[gimp] Updated Breton translation
- From: Denis Arnaud <darnaud src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Breton translation
- Date: Thu, 31 Mar 2011 02:54:58 +0000 (UTC)
commit 37c745ee9c1ecde55bbf67e61db9f37bec03ba50
Author: Alan Monfort <alan monfort free fr>
Date: Thu Mar 31 04:54:24 2011 +0200
Updated Breton translation
po/br.po | 3609 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1870 insertions(+), 1739 deletions(-)
---
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index d9d52c5..cfa66e3 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -1,19 +1,20 @@
# Breton translation for gimp
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
-# Alan Monfort <alan monfort free fr> 2006-2010.
+# Alan Monfort <alan monfort free fr> 2006-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-25 11:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-25 16:43+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 07:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Alan Monfort <alan monfort free fr>\n"
"Language-Team: An Drouizig <drouizig drouizig org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
#: ../app/about.h:23
@@ -25,15 +26,17 @@ msgstr "GIMP"
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Goulev da zornata skeudennoù GNU"
-#: ../app/about.h:29
+#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
+#: ../app/about.h:30
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright © 1995-2010\n"
+"Copyright © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
-"Copyright © 1995-2010\n"
+"Copyright © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis ha pare diorren GIMP"
-#: ../app/about.h:33
+#: ../app/about.h:34
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
@@ -71,102 +74,102 @@ msgstr ""
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "Dihegerz eo ar jubenner batch '%s'. Diweredekaet eo ar mod batch."
-#: ../app/main.c:135
+#: ../app/main.c:139
#: ../tools/gimp-remote.c:59
msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Diskouez stlennoù an handelv ha mont kuit"
+msgstr "Diskouez titouroù an handelv ha mont kuit"
-#: ../app/main.c:140
+#: ../app/main.c:144
msgid "Show license information and exit"
-msgstr "Diskouez stlennoù al lañvaz ha mont kuit"
+msgstr "Diskouez titouroù al lañvaz ha mont kuit"
-#: ../app/main.c:145
+#: ../app/main.c:149
msgid "Be more verbose"
msgstr "Bezañ munutaet gwelloc'h"
-#: ../app/main.c:150
+#: ../app/main.c:154
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Kregiñ un eriol GIMP nevez"
-#: ../app/main.c:155
+#: ../app/main.c:159
msgid "Open images as new"
msgstr "Digeriñ ar skeudennoù evel re nevez"
-#: ../app/main.c:160
+#: ../app/main.c:164
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Loc'hañ hep ar c'hetal arveriad"
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:169
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Na gargañ ar broustoù, ilrezennoù, livaouegoù, gousturioù..."
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:174
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Na gargañ nodrezh ebet"
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:179
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Na ziskouez ar skrammad loc'hañ"
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:184
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Na arverañ ar vemor rannet etre GIMP hag e enlugelladoù"
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:189
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Na arverañ herrekadurioù arbennik ar c'horrgewerier"
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:194
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Arverañ ur restr sessionrc all"
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:199
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Arverañ ur restr reizhiad gimpc all"
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:204
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Arverañ ur restr reizhiad gimpc all"
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:209
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Arc'had dre lodoù da lañsañ (meur a wech e vez arveret)"
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:214
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "An treugennad da geweriañ an arc'hadoù dre lodoù gantañ"
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:219
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Kas ar c'hemennadennoù dre ar penel e-lec'h ober gant ur voestad emziviz"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:221
+#: ../app/main.c:225
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Mod keverlec'hded PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:227
+#: ../app/main.c:231
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Diveugañ mar tegouezho ur sac'had (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:232
+#: ../app/main.c:236
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Gweredekaat an diveugañ evit ar sturioù arhentoù anlazhus"
-#: ../app/main.c:237
+#: ../app/main.c:241
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Lakaat an holl c'houzavioù da vezañ lazhus"
-#: ../app/main.c:242
+#: ../app/main.c:246
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Krouiñ ur restr gimprc gant an arventennoù dre ziouer"
-#: ../app/main.c:346
+#: ../app/main.c:374
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FILE|URI...]"
-#: ../app/main.c:364
+#: ../app/main.c:392
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -174,20 +177,20 @@ msgstr ""
"GIMP n'eo ket evit deraouekaat ketal kevregat an arveriad.\n"
"Kit da wiriañ ez eus hedrevnadurioù reizh anezho evit hoc'h amva skrammañ."
-#: ../app/main.c:383
+#: ../app/main.c:411
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Un eriol all eus GIMP zo war arver endeo."
-#: ../app/main.c:453
+#: ../app/main.c:481
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Ec'hankad GIMP. Biziata ne vern pe arouezenn evit serriñ ar prenestr-mañ."
-#: ../app/main.c:454
+#: ../app/main.c:482
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Biziata ne vern pe arouezenn evit serriñ ar prenestr-mañ)\n"
-#: ../app/main.c:471
+#: ../app/main.c:499
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Ec'hankad GIMP. Bihanaet e vez ar prenestr-mañ, na serrit ket eñ avat."
@@ -227,15 +230,15 @@ msgstr "%s handelv %s"
#: ../app/actions/actions.c:109
#: ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:87
msgid "Brush Editor"
msgstr "Embanner broustoù"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:112
-#: ../app/core/gimp.c:953
+#: ../app/core/gimp.c:952
#: ../app/dialogs/dialogs.c:282
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
msgid "Brushes"
msgstr "Broustoù"
@@ -303,7 +306,7 @@ msgstr "Dialuskoù broust"
#: ../app/actions/actions.c:154
#: ../app/dialogs/dialogs.c:357
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Embanner an dialuskoù broust"
@@ -322,34 +325,34 @@ msgstr "Restr"
#: ../app/actions/actions.c:166
#: ../app/dialogs/dialogs.c:290
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Fonts"
msgstr "Nodrezhoù"
#: ../app/actions/actions.c:169
#: ../app/dialogs/dialogs.c:361
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Embanner an ilrezennoù"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:172
-#: ../app/core/gimp.c:973
+#: ../app/core/gimp.c:972
#: ../app/dialogs/dialogs.c:286
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid "Gradients"
msgstr "Ilrezennoù"
#. initialize the list of gimp tool presets
#: ../app/actions/actions.c:175
-#: ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/core/gimp.c:982
#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Tool Presets"
msgstr "Ragarventennoù ar benveg"
#: ../app/actions/actions.c:178
#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:74
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Embanner ragarventennoù ar benveg"
@@ -375,28 +378,28 @@ msgstr "Treuzfollennoù"
#: ../app/actions/actions.c:193
#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
msgid "Palette Editor"
msgstr "Embanner al livaouegoù"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:196
-#: ../app/core/gimp.c:968
+#: ../app/core/gimp.c:967
#: ../app/dialogs/dialogs.c:288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "Palettes"
msgstr "Livaouegoù"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:199
-#: ../app/core/gimp.c:963
+#: ../app/core/gimp.c:962
#: ../app/dialogs/dialogs.c:284
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
msgid "Patterns"
msgstr "Gousturioù"
#: ../app/actions/actions.c:202
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Enlugelladoù"
@@ -412,11 +415,11 @@ msgstr "Poentoù standilhonañ"
#: ../app/actions/actions.c:211
msgid "Select"
-msgstr "Diuzad"
+msgstr "Diuzañ"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:214
-#: ../app/core/gimp.c:988
+#: ../app/core/gimp.c:987
#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
msgid "Templates"
msgstr "Patromoù"
@@ -432,18 +435,18 @@ msgstr "Embanner an testennoù"
#: ../app/actions/actions.c:223
#: ../app/dialogs/dialogs.c:263
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
-#: ../app/gui/gui.c:430
+#: ../app/gui/gui.c:423
msgid "Tool Options"
msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
#: ../app/actions/actions.c:226
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:952
+#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:181
msgid "Tools"
msgstr "Binvioù"
#: ../app/actions/actions.c:229
#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
msgid "Paths"
msgstr "Treugoù"
@@ -752,13 +755,13 @@ msgstr "_Demerez al leuniadur :"
#: ../app/actions/channels-commands.c:116
#: ../app/core/gimpchannel.c:271
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
msgid "Channel"
msgstr "Sanell"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319
msgid "New Channel"
msgstr "Sanell nevez"
@@ -771,10 +774,10 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "Sanell liv nevez"
#: ../app/actions/channels-commands.c:244
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:257
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:251
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Eilañ ar sanell %s"
@@ -968,17 +971,17 @@ msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Arverañ al liv kedaozet eus an holl dreuzfollennoù hewel"
-#: ../app/actions/data-commands.c:104
-#: ../app/actions/documents-commands.c:343
+#: ../app/actions/data-commands.c:88
+#: ../app/actions/documents-commands.c:344
#: ../app/actions/file-commands.c:194
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1247
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:867
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -989,31 +992,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:133
+#: ../app/actions/data-commands.c:117
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
-#: ../app/core/gimpimage.c:1522
+#: ../app/core/gimpimage.c:1533
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
#: ../app/core/gimppalette-load.c:223
-#: ../app/core/gimppalette.c:379
+#: ../app/core/gimppalette.c:398
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Hep titl"
-#: ../app/actions/data-commands.c:238
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Dilemel an ergorenn"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:261
-#, c-format
-msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "Dilemel '%s' ?"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:264
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel '%s' diwar ar roll ha diwar ar gantenn ?"
-
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
@@ -1371,7 +1361,7 @@ msgstr "A-zivout GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:795
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:597
msgid "Toolbox"
msgstr "Boestad binvioù"
@@ -2157,8 +2147,8 @@ msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "N'eus tamm roadenn skeudenn ebet er golver da begañ."
#: ../app/actions/edit-commands.c:347
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
msgid "Clipboard"
msgstr "Golver"
@@ -2412,22 +2402,22 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Ezporzhiañ ar skeudenn e mentrezhoù restr liesseurt evel PNG pe JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:292
+#: ../app/actions/file-actions.c:290
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Ezporzhiañ betek %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#: ../app/actions/file-actions.c:296
#, c-format
msgid "Overwrite %s"
msgstr "Flastrañ %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:306
+#: ../app/actions/file-actions.c:304
msgid "Export to"
msgstr "Ezporzhiañ betek"
#: ../app/actions/file-commands.c:112
-#: ../app/actions/file-commands.c:475
+#: ../app/actions/file-commands.c:470
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Digeriñ ur skeudenn"
@@ -2449,36 +2439,36 @@ msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Enrollañ un eilad eus ar skeudenn"
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:334
msgid "Create New Template"
msgstr "Krouiñ ur patrom nevez"
-#: ../app/actions/file-commands.c:342
+#: ../app/actions/file-commands.c:338
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Enankit un anv evit ar patrom-mañ"
-#: ../app/actions/file-commands.c:377
+#: ../app/actions/file-commands.c:372
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "C'hwitadenn war an distreiñ. N'eus anv restr ebet kevreet ouzh ar skeudenn-mañ."
-#: ../app/actions/file-commands.c:390
+#: ../app/actions/file-commands.c:385
msgid "Revert Image"
msgstr "Distreiñ d'ar skeudenn"
-#: ../app/actions/file-commands.c:421
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Lakaat '%s' da zistreiñ da '%s' ?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:427
+#: ../app/actions/file-commands.c:422
msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
msgstr "Mar bez distroet betek stad ar skeudenn enrollet war ar gantenn e vo kollet an holl gemmoù, en o zouez holl stlennoù an dizoberioù."
-#: ../app/actions/file-commands.c:638
+#: ../app/actions/file-commands.c:633
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Patrom disanv)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:690
+#: ../app/actions/file-commands.c:684
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -3215,60 +3205,63 @@ msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "C'hwelañ ar skeudenn dre 90 derez war an tu kleiz"
-#: ../app/actions/image-commands.c:236
+#: ../app/actions/image-commands.c:237
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Arventennañ ment ar steuenn"
-#: ../app/actions/image-commands.c:265
-#: ../app/actions/image-commands.c:289
-#: ../app/actions/image-commands.c:581
+#: ../app/actions/image-commands.c:266
+#: ../app/actions/image-commands.c:290
+#: ../app/actions/image-commands.c:583
msgid "Resizing"
msgstr "Oc'h admentañ"
-#: ../app/actions/image-commands.c:316
+#: ../app/actions/image-commands.c:317
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Arventennañ diarunusted voullañ ar skeudenn"
-#: ../app/actions/image-commands.c:378
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222
+#: ../app/actions/image-commands.c:379
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:161
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:249
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
msgid "Flipping"
msgstr "O wintañ"
-#: ../app/actions/image-commands.c:402
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:533
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214
+#: ../app/actions/image-commands.c:403
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:608
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:700
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:536
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
msgid "Rotating"
msgstr "O c'hwelañ"
-#: ../app/actions/image-commands.c:428
+#: ../app/actions/image-commands.c:429
#: ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "N'haller ket didroc'hañ rak goullo eo an diuzad bremanel."
-#: ../app/actions/image-commands.c:628
+#: ../app/actions/image-commands.c:630
msgid "Change Print Size"
msgstr "Kemm ar vent voullañ"
-#: ../app/actions/image-commands.c:669
+#: ../app/actions/image-commands.c:671
msgid "Scale Image"
msgstr "Skeulaat ar skeudenn"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:680
+#: ../app/actions/image-commands.c:682
#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:405
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:441
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:298
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:791
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:880
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:408
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:444
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:378
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:117
msgid "Scaling"
msgstr "O skeulaat"
@@ -3820,14 +3813,14 @@ msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Embann doareennoù an dreuzfollenn"
#: ../app/actions/layers-commands.c:250
-#: ../app/core/gimplayer.c:265
+#: ../app/core/gimplayer.c:267
msgid "Layer"
msgstr "Treuzfollenn"
#: ../app/actions/layers-commands.c:252
#: ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
msgid "New Layer"
msgstr "Treuzfollenn nevez"
@@ -4490,7 +4483,7 @@ msgstr "_Prennañ an diuzad ouzh riblennoù ar skeudenn"
#: ../app/actions/select-commands.c:375
#: ../app/actions/vectors-commands.c:386
#: ../app/actions/vectors-commands.c:420
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:291
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet a vefe treset warno."
@@ -4553,24 +4546,24 @@ msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Dilemel ar patrom-mañ"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:110
msgid "New Template"
msgstr "Patrom nevez"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:113
msgid "Create a New Template"
msgstr "Krouiñ ur patrom nevez"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:173
+#: ../app/actions/templates-commands.c:176
msgid "Edit Template"
msgstr "Embann ar patrom"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:211
msgid "Delete Template"
msgstr "Dilemel ar patrom"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:237
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel ar patrom '%s' diwar ar roll ha diwar ar gantenn ?"
@@ -4636,165 +4629,143 @@ msgstr "Digeriñ ur restr testenn (UTF-8)"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:466
#: ../app/core/gimppalette-load.c:633
#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747
#: ../app/xcf/xcf.c:329
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit he lenn : %s"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
msgstr "Lañser ar Benveg Testenn"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Hentennoù enankañ"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Troc'hañ"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Eilañ"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegañ"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dilemel"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
msgstr "_Digeriñ ar restr mod testenn..."
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Skarzhañ"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Skarzhañ an destenn a-bezh"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
msgstr "Krouiñ un _treug diouzh an destenn"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr "Krouiñ un treug diwar trolinennoù an destenn vremanel"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
msgstr "Testenn _a-hed an treug"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "Distummañ an destenn a-hed an treug oberiant bremanel"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:54
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Lañser Dibarzhioù ar binvioù"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Save Options To"
-msgstr "_Enrollañ an dibarzhioù e"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "_Enrollañ ragarventenn ar benveg"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Restore Options From"
-msgstr "Assav an diba_rzhioù diouzh"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Atoriñ ragarventenn ar benveg"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Re_name Saved Options"
-msgstr "Ade_nvel an dibarzhioù enrollet"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "E_mbann ragarventenn ar benveg"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Delete Saved Options"
-msgstr "_Dilemel an dibarzhioù enrollet"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Dilemel ragarventenn ar benveg"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_New Entry..."
-msgstr "Enankad _nevez..."
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "Ragarventenn ar benveg _nevez..."
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:79
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "Add_eraouekaat dibarzhioù ar binvioù"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Adderaouekaat betek ar gwerzhioù dre ziouer"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:85
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Adder_aouekaat holl zibarzhioù ar binvioù"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Adderaouekaat holl zibarzhioù ar binvioù"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
-msgid "Save Tool Options"
-msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar binvioù"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-msgid "Enter a name for the saved options"
-msgstr "Enankit un anv evit an dibarzhioù enrollet"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
-msgid "Saved Options"
-msgstr "Dibarzhioù enrollet"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
-msgid "Rename Saved Tool Options"
-msgstr "Adenvel dibarzhioù ar binvioù enrollet"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
-msgid "Enter a new name for the saved options"
-msgstr "Enankit un anv nevez evit an dibarzhioù enrollet"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:180
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Adder_aouekaat holl zibarzhioù ar binvioù"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h adderaouekaat holl zibarzhioù ar binvioù betek o gwerzh dre ziouer ?"
@@ -5164,8 +5135,8 @@ msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Embann doareennoù an treug"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:164
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:243
msgid "Path"
msgstr "Treug"
@@ -5179,467 +5150,467 @@ msgstr "Dibarzhioù an treug nevez"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1987
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1981
msgid "Stroke Path"
msgstr "Tresañ an treug"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "Skra_mmañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoum"
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "Liv le_uniañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Mont d'ar skramm"
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "Gwel _nevez"
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
+#: ../app/actions/view-actions.c:77
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Krouiñ ur skrammadur all evit ar skeudenn-mañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
msgctxt "view-action"
msgid "_Close"
msgstr "_Serriñ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#: ../app/actions/view-actions.c:83
msgctxt "view-action"
msgid "Close this image window"
msgstr "Serriñ prenestr ar skeudenn-mañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "Skeudenn o ken_glotañ gant ar prenestr"
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Kengeidañ parenn ar zoum a-benn ma yay ar skeudenn da hewel penn da benn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Leuniañ ar prenestr"
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Kengeidañ parenn ar zoum a-benn ma vo arveret ar prenestr a-bezh"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Tu_ginañ ar zoum"
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Atoriñ live kent ar zoum"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Prenestr _merdeiñ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Krouiñ ur prenestr alberz evit ar skeudenn-mañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Siloù skrammañ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Kefluniañ ar siloù arloet d'ar gwel-mañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Ar _prenestr o kenglotañ gant ar skeudenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Bihanaat prenestr ar skeudenn betek ment skrammadur ar skeudenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Digeriñ ar skrammañ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Kennaskañ ouzh ur mod skrammañ all"
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Pikenn ouzh pikenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:135
+#: ../app/actions/view-actions.c:134
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Ur piksel war ar skramm zo kevatal d'ur piksel war ar skeudenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Diskoue_z an diuzad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:142
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Skrammañ trolinenn an diuzad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Diskouez riblennoù an dreuzfollenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Tresañ ur riblenn tro dro d'an dreuzfollenn oberiant"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Diskouez an _dealfoù"
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Skrammañ dealfoù ar skeudenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Diskouez ar ga_el"
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Skrammañ kael ar skeudenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Diskouez ar poentoù standilhonañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:170
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Skrammañ poentoù standilhon liv ar skeudenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Desteudañ ouzh an dealfoù"
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh an dealfoù"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Des_teudañ ouzh ar gael"
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh ar gael"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Desteudañ ouzh riblennoù ar st_euenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh riblenn ar steuenn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Desteudañ _ouzh an treug oberiant"
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh an treug oberiant"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Diskouez ar varrenn vinvioù"
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Diskouez barrenn lañserioù ar prenestr-mañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Disko_uez ar reolennoù"
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Diskouez reolennoù ar prenestr-mañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Diskouez ar _barrennoù dibuniñ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:219
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Diskouez barrennoù dibunañ ar prenestr-mañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Diskouez ar barrennoù s_tad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:226
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Diskouez barrenn stad ar prenestr-mañ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Skrammad a-b_ezh"
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Trec'haoliñ gwel ar skrammad a-bezh"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoum bi_hanaat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:265
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoum bihanaat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoum _brasaat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:271
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoum brasaat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:275
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoum bihanaat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:281
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoum brasaat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
+#: ../app/actions/view-actions.c:300
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:302
+#: ../app/actions/view-actions.c:301
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Zoum 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:308
+#: ../app/actions/view-actions.c:307
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Zoum 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:314
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:320
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoum 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:324
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoum 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:332
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoum 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:338
+#: ../app/actions/view-actions.c:337
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoum 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:344
+#: ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Zoum 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:350
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zoum 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "_All..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:356
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Arventenniñ ur periad zoumañ personelaet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
+#: ../app/actions/view-actions.c:363
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Diwar an ne_uz"
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Arventennañ liv drekva an neuz bremanel"
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
+#: ../app/actions/view-actions.c:369
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "_Liv sklaer an damer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:371
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Arverañ liv sklaer an damer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
+#: ../app/actions/view-actions.c:375
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Liv teñval an _damer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:377
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Arverañ liv teñval an damer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
+#: ../app/actions/view-actions.c:381
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Diuzañ ul liv _personelaet..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:383
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Arverañ ul liv tidel"
-#: ../app/actions/view-actions.c:388
+#: ../app/actions/view-actions.c:387
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Evel er _gwellvezioù"
-#: ../app/actions/view-actions.c:390
+#: ../app/actions/view-actions.c:389
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Adderaouekaat al liv leuniañ betek pezh a zo bet kefluniet gant ar gwellvezioù"
-#: ../app/actions/view-actions.c:589
+#: ../app/actions/view-actions.c:588
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Tu_ginañ ar zoum (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:596
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Tu_ginañ ar zoum"
-#: ../app/actions/view-actions.c:733
+#: ../app/actions/view-actions.c:732
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "_All (%s) ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:742
+#: ../app/actions/view-actions.c:741
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zoum (%s)"
@@ -5977,8 +5948,8 @@ msgstr "Faltazi"
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:50
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144
#: ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
+#: ../app/gui/themes.c:243
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:700
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:422
@@ -6092,236 +6063,228 @@ msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a fil
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo skrammet ar skeudennoù en o fezh pa vint digoret, a-hend-all e vint skrammet gant ur skeul 1:1."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
-msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
-msgstr "Staliañ ul livaoueg prevez ; talvoudus evit ar skrammañ 8-bit (256 liv)."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr "Despizañ a ra al live etreletodiñ arveret evit ar skeulaat hag an treuzfurmadurioù all."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Erspizañ ar ra ar yezh da arverañ evit ketal an arveriaded."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Niver a restroù nevez digoret da virout el lañser Restr."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr "Tizh dibunañ ar pikennaouegoù tro-dro d'an diuzad. Gwerzh e milieilennoù (ur pad berroc'h a dalv d'un dibunadur herrekoc'h)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here."
msgstr "Evezhiet e vo an arveriad gant GIMP mar bez klasket krouiñ ur skeudenn he ment vrasoc'h eget ar vent despizet amañ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
-msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP."
-msgstr "Arventennañ a ra an dibarzh-mañ an niver izek a livioù derannet gant ar reizhiad evit GIMP. Peurliesañ eo talvoudus evit ar skrammañ 8-bit hepken."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
msgstr "Arventennañ a ra diarunusted a-zremm ar skramm, e pikennoù dre veutad. Mar bez arventennet war ar werzh 0 e vo ret d'an dafariad X bezañ goulennet da gaout stlennoù a-fet diarunusted a-zremm hag a-serzh a-gevred."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
msgstr "Arventennañ a ra diarunusted a-serzh ar skramm, e pikennoù dre veutad. Mar bez arventennet war ar werzh 0 e vo ret d'an dafariad X bezañ goulennet da gaout stlennoù a-fet diarunusted a-zremm hag a-serzh a-gevred."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo arventennet an dreuzfollenn embannet pe an treug da oberiant. An emzalc'h boaz a oa hennezh gant an handelvoù kent."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
msgstr "Arventennañ a ra ment an alberz merdeiñ hegerz e korn dehou izelañ e prenestr ar skeudenn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Arventenniñ a ra pet a gewerieroù a vefe arveret gant GIMP a-gevred."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo goulennet digant an dafariad X a-fet pep lec'hiadur bremanel al logodenn e-keñver pep darvoud dilec'hiañ, kentoc'h eget kaout fiziañs e priziadur al lec'hiadur. Neuze, tresañ gant ur broust bras a zlefe bezañ resisoc'h, met ivez gorrekoc'h marteze. Ent diac'hinek, gant dafaradoù X zo, pa vez gweredekaet an dibarzh-mañ ez eus un treserezh herrekoc'h."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images."
msgstr "Arventennañ a ra mar bez krouet alberzioù evit an treuzfollennoù hag ar sanelloù. Pleustrek int met gorrekaat e c'hall bezañ al labour gant skeudennoù o ment vras."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
msgstr "Arventennañ a ra ment an alberz arveret evit an treuzfollennoù hag ar sanelloù er boestadoù emziviz nevez krouet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo kemmet ment ar skeudenn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo arveret ar zoum brassaat pe vihanaat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "Leuskel GIMP da glask assav, gant pep loc'hadur, hoc'h estez diwezhañ enrollet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "Derc'hel soñj er benveg, liv, broust hag er goustur bremanel a-hed an estezioù GIMP disheñvel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
msgstr "Mirout un enrolladenn badus eus an holl restroù bet digoret pe enrollet war roll an teulioù nevesañ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Enrollañ lec'hiadur ha mentoù ar boestadoù emziviz pennañ a-raok kuitaat GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar binvioù a-raok kuitaat GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo diskouezet gant an holl vinvioù tresañ un alberz eus trolinennoù ar broust bremanel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo skrammet un afell skoazell hag a roy tu deoc'h da vont betek ar bajenn skoazell dereat. Hep an afell-mañ, e vez tizhet ar bajenn skoazell dre bouezañ war ar stokell F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo diskouezet biz al logodenn a-us d'ar skeudenn pa vo arveret ur benveg pentañ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrennad lañserioù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrennad lañserioù\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar reolennoù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar reolennoù\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar barrennoù dibunañ dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar barrennoù dibunañ\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrenn stad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrenn stad\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel an diuzad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez an diuzad\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel riblenn an dreuzfollenn dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez riblenn an dreuzfollenn\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel an dealfoù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez an dealfoù\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar gael dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar gael\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar poentoù standilhonañ dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar ar poentoù standilhonañ\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Diskouez un tun pa dremen ar poenter dreist un ergorenn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Arverañ GIMP en ur mod dre brenestr eeun."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Kuzhat ar voestadoù stagadus hag ar prenestroù all o leuskel prenestr ar skeudenn hepken."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Petra ober pa vez pouezet war ar varrenn esaouiñ e prenestr ar skeudenn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr "Arventannañ a ra lec'hiadur ar restr kevamsaviñ. Ur steuñv dezrannañ evit ar vemor dre vloc'had a vez arveret gant GIMP. Evit kevamsaviñ aes ar bloc'hadoù etre ar gantenn hag ar vemor e vez arveret ar restr kevamsaviñ. Ret eo deoc'h mirout en ho soñj e vez bras kenañ ar restr-mañ mar bez labouret gant skeudennoù o mentoù bras. Ouzhpenn-se e vez gorrek kenañ GIMP mar bez krouet ar restr kevamsaviñ war ar rouedad (NFS, Samba, h.a.). Dre an abegoù-mañ e vez erbedet deoc'h lakaat ho restr kevamsaviñ e \\\"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo distaget al lañserioù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo kemmet ganeoc'h ar berradennoù klavier evit ergorennoù al lañser dre viziata ur gedaozadenn stokelloù e-pad m'emañ ergorenn al lañser war ussked."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier daskemmet a-raok kuitaat GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Assav ar berradennoù klavier enrollet bewech ma loc'h GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users."
msgstr "Arventennañ a ra ar c'havlec'hiad kadaviñ padennek. Restroù a yay war-wel ennañ e-pad ma vo GIMP o vont en-dro. An darnvuiañ eus ar restroù a vo dilamet pa vo kuitaet GIMP, restroù zo, avat, a chomo ennañ. Gwell e vefe, neuze, na vefe ket rannet ar c'havlec'hiad-mañ gant arveriaded all."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Arventennañ a ra ment an alberzioù diskouezet er voestad emziviz Digeriñ"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here."
msgstr "Hizivaet e vo emgefreek ar velvenn er voestad emziviz Digeriñ mard eo bihanoc'h ar restr o vezañ alberzet eget ar vent arventennet amañ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
msgstr "Ur wech ma yay kementad a bikselioù dreist ar vevenn-mañ e vo kroget gant GIMP da gevamsaviñ karelladurioù d'ar gantenn galet. Difonnusoc'h eo, reiñ a ra tu avat da labourat gant skeudennoù a vefe re vras a-hend-all. Mar bez kalz RAM ganeoc'h e vo arventennet ar vevenn-mañ kalz uheloc'h."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Diskouez livioù an drekva hag ar rakva bremanel war ar voestad vinvioù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Diskouez ar broust, goustur hag ilrezenn oberiant diuzet ent bremanel war ar voestad vinvioù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Diskouez ar skeudenn oberiant bremanel war ar voestad vinvioù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Arventennañ a ra an doare ma vo skrammet an treuzweluster er skeudennoù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Arventennañ a ra ment an damer arveret evit skrammañ an treuzweluster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
msgstr "Mar bez gweredekaet ne vo ket enrollet ur skeudenn gant GIMP ma n'eo ket bet daskemmet abaoe ma 'z eo bet digoret."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr "Arventennañ a ra an niver izek a wezhadurioù a vez disc'hraet. Hegerz e chomo liveoù dizober ouzhpenn keit ha na vo ket tizhet ment izek an dizoberioù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
msgstr "Arventannañ a ra ar vevenn uhelañ d'ar vemor arveret gant ar skeudenn evit mirout gwezhiadurioù ar roll dizober. Hep derc'hel kont eus an arventennañ e vo disc'hraet kement liveoù dizober ha ma 'z eo bet kefluniet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Arventennañ a ra ment an alberzioù e roll istor an dizoberioù."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo digoret ar merdeer skoazell dre bouezañ war ar stokell F1."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134
#: ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:163
+#: ../app/core/gimp-units.c:167
#: ../app/gui/session.c:243
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
@@ -6647,482 +6610,482 @@ msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Gwelout evel ur gael"
-#: ../app/core/core-enums.c:691
+#: ../app/core/core-enums.c:654
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Melvenn ebet"
-#: ../app/core/core-enums.c:692
+#: ../app/core/core-enums.c:655
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Reizh (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:693
+#: ../app/core/core-enums.c:656
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Bras (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:833
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<didalvoudek>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:834
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Skeulaat ar skeudenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:835
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Admentañ ar skeudenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:836
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Gwintañ ar skeudenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:837
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "C'hwelañ ar skeudenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:838
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Didroc'hañ ar skeudenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:839
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Amdreiñ ar skeudenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Dilemel an ergorenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:841
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:842
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Toueziañ an treugoù"
-#: ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:843
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Maskl herrek"
-#: ../app/core/core-enums.c:881
-#: ../app/core/core-enums.c:911
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:62
+#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Kael"
-#: ../app/core/core-enums.c:882
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:845
+#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Dealf"
-#: ../app/core/core-enums.c:883
-#: ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:846
+#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Poent standilhonañ"
-#: ../app/core/core-enums.c:884
-#: ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:847
+#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Treuzfollen/sanell"
-#: ../app/core/core-enums.c:885
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:848
+#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Daskemmadur Treuzfollenn/Sanell"
-#: ../app/core/core-enums.c:886
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:849
+#: ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Maskl diuzañ"
-#: ../app/core/core-enums.c:887
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:850
+#: ../app/core/core-enums.c:884
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Hewelder an ergorenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:888
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:851
+#: ../app/core/core-enums.c:885
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Eren/dieren an ergorenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:852
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Perzhioù an ergorenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:890
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:853
+#: ../app/core/core-enums.c:883
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Dilec'hiañ an ergorenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:854
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Skeul an ergorenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:855
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Admentañ an ergorenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:856
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:894
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:857
+#: ../app/core/core-enums.c:896
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Ouzhpennañ ur maskl treuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:895
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:858
+#: ../app/core/core-enums.c:898
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Arloañ ur maskl treuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:896
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:859
+#: ../app/core/core-enums.c:906
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Diuzad war neuñv etrezek an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:860
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Diuzad war neuñv"
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:861
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Eoriañ an diuzad war neuñv"
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:862
#: ../app/core/gimp-edit.c:261
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Pegañ"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
-#: ../app/core/gimp-edit.c:500
+#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/gimp-edit.c:502
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Troc'hañ"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:864
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:902
-#: ../app/core/core-enums.c:944
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566
+#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:592
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Treuzfurmiñ"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Pentañ"
-#: ../app/core/core-enums.c:904
-#: ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Stagañ un arvevad"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
-#: ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Dilemel an arvevad"
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:869
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Enporzhiañ treugoù"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Enlugellad"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Rizh ar skeudenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Ment ar skeudenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Kemm diarunusted ar skeudenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Kemm al livaoueg ibiliet"
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:881
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Adurzhiañ an ergorenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Adenvel an ergorenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:886
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Treuzfollenn nevez"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:887
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Dilemel an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:888
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Arventennañ ar mod treuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:889
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Arventennañ demerez an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:890
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Prennañ/dibrennañ ar sanell alf"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Ehanañ admentañ ar strollad treuzfollennoù"
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:892
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Adañsañ admentañ ar strollad treuzfollennoù"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Amdreiñ ar strollad truefollennoù"
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:894
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Treuzfollennad testenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:895
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Daskemmadurioù an dreuzfollennad testenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:897
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:899
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Diskouez ar maskl treuzfollenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:900
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Sanell nevez"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Dilemel ar sanell"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Liv sanell"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:903
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Treug nevez"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:904
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Dilemel an treug"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Daskemmadur an treug"
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Stilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Diuzañ ar rakva"
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "N'haller ket dizober"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Kedaoz"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Ruz"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Gwer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Glas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Arliv"
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "Peurvec'hiañ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Kemennadenn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Taolit evezh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Goulenn petra zo d'ober"
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Mirout an aelad enkorfet"
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù RGG"
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Demerez"
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Ment"
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Korn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Liv"
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Kaleted"
-#: ../app/core/core-enums.c:1332
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Nerzh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1333
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Feur an neuz"
-#: ../app/core/core-enums.c:1334
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Esaouadur"
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Feur"
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Lanv"
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Distabilder"
@@ -7131,13 +7094,13 @@ msgstr "Distabilder"
#: ../app/core/gimptooloptions.c:344
#: ../app/gui/session.c:349
#: ../app/menus/menus.c:464
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "C'hwitadenn war ziverkadur eus \"%s\" : %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:304
+#: ../app/core/gimp-edit.c:189
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:309
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Treuzfollenn bet peget"
@@ -7171,7 +7134,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Leuniañ gant ur goustur"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:512
+#: ../app/core/gimp-edit.c:515
msgid "Global Buffer"
msgstr "Skurzer hollek"
@@ -7205,70 +7168,71 @@ msgstr "RV da dreuzweluster"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:br"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
#, c-format
msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
msgstr "Arveret hoc'h eus GIMP %s a-raok war a seblant. Gimp a zegas hoc'h arventennoù arveriad betek '%s'."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:163
#, c-format
msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr "Evit ar wech kentañ emaoc'h oc'h arverañ GIMP. Krouet e vo un teuliad anvet '%s' gant GIMP hag eilet e vo restroù zo e-barzh."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:315
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Oc'h eilañ ar restr '%s' diouzh '%s'..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:326
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:352
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:330
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:356
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "O krouiñ ar renkell '%s'..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:337
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:363
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:341
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:367
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "N'haller ket krouiñ ar renkell '%s' : %s"
-#: ../app/core/gimp.c:597
+#: ../app/core/gimp.c:596
msgid "Initialization"
msgstr "Deraouekaat"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:698
+#: ../app/core/gimp.c:697
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Treugennadoù diabarzh"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/core/gimp.c:948
msgid "Looking for data files"
msgstr "O klask restroù roadennoù"
-#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/core/gimp.c:948
msgid "Parasites"
msgstr "Arvedadoù"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:958
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/core/gimp.c:957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
msgid "Dynamics"
msgstr "Dialuskoù"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:978
+#: ../app/core/gimp.c:977
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Nodrezhoù (padout a ray ur mareig moarvat)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:992
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/core/gimp.c:991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Modules"
msgstr "Molladoù"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:996
+#: ../app/core/gimp.c:995
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Hizivadur krubuilh ar c'hlav"
@@ -7393,12 +7357,12 @@ msgid "Brush Hardness"
msgstr "Kaleted ar broust"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Parenn neuz ar broust"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
msgid "Brush Angle"
msgstr "Korn ar broust"
@@ -7425,7 +7389,7 @@ msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Diuzañ dre ur reizhkorn rontaet"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433
-#: ../app/core/gimplayer.c:273
+#: ../app/core/gimplayer.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa d'an diuzad"
@@ -7477,7 +7441,7 @@ msgid "Rotate Channel"
msgstr "C'hwelañ ar sanell"
#: ../app/core/gimpchannel.c:278
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:907
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Treuzfurmiñ ar sanell"
@@ -7488,7 +7452,7 @@ msgid "Stroke Channel"
msgstr "Tresañ ar sanell"
#: ../app/core/gimpchannel.c:280
-#: ../app/core/gimpselection.c:583
+#: ../app/core/gimpselection.c:582
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Sanell etrezek an diuzad"
@@ -7566,35 +7530,35 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Bihanaat ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:730
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "N'haller ket tresañ ur sanell c'houllo"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1757
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Arventennañ liv ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1823
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Arventennañ demerez ar sanell"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1926
-#: ../app/core/gimpselection.c:532
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1931
+#: ../app/core/gimpselection.c:154
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maskl diuzañ"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640
+#: ../app/core/gimpcontext.c:638
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
msgid "Opacity"
msgstr "Demerez"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
+#: ../app/core/gimpcontext.c:646
msgid "Paint Mode"
msgstr "Mod pentañ"
-#: ../app/core/gimpdata.c:679
-#: ../app/core/gimptoolpresets.c:277
+#: ../app/core/gimpdata.c:670
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "N'haller ket dilemel '%s'Â : %s"
@@ -7615,13 +7579,13 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:425
-#: ../app/core/gimpitem.c:428
+#: ../app/core/gimpitem.c:493
+#: ../app/core/gimpitem.c:496
msgid "copy"
msgstr "eilañ"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548
-#: ../app/core/gimpitem.c:437
+#: ../app/core/gimpitem.c:505
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Eilañ %s"
@@ -7740,43 +7704,52 @@ msgstr "Linkañ an tresad"
msgid "Posterize"
msgstr "Skritellaat"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:331
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:336
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "N'eus ket pikoù a-walc'h gant an tres"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:462
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Lakaat deouez war an tres"
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:214
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "Gwehin"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:680
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Gwintañ"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:765
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "C'hwelañ"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883
-#: ../app/core/gimplayer.c:272
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:905
+#: ../app/core/gimplayer.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Treuzfurmiñ an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:898
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:918
msgid "Transformation"
msgstr "Treuzfurmadur"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:481
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Skeulaat"
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
msgid "Output type"
msgstr "Rizh an ec'hankañ"
@@ -7853,42 +7826,41 @@ msgstr "Linkadur a-zremm linenn gentañ ar gael ; un niver leiel e c'hell bezañ
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Linkadur a-serzh linenn gentañ ar gael ; un niver leiel e c'hell bezañ."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:837
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:204
msgid "Layer Group"
msgstr "Strollad treuzfollennoù"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:205
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Adenvel ar strollad treuzfollennoù"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:206
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Dilec'hiañ ar strollad treuzfollennoù"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:207
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Skeulaat ar strollad treuzfollennoù"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:208
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Admentañ ar strollad treuzfollennoù"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:209
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Gwintañ ar strollad treuzfollennoù"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:210
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "C'hwelañ ar strollad treuzfollennoù"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:211
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Treuzfurmiñ ar strollad treuzfollennoù"
@@ -7898,45 +7870,50 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Kempenn an ergorennoù"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
+#, c-format
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+msgstr "Livaoueg ar skeudenn #%d (%s)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:161
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Arventennañ al livaoueg"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:242
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Kemmañ enankad al livaoueg"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Ouzhpennañ al liv d'al livaoueg"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "N'haller ket amdreiñ ar skeudenn : goullo eo al livaoueg."
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da vod RVB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da liveoù louedoù"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Oc'h amdreiñ da livioù ibiliet (pazenn 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Oc'h amdreiñ da livioù ibiliet (pazenn 3)"
@@ -7951,12 +7928,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Admentañ ar skeudenn"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Ouzhpennañ un dealf a-zremm"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:74
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Ouzhpennañ un dealf a-serzh"
@@ -7966,7 +7943,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Dilemel an dealf"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:142
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Dilec'hiañ an dealf"
@@ -7991,49 +7968,48 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Treuzfurmiñ an ergorennoù"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:131
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù hewel"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:177
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Pladañ ar skeudenn"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:247
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "N'haller ket kendoueziañ en ur strollad treuzfollennoù."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Prennet eo an dreuzfollenn da doueziañ."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:266
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "N'eus treuzfollenn hewel ebet da doueziañ."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Toueziañ etrezek an traoñ"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Toueziañ ar strollad treuzfollennoù"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Toueziañ an treugoù hewel"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:393
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "N'eus ket treugoù hewel a-walc'h evit un toueziadur. Daou anezho zo ret da vihanañ."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
msgid "Background"
msgstr "Drekva"
@@ -8052,12 +8028,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Ouzhpennañ poentoù standilhonañ"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Dilemel ar poent standilhonañ"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Dilec'hiañ ar poent standilhonañ"
@@ -8072,132 +8048,132 @@ msgstr "Skeulaat ar skeudenn"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "N'haller ket dizober %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1632
+#: ../app/core/gimpimage.c:1790
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Kemmañ diarunusted ar skeudenn"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1684
+#: ../app/core/gimpimage.c:1842
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Kemmañ unanenn ar skeudenn"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2654
+#: ../app/core/gimpimage.c:2834
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Stagañ un arvevad ouzh ar skeudenn"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2695
+#: ../app/core/gimpimage.c:2875
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Dilemel an arvevad diouzh ar skeudenn"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3404
+#: ../app/core/gimpimage.c:3584
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3454
-#: ../app/core/gimpimage.c:3474
+#: ../app/core/gimpimage.c:3634
+#: ../app/core/gimpimage.c:3654
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Dilemel an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3467
+#: ../app/core/gimpimage.c:3647
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Dilemel an diuzad war neuñv"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3633
+#: ../app/core/gimpimage.c:3816
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Ouzhpennañ ur sanell"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3671
-#: ../app/core/gimpimage.c:3683
+#: ../app/core/gimpimage.c:3854
+#: ../app/core/gimpimage.c:3866
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Dilemel ar sanell"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3730
+#: ../app/core/gimpimage.c:3920
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3761
+#: ../app/core/gimpimage.c:3951
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Dilemel an treug"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:585
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "Folder"
msgstr "Renkell"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:590
msgid "Special File"
msgstr "Restr arbennik"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:606
msgid "Remote File"
msgstr "Restr a-bell"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:625
msgid "Click to create preview"
msgstr "Klikañ evit krouiñ an alberz"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:631
msgid "Loading preview..."
msgstr "O kargañ an alberz..."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:637
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Diamzeret eo an alberz"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:643
msgid "Cannot create preview"
msgstr "N'haller ket krouiñ an alberz"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:653
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Diamzeret eo an alberz marteze)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:611
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:662
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:568
#, c-format
msgid "%d Ã? %d pixel"
msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
msgstr[0] "%d Ã? %d piksel"
msgstr[1] "%d � %d a bikselioù"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:685
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d dreuzfollenn"
msgstr[1] "%d a dreuzfollennoù"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:733
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "N'haller ket digeriñ ar velvenn '%s' : %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1564
+#: ../app/core/gimpitem.c:1828
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Stagañ un arvevad"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1574
+#: ../app/core/gimpitem.c:1838
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Stagañ un arvevad ouzh an ergorenn"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1616
-#: ../app/core/gimpitem.c:1623
+#: ../app/core/gimpitem.c:1889
+#: ../app/core/gimpitem.c:1896
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Dilemel un arvevad ouzh an ergorenn"
@@ -8208,7 +8184,7 @@ msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Eoriañ an diuzad war neuñv"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
-#: ../app/core/gimplayer.c:595
+#: ../app/core/gimplayer.c:609
msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
msgstr "N'haller ket krouiñ un dreuzfollenn nevez diwar an diuzad war neuñv rak d'ur sanell pe d'ur maskl treuzfollenn eo an diuzad-mañ."
@@ -8217,77 +8193,77 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Diuzad war neuñv etrezek an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:266
+#: ../app/core/gimplayer.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Adenvel an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:267
+#: ../app/core/gimplayer.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:268
+#: ../app/core/gimplayer.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skeulaat an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:269
+#: ../app/core/gimplayer.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Admentañ an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:270
+#: ../app/core/gimplayer.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Gwintañ an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:271
+#: ../app/core/gimplayer.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "C'hwelañ an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:274
+#: ../app/core/gimplayer.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Adurzhiañ an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:275
+#: ../app/core/gimplayer.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Sevel an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:276
+#: ../app/core/gimplayer.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Sevel an dreuzfollenn d'an uhelañ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:277
+#: ../app/core/gimplayer.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Diskenn an dreuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:278
+#: ../app/core/gimplayer.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Diskenn an dreuzfollenn d'an izelañ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:279
+#: ../app/core/gimplayer.c:281
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "N'haller ket sevel an dreuzfollenn uheloc'h."
-#: ../app/core/gimplayer.c:280
+#: ../app/core/gimplayer.c:282
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "N'haller ket diskenn an dreuzfollenn izeloc'h."
-#: ../app/core/gimplayer.c:437
-#: ../app/core/gimplayer.c:1491
-#: ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:439
+#: ../app/core/gimplayer.c:1503
+#: ../app/core/gimplayermask.c:236
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "maskl %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:476
+#: ../app/core/gimplayer.c:478
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -8296,70 +8272,79 @@ msgstr ""
"Diuzad war neuñv\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1415
+#: ../app/core/gimplayer.c:1423
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"N'haller ket ouzhpennañ ur maskl\n"
"d'an dreuzfollenn rak unan zo gantañ endeo."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1426
+#: ../app/core/gimplayer.c:1434
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"N'haller ket ouzhpennañ ur maskl\n"
"e ventoù disheñvel diouzh re an dreuzfollenn."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1432
+#: ../app/core/gimplayer.c:1440
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Ouzhpennañ ur maskl treuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1546
+#: ../app/core/gimplayer.c:1558
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Treuzdougen ar sanell alfa etrezek ar maskl"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1716
-#: ../app/core/gimplayermask.c:261
+#: ../app/core/gimplayer.c:1728
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Arloañ ar maskl treuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1717
+#: ../app/core/gimplayer.c:1729
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1836
+#: ../app/core/gimplayer.c:1848
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Ouzhpennañ ur sanell alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1890
+#: ../app/core/gimplayer.c:1902
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Dilemel ar sanell alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1910
+#: ../app/core/gimplayer.c:1922
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Treuzfollenn ouzh mentoù ar skeudenn"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:110
+#: ../app/core/gimplayermask.c:108
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Dilec'hiañ ar maskl treuzfollenn"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:111
+#: ../app/core/gimplayermask.c:109
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Maskl treuzfollenn ouzh an diuzad"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:185
+#: ../app/core/gimplayermask.c:183
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "N'haller ket adenvel ar maskloù treuzfollenn."
-#: ../app/core/gimplayermask.c:329
+#: ../app/core/gimplayermask.c:264
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "Gweredekaat ar maskl treuzfollenn"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:265
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "Diweredekaat ar maskl treuzfollenn"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:327
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Diskouez ar maskl treuzfollenn"
@@ -8369,7 +8354,7 @@ msgstr "Diskouez ar maskl treuzfollenn"
msgid "Index %d"
msgstr "Ibil %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Rizh restr livaoueg dianav : %s"
@@ -8455,8 +8440,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek e restr gousturioù GIMP '%s'."
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287
-#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "N'haller ket loc'hañ galv %s. C'hwitadenn marteze war an enlugellad o klotañ ganti."
@@ -8466,172 +8451,173 @@ msgstr "N'haller ket loc'hañ galv %s. C'hwitadenn marteze war an enlugellad o k
msgid "Please wait"
msgstr "Gortozit, mar plij..."
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpselection.c:155
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Dilec'hiañ an diuzad"
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/core/gimpselection.c:156
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Tresañ an diuzad"
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Kuñvaat an diuzad"
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Lemmaat an diuzad"
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Na diuzañ netra"
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Diuzañ pep tra"
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Tuginañ an diuzad"
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Riblenniñ an diuzad"
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Kreskaat an diuzad"
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:179
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Bihanaat an diuzad"
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
+#: ../app/core/gimpselection.c:286
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Diuzad ebet da dresañ."
-#: ../app/core/gimpselection.c:669
+#: ../app/core/gimpselection.c:670
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "N'haller ket pegañ pe droc'hañ rak goullo eo ar maez diuzet."
-#: ../app/core/gimpselection.c:844
+#: ../app/core/gimpselection.c:847
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "N'haller ket krouiñ un diuzad war neuñv rak goullo eo ar maez bet diuzet."
-#: ../app/core/gimpselection.c:851
+#: ../app/core/gimpselection.c:854
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Diuzad war neuñv"
-#: ../app/core/gimpselection.c:867
+#: ../app/core/gimpselection.c:870
msgid "Floated Layer"
msgstr "Treuzfollenn war neuñv"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181
msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr "Amdreiñ ur c'hevre dre c'haran (90°) d'ur c'hevre a-veskell ma 'z afe ar c'haran dreist ur pellder kevatal da muioc'h eget : (bevenn ar c'haran * tevder al linenn) diouzh ar poent kevreañ bremanel."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:100
+#: ../app/core/gimptemplate.c:129
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr "An unanenn evit skrammañ an daveennoù pa ne vez ket ar mod pikenn ouzh pikenn."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:107
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Diarunusted a-zremm ar skeudenn."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:113
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Diarunusted a-serzh ar skeudenn."
-#: ../app/core/gimpunit.c:56
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
-#: ../app/core/gimpunit.c:56
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
msgstr "a bikselioù"
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "meutad"
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "a veutadoù"
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "milimetr"
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
msgstr "a vilimetroù"
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "bikenn"
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
msgstr "a bikennoù"
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "pika"
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "a bikaioù"
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "dregantad"
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "dregantad"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102
-#: ../app/gui/gui.c:484
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113
+#: ../app/gui/gui.c:477
msgid "About GIMP"
msgstr "A-zivout GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Kit da welet lec'hienn GIMP"
-#. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
msgid "translator-credits"
msgstr "Alan Monfort <alan monfort free fr>"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:509
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:518
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "Handelv GIMP kinniget deoc'h gant"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:583
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:592
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "Ur meziant war ziorren distabil eo hennezh."
@@ -8665,7 +8651,7 @@ msgstr "Dilemel al livioù dia_rveret diwar al livaoueg"
#. dithering
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:253
msgid "Dithering"
msgstr "Iriennañ"
@@ -8681,13 +8667,27 @@ msgstr "Gweredekaat iriennañ an _treuzweluster"
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Oc'h amdreiñ da livioù ibiliet"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:415
#: ../app/pdb/convert-cmds.c:152
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "N'haller ket amdreiñ d'ul livaoueg gant muioc'h a 265 liv."
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212
-#: ../app/gui/gui.c:164
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Dilemel an ergorenn"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "Dilemel '%s' ?"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel '%s' diwar ar roll ha diwar ar gantenn ?"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203
+#: ../app/gui/gui.c:161
#: ../app/gui/gui-message.c:145
msgid "GIMP Message"
msgstr "Kemennadenn a-berzh GIMP"
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgid "_Fade"
msgstr "_Blinaat"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mod :"
@@ -8770,7 +8770,7 @@ msgstr "_Mod :"
msgid "_Opacity:"
msgstr "De_merez :"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
msgid "Open layers"
msgstr "Digeriñ treuzfollennoù"
@@ -8790,39 +8790,39 @@ msgstr "Ezporzhiañ ar skeudenn"
msgid "_Export"
msgstr "_Ezporzhiañ"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:436
msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
msgstr "Ezhomm ez eus savelañ mentrezh ar restr digant askouezhadenn ar restr evit enrollañ restroù a-bell. Enankañ un askouezhadenn restr o klotañ gant mentrezh ar restr diuzet pe na enankañ penn askouezhadenn ebet."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:563
msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
msgstr "Gallout a rit arverañ ar voestad emziviz-mañ da ezporzhiañ e mentrezhoù liesseurt. Mar fell deoc'h enrollañ ar skeudenn e mentrezh GIMP XCF, arverit Restr>Enrollañ kentoc'h."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570
msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to export to other file formats."
msgstr "Gallout a rit arverañ ar voestad emziviz-mañ da enrollañ e mentrezh GIMP XCF. Grit gant Restr>Ezporzhiañ evit exporzhiañ e mentrezhoù restr all."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:576
msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr "N'eus askouezhadenn restr ebet gant an anv restr lavaret. Enankañ un askouezhadenn restr anavezet pe ziuzañ ur mentrezh restr e-touez roll ar mentrezhioù restr."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:590
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Digenglotadenn gant an askouezhadennoù"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "An askouezhadenn roet ne glot ket gant rizh ar restr dibabet."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Fellout a ra deoc'h enrollañ ar skeudenn oc'h arverañ an anv-mañ memes tra ?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665
msgid "Saving canceled"
msgstr "Enrolladur dilezet"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
#, c-format
msgid ""
@@ -8846,35 +8846,39 @@ msgstr "Kefluniañ skeudenn ar gael"
msgid "Grid"
msgstr "Kael"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
msgid "Merge Layers"
msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Dibarzhioù an toueziañ treuzfollennoù"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
msgid "_Merge"
msgstr "_Toueziañ"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "An treuzfollenn diwezhel, ur wech toueziet, a zlefe bezañ :"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Astennet kement ha ma vo ret"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
msgid "Clipped to image"
msgstr "Krennet ouzh ment ar skeudenn"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Krennet ouzh ment an dreuzfollenn izelañ"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
+msgid "Merge within active _group only"
+msgstr "Toueziañ er _strollad oberiant nemetken"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "_Dilemel an treuzfollennoù dihewelus"
@@ -8887,17 +8891,17 @@ msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez"
msgid "_Template:"
msgstr "_Patromoù :"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:303
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Kadarnaat ment ar skeudenn"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Emaoc'h o klask krouiñ ur skeudenn he ment %s"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:332
#, c-format
msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr "Ur skeudenn gant he ment dibabet a arvero muioc'h a vemor eget ar pezh a zo bet kefluniet dindan \"Ment uc'hek ar skeudenn\" e boestad emziviz ar Gwellvezioù (bremañ %s)."
@@ -8975,12 +8979,12 @@ msgstr "A_nv an dreuzfollenn :"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1074
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140
msgid "Width:"
msgstr "Led :"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1102
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
msgid "Height:"
msgstr "Sav :"
@@ -9048,7 +9052,8 @@ msgstr "Linkañ ar sanell"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
msgstr "Linkañ"
@@ -9246,7 +9251,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Gwellvezioù"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Environment"
msgstr "Amva"
@@ -9378,8 +9383,8 @@ msgstr "Reizhiad skoazellañ"
#. General
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
msgid "General"
msgstr "Hollek"
@@ -9472,8 +9477,8 @@ msgstr "Arventennañ an treug pe an dreuzfollenn evel oberiant"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Neuz"
@@ -9510,431 +9515,431 @@ msgstr "Kael ar skeudenn dre ziouer"
msgid "Default Grid"
msgstr "Kael dre ziouer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
msgid "Image Windows"
msgstr "Prenestroù skeudenn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Arverañ \"_Pikenn ouzh pikenn\" dre ziouer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Tizh dilec'hiañ ar pikenn_aouegoù :"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Emzalc'h ar zoum hag an admentañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Admentañ ar prenestr ouzh ar _zoum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Admentañ ar prenestr ouzh ar _skeudenn bet kemmet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
msgid "Fit to window"
msgstr "Kengeidañ ouzh ar prenestr"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Pa_renn skeulaat a-gent :"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
msgid "Space Bar"
msgstr "Barrenn esaouiñ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "Pa vez pouezet _war ar varrenn esaouiñ :"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Bizied al logodenn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Diskouez trolinenn ar _broust"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Diskouez ar biz evit ar binvioù pen_tañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Mod ar biz :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Deo_uez ar biz :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Neuz ar prenestr skeudenn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Neuz dre ziouer e mod skoueriek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Neuz dre ziouer e mod skrammad a-bezh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Mentrezh an titl & barrenn stad ar skeudenn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
msgid "Title & Status"
msgstr "Titl & Stad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
msgid "Current format"
msgstr "Mentrezh bremanel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
msgid "Default format"
msgstr "Mentrezh dre ziouer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Diskouez dregantad ar zoum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Diskouez ar barenn skeulaat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Show image size"
msgstr "Diskouez ment ar skeudenn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
msgid "Image Title Format"
msgstr "Mentrezh titl ar skeudenn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Mentrezh barrenn stad ar skeudenn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
msgid "Display"
msgstr "Skrammañ"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Transparency"
msgstr "Treuzweluster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
msgid "_Check style:"
msgstr "Ke_vaskañ ar stil :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
msgid "Check _size:"
msgstr "Ment an _damer :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Diarunusted ar skramm"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
#: ../app/display/gimpcursorview.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "a bikselioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
msgid "Horizontal"
msgstr "A-zremm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
msgid "Vertical"
msgstr "A-serzh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
msgid "ppi"
msgstr "pdm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
msgstr "_Dinoiñ ent emgefreek (bremanel %d � %d pdm)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Enankañ dre zorn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "C_alibrate..."
msgstr "St_alonañ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
msgid "Color Management"
msgstr "Ardeiñ al livioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Aelad _RGG"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Diuzañ aelad al livioù RGG"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Aelad _SMMD :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Diuzañ aelad al livioù SMMD"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Aelad ar _skramm :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Diuzañ aelad liv ar skramm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "Aelad darvanañ ar _moullañ :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Aelad darvanañ ar _moullañ :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Mod ar gwezhiadur :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Klask arverañ aelad skramm ar reizhiad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "Skrammañ amboaz an deouez :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Softproof amboaz an deouez :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Merkañ er-maez eus an dirïad livioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Diuzañ ul liv da evezhiañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Restr Emzalc'h digor :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
msgid "Input Devices"
msgstr "Trobarzhelloù enankañ"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Trobarzhelloù enankañ kempleshaet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Kefluniañ an trobar_zhelloù enankañ astennet..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Enrollañ arventennoù an _trobarzhelloù pa vo kuitaet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Enrollañ arventen_noù an trobarzhelloù bremañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "Adderaouekaat arventennoù an trobarzhelloù bet enrollet gant o gwerzhioù dre ziouer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Unvezioù-reoliñ enankad ouzhpenn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
msgid "Input Controllers"
msgstr "Unvezioù-reoliñ enankad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
msgid "Window Management"
msgstr "Ardeiñ ar prenestroù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Erbedadenn d'an ardoer prenestroù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Erbedadenn evit ar voesta_d binvioù ha kaeoù :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
msgid "Focus"
msgstr "Stiañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Gweredekaat ar skeudenn _stiet"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
msgid "Window Positions"
msgstr "Lec'hiadur ar prenestroù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Enrollañ lec'hiadur ar prenes_troù pa vo kuitaet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Enrollañ lec'hiadur ar pre_nestroù bremañ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Adderaouekaat lec'hiadurioù ar prenestroù bet enrollet gant o gwerzhioù dre ziouer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
msgid "Folders"
msgstr "Renkelloù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Teuliad padennek :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Diuzañ un teuliad evit ar restroù padennek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
msgid "Swap folder:"
msgstr "Renkell kevamsaviñ (swap) :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Diuzañ ur renkell kevamsaviñ (swap) :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
msgid "Brush Folders"
msgstr "Renkelloù ar broustoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Diuzañ ur renkell broustoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Teuliadoù an dialuskoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Diuzañ teuliadoù an dialuskoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Renkelloù ar gousturioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Diuzañ ur renkell gousturioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "Palette Folders"
msgstr "Teuliadoù al livaouegoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Diuzañ un teuliad livaouegoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Teuliadoù an ilrezennoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Diuzañ un teuliad ilrezennoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Font Folders"
msgstr "Teuliadoù an nodrezhoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Diuzañ teuliadoù an nodrezhoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Teuliadoù an enlugelladoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Diuzañ un teuliad enlugelladoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Scripts"
msgstr "Skriptoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Teuliadoù ar Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Diuzañ un teuliad Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Module Folders"
msgstr "Teuliadoù ar molladoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Diuzañ un teuliad molladoù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Interpreters"
msgstr "Jubennerioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Teuliadoù ar jubenner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Diuzañ teuliadoù ar jubenner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Environment Folders"
msgstr "Teuliadoù amva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Diuzañ un teuliad amva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Themes"
msgstr "Neuzioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Theme Folders"
msgstr "Teuliadoù an neuzioù"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Diuzañ un teuliad neuzioù"
@@ -9944,33 +9949,32 @@ msgstr "Ment ar moulladur"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:201
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
msgid "_Width:"
msgstr "_Led :"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
msgid "H_eight:"
msgstr "_Sav :"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
msgid "_X resolution:"
msgstr "Diarunusted _XÂ :"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Diarunusted _Y :"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "a bikselioù/%a"
@@ -10033,11 +10037,12 @@ msgstr "A-_serzh :"
#. Image size frame
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
msgid "Image Size"
msgstr "Ment ar skeudenn"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381
msgid "Quality"
msgstr "Perzhded"
@@ -10053,11 +10058,11 @@ msgstr "Skeulaet e vez an treuzfollennoù e livioù ibiliet hep etreletodadur. T
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Dibab ur rizh tresañ"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:224
msgid "Paint tool:"
msgstr "Benveg pentañ :"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "K_endarvanañ un dialusk broust"
@@ -10137,7 +10142,7 @@ msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Enporzhiañ treugoù diouzh SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
msgid "All files (*.*)"
msgstr "An holl restroù (*.*)"
@@ -10176,21 +10181,21 @@ msgstr "Anv an treug :"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:781
#: ../app/display/gimpcursorview.c:782
#: ../app/display/gimpcursorview.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
msgid "n/a"
msgstr "a/d"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:213
#: ../app/display/gimpcursorview.c:238
#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:219
#: ../app/display/gimpcursorview.c:244
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -10218,25 +10223,25 @@ msgstr "S"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Standilhonoù toueziet"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:502
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:501
msgid "Access the image menu"
msgstr "Tizhout lañser ar skeudennoù"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:616
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:608
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zoumañ a ra ar skeudenn pa gemm ment ar prenestr"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:645
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:637
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "(Diw)gweredekaat ar maskl herrek"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:668
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:660
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Merdeiñ war skrammad ar skeudenn"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:736
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1315
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:728
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1312
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:270
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Riklañ ar restroù skeudennoù amañ a-benn o digeriñ"
@@ -10290,7 +10295,7 @@ msgstr "Lakaat un treug nevez"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:174
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "N'haller ket daskemmañ ar pikselioù eus ar strollad treuzfollennoù."
@@ -10298,23 +10303,23 @@ msgstr "N'haller ket daskemmañ ar pikselioù eus ar strollad treuzfollennoù."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:181
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:335
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1193
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:336
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:275
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:254
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1101
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Prennet eo pikselioù an dreuzfollenn oberiant."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727
msgid "Drop layers"
msgstr "Lakaat treuzfollennoù"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Skurzer lakaet"
@@ -10326,12 +10331,12 @@ msgstr "Siloù skrammañ al livioù"
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Kefluniañ siloù skrammañ al livioù"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:587
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Skeudenn bet enrollet e '%s'"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:601
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Skeudenn bet ezporzhiet e '%s'"
@@ -10356,33 +10361,33 @@ msgstr "Parenn skeulaat"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoum :"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301
msgid "(modified)"
msgstr "(daskemmet)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306
msgid "(clean)"
msgstr "(skarzhañ)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
msgid "(none)"
msgstr "(Tra ebet)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
msgid " (exported)"
msgstr "(ezporzhiet)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
msgid " (overwritten)"
msgstr "(erlec'hiet)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510
msgid " (imported)"
msgstr "(enporzhiet)"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:361
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Dilezel <i>%s</i>"
@@ -10402,16 +10407,16 @@ msgstr "TAOL BERZH zo gant an enlugellad %s met n'en deus ket kaset ur skeudenn.
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "N'eo ket bet gouest an enlugellad %s da zigeriñ ar skeudenn"
-#: ../app/file/file-open.c:518
+#: ../app/file/file-open.c:522
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "N'eus treuzfollennoù ebet er skeudenn"
-#: ../app/file/file-open.c:571
+#: ../app/file/file-open.c:575
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "C'hwitadenn war digoradur '%s' : %s"
-#: ../app/file/file-open.c:678
+#: ../app/file/file-open.c:682
msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
msgstr "Diweredekaet eo bet ardoadur al livioù. Gweredekaet e vez en-dro dre voestad emziviz ar Gwellvezioù."
@@ -10419,7 +10424,7 @@ msgstr "Diweredekaet eo bet ardoadur al livioù. Gweredekaet e vez en-dro dre vo
msgid "Unknown file type"
msgstr "Rizh restr dianav"
-#: ../app/file/file-save.c:189
+#: ../app/file/file-save.c:202
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "N'eo ket bet gouest an enlugellad %s da enrollañ ar skeudenn"
@@ -10434,6 +10439,16 @@ msgstr "'%s :' n'eo ket ur steuñv URI talvoudek"
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Kemalenn nodoù didalvoudek en URI"
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "Krouiñ pe kempenn ar gael"
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgstr "Distummañ ar gael a-benn distummañ ar skeudenn"
+
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "ket ur restr Krommennoù mod GIMP"
@@ -10448,7 +10463,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "ket ur restr Liveoù mod GIMP"
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:427
+#: ../app/gui/gui.c:420
msgid "Documents"
msgstr "Teulioù"
@@ -10457,7 +10472,7 @@ msgid "GIMP Startup"
msgstr "Loc'hadur eus GIMP"
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush"
msgstr "Aervroust"
@@ -10522,17 +10537,13 @@ msgstr "Korn an dakenn huz"
msgid "Paintbrush"
msgstr "Barr livañ"
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
-msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr "N'eus ket pikoù a-walc'h gant an tres"
-
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:145
msgid "Paint"
msgstr "Pentañ"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
-msgid "Brush Scale"
-msgstr "Skeul ar broust"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
+msgid "Brush Size"
+msgstr "Ment ar broust"
#: ../app/paint/gimppencil.c:41
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:50
@@ -10540,7 +10551,7 @@ msgid "Pencil"
msgstr "Kreion"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:132
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Klon an diarsell"
@@ -10549,7 +10560,7 @@ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr "N'eo ket efedus Klon an diarsell war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
msgid "Smudge"
msgstr "Bastrouilhañ"
@@ -10601,32 +10612,36 @@ msgstr "Lemmaat"
msgid "Combine Masks"
msgstr "Kedaozañ ar maskloù"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:885
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
msgid "Plug-In"
msgstr "Enlugellad"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:309
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:394
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:80
msgid "Perspective"
msgstr "Diarsell"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:831
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:903
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:967
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1052
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
msgid "Shearing"
msgstr "Touzañ"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:988
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:437
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1150
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
msgid "2D Transform"
msgstr "Treuzfurmadur 2M"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1071
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1164
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1255
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1246
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1352
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1456
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
msgid "2D Transforming"
msgstr "O treuzfurmiñ 2M..."
@@ -10739,55 +10754,70 @@ msgstr "An hentenn bentañ '%s' n'eus ket anezhi"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket bet ouzhpennet d'ar skeudenn"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it is attached to another image"
-msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak staget eo d'ur skeudenn all"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
+msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak staget eo ouzh ur skeudenn all"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it is not a direct child of an item tree"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket ur bugel war-eeun eus gwezennad an ergorennoù"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:379
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
+#, c-format
+msgid "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree"
+msgstr "An ergorennoù '%s' (%d) ha '%s' (%d) n'hallont ket bezañ arveret rak n'int ket ul lod eus gwezennad an ergorennoù"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
+msgstr "An ergorenn '%s' (%d) ne rank ket bezañ un hendad eus '%s' (%d)"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "An ergorenn '%s' (%d) zo ket ouzhpennet d'ar skeudenn endeo"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:387
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "O klask da ouzhpennañ an ergorenn '%s' (%d) d'ar skeudenn fall"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:406
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ daskemmet rak prennet eo hec'h endalc'had"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:426
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
+msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket ur strollad"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ daskemmet rak ur strollad eo"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:447
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
#, c-format
-msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
-msgstr "An dreuzfollenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket un dreuzfollennad testenn"
+msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
+msgstr "An dreuzfollenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket un dreuzfollenn mod testenn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:488
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr "Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' met ur skeudenn he rizh '%s\" a oa gortozet"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:511
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgstr "Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' endeo"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:539
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "An ergorenn dre sturiadelloù %d n'he deus ket tresoù dre naoudioù (ID) %d enni."
@@ -10797,66 +10827,73 @@ msgstr "An ergorenn dre sturiadelloù %d n'he deus ket tresoù dre naoudioù (ID
msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur rizh fall evit an arguzenn #%d. Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:82
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Lufrañ ar riblennoù"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371
#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Distroet ez eus bet gant an treugennad '%s' gwerzhioù dizistro"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
msgstr "An treugennad '%s' en deus distroet ur werzh fall he rizh evit ar werzh distreiñ '%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:633
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
#, c-format
msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur werzh fall he rizh evit an arguzenn '%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:665
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr "An treugennad '%s' en deus distroet un naoudi (id) didalvoudek evit an arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war un dreuzfollenn nad eus ket anezhi ken."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:677
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
#, c-format
msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant un naoudi (id) didalvoudek evit an arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war un dreuzfollenn nad eus ket anezhi ken."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:693
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr "An treugennad '%s' en deus distroet un naoudi (id) didalvoudek evit an arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war ur skeudenn nad eus ket anezhi ken."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:705
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
#, c-format
msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant un naoudi (id) didalvoudek evit an arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war ur skeudenn nad eus ket anezhi ken."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
msgstr "An treugennad '%s' en deus distroet '%s' evel ur werzh distreiñ '%s' (#%d, rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
#, c-format
msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant ar werzh '%s' evit un arguzenn '%s' (#%d, rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2341
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2273
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr "Dreist ar bevennoù emañ diarunusted ar skeudenn, diarunusted dre ziouer en he lec'h."
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:481
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollenn"
-
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:295
#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "Free Select"
msgstr "Diuzad gant an dorn"
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:516
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollenn"
+
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
@@ -10875,45 +10912,45 @@ msgstr "C'hwitadenn war krouiñ an dreuzfolennad testenn"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1112
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Arventennañ doareenn an dreuzfolennad testenn"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:587
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Dilemel tresadur un treug"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:623
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
msgid "Close path stroke"
msgstr "Serriñ tresadur un treug"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:663
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Treiñ tresadur un treug"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:703
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Skeulaat tresadur un treug"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:745
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "C'hwelañ tresadur un treug"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:785
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:829
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Gwintañ tresadur un treug"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:958
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1080
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1299
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
msgid "Add path stroke"
msgstr "Ouzhpennañ tresadur un treug"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1132
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1185
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1246
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Ledanaat tresadur an treug"
@@ -10959,7 +10996,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "Dilezet"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -10972,42 +11009,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Stad diabarzh GIMP zo bet gwastet gant an enlugellad. Enrollit ho skeudenn hag adloc'hit GIMP a-benn ma vo diarvar a-fet stabilded."
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "C'hwitadenn war lañsañ an enlugellad \"%s\""
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:225
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "O klask enlugelladoù"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:274
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:278
msgid "Resource configuration"
msgstr "Kefluniadur al loazioù"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:310
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:314
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Oc'h atersiñ an enlugelladoù nevez"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:360
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:364
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "O teraouekaat an enlugelladoù"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:432
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:436
msgid "Starting Extensions"
msgstr "O teraouiñ an askouezhadoù"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Jubennerioù an enlugelladoù"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Amva an enlugellad"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -11016,7 +11053,7 @@ msgstr ""
"Fazi gervel evit '%s' :\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -11044,12 +11081,12 @@ msgstr "Enlugellad o vankout (%s)"
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Leuskel a-gostez '%s'Â : handelv fall ar c'homenad GIMP."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "Gwerzh didalvoudek '%s' evit ar rizh arlun"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "Gwerzh didalvoudek '%ld' evit ar rizh arlun"
@@ -11065,51 +11102,51 @@ msgstr ""
"ha glebiañ he gwrizioù d'ur vleunienn wenn."
#: ../app/text/gimptext-compat.c:107
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1368
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1389
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollennad testenn"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
msgid "Text Layer"
msgstr "Treuzfollennad testenn"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Adenvel an dreuzfollennad testenn"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollennad testenn"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Skeulaat an dreuzfollennad testenn"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Admentañ an dreuzfollennad testenn"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Gwintañ an dreuzfollennad testenn"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "C'hwelañ an dreuzfollennad testenn"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Treuzfurmiñ an dreuzfollennad testenn"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:507
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:522
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Leuskel a-gostez an destenn gelaouiñ"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:560
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:580
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "N'eus tamm nodrezh ebet, neuze n'eo ket hegerz ar arc'hwel testenn."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:611
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Treuzfollenn destenn c'houllo"
@@ -11136,7 +11173,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Ratreet"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:352
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:351
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -11144,158 +11181,151 @@ msgstr ""
"N'eus dibarzh ebet\n"
"gant ar benveg-mañ."
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Benveg Aervroust : pentañ en ur arverañ un aervroust gant gwask argemmus"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Aervroust"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
msgid "Motion only"
msgstr "Fiñval hepken"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
-msgid "Rate:"
-msgstr "Feur :"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:211
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
+msgid "Rate"
+msgstr "Feur"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
-msgid "Flow:"
-msgstr "Lanv :"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
+msgid "Flow"
+msgstr "Lanv"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:768
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:133
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:770
msgid "Align"
msgstr "Desteudañ"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Benveg desteudañ : Desteudañ pe gempenn treuzfollennoù hag ergorennoù all"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
msgid "_Align"
msgstr "Desteud_añ"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:600
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:589
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr "Klikañ war un dreuzfollenn, un treug pe un dealf, pe glikañ-riklañ evit pakañ meur a dreuzfollenn"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:598
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Klikañ evit diuzañ an dreuzfollenn-mañ evel ergorenn gentañ"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ an dreuzfollenn-mañ war ar roll"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:610
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Klikañ evit diuzañ an dealf-mañ evel ergorenn gentañ"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:629
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ an dealf-mañ war ar roll"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:622
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Klikañ evit diuzañ an treug-mañ evel ergorenn gentañ"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:641
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:630
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ an treug-mañ war ar roll."
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:780
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782
msgid "Relative to:"
msgstr "Daveel ouzh :"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:798
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Desteudañ riblenn gleiz ar vukenn"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
msgid "Align center of target"
msgstr "Desteudañ kreiz ar vukenn"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Desteudañ riblenn dehou ar vukenn"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Desteudañ riblenn uhelañ ar vukenn"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:826
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828
msgid "Align middle of target"
msgstr "Desteudañ hanterenn ar vukenn"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Desteudañ riblenn izelañ ar vukenn"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:838
msgid "Distribute"
msgstr "Dasparzhañ"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:852
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Dasparzhañ riblennoù kleiz ar bukennoù"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:857
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:859
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Dasparzhañ kreizoù a-zremm ar bukennoù"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:864
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:866
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Dasparzhañ riblennoù dehou ar bukennoù"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:874
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:876
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Dasparzhañ riblennoù uhelañ ar bukennoù"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Dasparzhañ kreizioù a-serzh ar bukennoù"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:887
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:889
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Dasparzhañ riblennoù izelañ ar bukennoù"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:895
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:897
msgid "Offset:"
msgstr "Linkañ :"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
-msgid "Gradient:"
-msgstr "Ilrezenn :"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
+msgid "Gradient"
+msgstr "Ilrezenn"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
msgid "Shape:"
msgstr "Stumm :"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:319
msgid "Repeat:"
msgstr "Arren :"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:260
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "Dreiststandilhonañ azasaus"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
-msgid "Max depth:"
-msgstr "Donder uc'hek :"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Gwehin :"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:267
+msgid "Max depth"
+msgstr "Donder uc'hek"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blend"
@@ -11313,18 +11343,18 @@ msgstr "_Meskañ"
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "Ar meskañ n'hall ket gwerediñ war dreuzfollennoù o livioù ibiliet."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:423
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:634
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:435
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s evit kornioù destrizhet"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:424
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:436
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s evit dilec'hiañ al linenn a-bezh"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:428
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:440
msgid "Blend: "
msgstr "Meskañ : "
@@ -11356,69 +11386,69 @@ msgstr "Ezporzhiañ arventennoù al lintr/an dargemm"
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "N'eo ket efedus Lintr-Dargemm war dreuzfollennoù o livioù ibiliet."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:319
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Lintr :"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:332
msgid "Con_trast:"
msgstr "Dar_gemm :"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:344
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Embann an arventennoù-mañ evel Liveoù"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Aotren ar maezioù treuzwelus da vat da vezañ leuniet"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Maez leuniet diwar un diazez war an holl dreuzfollennoù hewel"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Diforc'h uc'hek a liv"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Rizh al leuniañ (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:242
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Maez tizhet (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Leuniañ an diuzad a-bezh"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Leuniañ livioù heñvel"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "O kavout livioù heñvel"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Leuniañ maezioù treuzwelus"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:113
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150
#: ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:951
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:897
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
msgid "Sample merged"
msgstr "Standilhonoù toueziet"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297
msgid "Fill by:"
msgstr "Leuniañ gant :"
@@ -11451,6 +11481,35 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Diuzañ dre liv"
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+msgid "Fill from first point"
+msgstr "Leuniañ adalek ar poent kentañ"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:150
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1023
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Kael dreuzfurmiñ"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr "Kael dreuzfurmiñ : Distummañ un diuzad gant ur gael"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr "_Kael dreuzfurmiñ"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:328
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
+msgstr "Pouezañ war ENANKA� a-benn seveniñ an treuzfurmadur"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:964
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr "Gwezhiaderioù ar gael riñvañ"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1135
+msgid "Cage transform"
+msgstr "Kael dreuzfurmiñ"
+
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr "Benveg Klonañ : eilañ dre ziuz ur skeudenn pe ur goustur en ur arverañ ur broust"
@@ -11475,13 +11534,13 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Klikañ evit arventennañ un tarzh klonañ nevez"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:946
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:892
msgid "Source"
msgstr "Tarzh"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:130
#: ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:967
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:914
msgid "Alignment:"
msgstr "Desteudadur :"
@@ -11513,50 +11572,50 @@ msgstr "Ezporzhiañ arventennoù kempouez al livioù"
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Efedus eo kempouez al livioù war an treuzfollennoù liv RGG hepken."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Diuzañ an etremez da zaskemmañ"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Kengeidañ al liveoù livioù"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "Cyan"
msgstr "Siañ"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "Red"
msgstr "Ruz"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "Magenta"
msgstr "Majenta"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "Green"
msgstr "Gwer"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "Yellow"
msgstr "Melen"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Blue"
msgstr "Glas"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
msgid "R_eset Range"
msgstr "Adderaouekaat an _etremez"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Mirout al _lintr"
@@ -11588,40 +11647,39 @@ msgstr "Ezporzhiañ arventennoù al livañ"
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "Efedus eol al livañ war an treuzfollennoù liv RGG hepken."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
msgid "Select Color"
msgstr "Diuzañ ul liv"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
msgid "_Hue:"
msgstr "_Arliv :"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Peurvec'hiañ :"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Lintr :"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Skin keitat ar c'harrennig livioù"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:270
+msgid "Radius"
+msgstr "Skin"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
msgid "Sample average"
msgstr "Keitad ar standilhon"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
-msgid "Radius:"
-msgstr "Skin :"
-
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
#, c-format
@@ -11634,98 +11692,97 @@ msgstr "Mod pakañ (%s)"
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Arverañ ar prenestrad stlennoù (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
msgid "Color Picker"
msgstr "Garrennig livioù"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Benveg Pakañ Livioù : Pakañ livioù diwar pikselioù ar skeudenn"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Garrennig liv_ioù"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:233
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit gwelout he livioù"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:493
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:483
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit pakañ liv ar rakva"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:499
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:489
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit pakañ liv an drekva"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:256
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit ouzhpennañ al liv war al livaoueg"
-#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:311
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Stlennoù ar c'harrennig livioù"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:452
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:228
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:401
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Dilec'hiañ ar poent standilhonañ : "
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:444
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:393
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Dilemel ar poent standilhonañ"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:445
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Dilezel ur poent standilhonañ"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:402
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Ouzhpennañ ur poent standilhonañ : "
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Ruzed / lemm"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr "Benveg Ruzed/Lemmaat : (di)lakaat ruzed en ur arverañ ur broust"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "R_uzed / lemm"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
msgid "Click to blur"
msgstr "Klikañ evit lakaat ruzed"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Klikañ evit lakaat ruzed war al linenn"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s evit lemmaat"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Klikañ evit lemmaat"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Klikañ evit lemmaat al linenn"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s evit ar ruzed"
#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Rizh amgildro (%s)"
@@ -11738,88 +11795,88 @@ msgstr "Treuzfollenn vremanel hepken"
msgid "Allow growing"
msgstr "Aotren da vrasaat"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:130
msgid "Crop"
msgstr "Didroc'hañ"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:131
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Benveg Didroc'hañ : Dilemel riblennoù ar maezioù diwar ar skeudenn pe an dreuzfollenn"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:132
msgid "_Crop"
msgstr "Didro_c'hañ"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:266
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Klikañ pe bouezañ war Enankañ evit didroc'hañ"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:329
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "N'eus treuzfollenn oberiant ebet da zidroc'hañ."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
msgid "Curves"
msgstr "Krommennoù"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Benveg Krommennoù : Kengeidañ krommennoù liv"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
msgid "_Curves..."
msgstr "_Krommennoù..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Kengeidañ krommennoù liv"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179
msgid "Import Curves"
msgstr "Enporzhiañ krommennoù"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
msgid "Export Curves"
msgstr "Ezporzhiañ krommennoù"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:231
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "Ar c'hrommennoù n'hallont ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ ur poent reoliñ"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:344
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ poentoù reoliñ d'an holl sanelloù"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:349
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Klikañ evit lec'hiañ war ar grommenn (klaskit Shift, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:462
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Sa_nell :"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:488
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Div_erkañ ar sanell"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:581
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
msgid "Curve _type:"
msgstr "Rizh ar _grommenn :"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:756
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "N'haller ket lenn an talbenn diouzh '%s' : %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:729
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Arverañ mentrezh restr krommennoù k_ozh"
@@ -11843,70 +11900,70 @@ msgstr "War treuzfollennoù mod RGG e wered an dibeurvec'hiañ nemetken."
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "Dibab liveoù louedoù diazezet war :"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "Sklaeraat/Teñvalaat"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr "Benveg Teñvalaat/sklaeraat : Teñvalaat pe sklaeraat en ur arverañ ur broust"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "Sklaer_aat/Teñvalaat"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
msgid "Click to dodge"
msgstr "Klikañ evit sklaeraat"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Klikañ evit sklaeraat al linenn"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "%s evit teñvalaat"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
msgid "Click to burn"
msgstr "Klikañ evit teñvalaat"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Klikañ evit teñvalaat al linenn"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "%s evit sklaeraat"
#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Rizh (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
msgid "Range"
msgstr "Etremez"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Kizadur :"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
+msgid "Exposure"
+msgstr "Kizadur"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:239
msgid "Move Selection"
msgstr "Dilec'hiañ an diuzad"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1249
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:243
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1235
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Dilec'hiañ an diuzad war neuñv"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:739
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:452
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727
msgid "Move: "
msgstr "Dilec'hiañ : "
@@ -11959,117 +12016,112 @@ msgstr "Deverkañ :"
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "Rizh gwintañ (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
msgid "Flip"
msgstr "Gwintañ"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83
msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr "Benveg Gwintañ : Tuginañ an dreuzfollenn, an diuzad pe an treug a-zremm pe a-serzh"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid "_Flip"
msgstr "_Gwintañ"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:119
msgctxt "command"
msgid "Flip"
msgstr "Gwintañ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Lufrañ ar riblennoù"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "Diuzañ maezioù kevelek eeun"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Ment ar broust arveret evit ar gwelladurioù"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection"
msgstr "Gwerzhioù bihanoc'h a laka diuzad ar riblenn da spisoc'h met toulloù a c'hall bezañ en diuzad"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr "Kizidigezh evit parzh al lintr"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr "Kizidigezh evit ar parzh ruz/gwer"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "Kizidigezh evit ar parzh melen/glas"
#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
msgid "Contiguous"
msgstr "Kevelek"
#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr "Gwelladurioù etrewezhiat (%s)"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
msgid "Mark background"
msgstr "Merkañ an drekva"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
msgid "Mark foreground"
msgstr "Merkañ ar rakva"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
msgid "Small brush"
msgstr "Broust bihan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
msgid "Large brush"
msgstr "Broust bras"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
msgid "Smoothing:"
msgstr "O kuñvaat :"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
msgid "Preview color:"
msgstr "Alberz al liv :"
#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "Kizidigezh liv"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143
msgid "Foreground Select"
msgstr "Diuzad ar rakva"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr "Benveg Diuzañ ar rakva : Diuzañ ur maez gant ergorennoù ar rakva ennañ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Di_uzad ar rakva"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr "Ouzhpennañ muioc'h a dresoù pe bouezañ war Enankañ evit degemer an diuzad"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "Merkañ ar rakva dre bentañ an ergorenn da eztennañ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Sevel dre vras trolinenn an ergorenn da eztennañ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:773
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:771
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Diuzad ar rakva"
@@ -12098,7 +12150,7 @@ msgstr "Distreiñ a dalvoudeka, Achap a zilez, ar stokell ginañ a zilec'h ar re
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr "Klikañ-Riklañ a ouzhpenn ur regenn dieub, Klikañ a ouzhpenn ur regenn liestuek"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1625
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1638
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Diuzad gant an dorn"
@@ -12137,16 +12189,16 @@ msgstr "_Gwezhiadur GEGL..."
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "Gwezhiadurioù GEGL ne wered ket war an treuzfollennoù o livioù ibiliet"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:370
msgid "_Operation:"
msgstr "Gwezhia_dur"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:429
msgid "Operation Settings"
msgstr "Arventennoù gwezhiañ"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:434
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Diuzañ ur gwezhadur diwar roll a-us"
@@ -12201,105 +12253,100 @@ msgstr "Ezporzhiañ arventennoù an arliv / lintr/ peurvec'hiañ"
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Efedus eo Arliv-Peurvec'hiañ war an treuzfollennoù liv RGG hepken."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
msgid "M_aster"
msgstr "_Mestr"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Kengeidañ an holl livioù"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "_Y"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "_C"
msgstr "_S"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_B"
msgstr "_D"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Diuzañ al liv kentael da zaskemmañ"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
msgid "_Overlap:"
msgstr "G_ourloañ :"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Kengeidañ al liv diuzet"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
msgid "R_eset Color"
msgstr "Adderaou_ekaat al liv"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
msgid "Pre_sets:"
msgstr "Ragarven_tennoù"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Arventennoù enrollet e '%s'"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:368
msgid "_Preview"
msgstr "Albe_rz"
#. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
msgid "Adjustment"
msgstr "Kengeidañ"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:489
-msgid "Size:"
-msgstr "Ment :"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:133
+msgid "Size"
+msgstr "Ment"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
-msgid "Angle:"
-msgstr "Korn :"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+msgid "Angle"
+msgstr "Kornad"
#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
msgid "Sensitivity"
msgstr "Kizidigezh"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
-msgid "Tilt:"
-msgstr "Stouañ :"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
-msgid "Speed:"
-msgstr "Tizh :"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+msgid "Tilt"
+msgstr "Stouañ"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
-msgid "Type"
-msgstr "Rizh"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
+msgid "Speed"
+msgstr "Tizh"
-#. Blob shape widget
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
msgid "Shape"
msgstr "Stumm"
@@ -12315,46 +12362,46 @@ msgstr "_Huz"
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Riblennoù etrewezhiat"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
msgid "Scissors"
msgstr "Sizailhoù"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr "Benveg diuzañ dre sizailh : Diuzañ stummoù en ur arverañ ar riblenn a-vent speredek"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "_Sizailhoù speredek"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:599
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar poent-mañ"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1005
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:998
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s : diweredekaat an emspegañ"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:957
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:950
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Klikañ evit serriñ ar grommenn"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:956
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ ur poent nevez d'ar regenn-mañ"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:977
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:970
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Klikañ pe bouezañ war Enankañ evit amdreiñ un diuzad"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:987
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Pouezañ war Enankañ evit amdreiñ un diuzad"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1002
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:995
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Klikañ pe glikañ-riklañ evit ouzhpennañ ur poent"
@@ -12437,15 +12484,15 @@ msgstr "Admentañ ar prenestr emgefreek"
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "(Di)skrammañ ar benveg (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:90
msgid "Zoom"
msgstr "Zoum"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Benveg ar zoum : kempenn live ar zoumañ"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
msgctxt "tool"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoum"
@@ -12454,59 +12501,67 @@ msgstr "_Zoum"
msgid "Use info window"
msgstr "Arverañ ar prenestrad stlennoù"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
msgid "Measure"
msgstr "Muzuliañ"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Benveg Muzuliañ : Muzuliañ ar pellderioù hag ar c'hornioù"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
msgid "_Measure"
msgstr "_Muzuliañ"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:244
msgid "Add Guides"
msgstr "Ouzhpennañ dealfoù"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:310
+msgid "Drag to create a line"
+msgstr "Riklañ a-benn krouiñ ul linenn"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:554
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Klikañ evit lakaat dealfoù a-zremm hag a-serzh"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:562
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Klikañ evit lakaat un dealf a-zremm"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:576
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Klikañ evit lakaat un dealf a-serzh"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:589
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Klikañ-riklañ evit evit ouzhpennañ ur poent nevez"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:618
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an holl boentoù"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:884
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1029
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1085
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1113
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:950
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1151
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1179
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:636
msgid "pixels"
msgstr "a bikselioù"
-#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:997
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1063
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Muzuliañ an hedoù hag ar c'hornioù"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1018
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
msgid "Distance:"
msgstr "Hed :"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1112
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
+msgid "Angle:"
+msgstr "Korn :"
+
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Diuzañ un dreuzfollenn pe un dealf"
@@ -12531,33 +12586,33 @@ msgstr "Dilec'hiañ an treug oberiant"
msgid "Move:"
msgstr "Dilec'hiañ :"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Dilec'hiañ"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Benveg Dilec'hiañ : Dilec'hiañ an treuzfollennoù, an diuzadoù hag an ergorennoù all"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
msgid "_Move"
msgstr "_Dilec'hiañ"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:581
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
msgid "Move Guide: "
msgstr "Dilec'hiañ un dealf : "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:575
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
msgid "Remove Guide"
msgstr "Dilemel an dealf"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:575
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Nullañ an dealf"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:581
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
msgid "Add Guide: "
msgstr "Ouzhpennañ un dealf : "
@@ -12569,83 +12624,96 @@ msgstr "Benveg Broustoù pentañ : Pentañ tresoù flour en ur arverañ ur brous
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Barr livañ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
msgid "Mode:"
msgstr "Mod :"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Demerez :"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
+msgid "Brush"
+msgstr "Broust"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
-msgid "Brush:"
-msgstr "Broust :"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr "Adderaouekaat ar vent da vent orin ar broust"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skeulaat :"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Parenn an neuz"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Parenn an neuz :"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgstr "Adderaouekaat parenn an neuz da hini genidik ar broust"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+msgid "Reset angle to zero"
+msgstr "Adderaouekaat ar c'horn da vann"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:232
msgid "Incremental"
msgstr "Azvuiadek"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:248
msgid "Hard edge"
msgstr "Riblenn galet"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
-msgid "Fade out"
-msgstr "Blinaat"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:277
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Teuliadoù an dialuskoù"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Dibarzhioù ar blinaat"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
-msgid "Length:"
-msgstr "Led :"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:297
+msgid "Fade length"
+msgstr "Hirder ar blinaat"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:288
msgid "Reverse"
msgstr "Tuginañ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330
+msgid "Color Options"
+msgstr "Dibarzhioù al livioù"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
+msgid "Amount"
+msgstr "Kreñvder"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:359
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Arloañ Distabilder"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
-msgid "Amount:"
-msgstr "Kreñvder :"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Lufrañ an tres"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
-msgid "Use color from gradient"
-msgstr "Arverañ ul liv diouzh an ilrezenn"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
+msgid "Factor"
+msgstr "Periad"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
msgid "Click to paint"
msgstr "Klikañ evit pentañ"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Klikañ evit tresañ al linenn"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s evit pakañ ul liv"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:268
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "N'haller ket pentañ war strolladoù treuzfollennoù."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:682
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s evit ul linenn eeun"
@@ -12658,36 +12726,36 @@ msgstr "Benveg Kreion : pentañ gant ur riblenn greñv en ur arverañ ur broust"
msgid "Pe_ncil"
msgstr "Kreio_n"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
msgstr "Benveg Klonañ gant Diarsell : Klonañ diouzh tarzh ur skeudenn goude bezañ arloet un treuzfurmadur dre ziarsell"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:135
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Klon an _diarsell"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:703
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:671
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-Klikañ evit arventenniñ tarzh ur c'hlon"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr "Benveg Diarsell : Kemmañ diarsell an dreuzfollenn, an treug pe an diuzad"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "_Perspective"
msgstr "_Diarsell"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
msgctxt "command"
msgid "Perspective"
msgstr "Diarsell"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Treuzfurmadur an diarsell"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:129
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Treuzfurmadur an oged"
@@ -12707,7 +12775,7 @@ msgstr "Skritellaat (Bihanaat an niver a livioù)"
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "N'eo ket efedus ar skritellaat war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "_Liveoù skritellaat"
@@ -12716,36 +12784,41 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Arverañ an holl dreuzfollennoù hewel pa vez bihanaet an diuzad"
#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:745
msgid "Current"
msgstr "Bremanel"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823
msgid "Expand from center"
msgstr "Astenn diouzh ar c'hreiz"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:846
msgid "Fixed:"
msgstr "Kempennet :"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:979
msgid "Position:"
msgstr "Lec'hiadur :"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:989
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:523
+msgid "Size:"
+msgstr "Ment :"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
msgid "Highlight"
msgstr "Ussked"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1007
msgid "Auto Shrink"
msgstr "EmStrishaat"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1014
msgid "Shrink merged"
msgstr "Strishaat toueziet"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
msgid "Rounded corners"
msgstr "Kornioù rontaet"
@@ -12761,8 +12834,8 @@ msgstr "Benveg diuzañ reizhkornek : Diuzañ ur maez reizhkornek"
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "Diuzad _reizhkornek"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2130
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1167
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2163
msgid "Rectangle: "
msgstr "Reizhkorn : "
@@ -12774,15 +12847,15 @@ msgstr "Aotren ar maezioù treuzwelus da vat da vezañ diuzet"
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Diuzad ur maez diazezet war an holl dreuzfollennoù hewel"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Diuzañ maezioù treuzwelus"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:228
msgid "Select by:"
msgstr "Diuzañ dre :"
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Dilec'hiañ al logodenn evit kemmañ ar gwehin"
@@ -12815,29 +12888,29 @@ msgstr "Kreiz _XÂ :"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Kreiz _YÂ :"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:88
msgid "Scale"
msgstr "Skeulaat"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Benveg skeulaat : Skeulaat an dreuzfollenn, an treug pe an diuzad"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
msgid "_Scale"
msgstr "_Skeulaat"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116
msgctxt "command"
msgid "Scale"
msgstr "Skeulaat"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:536
msgid "Antialiasing"
msgstr "Lufrañ"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:274
msgid "Feather edges"
msgstr "Kuñvsaat ar riblennoù"
@@ -12902,108 +12975,108 @@ msgstr "Meurez an touzañ _X :"
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "Meurez an touzañ _Y :"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "Benveg Ledanaat : Ledanaat ent diuzel en ur arverañ ur broust"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "_Smudge"
msgstr "Ba_strouilhañ"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
msgid "Click to smudge"
msgstr "Klikañ evit ledanaat"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Klikañ evit ledanaat al linenn"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr "Ar feurioù kengeidañ a veka an nodrezhoù evit kaout lizherennoù spis gant ar mentoù bihan."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:151
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "Marteze e vo un efed war deouez an destenn e-keñver yezh an destenn."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Dentadur al linenn gentañ"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Kengeidañ esaouiñ al linennoù"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Kengeidañ esaouiñ al lizherennoù"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
msgid "Text box resize mode"
msgstr "Mod admentañ ar voestad testenn"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
msgid "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas editing"
msgstr "Arverit prenestr un embanner diavaez evit an enankad testenn e-lec'h embann war-eeun war ar steuenn"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
-msgid "Font:"
-msgstr "Nodrezh :"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:508
+msgid "Font"
+msgstr "Nodrezh"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:532
msgid "Use editor"
msgstr "Arverañ an embanner"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:552
msgid "Hinting:"
msgstr "Feurioù kengeidañ :"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
msgid "Text Color"
msgstr "Liv an destenn"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:561
msgid "Color:"
msgstr "Liv :"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:567
msgid "Justify:"
msgstr "Marzekaat :"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:590
msgid "Box:"
msgstr "Boest :"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
msgid "Language:"
msgstr "Yezh :"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Benveg testenn : Krouiñ pe embann treuzfollennoù testenn"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
msgid "Te_xt"
msgstr "_Testenn"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:941
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:953
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Adstummañ an dreuzfollennad testenn"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1479
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1482
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1500
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1503
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Kadarnaat embannadur an destenn"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1486
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1507
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn _nevez"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1510
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1531
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
"\n"
@@ -13013,7 +13086,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Embann an dreuzfollenn pe grouiñ unan nevez diwar he doareennoù testennek a vez graet."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Embanner testennoù GIMP"
@@ -13045,56 +13118,62 @@ msgstr "N'eo ket efedus ar gwehinoù war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Kengeidañ emgefreek betek ur gwehin daouredaat gwellek"
-#: ../app/tools/gimptool.c:886
+#: ../app/tools/gimptool.c:921
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "N'hall ket labourat war ur skeudenn c'houllo, ouzhpennañ un dreuzfollenn da gentañ"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
msgid "Transform:"
msgstr "Treuzfurmiñ :"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Direction"
msgstr "Roud"
#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
msgid "Interpolation:"
msgstr "Etreletodiñ :"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
+#. the clipping menu
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:296
msgid "Clipping:"
msgstr "Gwintañ :"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
+#. the preview frame
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:305
msgid "Preview:"
msgstr "Alberz :"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Demerez ar skeudenn"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 derez (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:355
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Mirout an neuz (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:214
msgid "Transforming"
msgstr "O treuzfurmiñ"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1192
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1100
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "N'eus treuzfollenn ebet da dreuzfurmiñ."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1205
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1113
msgid "There is no path to transform."
msgstr "N'eus treug ebet da dreuzfurmiñ."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1114
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Prennet eo tresadurioù an treug oberiant."
@@ -13128,15 +13207,15 @@ msgstr ""
msgid "Selection from Path"
msgstr "Diuzad diouzh an treug"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Benveg an treugoù : Krouiñ ha daskemmañ treugoù"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Pat_hs"
msgstr "Treu_goù"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:253
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
msgid "The active path is locked."
msgstr "Prennet eo an treug oberiant."
@@ -13156,118 +13235,118 @@ msgstr "Enlakaat un eor"
msgid "Drag Handle"
msgstr "Sachañ war un dornell"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Sachañ war un eor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Sachañ war eorioù"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
msgid "Drag Curve"
msgstr "Drag krommennoù"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Kennaskañ an tresadurioù"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
msgid "Drag Path"
msgstr "Sachañ war an treug"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
msgid "Convert Edge"
msgstr "Amdreiñ ur riblenn"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Dilemel un eor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
msgid "Delete Segment"
msgstr "Dilemel ur regenn"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
msgid "Move Anchors"
msgstr "Dilec'hiañ eorioù"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Klikañ evit diuzañ un treug da zaskemmañ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Klikañ evit krouiñ un treug nevez"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Klikañ evit krouiñ ur parzh nevez eus an treug"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Klikañ pe klikañ-riklañ evit krouiñ un eor nevez"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1227
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an eor tro-dro dezhi"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1254
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1235
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1258
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an eorioù tro-dro dezhi"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an dornelloù tro-dro dezhi"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an dornelloù tro-dro dezhi gant un doare kemparzhel"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Klikañ-riklañ evit kemmañ stumm ar grommenn"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1266
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s : kemparzhek"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar parzh dro dro dezhañ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1275
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an treug dro dro dezhañ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1283
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Klikañ-riklañ evit enlakaat un eor war an treug"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1287
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1291
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Klikañ evit dilemel an eor-mañ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1291
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1295
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Klikañ evit kennaskañ an eor-mañ ouzh ar poent dibenn bet dibabet"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Klikañ evit digeriñ an treug"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1304
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Klikañ a-benn ma yay ar c'hlom-mañ da gornek"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1804
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Dilemel an eorioù"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1981
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da dresañ warno."
@@ -13396,97 +13475,97 @@ msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Dilec'hiañ"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:203
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Adenvel an treug"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:204
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Dilec'hiañ an treug"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:205
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Skeulaat an treug"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Admentañ an treug"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Gwintañ an treug"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "C'hwelañ an treug"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Treuzfurmiñ an treug"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Tresañ an treug"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Treug d'an diuzad"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Adurzhiañ an treug"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Sevel an treug"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Sevel an treug d'an uhelañ"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Diskenn an treug"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Diskenn an treug d'an izelañ"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "N'haller ket sevel an treug uheloc'h."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "N'haller ket diskenn an treug izeloc'h."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:351
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
msgid "Move Path"
msgstr "Dilec'hiañ an treug"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:450
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
msgid "Flip Path"
msgstr "Gwintañ an treug"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:481
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
msgid "Rotate Path"
msgstr "C'hwelañ an treug"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:511
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
msgid "Transform Path"
msgstr "Treuzfurmiñ an treug"
@@ -13517,17 +13596,17 @@ msgstr "Treug ebet kavet er skurzer"
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "C'hwitadenn war enporzhiañ an treugoù diouzh '%s' : %s"
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
msgid "_Search:"
msgstr "_Klask :"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGGA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
msgid "Action"
msgstr "Gwered"
@@ -13570,31 +13649,40 @@ msgstr "Berradenn glavier didalvoudek."
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "C'hwitadenn war dilamadur ar verradenn glavier."
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:151
+msgid "Radius:"
+msgstr "Skin :"
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
msgid "Spikes:"
msgstr "Begoù :"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:179
msgid "Hardness:"
msgstr "Kaleted :"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:192
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Parenn an neuz :"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:218
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
msgid "Spacing:"
msgstr "Esaouiñ :"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Dregantad led ar broust"
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Demerez :"
+
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:729
msgid "(None)"
msgstr "(Tra ebet)"
@@ -13602,109 +13690,109 @@ msgstr "(Tra ebet)"
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Ouzhpennañ al liv bremanel da roll istor al livioù"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
msgid "Available Filters"
msgstr "Siloù hegerz"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:215
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Dilec'hiañ ar sil bet diuzet etrezek al lein"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Dilec'hiañ ar sil bet diuzet etrezek an traoñ"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:270
msgid "Active Filters"
msgstr "Siloù oberiant"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:321
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Adderaouekaat ar sil diuzet d'ar gwerzhioù dre ziouer"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:495
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Ouzhpennañ '%s' war ar roll siloù oberiant"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:532
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Dilemel '%s' diwar ar roll siloù oberiant"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:563
msgid "No filter selected"
msgstr "Sil ebet bet diuzet"
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names."
msgstr "Notennadur liv c'hwezekredel evel ma 'z eo arveret e HTML ha CSS. Degemeret e vez an anvioù liv CSS gant an enmoned-mañ."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
msgid "Index:"
msgstr "Ibil :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
msgid "Red:"
msgstr "Ruz :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
msgid "Green:"
msgstr "Gwer :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
msgid "Blue:"
msgstr "Glas :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
msgid "Value:"
msgstr "Gwerzh :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
msgid "Hex:"
msgstr "C'hwez. :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
msgid "Hue:"
msgstr "Arliv :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
msgid "Sat.:"
msgstr "Peurv. :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
msgid "Cyan:"
msgstr "Siañ :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
msgid "Magenta:"
msgstr "Majenta :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
msgid "Yellow:"
msgstr "Melen :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
msgid "Black:"
msgstr "Du :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa :"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:223
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:199
msgid "Color index:"
msgstr "Ibil al livioù :"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:209
msgid "HTML notation:"
msgstr "Notenniñ HTML :"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:487
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Gant ar skeudennoù o livioù ibiliet hepken ez eus ul livaoueg."
@@ -13720,107 +13808,107 @@ msgstr "Alberzioù bihanoc'h"
msgid "Larger Previews"
msgstr "Alberzioù brasoc'h"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "Skarzhañ an _darvoudoù diouzh ar reoler-mañ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
msgid "_Enable this controller"
msgstr "Gw_eredekaat ar reoler-mañ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
msgid "Name:"
msgstr "Anv :"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
msgid "State:"
msgstr "Stad :"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
msgid "Event"
msgstr "Darvoud"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
msgid "_Grab event"
msgstr "Degouezh tapout"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Diuzañ an darvoudoù da zont o tegouezhout diouzh ar reoler"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Dilemel ar gwezhiadur deverket da '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Deverkañ ur gwezhiadur da '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Diuzañ gwered evit an darvoud '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Diuzañ gwered ar reoler darvoud"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
msgid "Cursor Up"
msgstr "Biz Sevel"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
msgid "Cursor Down"
msgstr "Biz Diskenn"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
msgid "Cursor Left"
msgstr "Biz a-gleiz"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
msgid "Cursor Right"
msgstr "Biz a-zehou"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavier"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Darvoudoù klavier"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
@@ -13844,17 +13932,17 @@ msgstr "Dilec'hiañ ar reoler bet diuzet etrezek al lein"
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Dilec'hiañ ar reoler bet diuzet etrezek an traoñ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Ouzhpennañ '%s' da roll ar reolerioù oberiant"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:474
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Dilemel '%s' diwar roll ar reolerioù oberiant"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:508
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -13864,7 +13952,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ur reoler klavier ez eus war ho roll reolerioù oberiant."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:519
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -13874,24 +13962,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Ur reoler rod ez eus war ho roll reolerioù oberiant."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:545
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Dilemel ar reoler ?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550
msgid "Disable Controller"
msgstr "Diweredekaat ar reoler"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:552
msgid "Remove Controller"
msgstr "Dilemel ar reoler"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Dilemel ar reoler '%s' ?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
@@ -13901,89 +13989,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Dre ziuzañ \\\"Diweredekat ar reoler\\\" a ziweredekay ar reoler hep e zilemel."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:620
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Kefluniañ enankad ar reoler"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
msgid "Scroll Up"
msgstr "Dibunadur sevel"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
msgid "Scroll Down"
msgstr "Dibunadur diskenn"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
msgid "Scroll Left"
msgstr "Dibunadur d'an tu kleiz"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
msgid "Scroll Right"
msgstr "Dibunadur d'an tu dehou"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Rodig al logodenn"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Darvoudoù rodig al logodenn"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
msgid "Save"
msgstr "Enrollañ"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
msgid "Revert"
msgstr "Distreiñ"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (mod lenn nemetken)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Dilemel an drobarzhell diuzet"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Dilemel arventennoù an drobarzhell"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Dilemel \"%s\"?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -13991,67 +14079,67 @@ msgstr ""
"Emaoc'h o tilemel arventennoù an drobarzhell-mañ bet enrollet.\n"
"Pa vo luget en-dro an drobarzhell-mañ e vo arveret an arventennoù dre ziouer."
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:68
msgid "Pressure"
msgstr "Gwask"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
msgid "X tilt"
msgstr "Stouadur X"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
msgid "Y tilt"
msgstr "Stouadur Y"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Wheel"
msgstr "Rodig"
#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193
msgid "Axes"
msgstr "Ahelioù"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267
msgid "Keys"
msgstr "Stokelloù"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580
#, c-format
msgid "none"
msgstr "Tra ebet"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Krommenn %s"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195
msgid "_Reset Curve"
msgstr "Adderaou_ekaat ar c'hrommañ gant un doare kemparzhek"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "N'eus ket ur grommenn gant an ahel-mañ '%s' "
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:136
msgid "Save device status"
msgstr "Enrollañ stad an drobarzhell"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:432
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Rakva : %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:437
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Drekva : %d, %d, %d"
@@ -14104,40 +14192,34 @@ msgid "Configure this tab"
msgstr "Kefluniañ an ivinell-mañ"
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:349
msgid "Auto"
msgstr "Emgefreek"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:360
msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "Mar bez gweredekaet e vo heuliet ar skeudenn emaoc'h o labourat warni gant ar voestad emziviz."
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
msgid "Lock pixels"
msgstr "Prennañ ar pikselioù"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Oged ar glennañ"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
msgid "Velocity"
msgstr "Herrder"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
-msgid "Tilt"
-msgstr "Stouañ"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Random"
msgstr "Dargouezhek"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Fade"
msgstr "Blinaat"
@@ -14154,161 +14236,156 @@ msgstr "Adsturiet eo ar c'hemennadennoù etrezek stderr."
msgid "%s Message"
msgstr "Kemennadenn %s"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Dinoet emgefreek"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
msgid "By Extension"
msgstr "Dre an askouezhadenn"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:790
msgid "All files"
msgstr "An holl restroù"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:795
msgid "All images"
msgstr "An holl skeudennoù"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:971
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Diuzañ rizh ar res_tr (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
msgid "File Type"
msgstr "Rizh restr"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
msgid "Extensions"
msgstr "Askouezhadennoù"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
msgstr "Liv leuniañ"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Lufrañ"
-#. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
-msgid "Instant update"
-msgstr "Hizivaat diadaol"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:752
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Periad ar zoum : %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:755
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "O skrammañ [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Lec'hiadur : %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGG (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "APL (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Sked : %0.1f Demerez : %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGG (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Liv an drekva arventennet da :"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011
msgid "Background color set to:"
msgstr "Liv ar rakva arventennet da :"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1239
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr "%s%sRiklañ : dilec'hiañ & koazhañ"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
msgid "Drag: move"
msgstr "Sachañ : dilec'hiañ"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "%s%sKlikañ : astenn an diuzad"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
msgid "Click: select"
msgstr "Klikañ : diuzañ"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1310
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Klikañ : diuzañ Sachañ : dilec'hiañ"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1525
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1533
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Savlec'hiad an dornell : %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1550
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Pellder : %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
msgid "Line _style:"
msgstr "_Stil linenn :"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Kemmañ liv rakva ar gael"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
msgstr "_Liv ar rakva :"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "Kemmañ liv drekva ar gael"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
msgid "_Background color:"
msgstr "Liv an dre_kva :"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Esaouiñ"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "Led"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
msgid "Height"
msgstr "Sav"
@@ -14393,90 +14470,91 @@ msgstr "Amsaviñ askelenn vremanel ar skeudenn gant an askelenn dre ziouer arven
msgid "Querying..."
msgstr "O c'houlenn..."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Ment e pikselioù :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
msgid "Print size:"
msgstr "Ment ar moulladur :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
msgid "Resolution:"
msgstr "Diarunusted :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
msgid "Color space:"
msgstr "Egor al livioù :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
msgid "File Name:"
msgstr "Anv ar restr :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140
msgid "File Size:"
msgstr "Ment ar restr :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
msgid "File Type:"
msgstr "Rizh ar restr :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148
msgid "Size in memory:"
msgstr "Ment er vemor :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
msgid "Undo steps:"
msgstr "Dizober ar pazioù :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
msgid "Redo steps:"
msgstr "Adober ar pazioù :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Niver a bikselioù :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
msgid "Number of layers:"
msgstr "Niver a dreuzfollennoù :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
msgid "Number of channels:"
msgstr "Niver a sanelloù :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
msgid "Number of paths:"
msgstr "Niver a dreugoù :"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:408
msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "a bikselioù/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
#, c-format
msgid "%g Ã? %g %s"
msgstr "%g Ã? %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:485
msgid "colors"
msgstr "livioù"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:694
msgid "Lock:"
msgstr "Prennañ :"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1471
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Arventennañ an ergorenn hewel dispellaus"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1479
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Arventennañ an ergorenn kevreet dispellaus"
@@ -14484,25 +14562,25 @@ msgstr "Arventennañ an ergorenn kevreet dispellaus"
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Prennañ ar sanell alfa"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:434
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Kemennadenn arreet %d a wechoù."
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:436
msgid "Message repeated once."
msgstr "Kemennadenn arreet ur wech."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:254
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:745
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:685
msgid "Undefined"
msgstr "Andespizet"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234
msgid "Columns:"
msgstr "Bannoù :"
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Aelad liv ICC (*.icc, *.icm)"
@@ -14525,89 +14603,89 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 didalvoudek"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
msgid "Pick a setting from the list"
msgstr "Pakañ un arventenn diwar ar roll"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "Ouzhpennañ an arventennoù d'ho re well"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:318
msgid "_Import Settings from File..."
msgstr "Enporzh_iañ an arventennoù diouzh ur restr..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
msgid "_Export Settings to File..."
msgstr "_Ezporzhiañ an arventennoù en ur restr..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:331
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "Ar_deiñ an arventennoù..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:624
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "Ouzhpennañ an arventennoù er re well"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Roit un anv evit an arventennoù"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628
msgid "Saved Settings"
msgstr "Arventennoù enrollet"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:669
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Ardeiñ an arventennoù enrollet"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
msgid "Import settings from a file"
msgstr "Enporzhiañ an arventennoù diouzh ur restr"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
msgid "Export the selected settings to a file"
msgstr "Ezporzhiañ an arventennoù diuzet en ur restr"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "Dilemel an arventennoù diuzet"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
#, c-format
msgid "%d Ã? %d ppi"
msgstr "%d Ã? %d pdm"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d pdm"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
msgid "Line width:"
msgstr "Tevder al linenn :"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
msgid "_Line Style"
msgstr "Stil al _linenn"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
msgid "_Cap style:"
msgstr "Stil an tok :"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
msgid "_Join style:"
msgstr "Stil ar _juntadur :"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
msgstr "_Ivinell ar bevennoù :"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Goustur ar c'hourzhell :"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Ragarventenn ar _gourzhell :"
@@ -14623,45 +14701,45 @@ msgstr "roit klavioù"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1724
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Dib_arzhioù kempleshoc'h"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
msgid "Color _space:"
msgstr "Eg_or al livioù :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Leuniañ gant :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
msgid "Comme_nt:"
msgstr "As_kelenn :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:513
msgid "_Name:"
msgstr "A_nv :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:522
msgid "_Icon:"
msgstr "Arl_un :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:686
#, c-format
msgid "%d Ã? %d ppi, %s"
msgstr "%d Ã? %d pdm, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d pdm, %s"
@@ -14676,32 +14754,57 @@ msgstr "Didalvoudek eo an doareenn \"%s\" war elfenn <%s> gant ar gendestenn-ma
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "An elfenn pellañ en destenn a rank bezañ <er marz> ket <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1319
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr '%s'."
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
msgid "_Use selected font"
msgstr "Arverañ an nodrezh bet di_uzet"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:192
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
+msgid "Change font of selected text"
+msgstr "Kemmañ nodrezh an destenn bet diuzet"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
msgid "Change size of selected text"
msgstr "Kemmañ ment an destenn bet diuzet"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "Skarzhañ stil an destenn bet diuzet"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr "Kemmañ liv an destenn bet diuzet"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr "Kemmañ esaouiñ an destenn diuzet"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Kemmañ linenn diazez an destenn bet diuzet"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:343
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:325
+msgid "Bold"
+msgstr "Tev"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+msgid "Italic"
+msgstr "Stouet"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+msgid "Underline"
+msgstr "Islinennañ"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Barrennet"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
@@ -14710,23 +14813,23 @@ msgstr ""
"Klikañ evit hizivaat an alberz\n"
"%s%sKlikañ evit bountañ war an hizivaat ha pa vefe hizivaet an alberz"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:361
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
msgid "Pr_eview"
msgstr "Alb_erz"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:416
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:480
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
msgid "No selection"
msgstr "Diuzad ebet"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:608
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:629
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Melvenn %d diwar %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
msgid "Creating preview..."
msgstr "O krouiñ an alberz..."
@@ -14787,136 +14890,144 @@ msgstr ""
"An ilrezenn oberiant.\n"
"Klikañ evit digeriñ boestad emziviz an ilrezennoù."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
msgid "Raise this tool"
msgstr "Sevel ar benveg-mañ"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "Sevel ar benveg-mañ d'an uhelañ"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
msgid "Lower this tool"
msgstr "Diskenn ar benveg-mañ"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "Diskenn ar benveg-mañ d'an izelañ"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Adderaouekaat urzh hag hewelusted ar binvioù"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:208
-msgid "Save options to..."
-msgstr "Enrollañ an dibarzhioù e..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
+msgid "Save Tool Preset..."
+msgstr "Enrollañ ragarventenn ar benveg..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:216
-msgid "Restore options from..."
-msgstr "Assav an dibarzhioù diouzh..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
+msgid "Restore Tool Preset..."
+msgstr "Atoriñ ragarventenn ar benveg..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:224
-msgid "Delete saved options..."
-msgstr "Dilemel an dibarzhioù enrollet..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+msgid "Delete Tool Preset..."
+msgstr "Dilemel ragarventenn ar benveg..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:573
-#, c-format
-msgid "Error saving tool options presets: %s"
-msgstr "Fazi en ur enrollañ ragarventennoù dibarzhioù ar binvioù : %s"
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:125
+msgid "Icon:"
+msgstr "Arlun :"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:135
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Arloañ ar rakva/drekva enrollet"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:140
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Arloañ ar broust enrollet"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Arloañ an dialuskoù enrollet"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:150
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Arloañ an ilrezenn enrollet"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:155
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Arloañ ar goustur enrollet"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
-msgid "Apply stored pallete"
-msgstr "Arloañ al livaoueg enrollet"
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Arloañ al livaoueg kadavet"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
msgid "Apply stored font"
msgstr "Arloañ an nodrezh enrollet"
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:222
+#, c-format
+msgid "%s Preset"
+msgstr "Ragarventennoù %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
msgid "System Language"
msgstr "Yezh ar reizhiad"
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
msgid "English"
msgstr "Saozneg"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Diglok eo ho staliadur GIMP."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Mar plij, bezit sur emañ staliet mat ho restroù XML evit al lañserioù."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Ur fazi zo bet e-pad ma oa o tezrannañ despizadur al lañser diouzh %s : %s"
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ skeudenn diazez ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Prennañ tresadurioù an treugoù"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:82
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ ar broustoù"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:141
+msgid "Open the dynamics selection dialog"
+msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ dialuskel"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:202
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ ar gousturioù"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:268
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ an ilrezennoù"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ al livaouegoù"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:434
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ an nodrezhoù"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (klask %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:677
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (klask %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:681
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (klask %s, %s, %s)"
@@ -15034,7 +15145,7 @@ msgstr "Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Karget em eus pezh a oa tro d'ober,
msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it."
msgstr "Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Ne vin ket gouest da saveteiñ un darn eus roadennoù ar skeudenn diouti."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:407
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:416
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15045,7 +15156,7 @@ msgstr ""
"al livaoueg ibiliet. Arveret e veze ul livaoueg\n"
"dre liveoù louedoù en he lec'h."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr XCF"
@@ -15132,9 +15243,29 @@ msgstr "Bezit asur ez eo hewel ar Voestad binvioù !"
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "N'haller ket loc'hañ '%s' : %s"
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enrollañ ar skeudenn-mañ gant un anv disheñvel, mirout hec'h anv bremanel "
-#~ "avat"
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "_Save Options To"
+#~ msgstr "_Enrollañ an dibarzhioù e"
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "_Restore Options From"
+#~ msgstr "Assav an diba_rzhioù diouzh"
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "Re_name Saved Options"
+#~ msgstr "Ade_nvel an dibarzhioù enrollet"
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "_Delete Saved Options"
+#~ msgstr "_Dilemel an dibarzhioù enrollet"
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "_New Entry..."
+#~ msgstr "Enankad _nevez..."
+#~ msgid "Save Tool Options"
+#~ msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar binvioù"
+#~ msgid "Enter a name for the saved options"
+#~ msgstr "Enankit un anv evit an dibarzhioù enrollet"
+#~ msgid "Saved Options"
+#~ msgstr "Dibarzhioù enrollet"
+#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
+#~ msgstr "Adenvel dibarzhioù ar binvioù enrollet"
+#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
+#~ msgstr "Enankit un anv nevez evit an dibarzhioù enrollet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]