[vinagre] Updated Tamil translation



commit 93ba5e69bff006ab960f0ccb8db244e80b6a9560
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Wed Mar 30 17:34:38 2011 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po |  572 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 338 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 03b6409..b65d53c 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008, 2009, 2010.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
-# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-03 21:12+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 21:16+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 17:22+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-30 17:34+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,22 +28,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "பற�றி (_A) "
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "����தல� �ண�ப�ப� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "�தவி (_H)"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"��யலில�ள�ள ����தல� �ண�ப�ப��ளின� ப���ியல�. �த� ��யலில�ள�ள ����தல� �ண�ப�பின� \"��த�த�\" "
+"��ண���ள�ளத�. .vinagre-plugin ��ப�பின� \"��த�த�\" �������ப�ப��� ����தல� �ண�ப�ப����� "
+"ப�ற��ிறதா �ன பார����வ�ம�."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
+msgstr "�ண� �ர�யா�லில� �தி� ப��� வரலாற�ற� �ர�ப�ப�ி �ண�"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
+"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
+"and will not be sent to the remote host."
+msgstr ""
+"\"தவற�\" �ன �ம�த�தால�  ப���ி ��ற����� வி���ள� ��யல� ந�����ம�. \"�ண�ம�\" �ன �ம�த�தால� "
+"��யல� ப��ம�. �வ�ற�ற�  �ம�த�தால� ப���ியால� �வ�வி���ள� த�����ப�ப��ம�. த�ல� ப�ரவலன����� "
+"�ன�ப�பப�ப� மா���ா �ன ��றி���."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
+"tabs when there is more than one active connection."
+msgstr ""
+"\"�ண�ம�\" �ன �ம�த�தால�  ��ற�ற��ள� �ப�ப�த�ம� �ா���ப�ப��ம�. \"தவற�\" �ன �ம�த�தால� �ர� "
+"�ண�ப�ப����� ம�ல� ��யல� ப��ம� ப�த� ம����ம� ��ற�ற��ள� �ா���ப�ப��ம�."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr ""
+"\"�ண�ம�\" �ன �ம�த�தால�  நிரல� திர�ப�பி வர�ம� �ண�ப�ப��ள����� ��வி �ாய�த�த� த�வ���ப�ப��ம�."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr "��ழிற����ம� ப�ரவலன� �ள�ள����ில� �தி� ப��� �ர�ப�ப�ி �ண�"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
+"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
+"to share the desktop with the other clients."
+msgstr ""
+"�ர� ப�ரவலன����� �ண�����ம�ப�த�, �ார�ந�த�ன� ��வ�ய�த�தி�ம� மற�ற �ண�ப�ப��ள�  �ர����லாம� �ல�லத� "
+"த�ண��ி���லாம� �ன ��றலாம�. மற�ற �ார�ந�த�ன��ள��ன� ம�ல�ம���ய� ப�ிந�த���ள�ள மதிப�ப� �ண�ம� �ன "
+"�ம�."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr " மற�ற �ண�ப�ப��ள�  �ர����  வி�லாமா"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr "�ர� �ர� �ண�ப�ப� ம����ம� ��யலில� �ள�ளப�த�ம� ��ற�ற��ள� �ா���லாமா"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr "ப���ி விர�வ� வி�� (��ற�����வி��) �ள� �ா���லாமா "
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
+msgstr " நிரல� திர�ம�ப�ம�  �ண�ப�ப��ள����� ��வி �ாய�த�த� த�வ���லாமா?"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
 msgid "Access remote desktops"
 msgstr "த�ல� பணிம����ள� �ண���தல�"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:440 ../vinagre/vinagre-applet.c:492
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:63
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:327 ../vinagre/vinagre-applet.c:339
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:128
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "த�ல� பணிம��� �ா���ி"
 
@@ -56,7 +120,7 @@ msgid "Authentication is required"
 msgstr "������ாரம� த�வ�ப�ப���ிறத�"
 
 #. setup label
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:855
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:860
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள�"
 
@@ -74,7 +138,7 @@ msgstr "��ப�ப�ற�"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:407
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138 ../vinagre/vinagre-fav.c:406
 msgid "Host:"
 msgstr "ப�ரவலன�:"
 
@@ -129,7 +193,7 @@ msgstr "ப�ரவலன� (_H):"
 msgid "_Name:"
 msgstr "ப�யர� (_N):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:22 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
 msgid "_Password:"
 msgstr "��வ�����ல� (_P):"
 
@@ -146,83 +210,6 @@ msgstr "�ந�த �றிம�� �வணத�த� நின�வி
 msgid "_Username:"
 msgstr "(_U) பயனர� ப�யர�:"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1
-msgid "Active plugins"
-msgstr "����தல� �ண�ப�ப� ��யல�ப��த�த�"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-"��யலில�ள�ள ����தல� �ண�ப�ப��ளின� ப���ியல�. �த� ��யலில�ள�ள ����தல� �ண�ப�பின� \"��த�த�\" "
-"��ண���ள�ளத�. .vinagre-plugin ��ப�பின� \"��த�த�\" �������ப�ப��� ����தல� �ண�ப�ப����� "
-"ப�ற��ிறதா �ன பார����வ�ம�."
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
-msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
-msgstr "�ண� �ர�யா�லில� �தி� ப��� வரலாற�ற� �ர�ப�ப�ி �ண�"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
-"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
-"and will not be sent to the remote host."
-msgstr ""
-"\"தவற�\" �ன �ம�த�தால�  ப���ி ��ற����� வி���ள� ��யல� ந�����ம�. \"�ண�ம�\" �ன �ம�த�தால� "
-"��யல� ப��ம�. �வ�ற�ற�  �ம�த�தால� ப���ியால� �வ�வி���ள� த�����ப�ப��ம�. த�ல� ப�ரவலன����� "
-"�ன�ப�பப�ப� மா���ா �ன ��றி���."
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
-msgid ""
-"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
-"tabs when there is more than one active connection."
-msgstr ""
-"\"�ண�ம�\" �ன �ம�த�தால�  ��ற�ற��ள� �ப�ப�த�ம� �ா���ப�ப��ம�. \"தவற�\" �ன �ம�த�தால� �ர� "
-"�ண�ப�ப����� ம�ல� ��யல� ப��ம� ப�த� ம����ம� ��ற�ற��ள� �ா���ப�ப��ம�."
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
-"connections."
-msgstr ""
-"\"�ண�ம�\" �ன �ம�த�தால�  நிரல� திர�ப�பி வர�ம� �ண�ப�ப��ள����� ��வி �ாய�த�த� த�வ���ப�ப��ம�."
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
-msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
-msgstr "��ழிற����ம� ப�ரவலன� �ள�ள����ில� �தி� ப��� �ர�ப�ப�ி �ண�"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
-msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
-msgstr "\"vnc://\" URL �ள����� ��யாளி"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
-"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
-"to share the desktop with the other clients."
-msgstr ""
-"�ர� ப�ரவலன����� �ண�����ம�ப�த�, �ார�ந�த�ன� ��வ�ய�த�தி�ம� மற�ற �ண�ப�ப��ள�  �ர����லாம� �ல�லத� "
-"த�ண��ி���லாம� �ன ��றலாம�. மற�ற �ார�ந�த�ன��ள��ன� ம�ல�ம���ய� ப�ிந�த���ள�ள மதிப�ப� �ண�ம� �ன "
-"�ம�."
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
-msgid "Whether we should leave other clients connected"
-msgstr " மற�ற �ண�ப�ப��ள�  �ர����  வி�லாமா"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
-msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr "�ர� �ர� �ண�ப�ப� ம����ம� ��யலில� �ள�ளப�த�ம� ��ற�ற��ள� �ா���லாமா"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:12
-msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr "ப���ி விர�வ� வி�� (��ற�����வி��) �ள� �ா���லாமா "
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
-msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
-msgstr " நிரல� திர�ம�ப�ம�  �ண�ப�ப��ள����� ��வி �ாய�த�த� த�வ���லாமா?"
-
 #: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
 msgstr "த�ல� பணிம��� (வி�ன��ி(VNC)) ��ப�ப�"
@@ -231,12 +218,12 @@ msgstr "த�ல� பணிம��� (வி�ன��ி(VNC)) ��
 msgid "Remote Desktop Connection"
 msgstr "த�ல� பணிம��� �ண�ப�ப�"
 
-#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
 msgid "RDP"
 msgstr "�ர��ிபி (RDP)"
 
-#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "RDP support"
 msgstr "RDP த�ண�"
 
@@ -262,26 +249,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
 msgid "Port:"
 msgstr "த�ற�:"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:129
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:123
 msgid "Error while executing rdesktop"
 msgstr "�ர���ஸ����ாப�  � �ய����ம� ப�த� பிழ�"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:130 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:485 ../vinagre/vinagre-fav.c:767
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:82 ../vinagre/vinagre-options.c:100
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:748
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:170
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:772
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:76 ../vinagre/vinagre-options.c:94
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:751
 msgid "Unknown error"
 msgstr "த�ரியாத பிழ�"
 
 #. vim: set ts=8:
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
@@ -294,7 +282,7 @@ msgstr "Unix/Linux ம�ன�ய���ள� �ண���"
 msgid "SSH Options"
 msgstr "SSH த�ர�வ��ள�"
 
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "SSH support"
 msgstr "SSH த�ண�"
 
@@ -324,7 +312,7 @@ msgstr "VNC விர�ப�ப���ள��� �ா����"
 
 #. vim: set ts=8:
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "VNC"
 msgstr "VNC"
 
@@ -333,6 +321,7 @@ msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
 msgstr "Unix/Linux, Windows மற�ற�ம� பிற �ணினி�ள� �ண���."
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:100
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr "��ப�பின� �ல�ி� ம��ியவில�ல�"
 
@@ -351,13 +340,17 @@ msgid "VNC Options"
 msgstr "VNC விர�ப�ப���ள�"
 
 #. View only check button
+#. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:265
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:624
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:506
 msgid "_View only"
 msgstr "பார�வ����� ம����ம� (_V)"
 
 #. Scaling check button
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:273
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:246
 msgid "_Scaling"
 msgstr "(_S) �ளவ� மாற�ற�தல� "
 
@@ -400,23 +393,28 @@ msgstr "மி� தாழ�ந�த நிறம� (3பி���ள�)
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:331
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:257
 msgid "Use h_ost"
 msgstr "_o ப�ரவலன� பயன�ப��த�த�"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:340
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
 msgid "hostname or user hostname"
 msgstr "ப�ரவலர� ப�யர� �ல�லதி user hostname"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:341
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
 msgid "Supply an alternative port using colon"
 msgstr ": � பயன�ப��த�தி மாற�ற� த�ற� �ன�ற� �������வ�ம� "
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:342
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:268
 msgid "For instance: joe domain com:5022"
 msgstr "�தாரணமா� joe domain com:5022"
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:348
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:274
 msgid "as a SSH tunnel"
 msgstr "SSH �ன�னலா� "
 
@@ -433,98 +431,113 @@ msgstr "பணிம��� ப�யர�:"
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "பரிமாண���ள�:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:304
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:295
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:251
 msgid "Error creating the SSH tunnel"
 msgstr "SSH �ன�னல� �ர�வா����வதில� பிழ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "த�ரியாத �ாரணம�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:315
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:263
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "ப�ரவலன��ன� �ண�����ம� ப�த� பிழ�"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:351
 #, c-format
 msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
 msgstr "ப�ரவலன� %s ���� �ற�தி ��ய�ய�ம� ��யல�பா�� ம�ற� த�ண�ப�ரியவில�ல�. (%u)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:364
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:355
 msgid "Authentication unsupported"
 msgstr "�ரிம ம�ற� த�ண�ப�ரியவில�ல�."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:523 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:540
 msgid "Authentication error"
 msgstr "�ன�மதித�தல� பிழ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:533
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:524
 msgid "A username is required in order to access this machine."
 msgstr "�ந�த �ணினிய� �ண�� �ர� பயனர� ப�யர� த�வ�ப�ப���ிறத�."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:550
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:541
 msgid "A password is required in order to access this machine."
 msgstr "�ந�த �ணினிய� �ண�� �ர� ��வ�����ல� த�வ�ப�ப���ிறத�."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:595
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:465
 msgid "S_caling"
 msgstr "(_c) �ளவ� மாற�ற�தல�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:596
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgstr "த�ல� திர�ய� தற�ப�த�ய �ாளர �ளவ����� ப�ர�த�த��ிறத�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:609
 msgid "_Keep Aspect Ratio"
 msgstr "_K �ா���ி பா���� வி�ிதத�த� வ�த�திர�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
 msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr "�லவி�� ம�ப� த�  �ா���ி பா���� வி�ிதத�த� வ�த�திர�����ம�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:625
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgstr "�������ி  மற�ற�ம� வி��ப�பல�� நி�ழ����ி�ள� �ன�ப�பாத�ர��ள�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:638
 msgid "_Original size"
 msgstr "(_O) ��ல� �ளவ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgstr "�ாளரத�த� த�ல� ம�ல�ம��� �ளவ����� மாற�ற��"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:652
 msgid "_Refresh Screen"
 msgstr "_R திர�ய� ப�த�ப�பி"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:662
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:653
 msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "திர� ப�த�ப�பித�தல� வ�ண����ிறத�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:675
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:530
 msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "_S �ன�ப�ப� Ctrl-Alt-Del"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:676
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
 msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
 msgstr "த�ல� �ணினி����  Ctrl+Alt+Del �ன�ப�ப��ிறத�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:728 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:583
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
 msgid "Scaling"
 msgstr "�ளவ� மாற�ற�தல� "
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:748
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:739
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:593
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
 msgid "Read only"
 msgstr "ப�ி��� ம����ம�"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:758
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:749
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:604
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "�ன�ப�ப� Ctrl Alt Del"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:920
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:912
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -536,19 +549,20 @@ msgstr ""
 " �த� �ப�ப�ி ��யாள�வத� �ன �றிய வினா��ர�வ��ன� வந�த '�ன�ன�ப�ப�ி' ��ப�ப� பார����. "
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:96
 #, c-format
 msgid "Unable to find a free TCP port"
 msgstr "வ�ல�யில�லா �ி�ி பித�ர�ய�  �ானவில�ல���"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "VNC support"
 msgstr "VNC த�ண�"
 
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Allows reverse VNC connections"
 msgstr "திர�ப�பிய வி�ன��ி �ண�ப�ப��ள� �ன�மதி"
 
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Reverse VNC"
 msgstr "திர�ப�பிய வி�ன��ி"
 
@@ -571,15 +585,11 @@ msgstr ""
 msgid "On the port %d"
 msgstr "%d த�ற�யில� "
 
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:162
-msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
-msgstr "�ள�வர�ம� வி�ன��ி �ண�ப�ப� வந�தத� �னால� ��யலில� �ள�ள �ாளரம� �த�ம� �ல�ல�."
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:214
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:211
 msgid "Error activating reverse connections"
 msgstr "திர�ப�பிய �ண�ப�ப��ள� ��யலா����ம� ப�த� பிழ�"
 
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:215
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
 msgid ""
 "The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
 "there any other running program consuming all your TCP ports?"
@@ -597,6 +607,68 @@ msgid "Configure incoming VNC connections"
 msgstr "�ள�வர�ம� VNC �ண�ப�ப��ள� ����ம����வ�ம�"
 
 #. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Spice"
+msgstr "ஸ�ப�ஸ�"
+
+#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Spice support"
+msgstr "ஸ�ப�ஸ� த�ண�"
+
+#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr "��ப�ப� �ர� ஸ�ப�ஸ� ��ப�ப� �ல�ல�: ��ழ� \"�ண�ப�ப�\" �ாணவில�ல�."
+
+#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
+msgstr "��ப�ப� �ர� ஸ�ப�ஸ� ��ப�ப� �ல�ல: வி�� \"ப�ரவலன�\" �ாணவில�ல�."
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:158
+msgid "SPICE"
+msgstr "SPICE"
+
+#. Translators: This is a description of the SPICE protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:160
+msgid "Access Spice desktop server"
+msgstr "ஸ�ப�ஸ� ம�ல�ம��� ��வ�ய�த�த� �ண���தல�"
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:209
+msgid "SPICE Options"
+msgstr "SPICE விர�ப�ப���ள�"
+
+#. Resize guest check button
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:230
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:479
+msgid "_Resize guest"
+msgstr "_R விர�ந�தாளிய� மற� �ளவா���� "
+
+#. Clipboard sharing check button
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:238
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:492
+msgid "_Share clipboard"
+msgstr "_S �����ப�பல��ய� ப�ிர�"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:300
+msgid "Optional"
+msgstr "விர�ப�பத�திற���ரிய"
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:321
+msgid "Spice Files"
+msgstr "ஸ�ப�ஸ� ��ப�ப��ள�"
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
+msgid "Resize the screen guest to best fit"
+msgstr "திர�ய� விர�ந�தாளி���� �ிறந�த ம�ற�யில� ப�ர�த�த மற� �ளவி���ிறத�"
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
+msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
+msgstr "�ார�ந�த�ன�����ம� விர�ந�தாளி����ம� ���ய� தானிய���ியா� �����ப�பல��ய� ப�ிர��ிறத� "
+
+#. vim: set ts=8:
 #: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:1
 msgid ""
 "By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
@@ -628,59 +700,69 @@ msgstr "(_A) �ப�ப�த�ம� ��யல�ப��த�த�"
 msgid "_Enable Reverse Connections"
 msgstr "_E �ண�ப�ப��ள� திர�ப�ப�தல� ��யல� ப��த�த��"
 
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly access remote machines"
-msgstr "த�ல� �ணினிய��ன� விர�வில� �ண���� �ர� ப���ி"
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to fullscreen "
+"(works with Empathy)"
+msgstr ""
+"�ாளரம� ம�ழ�த�திர����� நில� மாற�ம�ப�த� ��ன�ி ��ய�தியாளர� நில�ய� வ�ல�யில� �ன� மாற�ற��ிறத�. "
+"(�ம�பதியில� வ�ல� ��ய��ிறத�)"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "IM Status"
+msgstr "��ம� நில�"
 
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Vinagre Applet Factory"
-msgstr "வினா��ர� ��ற�நிரல� த�ழிற��ால�"
+#: ../plugins/im-status/im-status.js:43
+msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
+msgstr "��லிபதிய��ன� �ர�யா� ம��ியவில�ல�. ��ம� நில� ��ர��ி வ�ல� ��ய�யாத�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:283 ../vinagre/vinagre-applet.c:366
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:171 ../vinagre/vinagre-applet.c:255
 msgid "Could not run vinagre:"
 msgstr "வினா��ர� � �ய��� ம��ியவில�ல�:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:386
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:275
 msgid "Open Remote Desktop Viewer"
 msgstr "த�ல� பணிம��� �ா���ிய� திற"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:441
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:321 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "�தவி (_H)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:322
+msgid "_About"
+msgstr "பற�றி (_A) "
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:340
 msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "����ள� ப�த�த�����றி�ள� �ண����"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:525
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:532 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
-#, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "ந�றிம�ற� %s த�ண�ப�ரியவில�ல�."
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
 msgstr "ப�த�த�����றி �ரம�பி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr "ப�த�த�����றி �ரம�பி����ம� ப�த� பிழ�: ��ப�ப� �ாலியா� �ள�ளத� ப�லிர����ிறத�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:380
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
 msgstr ""
 "ப�த�த�����றி �ரம�பி����ம� ப�த� பிழ�: �ந�த ��ப�ப� வினா��ர� ப�த�த�����றிப�ப� ��ப�ப� �ல�ல"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: ���ஸ��ம��ல� ����ம�ப�ப� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: ���ஸ��ம��ல� ����ம�ப�ப� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:483
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: ���ஸ��ம��ல� ����ம�ப�ப� �ற�தியா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
@@ -792,15 +874,15 @@ msgstr "ப�திய ���வ�"
 msgid "Error while saving preferences: %s"
 msgstr "விர�ப�ப���ள� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:119
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:122
 msgid "Choose the file"
 msgstr "��ப�பின� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:146
 msgid "There are no supported files"
 msgstr "த�ண�யா� �ள�ள ��ப�ப��ள� �ல�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:147
 msgid ""
 "None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
 "try again."
@@ -808,14 +890,14 @@ msgstr ""
 "�ந�த ��யல� ��யலில�ள�ள ����தல� �ண�ப�ப��ள� �தரி���வில�ல�. �ில ����தல� �ண�ப�ப��ள� "
 "��யல�ப��த�தி ம�ண���ம� ம�யற��ி���வ�ம�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "பின�வர�ம� ��ப�பின� திற��� ம��ியாத�"
 msgstr[1] "பின�வர�ம� ��ப�ப��ள� திற��� ம��ியாத�"
 
 #: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:337
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:449
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:456
 msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
 msgstr "ந�றிம�ற� ப���ியலில� ��யலில�ள�ள ந�றிம�ற�ய� ப�ற ம��ியவில�ல�."
 
@@ -828,128 +910,129 @@ msgstr "வரலாற� ��ப�ப� ��மி����ம� ப
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "�ர� த�ல� பணிம��� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:524 ../vinagre/vinagre-tab.c:573
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:254
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "ந�றிம�ற� %s த�ண�ப�ரியவில�ல�."
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:632
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:656
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "��ப�ப� �ந�த ����தல� �ண�ப�ப��ள��ன�ம� �றியப�ப�வில�ல�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:569
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_N ப�திய ���வ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:571
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "ப�திய ���வ� �ர�வா���வ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
 msgid "_Open bookmark"
 msgstr "ப�த�த�����றிய�த� திறத�தல� (_O)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
 msgid "Connect to this machine"
 msgstr "�ந�த �ணினிய��ன� �ண�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
 msgid "_Edit bookmark"
 msgstr "ப�த�த�����றிய� திர�த�த�தல� (_E)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
 msgid "Edit the details of selected bookmark"
 msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ப�த�த�����றியின� விவர���ள� திர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
 msgid "_Remove from bookmarks"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ளிலிர�ந�த� ந����வ�ம� (_R)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:581
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
 msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
 msgstr "தற�ப�த� த�ர�ந�த������ப�ப��� �ண�ப�ப� ப�த�த�����றி�ளிலிர�ந�த� ந����வ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:598 ../vinagre/vinagre-window.c:409
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:597 ../vinagre/vinagre-window.c:408
 #, c-format
 msgid "Could not merge UI XML file: %s"
 msgstr "UI XML ��ப�ப� பிண���� ம��ியவில�ல�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:761
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத ��யல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:757
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:762
 msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
 msgstr "�ழ�த�த�வி��ம� ��யலில� �ர�ந�த� ப�றப�ப��� தரவ� ��ல�ல�ப�ியா�ாத�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:863
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:868
 msgid "Hide panel"
 msgstr "பல�த�த� மற����வ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1047
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1073
 msgid "Hosts nearby"
 msgstr "�ர��ில�ள�ள ப�ரவலன��ள�"
 
 #. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:80
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:138
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "- த�ல� பணிம��� �ா���ி"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:105
-msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr ""
-"'vinagre --help' �ன �ய���ினால� �ர�����ம� ����ள�வரி விர�ப�ப���ளின� ப���ியல� �������வ�ம�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:159
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
 msgstr "�வாஹி ப�ரவலன� ப�யர� �ண��றிதல� த�ாற�றத�: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:216
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
 #, c-format
-msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
-msgstr "����தல� �ண�ப�ப� %s ��வ� %s���� �ற��னவ� �ர� �லாவியில� பதிவ� ��ய�யப�ப���த�."
+msgid "The service %s was already registered by another plugin."
+msgstr "��வ� %s வ�ற� ��ர��ியால� பதிவ� ��ய�யப�ப����ள�ளத�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
 msgstr "%s���� mDNS �லாவி���ான ��வ�ய� ��ர���� ம��ியவில�ல�."
 
 #. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:242
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "ப�ரவலன��ள����� �லாவல� த�ாற�றத� : %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:315
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:319
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
 msgstr "mDNS �லாவிய� த�வ��� ம��ியவில�ல� : %s\n"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:457
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:462
 #, c-format
 msgid "Connection to host %s was closed."
 msgstr "ப�ரவலன� %s ��ன� �ள�ள �ண�ப�ப� த�ண��ி���ப�ப���த�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:464
 msgid "Connection closed"
 msgstr "�ண�ப�ப� த�ண��ி���ப�ப���த�."
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:478
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:483
 #, c-format
 msgid "Authentication for host %s has failed"
 msgstr "ப�ரவலன� %s ���� �ன�மதித�தல� த�ல�வி"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:484
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:489
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "�ன�மதித�தல� த�ல�வி"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:522
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:527
 msgid "Connecting..."
 msgstr "�ண����ிறத�..."
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:549 ../vinagre/vinagre-tab.c:324
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:354
 msgid "Close connection"
 msgstr "�ண�ப�ப� த�ண��ி���வ�ம�"
 
@@ -977,17 +1060,17 @@ msgstr "��ப�ப� ப�யர�"
 msgid "[server:port]"
 msgstr "[server:port]"
 
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:132
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:125
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "பின�வர�ம� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�:"
 msgstr[1] "பின�வர�ம� பிழ��ள� �ற�ப����ள�ளன:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:71
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "����தல� �ண�ப�ப�  ம�லாளர�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:188
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:87
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "ம�ன�ன�ரிம��ள� ம�லாளர� த�வ��� ம��ியவில�ல�."
 
@@ -1052,7 +1135,7 @@ msgstr "ப���பதிவ� �ர�யா�ல� ரத�தான
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "ப�ரவலன� ���யாள �ற�திப�ப��த�தல� �ன�ப�ப ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:729
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:806
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "வி�� வள�யத�தில� �றிம�� �வணம� ��மி����ம� ப�த� பிழ�."
 
@@ -1076,64 +1159,64 @@ msgstr "ப�ரவலன� ��றிய����� �ரி பார
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr "��ல�ல�ப�ியா��ம� ssh நிரல� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:345
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� வி��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:496
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "�ம�பத�திய �ண�ப�ப� ��மி����ம� ப�த� பிழ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:815
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "�ண�ப�பின� திர�வ����� பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:820
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:900
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "திர�ப�பி�ிப�ப� ��மி���வ�ம�"
 
 #. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:832
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:912
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "%s �ன� திர�ப�பி�ிப�ப�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:883
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "திர���மிப�ப� ��மி����ம� ப�த� பிழ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:230
 #, c-format
 msgid "Impossible to get service property: %s"
 msgstr "��வ� தன�ம� ப�ற ம��ியாத�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:287
 #, c-format
 msgid "Impossible to create the connection: %s"
 msgstr "�ண�ப�ப� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:326
 #, c-format
 msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
 msgstr "ஸ��ிரிம� ��ய�ப�ப� �ண�� ம��ியாத�: %s"
 
 #. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:464
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the contact name: %s"
 msgstr "த��ர�ப� ப�யர� ப�ற ம��ியாத�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:500
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:501
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the avatar: %s"
 msgstr "�வதார� ப�ற ம��ியாத�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:521
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:522
 #, c-format
 msgid "%s wants to share their desktop with you."
 msgstr "%s �வர�ள���ய பணிம���ய� ����ள��ன� ப�ிர விர�ம�ப��ிறார��ள�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:526
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:527
 msgid "Desktop sharing invitation"
 msgstr "பணிம��� ப�ிர�ம� �ழ�ப�பிதழ�"
 
@@ -1249,35 +1332,35 @@ msgstr "��யலில�ள�ள �ண�ப�ப� திர�ப�
 msgid "View the current machine in full screen"
 msgstr "ந�ப�ப� �ணினிய� ம�ழ�த�திர�யில� பார����வ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:67
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:72
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "பிழ� �ன�ற� �ற�ப����ள�ளத�:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:151
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:161
 msgid ""
 "A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
 "message:"
 msgstr "�ர� ��ர��ி �ர� ய�� ��ப�ப� திற��� ம�யன�றத�; �னால� வ�ற�றி ���யவில�ல�. வழ� ��ய�தி:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:153
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:163
 msgid ""
 "The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
 "message:"
 msgstr "�ர� நிரல� �ர� ய�� ��ப�ப� திற��� ம�யன�றத�. �னால� வ�ற�றி ���யவில�ல�. வழ� ��ய�தி:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:156
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:166
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "����ள� நிற�வல� �ரிபார����வ�ம�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:157
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:167
 msgid "Error loading UI file"
 msgstr "ய�� ��ப�ப� ��மி����ம� ப�த� பிழ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:309
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:264
 msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
 msgstr "Vinagre �ன�பத� ��ன�ம� பணிம������� த�ல� பணிம��� �ா���ியா��ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:312
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:267
 msgid ""
 "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1288,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "ப�த� �ன�மதி���ான �ந�த 2ம� பதிப�ப� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள� விதி�ளின� ப�ி ந����ள�  "
 "(விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:316
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:271
 msgid ""
 "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1299,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "��றிப�பி��� ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� ��ண��� "
 "விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:320
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:275
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1307,37 +1390,37 @@ msgstr ""
 "�ந�த நிரல��ன� ��ன� ப�த� ப�த�வ���ம� �ரிமத�தின� பிரதி �ன�ற� த���ள������� �ி��த�திர���� "
 "வ�ண���ம�.�ல�ல� �ன�றால� <http://www.gnu.org/licenses/> பார���வ�ம�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:342
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:292
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com> 2009,2010 I. Felix <ifelix25 gmail "
 "com> 2008"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:345
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:295
 msgid "Vinagre Website"
 msgstr "வினா��ர�  �ண�யதளம�"
 
 #. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:407
 #, c-format
 msgid "%s authentication is required"
 msgstr "%s ������ாரம� த�வ�ப�ப���ிறத�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:438
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:439
 msgid "_Recent connections"
 msgstr "�ம�பத�திய �ண�ப�ப��ள� (_R)"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:553
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:556
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "%s � திற:%d"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:732
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:735
 msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
 msgstr "ப���ி ம������ி வி���ள�  மற�ற�ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி���ள�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:734
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:737
 msgid ""
 "Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
 "default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
@@ -1355,11 +1438,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ந�த ��ய�தி �ர� ம�ற� ம����ம� �ா���ப�ப��ம�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:742 ../vinagre/vinagre-window.c:748
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:745 ../vinagre/vinagre-window.c:751
 #, c-format
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr " %s ��ப�ப� �ர�வா����ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
+#~ msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
+#~ msgstr "\"vnc://\" URL �ள����� ��யாளி"
+
+#~ msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
+#~ msgstr "�ள�வர�ம� வி�ன��ி �ண�ப�ப� வந�தத� �னால� ��யலில� �ள�ள �ாளரம� �த�ம� �ல�ல�."
+
+#~ msgid "A menu to quickly access remote machines"
+#~ msgstr "த�ல� �ணினிய��ன� விர�வில� �ண���� �ர� ப���ி"
+
+#~ msgid "Vinagre Applet Factory"
+#~ msgstr "வினா��ர� ��ற�நிரல� த�ழிற��ால�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
+#~ msgstr ""
+#~ "'vinagre --help' �ன �ய���ினால� �ர�����ம� ����ள�வரி விர�ப�ப���ளின� ப���ியல� "
+#~ "�������வ�ம�"
+
+#~ msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+#~ msgstr "����தல� �ண�ப�ப� %s ��வ� %s���� �ற��னவ� �ர� �லாவியில� பதிவ� ��ய�யப�ப���த�."
+
 #~ msgid "Plugin"
 #~ msgstr "����தல� �ண�ப�ப�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]