:2610
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: ../src/eog-window.c:2623
+#: ../src/eog-window.c:2565
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "�न�म �� ���"
 
-#: ../src/eog-window.c:2626
+#: ../src/eog-window.c:2568
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "�न�म �वि प�रदर�श�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3067
-msgid "Saving image locally..."
-msgstr "�वि स�थान�य र�प स� सह�� रहा ह�..."
+#: ../src/eog-window.c:2660 ../src/eog-window.c:2675
+msgid "Error launching System Settings: "
+msgstr "त�त�र स��ि���स ल�न�� �रन� म�� त�र��ि:"
 
-#: ../src/eog-window.c:3149
+#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
+#. clash with mnemonics from eog's menubar
+#: ../src/eog-window.c:2708
+msgid "_Open Background Preferences"
+msgstr "प�ष�ठभ�मि वर�यता�� ��ल�� (_O)"
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eog-window.c:2724
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"Would you like to modify its appearance?"
+msgstr "�वि स�. स�� ��स� ड�स����प प�ष�ठभ�मि ��सा ��?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3116
+#| msgid "Saving image locally..."
+msgid "Saving image locallyâ?¦"
+msgstr "�वि �� स�थान�य र�प स� सह�� रहा ह�..."
+
+#: ../src/eog-window.c:3196
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -940,14 +1132,14 @@ msgstr ""
 "��या �प\n"
 "\"%s\" �� रद�द� म�� डालना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3152
+#: ../src/eog-window.c:3199
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "\"%s\" �� लि� रद�द� नह�� मिल स�ा. ��या �प �स �वि �� स�था� र�प स� ह�ाना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3157
+#: ../src/eog-window.c:3204
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -962,7 +1154,7 @@ msgstr[1] ""
 "��या �प %d �विय�� ��\n"
 "रद�द� म�� भ��ना �ाहत� ह�� ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3162
+#: ../src/eog-window.c:3209
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -970,419 +1162,435 @@ msgstr ""
 "��� ��न� �विया� रद�द� म�� स�थाय� र�प स� �िस�ाय� नह�� �ा स�त� ह�. ��या �प निश��ित र�प स� ��� "
 "बढ़ना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3179 ../src/eog-window.c:3606 ../src/eog-window.c:3630
+#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3714 ../src/eog-window.c:3738
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "रद�द� म�� ल� �ाय�� (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3181
+#: ../src/eog-window.c:3228
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "�स सत�र �� द�रान मत प���� (_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3240
+#: ../src/eog-window.c:3273 ../src/eog-window.c:3287
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "रद�द� पर प�ह�� नह�� स�ा."
 
-#: ../src/eog-window.c:3248
+#: ../src/eog-window.c:3295
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "फा�ल मि�ा नह�� स�ा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3319
+#: ../src/eog-window.c:3391
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "�वि %s मि�ान� म�� त�र��ि"
 
-#: ../src/eog-window.c:3526
-msgid "_File"
-msgstr "फ़ा�ल (_F)"
+#: ../src/eog-window.c:3638
+msgid "_Image"
+msgstr "�वि (_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3527
+#: ../src/eog-window.c:3639
 msgid "_Edit"
 msgstr "स�पादन (_E)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3528
+#: ../src/eog-window.c:3640
 msgid "_View"
 msgstr "द���� (_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3529
-msgid "_Image"
-msgstr "�वि (_I)"
-
-#: ../src/eog-window.c:3530
+#: ../src/eog-window.c:3641
 msgid "_Go"
 msgstr "�ाय�� (_G)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3531
+#: ../src/eog-window.c:3642
 msgid "_Tools"
 msgstr "��ार (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3532
+#: ../src/eog-window.c:3643
 msgid "_Help"
 msgstr "मदद (_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3534
-msgid "_Open..."
-msgstr "��ल�� (_O) ..."
+#: ../src/eog-window.c:3645
+#| msgid "_Open..."
+msgid "_Openâ?¦"
+msgstr "��ल�� (_O)�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3535
+#: ../src/eog-window.c:3646
 msgid "Open a file"
 msgstr "�� फ़ा�ल ��ल��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3537
+#: ../src/eog-window.c:3648
 msgid "_Close"
 msgstr "ब�द �र�� (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3538
+#: ../src/eog-window.c:3649
 msgid "Close window"
 msgstr "वि�ड� ब�द �र��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3651
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "��ारप���� (_o)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3541
+#: ../src/eog-window.c:3652
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "�न�प�रय�� ��ारप���� स�पादित �र��"
 
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:211
-#: ../src/eog-window.c:3543
+#: ../src/eog-window.c:3654
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "वर�यता�� (_n)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3544
+#: ../src/eog-window.c:3655
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "��न�म �� ��� ह�त� वर�यता��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3657
 msgid "_Contents"
 msgstr "विषय स��� (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3547
+#: ../src/eog-window.c:3658
 msgid "Help on this application"
 msgstr "�स �न�प�रय�� पर मदद"
 
-#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3660
 msgid "_About"
 msgstr "�� बार� म�� (_A)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3550
+#: ../src/eog-window.c:3661
 msgid "About this application"
 msgstr "�स �न�प�रय�� �� बार� म��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3555
+#: ../src/eog-window.c:3666
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "�प�रण-प���� (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3556
+#: ../src/eog-window.c:3667
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "म���दा वि�ड� म�� �प�रण प���� �� द�श�यता बदल��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3558
+#: ../src/eog-window.c:3669
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "स�थिति-प���� (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3559
+#: ../src/eog-window.c:3670
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "म���दा वि�ड� म�� प�रस�थिति प���� �� द�श�यता बदल��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3561
-msgid "_Image Collection"
-msgstr "�वि स���रह (_I)"
+#: ../src/eog-window.c:3672
+#| msgid "_Image Collection"
+msgid "_Image Gallery"
+msgstr "�वि द�र��ा (_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3562
-msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
-msgstr "म���दा वि�ड� म�� �ित�र स���रह प�न �� द�श�यता बदल��"
+#: ../src/eog-window.c:3673
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
+msgstr "परिवर�तन �ा �वि ��� वि�ड�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3564
+#: ../src/eog-window.c:3675
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "�िनार� �� प���� (_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3565
+#: ../src/eog-window.c:3676
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "म���दा वि�ड� म�� बा�� प� �� द�श�यता बदल��"
 
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114
-#: ../src/eog-window.c:3570
+#: ../src/eog-window.c:3681
 msgid "_Save"
 msgstr "सह���� (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3571
+#: ../src/eog-window.c:3682
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "म���दा ��न� �विय�� म�� परिवर�तन सह����"
 
-#: ../src/eog-window.c:3573
+#: ../src/eog-window.c:3684
 msgid "Open _with"
 msgstr "�सस� ��ल�� (_w)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3574
+#: ../src/eog-window.c:3685
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "�यनित �वि भिन�न �न�प�रय�� स� ��ल��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3576
-msgid "Save _As..."
-msgstr "�स र�प म�� सह����... (_A)"
+#: ../src/eog-window.c:3687
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "�स� सह���� (_A)�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3577
+#: ../src/eog-window.c:3688
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "�यनित �विय�� �� भिन�न नाम स� सह����"
 
-#: ../src/eog-window.c:3580
-msgid "Setup the page properties for printing"
-msgstr "�पा� �� लि� प�ष�ठ ��ण स���प �र��"
-
-#: ../src/eog-window.c:3582
-msgid "_Print..."
-msgstr "�ाप��... (_P)"
+#: ../src/eog-window.c:3690
+#| msgid "_Print..."
+msgid "_Printâ?¦"
+msgstr "�ाप�� (_P)�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3583
+#: ../src/eog-window.c:3691
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "��न� �विया� �ाप��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3585
+#: ../src/eog-window.c:3693
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "��ण (_r)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3586
+#: ../src/eog-window.c:3694
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "�यनित �वि �� म��ाड��ा व ��ण दि�ा��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3696
 msgid "_Undo"
 msgstr "प�र�ववत� �र�� (_U)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3589
+#: ../src/eog-window.c:3697
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "�वि म�� ��तिम परिवर�तन वापस ल��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3591
+#: ../src/eog-window.c:3699
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "�ड़ा पल��� (_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3592
+#: ../src/eog-window.c:3700
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "�वि ��ष�ति� र�प स� मिरर �र��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3594
+#: ../src/eog-window.c:3702
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "�ड़ा पल��� (_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3595
+#: ../src/eog-window.c:3703
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "�वि ल�बवत र�प स� मिरर �र��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3597
+#: ../src/eog-window.c:3705
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "�ड़� �� दिशा म�� ��मा�� (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3598
+#: ../src/eog-window.c:3706
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "�वि �� 90 डि��र� पर दाहिन� ��मा��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3600
+#: ../src/eog-window.c:3708
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "वामावर�त ��मा�� (_l)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3601
+#: ../src/eog-window.c:3709
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "�वि �� 90 डि��र� पर बा�� ��मा��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3603
+#: ../src/eog-window.c:3711
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "बत�र ड�स����प प�ष�ठभ�मि स�� �र�� (_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3604
+#: ../src/eog-window.c:3712
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "�यनित �वि बत�र ड�स����प प�ष�ठभ�मि स�� �र��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3607
+#: ../src/eog-window.c:3715
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "�यनित �वि रद�द� फ�ल�डर म�� �िस�ा��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3609 ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3624
+#: ../src/eog-window.c:3717
+#| msgid "_Top:"
+msgid "_Copy"
+msgstr "��प� �र�� (_C)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3718
+#| msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgid "Copy the selected image to the clipboard"
+msgstr "��लिपब�र�ड म�� �यनित �वि �� न�़ल ल��"
+
+#: ../src/eog-window.c:3720 ../src/eog-window.c:3729 ../src/eog-window.c:3732
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "बड़ा ��ार (_Z)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3622
+#: ../src/eog-window.c:3721 ../src/eog-window.c:3730
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "�वि बड़ा �र��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3612 ../src/eog-window.c:3627
+#: ../src/eog-window.c:3723 ../src/eog-window.c:3735
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "���ा ��ार (_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3625 ../src/eog-window.c:3628
+#: ../src/eog-window.c:3724 ../src/eog-window.c:3733 ../src/eog-window.c:3736
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "�वि ���ा �र��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3615
+#: ../src/eog-window.c:3726
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "सामान�य ��ार (_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3616
+#: ../src/eog-window.c:3727
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "�स�� सामान�य ��ार पर �वि दि�ा��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3618
+#: ../src/eog-window.c:3744
+#| msgid "_Full Screen"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "फ�लस���र�न (_F)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3745
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr "प�र�ण स���र�न म�ड म�� म���दा �वि दि�ा��"
+
+#: ../src/eog-window.c:3747
+#| msgid "Slideshow"
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr "स�ला�डश� ठहरा��"
+
+#: ../src/eog-window.c:3748
+msgid "Pause or resume the slideshow"
+msgstr "स�ला�डश� ठहरा�� या प�नर�बहाल �र��"
+
+#: ../src/eog-window.c:3750
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "सर�व�त�तम �न�र�प (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3619
+#: ../src/eog-window.c:3751
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "वि�ड� म�� �वि फि� �र��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3636
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "प�र�ण स���र�न (_F)"
-
-#: ../src/eog-window.c:3637
-msgid "Show the current image in fullscreen mode"
-msgstr "प�र�ण स���र�न म�ड म�� म���दा �वि दि�ा��"
-
-#: ../src/eog-window.c:3642 ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3756 ../src/eog-window.c:3771
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "पि�ल� �वि (_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3643
-msgid "Go to the previous image of the collection"
-msgstr "स���रह �� पि�ल� �वि पर �ा��"
+#: ../src/eog-window.c:3757
+#| msgid "Go to the previous image of the collection"
+msgid "Go to the previous image of the gallery"
+msgstr "द�र��ा �� पि�ल� �वि पर �ा��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3759
 msgid "_Next Image"
 msgstr "��ल� �वि (_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3646
-msgid "Go to the next image of the collection"
-msgstr "स���रह �� ��ल� �वि पर �ा��"
+#: ../src/eog-window.c:3760
+#| msgid "Go to the next image of the collection"
+msgid "Go to the next image of the gallery"
+msgstr "द�र��ा �� ��ल� �वि पर �ा��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3648 ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3762 ../src/eog-window.c:3774
 msgid "_First Image"
 msgstr "पहल� �वि (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3649
-msgid "Go to the first image of the collection"
-msgstr "स���रह �� पहल� �वि पर �ा��"
+#: ../src/eog-window.c:3763
+#| msgid "Go to the first image of the collection"
+msgid "Go to the first image of the gallery"
+msgstr "द�र��ा �� पहल� �वि पर �ा��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3651 ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3765 ../src/eog-window.c:3777
 msgid "_Last Image"
 msgstr "��तिम �वि (_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3652
-msgid "Go to the last image of the collection"
-msgstr "स���रह �� ��तिम �वि पर �ा��"
+#: ../src/eog-window.c:3766
+#| msgid "Go to the last image of the collection"
+msgid "Go to the last image of the gallery"
+msgstr "द�र��ा �� ��तिम �वि पर �ा��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3768
+#| msgid "Reload Image"
+msgid "_Random Image"
+msgstr "ब�तरत�ब �वि (_R)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3769
+#| msgid "Go to the next image of the collection"
+msgid "Go to a random image of the gallery"
+msgstr "द�र��ा �� ब�तरत�ब �वि पर �ा��"
+
+#: ../src/eog-window.c:3783
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "स�ला�ड श� (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3667
+#: ../src/eog-window.c:3784
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "�वि �� स�ला�ड श� द�श�य �र�भ �र��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3733
+#: ../src/eog-window.c:3850
 msgid "Previous"
 msgstr "पि�ला"
 
-#: ../src/eog-window.c:3737
+#: ../src/eog-window.c:3854
 msgid "Next"
 msgstr "��ला"
 
-#: ../src/eog-window.c:3741
+#: ../src/eog-window.c:3858
 msgid "Right"
 msgstr "दाहिना"
 
-#: ../src/eog-window.c:3744
+#: ../src/eog-window.c:3861
 msgid "Left"
 msgstr "बाया�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3747
+#: ../src/eog-window.c:3864
 msgid "In"
 msgstr "�न�दर"
 
-#: ../src/eog-window.c:3750
+#: ../src/eog-window.c:3867
 msgid "Out"
 msgstr "बाहर"
 
-#: ../src/eog-window.c:3753
+#: ../src/eog-window.c:3870
 msgid "Normal"
 msgstr "सामान�य"
 
-#: ../src/eog-window.c:3756
+#: ../src/eog-window.c:3873
 msgid "Fit"
 msgstr "�न�र�प"
 
-#: ../src/eog-window.c:3759
-msgid "Collection"
-msgstr "स���रह"
+#: ../src/eog-window.c:3876
+msgid "Gallery"
+msgstr "द�र��ा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3762
+#: ../src/eog-window.c:3879
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "रद�द�"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "प�ल��न"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "स��षम"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:513
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "��न�फ़ि�र �र�� (_o)"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:523
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "स��रिय �र�� (_c)"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:535
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "सभ� स��रिय �र�� (_t)"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:540
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "सभ� निष���रिय �र�� (_D)"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:831
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "स��रिय प�ल�िन (_P):"
+#: ../src/eog-window.c:4227
+#, c-format
+#| msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgid "Edit the current image using %s"
+msgstr "%s �� �पय�� स� म���दा �वि स�पादित �र��"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:860
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "प�ल��न परि�य (_A)"
+#: ../src/eog-window.c:4229
+#| msgid "_First Image"
+msgid "Edit Image"
+msgstr "�वि स�पादन �र��"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:867
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "प�ल��न ��न�फ़ि�र �र�� (_o)"
+#: ../src/main.c:69 ../src/main.c:254
+msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+msgstr "�� �फ �न�म �वि प�रदर�श�"
 
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:76
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "प�र�ण स���र�न विधि ��ल��"
 
-#: ../src/main.c:64
-msgid "Disable image collection"
-msgstr "�वि स���रह निष���रिय �र��"
+#: ../src/main.c:77
+#| msgid "Disable image collection"
+msgid "Disable image gallery"
+msgstr "�वि द�र��ा ���षम �र��"
 
-#: ../src/main.c:65
-msgid "Open in slide show mode"
-msgstr "स�ला�ड श� विधि ��ल��"
+#: ../src/main.c:78
+#| msgid "Open in slide show mode"
+msgid "Open in slideshow mode"
+msgstr "स�ला�डश� म�ड म�� ��ल��"
 
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:80
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "�िस� म���दा �� ब�ा� नया �दाहरण �र�भ �र��"
 
-#: ../src/main.c:69
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[फा�ल...]"
+#: ../src/main.c:83
+#| msgid "Edit the application toolbar"
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "�न�प�रय�� स�स��रण दि�ाय��"
+
+#: ../src/main.c:84
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "[FILEâ?¦]"
+msgstr "[FILEâ?¦]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "'%s --help' �ला�� �पलब�ध �मा�ड ला�न वि�ल�प �� प�र� स��� द��न� �� लि�."
 
-#: ../src/main.c:233
-msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
-msgstr "�� �फ �न�म �वि प�रदर�श�"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]