[eog] Updated Basque language



commit 2413c811f3ce099e7b918e11620ac67ea3cf5d8f
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Wed Mar 30 19:51:25 2011 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  112 +++++++++++++-------------------------------------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 93ed24e..31dc959 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
+# translation of eu.po to Basque
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -7,17 +7,17 @@
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-17 14:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-17 14:51+0100\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-16 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-30 19:51+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -568,13 +568,11 @@ msgstr ""
 "izango da, baina interpolatu gabeko irudiak baino mantsoago ibiliko da."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid ""
-"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr "EXIF orientazioaren arabera irudia automatikoki biratuko den edo ez."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
 msgstr ""
 "Propietateen elkarrizketa-koadroan metadatuen zerrendak bere orrialde "
 "propioa eduki behar duen edo ez."
@@ -585,8 +583,7 @@ msgstr "Korritze-gurpila zooma egiteko erabiliko den edo ez."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr ""
-"Irudi-sekuentzia amaierarik gabeko begizta batean erakutsi behar den edo ez."
+msgstr "Irudi-sekuentzia amaierarik gabeko begizta batean erakutsi behar den edo ez."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Zoom multiplier"
@@ -616,10 +613,8 @@ msgstr "Aldaketak \"%s\" irudian gorde itxi aurretik?"
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
 #, c-format
 msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-"Irudi %d dago gorde gabeko aldaketekin. Aldaketak gorde itxi aurretik?"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "Irudi %d dago gorde gabeko aldaketekin. Aldaketak gorde itxi aurretik?"
 msgstr[1] "%d daude gorde gabeko aldaketekin. Aldaketak gorde itxi aurretik?"
 
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:620
@@ -957,6 +952,11 @@ msgstr[1] "%i Ã? %i pixel  %s    %% %i"
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Birkargatu"
 
+#: ../src/eog-window.c:833 ../src/eog-window.c:2710
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Ezkutatu"
+
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
 #: ../src/eog-window.c:843
@@ -1018,8 +1018,8 @@ msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "GNOMEren irudi-ikustailea."
 
 #: ../src/eog-window.c:2660 ../src/eog-window.c:2675
-msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
-msgstr "Errorea itxuraren hobespenen elkarrizketa-koadroa abiaraztean: "
+msgid "Error launching System Settings: "
+msgstr "Errorea sistemako ezarpenak abiaraztean: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
@@ -1442,6 +1442,11 @@ msgstr "Doitu"
 msgid "Gallery"
 msgstr "Bilduma"
 
+#: ../src/eog-window.c:3879
+msgctxt "action (to trash)"
+msgid "Trash"
+msgstr "Bota"
+
 #: ../src/eog-window.c:4227
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
@@ -1485,74 +1490,3 @@ msgstr "[FITXATEGIA...]"
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko."
 
-#~ msgid "All Images"
-#~ msgstr "Irudi denak"
-
-#~ msgctxt "MessageArea"
-#~ msgid "Hi_de"
-#~ msgstr "_Ezkutatu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software "
-#~ "Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. "
-#~ "bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako "
-#~ "baldintzak betez gero.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO "
-#~ "BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA "
-#~ "MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide "
-#~ "gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat "
-#~ "jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., "
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#~ msgid "Collection"
-#~ msgstr "Bilduma"
-
-#~ msgctxt "action (to trash)"
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Bota"
-
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "Plugina"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Gaituta"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "_Konfiguratu"
-
-#~ msgid "A_ctivate"
-#~ msgstr "_Aktibatu"
-
-#~ msgid "Ac_tivate All"
-#~ msgstr "A_ktibatu denak"
-
-#~ msgid "_Deactivate All"
-#~ msgstr "_Desaktibatu denak"
-
-#~ msgid "Active _Plugins:"
-#~ msgstr "P_lugin aktiboak:"
-
-#~ msgid "_About Plugin"
-#~ msgstr "_Pluginari buruz"
-
-#~ msgid "C_onfigure Plugin"
-#~ msgstr "K_onfiguratu plugina"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]