[gnome-games] Updated Tamil translation



commit f643cac8b30c1417592b9d066899d22cb3f73c5f
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Wed Mar 30 05:27:25 2011 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 3325 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 1568 insertions(+), 1757 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index a01e3fe..b3b1e69 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -12,24 +12,24 @@
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
-# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-21 14:02+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-21 14:14+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: ta\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 05:25+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-30 05:27+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
 msgid "A list of recently played games."
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "�ர�விப���ிய� �ாண�பி���வா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2556
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2456
 msgid "Select Game"
 msgstr "விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
 
@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
 msgid "_Select"
 msgstr "_S த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:323
-#: ../aisleriot/window.c:455 ../aisleriot/window.c:463
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:295
+#: ../aisleriot/window.c:434 ../aisleriot/window.c:442
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர�"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர�"
 msgid "Play the popular FreeCell card game"
 msgstr "பிறபலமான �லவ��ளம� ������ விள�யா���� விள�யா��"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1165
+#: ../aisleriot/game.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
@@ -131,75 +131,75 @@ msgid ""
 msgstr "�ய�ல�ரய�� \"%s\" ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�.�ய�ல�ரய�� நிற�வல� தயவ� ��ய�த� பரி��தி���வ�ம�"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1416
+#: ../aisleriot/game.c:1399
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "��ித�தளம�"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1420
+#: ../aisleriot/game.c:1403
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "�த����ப�ப���த�"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1424
+#: ../aisleriot/game.c:1407
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "�ர�ப�ப�"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1428
+#: ../aisleriot/game.c:1411
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "பல��"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1432
+#: ../aisleriot/game.c:1415
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "த�வ�யில�லாதத�"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1464
+#: ../aisleriot/game.c:1447
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "��ித�தளத�தில� %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1468
+#: ../aisleriot/game.c:1451
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "��மிப�பில� %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1472
+#: ../aisleriot/game.c:1455
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "�ர�ப�பில� %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1476
+#: ../aisleriot/game.c:1459
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "பல��யில� %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1480
+#: ../aisleriot/game.c:1463
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "த�வ�யில�லாததில� %s"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1721
+#: ../aisleriot/game.c:1704
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "�ய�ல�ரய�� ந����ள� ����ியா� ��ிய ����த�த� �ண��� பி�ி��� �யலவில�ல�"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1722
+#: ../aisleriot/game.c:1705
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
 "�த� வழ���மா� ந����ள� ��ிய ����த�த� ��ண��ிராத பழ�ய பதிவ� �ய����ம� ப�த� நி�ழ�ம�. ��வ� "
 "�யல�பான ����மான ��ளாண����� த�வ�����ிறத�."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2080
+#: ../aisleriot/game.c:2063
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "விள�யா���ில� �தவி ��றிப�ப��ள� �த�வ�ம� �த�வர� �ல�ல�."
 
@@ -216,17 +216,17 @@ msgstr "விள�யா���ில� �தவி ��றிப�ப
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../aisleriot/game.c:2114 ../aisleriot/game.c:2142
+#: ../aisleriot/game.c:2097 ../aisleriot/game.c:2125
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "%s � %s ம�ல� ந�ற�ற�."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2164
+#: ../aisleriot/game.c:2147
 #, c-format
 msgid "You are searching for a %s."
 msgstr "%s �தற��� ந����ள� த����ிற�ர��ள�."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2169
+#: ../aisleriot/game.c:2152
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "விள�யா���� �தவி�� ��றிப�ப� தர �யலவில�ல�."
 
@@ -1034,36 +1034,36 @@ msgid "Hopscotch"
 msgstr "�ப�ஸ��ா����"
 
 #. String reserve
-#: ../aisleriot/sol.c:69
+#: ../aisleriot/sol.c:59
 msgid "Solitaire"
 msgstr "�ாலி��ர�"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:70
+#: ../aisleriot/sol.c:60
 msgid "GNOME Solitaire"
 msgstr "��ன�ம� �ாலி��ர�"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:71
+#: ../aisleriot/sol.c:61
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "�ாலி��ர� பற�றி"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:210
+#: ../aisleriot/sol.c:200
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "�� வ�ண��ிய ���� வ��ய� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:210 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../aisleriot/sol.c:200 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
 msgid "NAME"
 msgstr "ப�யர�"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:212
+#: ../aisleriot/sol.c:202
 msgid "Select the game number"
 msgstr "�� வ�ண��ிய ���� �ண�ண� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:212 ../gnomine/gnomine.c:932 ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../aisleriot/sol.c:202 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gtali/gyahtzee.c:107
 #: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:323 ../aisleriot/window.c:464 ../aisleriot/window.c:2020
+#: ../aisleriot/sol.c:295 ../aisleriot/window.c:443 ../aisleriot/window.c:1986
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "�ய�ல�ரய��"
 
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "ம���ம�"
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:176
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:113
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
 msgid "Time"
 msgstr "ந�ரம�"
 
@@ -1460,41 +1460,41 @@ msgstr "%d:%02d"
 msgid "Could not show help for â??%sâ??"
 msgstr "\"%s\" ���� �தவி �ா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:261
+#: ../aisleriot/window.c:248
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "வாழ�த�த����ள�, ந����ள� வ�ற�றி ப�ற�ற�வி����ர�!"
 
-#: ../aisleriot/window.c:265
+#: ../aisleriot/window.c:252
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "���த�த ந�ர�த�தல��ள� �ல�ல�."
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:278 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+#: ../aisleriot/window.c:265 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
 msgid "Game Over"
 msgstr "����ம� ம��ிந�தத�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:412 ../gnomine/gnomine.c:440
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:870
+#: ../aisleriot/window.c:391 ../gnomine/gnomine.c:437
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:867
 msgid "Main game:"
 msgstr "ம����ிய விள�யா����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:420
+#: ../aisleriot/window.c:399
 msgid "Card games:"
 msgstr "������ விள�யா�����ள�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:434
+#: ../aisleriot/window.c:413
 msgid "Card themes:"
 msgstr "������ �ர�ப�ப�ர����ள�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:466
+#: ../aisleriot/window.c:445
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர� பற�றி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:467
+#: ../aisleriot/window.c:446
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "�ய�ல�ரய�� பற�றி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:473
+#: ../aisleriot/window.c:452
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played.\n"
@@ -1505,36 +1505,34 @@ msgstr ""
 "�ய�ல�ரய�� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
 
 #. this doesn't work for anyone
-#: ../aisleriot/window.c:484 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
-#: ../glines/glines.c:1219 ../gnect/src/main.c:878 ../gnibbles/main.c:208
-#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:709 ../gnomine/gnomine.c:480
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1659 ../gnotski/gnotski.c:1489
-#: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:269
-#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:915
+#: ../aisleriot/window.c:463 ../glines/glines.c:1216 ../gnect/src/main.c:878
+#: ../gnibbles/main.c:208 ../gnobots2/menu.c:267
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1316 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:709
+#: ../gnomine/gnomine.c:477 ../gnotravex/gnotravex.c:1613
+#: ../gnotski/gnotski.c:1487 ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:270
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:908
 #: ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Zhakanini <tamilpc ambalam com>, 2004 Jayaradha N <jaya redhat com>, 2004 "
 "Felix <ifelix redhat com>, 2006.drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008"
 
-#: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
-#: ../glines/glines.c:1222 ../gnect/src/main.c:875 ../gnibbles/main.c:211
-#: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1662 ../gnotski/gnotski.c:1492
-#: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:271
-#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:918
+#: ../aisleriot/window.c:467 ../glines/glines.c:1219 ../gnect/src/main.c:875
+#: ../gnibbles/main.c:211 ../gnobots2/menu.c:263
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45
+#: ../gnomine/gnomine.c:480 ../gnotravex/gnotravex.c:1616
+#: ../gnotski/gnotski.c:1490 ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:272
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:911
 #: ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "��ன�ம� விள�யா���� வல�ய�ம�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1360
+#: ../aisleriot/window.c:1339
 #, c-format
 msgid "Play â??%sâ??"
 msgstr "\"%s\" � விள�யா��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1531
+#: ../aisleriot/window.c:1510
 #, c-format
 msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
 msgstr "�������ள� \"%s\" ������ �ர�ப�ப�ர�ள��ன� �ா�����."
@@ -1543,199 +1541,193 @@ msgstr "�������ள� \"%s\" ������ �ர�ப�ப
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/window.c:1626
+#: ../aisleriot/window.c:1605
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1889
+#: ../aisleriot/window.c:1872
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "�ர� தி��� பிழ� �ற�ப���த�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1892
+#: ../aisleriot/window.c:1875
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "�ந�த வழ�வ� �ர�வா���ிய�ர����� �றிவி���வ�ம�."
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:1896 ../libgames-support/games-show.c:151
+#: ../aisleriot/window.c:1879 ../libgames-support/games-show.c:151
 msgid "Error"
 msgstr "பிழ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1904
+#: ../aisleriot/window.c:1887
 msgid "_Don't report"
 msgstr "�றி���� வ�ண��ாம�."
 
-#: ../aisleriot/window.c:1905
+#: ../aisleriot/window.c:1888
 msgid "_Report"
 msgstr "_�றி����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2018
+#: ../aisleriot/window.c:1984
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர�"
 
 #. Menu actions
-#. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2183 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:31 ../glines/glines.c:1643
-#: ../gnect/src/main.c:1242 ../gnibbles/main.c:687 ../gnobots2/menu.c:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
-#: ../gnomine/gnomine.c:772 ../gnotravex/gnotravex.c:1769
-#: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:806
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1207
+#. Game menu name
+#: ../aisleriot/window.c:2118 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glines/glines.c:1640 ../gnect/src/main.c:1242 ../gnibbles/main.c:687
+#: ../gnobots2/menu.c:66 ../quadrapassel/tetris.cpp:108
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231 ../gnomine/gnomine.c:769
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1707 ../gnotski/gnotski.c:409
+#: ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c:847
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1200
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "_����ம�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2184 ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:688
+#: ../aisleriot/window.c:2119 ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:688
 #: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:410
 msgid "_View"
 msgstr "பார�வ� (_V)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2185
+#: ../aisleriot/window.c:2120
 msgid "_Control"
 msgstr "(_C)�����ப�பா��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2187 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
-#: ../glines/glines.c:1645 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:690
+#. Help menu item
+#: ../aisleriot/window.c:2122 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
+#: ../glines/glines.c:1642 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:690
 #: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:774
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1773 ../gnotski/gnotski.c:411
-#: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:808
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1209
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:771
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1711 ../gnotski/gnotski.c:411
+#: ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c:849
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1202
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "�தவி (_H)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2192 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#. Tooltip for start new game toolbar button
+#: ../aisleriot/window.c:2127 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
 #: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:59
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1210
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1203
 msgid "Start a new game"
 msgstr "ப�திய விள�யா���� த�வ����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2195 ../libgames-support/games-stock.c:63
+#: ../aisleriot/window.c:2130 ../libgames-support/games-stock.c:63
 msgid "Restart the game"
 msgstr "விள�யா���� ம�ண���ம� த�வ����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2197
+#: ../aisleriot/window.c:2132
 msgid "_Select Game..."
 msgstr "_விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2199
+#: ../aisleriot/window.c:2134
 msgid "Play a different game"
 msgstr "வ�ற� விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2201
+#: ../aisleriot/window.c:2136
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_�ண�ம�யில� விள�யா�ியவ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2202
+#: ../aisleriot/window.c:2137
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "_ப�ள�ளிவிவரம�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2203
+#: ../aisleriot/window.c:2138
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "விள�யா���� ப�ள�ளிவிவர���ள� �ா����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2206 ../libgames-support/games-stock.c:68
+#: ../aisleriot/window.c:2141 ../libgames-support/games-stock.c:68
 msgid "Close this window"
 msgstr "�ந�த �ாளரத�த� ம���"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:66
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
+#: ../aisleriot/window.c:2144 ../libgames-support/games-stock.c:66
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1207
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2212 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2147 ../libgames-support/games-stock.c:62
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "ரத�த� ��ய�த ந�ர�வ� ம�ள�� ��ய�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2215
+#: ../aisleriot/window.c:2150
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "���த�த ������ �ல�லத� �������ள� பறிமாறலாமா"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2218 ../libgames-support/games-stock.c:55
+#: ../aisleriot/window.c:2153 ../libgames-support/games-stock.c:55
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "����ளின� ���த�த ந�ர�வ����� �தவி ��றிப�ப� ����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2221
+#: ../aisleriot/window.c:2156
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "�ய�ல�ரய�� விள�யா���ிற��ான �தவிய� பார�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2225 ../libgames-support/games-stock.c:52
+#: ../aisleriot/window.c:2160 ../libgames-support/games-stock.c:52
 msgid "View help for this game"
 msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���ிற��ான �தவிய� பார�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2228 ../libgames-support/games-stock.c:67
+#: ../aisleriot/window.c:2163 ../libgames-support/games-stock.c:67
 msgid "About this game"
 msgstr "�ந�த விள�யா���� பற�றி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2231
+#: ../aisleriot/window.c:2166
 msgid "Install card themesâ?¦"
 msgstr "������ �ர�த�த����ள� நிற�வ�..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2232
+#: ../aisleriot/window.c:2167
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "ப�திய ������ �ர�த�த����ள� வினிய�� ப�தி �ி����ில� �ர�ந�த� நிற�வ��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2240
+#: ../aisleriot/window.c:2175
 msgid "_Card Style"
 msgstr "������ பாணி (_C)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2281 ../gnobots2/menu.c:90
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1230
+#: ../aisleriot/window.c:2218 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_�ர�விப���ி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2282 ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1230
+#: ../aisleriot/window.c:2219 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "�ர�விப���ிய� �ாண�பி���வா �ல�லத� மற����வா"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2287
+#: ../aisleriot/window.c:2224
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_S நில�ப�ப����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2288
+#: ../aisleriot/window.c:2225
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "நில�ப�ப���ிய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2293 ../gnotravex/gnotravex.c:1793
+#: ../aisleriot/window.c:2230 ../gnotravex/gnotravex.c:1731
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "(_C)ந�ர�த�த ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2294
+#: ../aisleriot/window.c:2231
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "��������வதால� �ர� ������ ���த�த� ப��வ�ம�."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2298
+#: ../aisleriot/window.c:2235
 msgid "_Sound"
 msgstr "_S �லி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2299
+#: ../aisleriot/window.c:2236
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "�ம�பவ �லிய� �லி���வா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2304
-msgid "_Animations"
-msgstr "_A ���வ����ம�"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2305
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "���வ���� ������ ந�ர�வ� பயன�ப��த�த�வதா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2612 ../glines/glines.c:1844
+#: ../aisleriot/window.c:2507 ../glines/glines.c:1841
 #: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
-#: ../gnomine/gnomine.c:443
+#: ../gnomine/gnomine.c:440
 msgid "Score:"
 msgstr "மதிப�ப�ண�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2624 ../gnotravex/gnotravex.c:1454
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1417
+#: ../aisleriot/window.c:2519 ../gnotravex/gnotravex.c:1402
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1407
 msgid "Time:"
 msgstr "ந�ரம�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2973
+#: ../aisleriot/window.c:2856
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
 msgstr "\"%s\" விள�யா���� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
@@ -2257,51 +2249,63 @@ msgstr "��ித�தளத�த����� �ர� �����
 msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgstr "வ�ற�ற� ம����ிய தள ��ர���வாய����� �தாவத� ந�ற�ற�"
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:1
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:2
 msgid "Consistency is key"
 msgstr "��ரா� �ர�த�தல� ம����ியம�"
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:2
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:4
 msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
 msgstr "ம�ன�ம�ள� �ம�பி தப�பான பல� �����ி �ம�����ம�"
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:3
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
 msgid "Have you read the help file?"
 msgstr "�தவி ��ப�ப� ப�ித�த�வ����ர��ளா?"
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:4
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
 msgid "I could sure use a backrub right about now..."
 msgstr "�ப�ப�த� ம�த��� ��றிந�த� வி���ால� த�வல�."
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:5
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:10
 msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
 msgstr "வழி தவறி �ா���ில� தனியா� நின�றால�, மரம� �ன�ற� பி�ி"
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
 msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
 msgstr " �ர�வி �ப���ா���� ப�ர��� �ன�ற� �ன�ற� �ர�த�தம� �ல�ல� "
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:7
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:14
 msgid "Look both ways before you cross the street"
 msgstr "த�ர�வ� ������ம� ம�ன� �ர� ப���ம�ம� பார����வ�ம�"
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:16
 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
 msgstr "�ணிணிதிர� ����ள����� வ����மின� D தராத� -- �னால� ��ரிய வ�ளி���ம� தர�ம�..."
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:9
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:18
 msgid "Never blow in a dog's ear"
 msgstr "நாய� �ாதில� �த�தாத�"
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:10
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:20
 msgid "Odessa is a better game.  Really."
 msgstr "��ி�ா ம�ல�ம� �ிறந�த விள�யா����. நி�மா�..."
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:11
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:22
 msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
 msgstr "�வ�ரம� �ல�லாவி�ில� �ரத�த ����த�த� நிற�த�த �ற����மான �யிற� ����� �பய��ி���ாத� "
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:24
 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
 msgstr "ஸ���ப�பளர� �ல�லாத ப�ழ�த�, வ�ல� ��ய�ய ஸ���ப�பிள� மற�ற�ம� �ளவ���ல� ப�த�ம�"
 
@@ -2730,529 +2734,404 @@ msgstr "வ�ற�ற� ம����ிய தள ��ர���வா
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "�தற���றிய �ந�த ��ித�தள ப�ல� "
 
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: த�ர�வ� `%s' த�ளிவில�லாதத�\n"
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:718
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: த�ர�வ� `--%s' தர� மதிப�ப� �ன�மதி���வில�ல�\n"
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:723
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: த�ர�வ� `%c%s' தர� மதிப�ப� �ன�மதி���வில�ல�\n"
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:741 ../glchess/gnuchess/getopt.c:914
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: த�ர�வ� `%s' ���� தர�மதிப�ப� த�வ�\n"
-
-#. --option
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ���யாளம� �ாண �யலாத த�ர�வ� `--%s'\n"
-
-#. +option or -option
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:774
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ���யாளம� �ாண �யலாத த�ர�வ� `%c%s'\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:800
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ம�ற�யில�லா த�ர�வ�  -- %c\n"
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:803
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ��ல�ல�ப�ியற�ற த�ர�வ� -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:833 ../glchess/gnuchess/getopt.c:963
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: த�ர�வ����� தர�மதிப�ப� த�வ� -- %c\n"
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: த�ர�வ� `-W %s'  த�ளிவற�றத�\n"
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:898
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: த�ர�வ� `-W %s' தர� மதிப�ப� �ன�மதி���வில�ல�\n"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:1
-msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
-msgstr "ப�திய விள�யா�������ள� �ாண த�ல�நில� வ�ரர��ள� �ன�மதி��� �ர� ��றி"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:2
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
 msgid "A flag to enable 3D mode"
 msgstr "3D பா���ின� �யல�ம�ப�ப��த�த �ர� ��றி"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:3
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
 msgid "A flag to enable board numbering"
 msgstr "பல�� �ண��ள� �யல�ம�ப�ப��த�த �ர� ��றி"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:4
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
 msgid "A flag to enable fullscreen mode"
 msgstr "ம�ழ�த�திர� பாணிய� �யல�ம� ப��த�த �ர� ��றிய���"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:5
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
 msgid "A flag to enable maximised mode"
 msgstr "ப�ரிதா���ிய பாணிய� �யல�ம� ப��த�த �ர� ��றிய���"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:6
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
 msgid "A flag to enable move hints"
 msgstr "ந�ர �தவி ��றிப�ப��ள� �யல�ம� ப��த�த �ர� ��றிய���"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:7
-msgid "A flag to enable network game support"
-msgstr "வல�ப�பின�னல� விள�யா���� ��யல�ப��த�த �ர� ���யாளம�"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:8
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
 msgid "A flag to enable the move history browser"
 msgstr "ந�ர�வ� வரலாற� �லாவிய� �யல�ம� ப��த�த �ர� ��றிய���"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
 msgid "A flag to enable the toolbar"
 msgstr "�ர�விப���ிய� �யல�ம� ப��த�த �ர� ��றிய���"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10
-msgid "A flag to show move comments"
-msgstr "ந�ர�த�தல� விமரி�னத�த����� �யல�ம� ப��த�த �ர� ��றிய���"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
 msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
 msgstr "ம�ப�பரிமாண �ா���ிய� �மன� ��ய�ய (�ன��ி �ல�ஸ�) �ர� ��றி."
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
-msgid "The amount of time each player has to move in new games"
-msgstr "ப�திய �������ளில� �வ�வ�ர�ர� வ�ரர�����ம� �ள�ள ந�ரம�."
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
-msgid "The board side to display"
-msgstr "�ா��� வ�ண��ிய பல��யின� ப���ம�"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
-msgid "The default player difficulty for black in new games"
-msgstr "ப�திய �������ளில� �ர�ப�ப����� ம�ன�னிர�ப�ப� வ�ரர� ��ினநில�"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
-msgid "The default player difficulty for white in new games"
-msgstr "ப�திய �������ளில� வ�ள�ள����� ம�ன�னிர�ப�ப� வ�ரர� ��ினநில�"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
-msgid "The default player type for black in new games"
-msgstr "ப�திய �������ளில� �ர�ப�ப����� ம�ன�னிர�ப�ப� வ�ரர� வ��"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
+"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+msgstr ""
+"'மனிதன�' �ன �ர����லாம� (�ன�ன�ர� மனிதன��ன� ����), (�ி������ம� ம�தல� விள�யா���� ப�றிய��ன� "
+"����) �ல�லத� ��றிப�பி��� ப�றிய��ன� ����."
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
-msgid "The default player type for white in new games"
-msgstr "ப�திய �������ளில� வ�ள�ள����� ம�ன�னிர�ப�ப� வ�ரர� வ��"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
+msgstr "�திரி �த�ர��� ப�றி���� ��ின ம���ம�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr "விள�யா���� �ற�ற� �ர�யா�ல� திற��� �ர� ���வ�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr "விள�யா���� ��மி �ர�யா�ல� திற��� �ர� ���வ�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
+msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
+msgstr "விள�யா��������ம� �ால �வ�ா�ம�. (0 �னில� வர�யற� �ல�ல�)"
+
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "ந�ர�வ��ள� �ா����ம� பா����"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
-"'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
-msgstr ""
-"ந�ர�வ��ள� �ா����ம� பா���� 'human'  (மனிதனால� ப�ி��������ிய), 'lan' (ந�ண�� �ல���ப�ரா "
-"��றிய���) �ல�லத� 'san' (��ந�தர �ல���ப�ரா ��றிய���) �� �ர����லாம�."
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "ம����ிய �ாளரத�தின� �யரம� (ப�த�த�ண������ளில�)."
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
 msgid "The height of the window"
 msgstr "�ாளரத�தின� �யரம�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
-msgid "The piece style to use"
-msgstr "பயன�ப��த�த �ாய� பா����"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The opponent player"
+msgstr "�திரணி வ�ரர�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
-msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
-msgstr "பயன�ப��த�த �ாய� பா����. �வற�றில� �ன�றா� �ர����லாம�: '�ளிய' �ல�லத�'�ழ�� நயமி���'"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The piece theme to use"
+msgstr "பயன�ப��த�த �ாய� �ர�த�த�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The piece to promote pawns to"
 msgstr "வ�ரன� மாற�றி�� ��ள�ள �ாய�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
-"Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
-msgstr ""
-"வ�ரன� ����ி வரி������ ��ன�றத�ம� மாற�றி�� ��ள�ள �ந�த �ாய� வ�ண���ம�. �த� ராணி ��திர� ������ "
-"யான� ��ியவற�றில� �ன�றா� �ர����லாம�."
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
+msgstr "வ�ரன� ����ி வரி������ ��ன�றத�ம� மாற�றி�� ��ள�ள �ந�த �ாய� வ�ண���ம�. "
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
-"'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
-"player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. "
-"handhelds)"
-msgstr ""
-"ம�ன�ப���ம� �ர�����ம� பல��யின� ப���ம�. வ�ள�ள�, �ர�ப�ப�, 'current'  (தற�ப�த�ய வ�ரர�) "
-"'human' (�ப�ப�திர�����ம� மனித வ�ரனின� ப���ம�.) �ல�லத� ம��த�த��� ம��ம� திர�யின� �ர� "
-"ப���த�தில� �ள�ள வ�ரர��ள����� �ற�றத� �-�� ���ணினி)"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The side of the board that is in the foreground"
+msgstr "ம�ன�ப�லத�தில� �ள�ள பல��யின� ப���ம�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:29
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "ம����ிய �ாளரத�தின� ��லம� (ப�த�த�ண������ளில�)."
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:30
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
 msgid "The width of the window"
 msgstr "�ாளரத�தின� ��லம�"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:1 ../glchess/data/preferences.ui.h:2
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "ம�ப�பரிமாண  �த�ர��� �ா���ி"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
+msgid "true if the human player is playing white"
+msgstr "மனிதன� �������ாரர� வ�ள�ல� �ாய��ள��ன� விள�யா�ினால� �ண�ம�"
 
+#. Claim draw menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
 msgid "Claim _Draw"
 msgstr "(_D) வ�ற�றி த�ல�வி �ல�ல�ய�ன ��ள�"
 
-#. The title of the log dialaog
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
-msgid "Logs"
-msgstr "பதிவ��ள�"
-
-#. The Network Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:309
-msgid "Network _Game"
-msgstr "வல�ப�பின�னல� விள�யா����"
-
 #. The New Game toolbar button
-#. Title of the new game dialog
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:437
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:460
 msgid "New Game"
 msgstr "ப�திய விள�யா����"
 
 #. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
 msgid "Resign"
 msgstr "ரா�ினாமா ��ய�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
+#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "விள�யா���� த�வ���த�த����� பின� ��ல�லவ�ம�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
-msgid "Show _Logs"
-msgstr "பதிவ��ள� �ா����"
-
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
+#. Tooltip on the show current move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
 msgid "Show the current move"
 msgstr "தற�ப�த�ய ந�ர�வ� �ா����"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
+#. Tooltip on the show next move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
 msgid "Show the next move"
 msgstr "���த�த ந�ர�வ� �ா����"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
+#. Tooltip on the show previous move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "ம�ந�த�ய ந�ர�வ� �ா����"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17 ../libgames-support/games-stock.c:57
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "ப�திய பலவ�ரர� வல� விள�யா���� த�வ�����"
-
-#. Message displayed in log window when no logs are present
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19
-msgid "There are no active logs."
-msgstr "��யலில� பதி�ள� �த�ம� �ல�ல�"
-
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
+#. The undo move toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
 msgid "Undo Move"
 msgstr "ந�ர�வ� ரத�த� ��ய�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
-#: ../libgames-support/games-stock.c:293
+#. Help contents menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
+#: ../libgames-support/games-stock.c:296
 msgid "_Contents"
 msgstr "�_ள�ள����ம�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
+#. Save menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
 msgid "_Resign"
 msgstr "(_R) ரா�ினாமா ��ய�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1644
+#. Settings menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1641
 #: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
-#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1771
-#: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:807
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1208
+#: ../gnomine/gnomine.c:770 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
+#: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c:848
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
 msgid "_Settings"
 msgstr "_�ம�ப�ப��ள�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26 ../libgames-support/games-stock.c:305
+#. Undo move menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 ../libgames-support/games-stock.c:308
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_ரத�த� ��ய�"
 
-#. Title of load game dialog
-#: ../glchess/data/load_game.ui.h:2
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr "�த�ர��� விள�யா���� �ற�ற�"
-
-#. Log window: Title above data being logged
-#: ../glchess/data/log.ui.h:2
-msgid "Communication:"
-msgstr "த��ர�ப�:"
-
-#. Log window: Label before name of executable being logged
-#: ../glchess/data/log.ui.h:4
-msgid "Executable:"
-msgstr "��யல�ப��த�த���ியவ�:"
-
-#. Log window: Label before name of player being logged
-#: ../glchess/data/log.ui.h:6
-msgid "Playing as:"
-msgstr "�த�வா� விள�யா���ிறத�:"
-
-#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:2
-msgid "<b>Game</b>"
-msgstr "<b> விள�யா����</b> "
-
-#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:4
-msgid "<b>Rooms</b>"
-msgstr "<b>�ற��ள�</b>"
-
-#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:6
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>��வ�ய�ம�</b>"
-
-#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:8
-msgid "<b>Status/_Chat</b>"
-msgstr "<b> நில�/_C�ர����</b>"
-
-#. Title of network game dialog
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:10
-msgid "Join Game"
-msgstr "விள�யா���ில� ��ர�"
-
-#. Network Game Dialog: Button to join a table
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:12
-msgid "_Join"
-msgstr "_J ��ர�"
-
-#. Network Game Dialog: Leave table button
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:14
-msgid "_Leave"
-msgstr "_L வி��"
-
-#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:16
-msgid "_Profile:"
-msgstr "வி_ிவர��றிப�ப�:"
-
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:1
-msgid "Add Account"
-msgstr "�ண���� ��ர�:"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:3
-msgid "User _Name:"
-msgstr "_N பயனர� ப�யர�:"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:5
-msgid "_Add Account"
-msgstr "_A �ண���� ��ர�:"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:7
-msgid "_Host:"
-msgstr "_H ப�ரவலன�"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:9
-msgid "_Port:"
-msgstr "_P த�ற�:"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:11
-msgid "_Server:"
-msgstr "_S ��வ�ய�ம�:"
-
-#. New Game Dialog: Title above difficulty options
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:2
-msgid "<b>Difficulty</b>"
-msgstr "<b>��ின ம���ம�</b>"
-
-#. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:4
-msgid "<b>Game Properties</b>"
-msgstr "<b> விள�யா���� பண�ப��ள�</b>"
-
-#. New Game Dialog: Title above player options
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:6
-msgid "<b>Players</b>"
-msgstr "<b>ப����ியாளர��ள�</b>"
-
-#. New Game Dialog: Label before black player difficulty
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:8
-msgid "B_lack:"
-msgstr "�ர�ப�ப�: (_l)"
-
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:9
-msgid "Enter the title for this game"
-msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���ிற��ான தல�ப�ப� �ள�ளி��"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 நிமி����ள�"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
+msgid "3_D Chess View"
+msgstr "ம�ப�பரிமாண  �த�ர��� �ா���ி"
 
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:11
-msgid "Move _Time:"
-msgstr "ந�ர�வ� ந�ரம�:(_T)"
-
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:14
-msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
-msgstr "����த�த� த�வ�����. �ன�த�த� ப�ல���ள�ம� ப�ர�த�தி �னத�ம� ����த�த� �ரம�பி���லாம�."
-
-#. New Game Dialog: Label before white player difficulty
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:16
-msgid "W_hite:"
-msgstr "வ�ள�ள�(_h)"
-
-#. New Game Dialog: Label before black player combo box
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:18
-msgid "_Black:"
-msgstr "�ர�ப�ப�:(_B)"
-
-#. New Game Dialog: Label before the game name entry
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:20
-msgid "_Game name:"
-msgstr "_���� ப�யர�"
-
-#. New Game Dialog: Button to start a new game
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:22
-msgid "_Start"
-msgstr "த�வ���� (_S)"
-
-#. New Game Dialog: Label before white player combo box
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:24
-msgid "_White:"
-msgstr "(_W) வ�ள�ள�:"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
+msgid "Bishop"
+msgstr "யான�"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
+msgid "Black"
+msgstr "�ர�ப�ப�"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+msgid "Black Side"
+msgstr "�ர�ப�ப� ப���ம�"
 
 #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
 msgid "Board Orientation:"
 msgstr "பல�� தி�� �ம�வ�: "
 
+#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
+msgid "Changes will take effect for the next game."
+msgstr "���த�த ����த�தில� மாற�தல��ள� ��யலா��ம�"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
+msgid "Current Player"
+msgstr "ந�ப�ப� ப����ியாளர� "
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
+msgid "Custom"
+msgstr "தனிப�பயன�"
+
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "��ினம�:"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
+msgid "Easy"
+msgstr "��லபம�"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+msgid "Face to Face"
+msgstr "ம��த�த��� ம��ம�"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+msgid "Fancy"
+msgstr "�ழ�� நயமி���"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
+msgid "Figurine"
+msgstr "பி�ரின�"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
+msgid "Five minutes"
+msgstr "�ந�த� நிமி����ள�"
+
+#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32 ../gnect/src/prefs.c:302
+#: ../gnibbles/preferences.c:254 ../gnobots2/properties.c:496
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:596 ../iagno/properties.c:415
+msgid "Game"
+msgstr "விள�யா����"
+
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
+msgid "Game Duration:"
+msgstr "விள�யா���� �ால �வ�ா�ம�:"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:184
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
+msgid "Hard"
+msgstr "��ினம�"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gnect/src/prefs.c:250
+#: ../gtali/gyahtzee.c:998 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:448
+#: ../iagno/properties.c:489
+msgid "Human"
+msgstr "மனிதன�"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
+msgid "Human Side"
+msgstr "மனிதன� ப���ம�"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42
+msgid "Knight"
+msgstr "பிரப�"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr "ந�ண�� �ல���ப�ராயி��"
+
 #. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
 msgid "Move Format:"
 msgstr "ந�ர�த�தல� வ�ிவம�:"
 
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
+msgid "No limit"
+msgstr "வர�யற� �ல�ல�"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50 ../swell-foop/src/Score.js:145
+msgid "Normal"
+msgstr "�யல�பான"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
+msgid "One hour"
+msgstr "�ர� மணி ந�ரம�"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
+msgid "One minute"
+msgstr "�ர� நிமி�ம�"
+
+#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
+msgid "Opposing Player:"
+msgstr "�திர�����ம� வ�ரர�:"
+
 #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
 msgid "Piece Style:"
 msgstr "�ாய� பா����:"
 
+#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
+msgid "Play as:"
+msgstr "�த�வா� விள�யா��:"
+
 #. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10 ../glines/glines.c:197
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62 ../glines/glines.c:197
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:141
 msgid "Preferences"
 msgstr "விர�ப�ப���ள�"
 
 #. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
 msgid "Promotion Type:"
 msgstr "ம�லன�ப�ப�தல� வ��:"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if captured pieces are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
-msgid "Show _Captured Pieces"
-msgstr "_C பி�ி���ப�ப��� �ாய��ள� �ா���� "
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
+msgid "Queen"
+msgstr "ராணி"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
+msgid "Rook"
+msgstr "������"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
 msgid "Show _History"
 msgstr "(_H) வரலாற�ற� �ா�����"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா���� (_T)"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
-msgid "Show or hide captured pieces"
-msgstr "பி�ி���ப�ப��� �ாய��ள� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�."
-
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid "Show or hide numbering on the chess board"
-msgstr "�த�ர��� பல��யில� �ண��ள� �ா���� �ல�லத� மற�"
-
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:21
-msgid "Show or hide the game history panel"
-msgstr "விள�யா���� வரலாற� பல�த�த� �ா����� �ல�லத� மற���� "
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
+msgid "Simple"
+msgstr "�ளிய"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:23
-msgid "Shows hints during chess games"
-msgstr "�த�ர��� ����த�தின� ப�த� �தவி�ள� �ா����."
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
+msgid "Standard Algebraic"
+msgstr "நில�யான�ல���ப�ராயி��"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
-msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
-msgstr "ம�ப�பரிமாண �ா���ியின� விளிம�ப��ள� �மன� ��ய�� (�ன��ி �ல�ஸ�)"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
+msgid "White"
+msgstr "வ�ள�ள�"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:25
-msgid ""
-"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
-"OpenGL."
-msgstr ""
-"�த�ர��� பல��ய� ம�ன�னிர�ப�பா� 2D பா���ில� �ாண��, �ல�லத� த�ர�வா� �பன� �ி�ல� � பயன�ப��த�தி "
-"3D பரிமாணத�தில� �ாண��"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
+msgid "White Side"
+msgstr "வ�ள�ள� ப���ம�"
 
 #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:27
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
 msgid "_Appearance"
 msgstr "த�ற�றம� (_A)"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:29
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
 msgid "_Board Numbering"
 msgstr "(_B) பல�� �ண�ணி����"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:33
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86
 msgid "_Move Hints"
 msgstr "(�M) �தவி ��றிப�ப��ள� ந�ர�த�த� "
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:35
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88
 msgid "_Smooth Display"
 msgstr "_S ��ரான �ா���ி"
 
-#. Title of save game dialog
-#: ../glchess/data/save_game.ui.h:2
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr "�த�ர��� விள�யா���� ��மி"
-
-#. Translators: Window title when not playing a game
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:299
+#. Title of the main window
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:218
 msgid "Chess"
 msgstr "�த�ர���ம�"
 
@@ -3260,1170 +3139,491 @@ msgstr "�த�ர���ம�"
 msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
 msgstr "வழ���மான �ரண��� வ�ரர� �த�ர��� ����த�த� ����"
 
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:51
-msgid "Chess incorrectly installed"
-msgstr "�த�ர���ம� �ரியா� நிற�வப�ப�வில�ல�"
+#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
+#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
+#. * (e.g. /home/fred)
+#: ../glchess/src/glchess.vala:226
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
+msgstr "%1$s (%2$s) - �த�ர���ம�"
 
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:53
-msgid ""
-"Chess is not able to start because required application files are not "
-"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
-"upgrade has completed."
-msgstr ""
-"�த�ர���ம� த�வ��� ம��ியவில�ல�. �ன�ன�னில� த�வ�யான ��ப�ப��ள� �ரியா� நிற�வப�ப��வில�ல�. ந����ள� "
-"�த� ம�ம�பா�� ��ய�த� ��ண��� �ர�ந�தால� �த� ம��ிய�ம� வர� �ாத�திர����வ�ம�"
+#. Move History Combo: Go to the start of the game
+#: ../glchess/src/glchess.vala:235
+msgid "Game Start"
+msgstr "விள�யா���� த�வ����"
 
-#. Translators: Time Combo: There is no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
-msgid "Unlimited"
-msgstr "�ளவில�லாதத�"
+#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
+#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:444
+#, c-format
+msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "வ�ள�ள� �ிப�பாய�  %1$s �லிர�ந�த� %2$s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#. Translators: Time Combo: Game will last one minute
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:137
-msgid "One minute"
-msgstr "�ர� நிமி�ம�"
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:446
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய�  � வ����ியத� "
 
-#. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:139
-msgid "Five minutes"
-msgstr "�ந�த� நிமி����ள�"
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:448
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
+msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய� வ����ியத� "
 
-#. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:141
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 நிமி����ள�"
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:450
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
+msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
 
-#. Translators: Time Combo: Game will last one hour
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:143
-msgid "One hour"
-msgstr "�ர� மணி ந�ரம�"
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:452
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#. Translators: Time Combo: User will configure game duration
-#. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:145
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
-msgid "Custom"
-msgstr "தனிப�பயன�"
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:454
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
+msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
-#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:166
-msgid "seconds"
-msgstr "ந��ி�ள�"
-
-#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:168
-msgid "minutes"
-msgstr "நிமி����ள�"
-
-#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:170
-msgid "hours"
-msgstr "மணி�ள�"
-
-#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:188 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:180
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
-msgid "Easy"
-msgstr "��லபம�"
+#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:456
+#, c-format
+msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %2$s ���� ந�ர��ிறத�."
 
-#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:190 ../swell-foop/src/Score.js:145
-msgid "Normal"
-msgstr "�யல�பான"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:458
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� �  வ����ியத� "
 
-#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:192 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
-msgid "Hard"
-msgstr "��ினம�"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:460
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
+msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
-#. the require game engine not being available. %s is replaced with
-#. the name of the missing engine.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:257
-#, python-format
-msgid "Unable to find %s engine"
-msgstr "%s �ந�திரத�த� �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:462
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
+msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� �  வ����ியத� "
 
-#. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:269
-#, python-format
-msgid "Configure loaded game (%i moves)"
-msgstr "�ற�றிய ����த�த� வ�ிவம�  (%i ந�ர�வ��ள�)"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:464
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:274
-msgid "Game settings changed"
-msgstr "விள�யா���� �ம�ப�ப��ள� மாற�றப�ப���ன"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:466
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
+msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
-#. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:337
-#, python-format
-msgid "%(white)s versus %(black)s"
-msgstr "%(white)s �திரில� %(black)s"
-
-#. Translators: Default name for the white player
-#. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
-#. Translators: Name of white player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:361
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:374
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:551 ../glchess/src/lib/main.py:688
-msgid "White"
-msgstr "வ�ள�ள�"
+#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:468
+#, c-format
+msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "வ�ள�ள� ��திர�  %1$s �லிர�ந�த� %2$s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#. Translators: Default name for the black player
-#. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
-#. Translators: Name of black player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:368
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:377
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:557 ../glchess/src/lib/main.py:690
-msgid "Black"
-msgstr "�ர�ப�ப�"
-
-#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:463
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
-msgid "PGN files"
-msgstr "பி�ன��ி ��ப�ப��ள� "
-
-#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:469
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:556
-msgid "All files"
-msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�ம�"
-
-#. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:491
-msgid "Please select a file to load"
-msgstr "தயவ� ��ய�த� �ற�ற�வதற��� �ர�  ��ப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�"
-
-#. Translators: Title of error box when unable to load game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:499
-msgid "Unabled to load game"
-msgstr "����த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
-
-#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:585
-msgid "Please enter a file name"
-msgstr "�ர� ��ப�பின� ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�"
-
-#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
-msgid "Unabled to save game"
-msgstr "விள�யா���� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
-
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
-#. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:625
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:196 ../gnect/src/prefs.c:250
-#: ../gtali/gyahtzee.c:992 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:451
-#: ../iagno/properties.c:492
-msgid "Human"
-msgstr "மனிதன�"
-
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:627
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "நில�யான�ல���ப�ராயி��"
-
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:629
-msgid "Figurine"
-msgstr "பி�ரின�"
-
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:631
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "ந�ண�� �ல���ப�ராயி��"
-
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:641
-msgid "White Side"
-msgstr "வ�ள�ள� ப���ம�"
-
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:643
-msgid "Black Side"
-msgstr "�ர�ப�ப� ப���ம�"
-
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:645
-msgid "Human Side"
-msgstr "மனிதன� ப���ம�"
-
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:647
-msgid "Current Player"
-msgstr "ந�ப�ப� ப����ியாளர� "
-
-#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:649
-msgid "Face to Face"
-msgstr "ம��த�த��� ம��ம�"
-
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:659
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Queen"
-msgstr "ராணி"
-
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:661
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Knight"
-msgstr "��திர�"
-
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:663
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Rook"
-msgstr "������"
-
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:665
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Bishop"
-msgstr "யான�"
-
-#. Translators: a simple piece set will be used in 2d mode
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:675
-msgid "Simple"
-msgstr "�ளிய"
-
-#. Translators: a fancy piece set will be used in 2d mode
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:677
-msgid "Fancy"
-msgstr "�ழ�� நயமி���"
-
-#. Translators: Window title when playing a game that needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:293
-#, python-format
-msgid "Chess - *%(game_name)s"
-msgstr "�த�ர���ம�  - *%(game_name)s"
-
-#. Translators: Window title when playing a game that is saved
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:296
-#, python-format
-msgid "Chess - %(game_name)s"
-msgstr "�த�ர���ம�- %(game_name)s"
-
-#. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:311
-msgid "â??"
-msgstr "â??"
-
-#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:384
-msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
-msgstr "மாற�ற���ள� ��மி���ாவி���ால� �வற�ற� �ழ��� ந�ரி��ம�."
-
-#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:386
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "_w ��மி���ாமல�  ம���"
-
-#. Translators: No 3D Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:501
-msgid "Unable to enable 3D mode"
-msgstr "3D ம�ற�ம�ய� ��யல� ப��த�த ம��ியவில�ல�"
-
-#. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
-#. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:505
-#, python-format
-msgid ""
-"You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
-"%(errors)s\n"
-"\n"
-"Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
-"then you will be able to play chess in 2D mode."
-msgstr ""
-"பின� வர�ம� �ாரண���ளால� ந����ள� 3D பா���ில� �� ம��ியவில�ல�. :\n"
-"%(errors)s\n"
-"\n"
-"தய� ��ய�த� ����ள� �ணினி ம�லாளர�  த��ர�ப� ��ள��. �ரியா��ம� வா� 2D பா���ில� விள�யா�லாம�."
-
-#. Translators: Draw Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:770
-msgid "Unable to claim draw"
-msgstr "வ�ற�றி த�ல�வி �ல�ல� �ன� ������ �யலவில�ல�"
-
-#. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:772
-msgid ""
-"You may claim a draw when:\n"
-"a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
-"b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has been "
-"captured (50 move rule)"
-msgstr ""
-"ந����ள� �ப�ப�த�  �ிரா �����லாம� �னில�:\n"
-"பல�� �த� நில�யில� ம�ன�ற� ம�ற� �ர���� வ�ண��ியதாயிற�ற�. (ம�ம�ம�ற� திர�ப�பி ��ய�தல�)\n"
-"�) �ம�பத� ந�ர�த�தல��ளில� �ந�த வ�ரன�ம� ம�ன�ன�றவில�ல� மற�ற�ம� �ந�த �ாய�ம� பி�ி���ப�ப�வில�ல�. "
-"(50 ந�த�தல� விதி)"
-
-#. TODO: This should be a pop-up dialog
-#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:794 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:719
-#, python-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "�தவிய� �ா��� ம��ியவில�ல�:%s"
-
-#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python OpenGL libraries
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:22
-msgid "No Python OpenGL support"
-msgstr " ப�த�தான� OpenGL �தரவ� �ல�ல�"
-
-#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python GTKGLExt libraries
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:28
-msgid "No Python GTKGLExt support"
-msgstr "ப�த�தான� GTKGLExt�தரவ� �ல�ல�"
-
-#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:42
-msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
-msgstr "OpenGL ந�ல�ம� த�வ�யான �ா���ி ம�ற�ம�ய� �தரி���வில�ல�"
-
-#. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:279
-msgid "Game Start"
-msgstr "விள�யா���� த�வ����"
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:413
-msgid "White castles long"
-msgstr "வ�ள�ள� த�ர ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:415
-msgid "Black castles long"
-msgstr "�ர�ப�ப� த�ர ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
-msgid "White castles short"
-msgstr "வ�ள�ள� �ண�ம� ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
-msgid "Black castles short"
-msgstr "�ர�ப�ப� �ண�ம� ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
-
-#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
-#. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
-#, python-format
-msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "வ�ள�ள� �ிப�பாய�  %1$s �லிர�ந�த� %2$s ���� ந�ர��ிறத�"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
-#, python-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய�  � வ����ியத� "
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
-#, python-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய� வ����ியத� "
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:427
-#, python-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:428
-#, python-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
-#, python-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
-
-#. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
-#, python-format
-msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %2$s ���� ந�ர��ிறத�."
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
-#, python-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� �  வ����ியத� "
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
-#, python-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
-#, python-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� �  வ����ியத� "
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
-#, python-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
-#, python-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
-
-#. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
-#, python-format
-msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "வ�ள�ள� ��திர�  %1$s �லிர�ந�த� %2$s ���� ந�ர��ிறத�"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:470
+#, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:472
+#, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:474
+#, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:476
+#, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:478
+#, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:480
+#, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "வ�ள�ள� யான�  %1$s �லிர�ந�த� %2$s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:482
+#, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:484
+#, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:486
+#, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:488
+#, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:490
+#, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:492
+#, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "வ�ள�ள� ராணி  %1$s �லிர�ந�த� %2$s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:494
+#, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:496
+#, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:498
+#, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:500
+#, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:502
+#, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:504
+#, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "வ�ள�ள� ரா�ா   %1$s �லிர�ந�த� %2$s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:506
+#, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:508
+#, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:510
+#, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:512
+#, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:514
+#, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %2$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:516
+#, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "�ர�ப�ப� �ிப�பாய�  %1$s �லிர�ந�த� %2$s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:518
+#, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:520
+#, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ய� வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:522
+#, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:524
+#, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:526
+#, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:528
+#, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "�ர�ப�ப� ������  %1$s �லிர�ந�த� %2$s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:530
+#, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:532
+#, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ய� வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:534
+#, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:536
+#, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:538
+#, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:540
+#, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "�ர�ப�ப� ��திர�  %1$s �லிர�ந�த� %2$s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:542
+#, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:544
+#, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:546
+#, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:548
+#, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:550
+#, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:552
+#, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "�ர�ப�ப� யான�  %1$s �லிர�ந�த� %2$s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:554
+#, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:556
+#, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:558
+#, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:560
+#, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:562
+#, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:564
+#, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "�ர�ப�ப� ராணி  %1$s �லிர�ந�த� %2$s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:566
+#, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:568
+#, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:570
+#, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:572
+#, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:574
+#, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:576
+#, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "�ர�ப�ப� ரா�ா  %1$s �லிர�ந�த� %2$s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:578
+#, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:580
+#, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:582
+#, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:584
+#, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான�ய� வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:586
+#, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "%1$s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %2$s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:531
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
-msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (����)"
-
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:533
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
-msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (����ம���)"
-
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:535
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
-msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ஸ���ல�ம���)"
-
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:537
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
-msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
-
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:539
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
-msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (����)"
-
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:541
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
-msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (����ம���)"
+#. Message display when the white player wins
+#: ../glchess/src/glchess.vala:706
+msgid "White wins"
+msgstr "வ�ள�ள� வ�ன�றத�"
 
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:543
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
-msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ஸ���ல�ம���)"
-
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:545
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
-msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
+#. Message display when the black player wins
+#: ../glchess/src/glchess.vala:711
+msgid "Black wins"
+msgstr "�ர�ப�ப� வ�ன�றத�"
 
-#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:576
-#, python-format
-msgid "%s wins"
-msgstr "%s ���� வ�ற�றி!"
-
-#. Translators: Message displayed when a game is drawn
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:585
+#. Message display when the game is drawn
+#: ../glchess/src/glchess.vala:716
 msgid "Game is drawn"
 msgstr "விள�யா���� �மத�தில� ம��ிந�தத�"
 
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
-msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgstr "�திரி மா���ி����ண��ார�. ந�ர ம��ியாத�. (����ம���)"
-
-#. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:593
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgstr "�திரி ந�ர ம��ியாத� (ஸ�தம�பனம�)(stalemate)"
-
-#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:596
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr "����ி 50 ந�ர�வ��ளில� �ந�த �ாய�ம� வ����ப�ப�வில�ல� �ல�லத� வ�ரன� ந�ர�த�தப�ப�வில�ல�"
-
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:599
-msgid "Opponent has run out of time"
-msgstr "ப����ியாளர� ந�ரம� �ல�லாத� ப�னார�"
-
-#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:602
-msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-msgstr "�ர� பல�� நில� ம�ன�ற� ம�ற� நி�ழ�ந�தத� (ம�ன�ற� ம����� திர�ப�பம�)"
-
-#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:605
-msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr "ப�திய ப�ர�ள� �ன�ம�யால� �ந�த வ�ரர�ம� ����ம��� ��ய�ய ம��ியாத�"
-
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:609
-msgid "The black player has resigned"
-msgstr "�ர�ப�ப� �������ாரர� ரா�ினாமா ��ய�தார�."
-
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
-msgid "The white player has resigned"
-msgstr "வ�ள�ள� �������ாரர� ரா�ினாமா ��ய�தார�."
-
-#. Translators: Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
-msgid "The game has been abandoned"
-msgstr "விள�யா���� ��வி�ப�ப���த�."
-
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:620
-msgid "One of the players has died"
-msgstr "வ�ரர��ளில�  �ர�வர� �றந�த� ப�னார�"
-
-#. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
-msgid "GGZ Gaming Zone"
-msgstr "�ி�ி��ி விள�யா���� �ர���ம�"
-
-#. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:131
-msgid "Disconnected"
-msgstr "த�ண��ி���ப���த�"
-
-#. Translators: Server Combo Box: Add new profile
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:136
-msgid "New profile..."
-msgstr "ப�திய �ர�வர�..."
-
-#. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:196
-msgid "Table"
-msgstr "����வண�"
-
-#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:201
-msgid "Seats"
-msgstr "�ர������ள�"
-
-#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:206
-msgid "Description"
-msgstr "விவரணம�"
-
-#. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:213
-msgid "Seat"
-msgstr "�ர�����"
-
-#. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:217
-msgid "Player"
-msgstr "ப����ியாளர�"
-
-#. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
-msgid "Spectator"
-msgstr "பார�வ�யாளர�"
-
-#. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
-#. the name of the player the seat is reserved for.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:389
-#, python-format
-msgid "Reserved for %s"
-msgstr "%s ���� �த����ப�ப���த�"
-
-#. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:392
-msgid "Seat empty"
-msgstr "�ர����� வ�ற�ற�"
-
-#. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
-#. %s is replaced with the name of the AI.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:396
-#, python-format
-msgid "AI (%s)"
-msgstr "AI (%s)"
-
-#. Translators: The first file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:11
-msgctxt "chess-file"
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#. Translators: The second file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:13
-msgctxt "chess-file"
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#. Translators: The third file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:15
-msgctxt "chess-file"
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#. Translators: The fourth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:17
-msgctxt "chess-file"
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#. Translators: The fifth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:19
-msgctxt "chess-file"
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#. Translators: The sixth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:21
-msgctxt "chess-file"
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#. Translators: The seventh file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:23
-msgctxt "chess-file"
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#. Translators: The eigth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:25
-msgctxt "chess-file"
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#. Translators: The first rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:28
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. Translators: The second rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:30
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. Translators: The third rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:32
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Translators: The fourth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:34
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Translators: The fifth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:36
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Translators: The sixth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:38
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Translators: The seventh rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:40
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Translators: The eigth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:42
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Translators: The notation form of a pawn.
-#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:46
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#. Translators: The notation form of a knight
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:48
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#. Translators: The notation form of a bishop
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:50
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#. Translators: The notation form of a rook
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:52
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#. Translators: The notation form of a queen
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:54
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
-
-#. Translators: The notation form of a king
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:56
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
-#. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
-#. is in.
-#: ../glchess/src/lib/main.py:114
-#, python-format
-msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
-msgstr "'%(name)s' �தில� '%(game)s"
-
-#. Translators: Name of the log that displays application events
-#: ../glchess/src/lib/main.py:424
-msgid "Application Log"
-msgstr "பயன�பா�� பதிவ�"
-
-#. FIXME: Should be in a dialog
-#. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
-#: ../glchess/src/lib/main.py:668
-#, python-format
-msgid "Usage: %s [game]"
-msgstr "பயன�பா��: %s [game]"
-
-#. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
-#: ../glchess/src/lib/main.py:686
-#, python-format
-msgid "Human versus %s"
-msgstr "மனிதன�ம�  %s �ம�"
-
-#. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
-#: ../glchess/src/lib/main.py:700
-msgid ""
-"glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
-"Debug output:"
-msgstr ""
-"�ந�த �ி�ல� ��ஸ� ம�றிந�தத� �ந�த வழ�வ� http://bugzilla.gnome.org ���� த�ரிவி���வ�ம�\n"
-"வழ�ந���� வ�ளிய���:"
-
-#: ../glchess/src/lib/main.py:717 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:460
-msgid "Save game before closing?"
-msgstr "விள�யா���� ம���ம� ம�ன�  ��மி���வா?"
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
-msgid "glChess"
-msgstr "�ி�ல���ஸ�"
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
-msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
-msgstr "பதிப�ப�ரிம� 2005-2008 ராபர��� �ன��ல�l (மற�ற�ம� ப���ளித�த�ர�) "
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60
-msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-"\n"
-"glChess is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"��ன�ம� ���ான 2D/3D �த�ர��� விள�யா����\n"
-"\n"
-"�ி�ல� ��ஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
-
-#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
-#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s �லவ� ம�ன� ப�ர�ளா��ம�. ந����ள� �லவ� ம�ன� ப�ர�ள� �ம�ப�பினால� வ�ளியி�ப�ப��� �ி�ன�ய� ப�த� "
-"�ன�மதி���ான �ந�த 2ம� பதிப�ப� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள� விதி�ளின� ப�ி ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) "
-"மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�"
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
-#: ../libgames-support/games-stock.c:390
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s �பய��ப�ப��ம� �ன�ற �திர�பார�ப�ப��ன� வ�ளியி�ப�ப���ிறத�. �னால� விற�� த��தி,��றிப�பி��� "
-"��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� ��ண��� விவர���ள����� "
-"�ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�"
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
-#: ../libgames-support/games-stock.c:395
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"%s நிரல��ன� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� பிரதி ����ள����� �ி��த�திர���� "
-"வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�.Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:89
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
-#, python-format
-msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
-msgstr "தரவ� ���வ� �ர�வா��� ம��ியவில�ல� %(dir)s: %(error)s"
-
-#. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:205
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "தவறான ��வ�����ல�"
-
-#. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:211
-msgid "Account in use"
-msgstr "ந�ப�பில� �ள�ள �ண����:"
-
-#. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:457
-#, python-format
-msgid "Connection closed: %s"
-msgstr "�ண�ப�ப� ம��ப�ப���த� :%s"
-
-#. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:598
-msgid "A password is required"
-msgstr "��வ�����ல� �வ�ியம�"
-
-#: ../glchess/src/lib/network.py:309
-msgid "Disconnected from server"
-msgstr "��வ�ய�த�த����� �ண�ப�ப� �ற� ப���த�."
+#: ../glchess/src/glchess.vala:817
+msgid "Save this game before starting a new one?"
+msgstr "ப�திய விள�யா���� �ரம�பி���� ம�ன� �த� ��மி���வா?"
 
-#: ../glchess/src/lib/network.py:359
-msgid "No description"
-msgstr "விவரணம� �ல�ல�"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1211
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "ந��ி"
+msgstr[1] "ந��ி�ள�"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1215
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "நிமி�ம�"
+msgstr[1] "நிமி����ள�"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1219
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "மணி"
+msgstr[1] "மணி�ள�"
 
 #: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:101
 msgctxt "board size"
@@ -4474,29 +3674,29 @@ msgstr ""
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "�ர� வ��யா� �ள�ள �ந�த� �ர�ப�ப�ி�ள�  வரி��ப�ப��த�தி மதிப�ப�ண� ப�றவ�ம�!"
 
-#: ../glines/glines.c:508
+#: ../glines/glines.c:507
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "��ன�ம� �ந�த� �ல�லத� �தற��� ம�ல�"
 
-#: ../glines/glines.c:510
+#: ../glines/glines.c:509
 msgid "_Board size:"
 msgstr "பல�� �ளவ�:"
 
-#: ../glines/glines.c:528 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#: ../glines/glines.c:526 ../swell-foop/src/Score.js:109
 msgid "Game Over!"
 msgstr "����ம� ம��ிந�தத�!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:686
+#: ../glines/glines.c:683
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "����� ந�ர�த�த ம��ியாத�!"
 
-#: ../glines/glines.c:1208 ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1755
-#: ../glines/glines.c:1787 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+#: ../glines/glines.c:1205 ../glines/glines.c:1208 ../glines/glines.c:1752
+#: ../glines/glines.c:1784 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "�ந�த� �ல�லத� �தற��� ம�ல�"
 
-#: ../glines/glines.c:1213
+#: ../glines/glines.c:1210
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -4506,38 +3706,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ப�வ� �ர� ம�ர� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
 
-#: ../glines/glines.c:1400
+#: ../glines/glines.c:1397
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "�ந�த� �ல�லத� �தற��� ம�ல� ம�ன�ன�ரிம�"
 
-#: ../glines/glines.c:1419 ../gnect/src/prefs.c:334
-#: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:530
+#: ../glines/glines.c:1416 ../gnect/src/prefs.c:334
+#: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:527
 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "த�ற�றம�"
 
-#: ../glines/glines.c:1427
+#: ../glines/glines.c:1424
 msgid "_Image:"
 msgstr "_பிம�பம�:"
 
-#: ../glines/glines.c:1438
+#: ../glines/glines.c:1435
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "பின�னணி _வண�ணம�:"
 
-#: ../glines/glines.c:1453
+#: ../glines/glines.c:1450
 msgid "Board Size"
 msgstr "_����� பாணி"
 
-#: ../glines/glines.c:1472
+#: ../glines/glines.c:1469
 msgctxt "preferences"
 msgid "General"
 msgstr "ப�த�வான"
 
-#: ../glines/glines.c:1478
+#: ../glines/glines.c:1475
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "_வ��மான ந�ர�தல� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../glines/glines.c:1814
+#: ../glines/glines.c:1811
 msgid "Next:"
 msgstr "���த�தத�:"
 
@@ -4645,13 +3845,13 @@ msgstr "�ரண��ாம� விள�யா��பவரின� ம
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:371
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:738
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:751
 msgid "Move left"
 msgstr "��த�ப�றம� ந�ர�."
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:372
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:739
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
 msgid "Move right"
 msgstr "வலத�ப�றம� ந�ர�."
 
@@ -4759,18 +3959,18 @@ msgstr ""
 "விள�யா��பவர� �ரண���:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:460
-#: ../iagno/properties.c:501
+#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:457
+#: ../iagno/properties.c:498
 msgid "Level one"
 msgstr "ம���ம� �ன�ற�"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:469
-#: ../iagno/properties.c:510
+#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:466
+#: ../iagno/properties.c:507
 msgid "Level two"
 msgstr "ம���ம� �ரண���"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:478
-#: ../iagno/properties.c:519
+#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:475
+#: ../iagno/properties.c:516
 msgid "Level three"
 msgstr "ம���ம� ம�ன�ற�"
 
@@ -4778,12 +3978,6 @@ msgstr "ம���ம� ம�ன�ற�"
 msgid "Four-in-a-Row Preferences"
 msgstr "�ர�-வரி��யில�-நான��� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:302 ../gnibbles/preferences.c:254
-#: ../gnobots2/properties.c:496 ../quadrapassel/tetris.cpp:590
-#: ../iagno/properties.c:418
-msgid "Game"
-msgstr "விள�யா����"
-
 #: ../gnect/src/prefs.c:343
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_���ர�த�த�:"
@@ -4793,13 +3987,13 @@ msgid "Enable _animation"
 msgstr "_���வ����ல� ��யல�ப��� ��ய�"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:362 ../gnibbles/preferences.c:338
-#: ../iagno/properties.c:439
+#: ../iagno/properties.c:436
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "_�லி�ள� ��யல�ப���ய�"
 
 #. keyboard tab
 #: ../gnect/src/prefs.c:367 ../gnibbles/preferences.c:434
-#: ../gnobots2/properties.c:542 ../quadrapassel/tetris.cpp:730
+#: ../gnobots2/properties.c:542 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "வி��ப� பல�� �����ப�பா���ள�"
 
@@ -4821,11 +4015,11 @@ msgstr "ம���ள�"
 msgid "High Contrast"
 msgstr "�தி� ம�றண�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:487
+#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:484
 msgid "Light"
 msgstr "வ�ளி���ம�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:446
+#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:443
 msgid "Dark"
 msgstr "�ர�����"
 
@@ -4858,7 +4052,7 @@ msgstr "த���தி�ள�"
 msgid "Orange"
 msgstr "�ர����"
 
-#: ../gnibbles/board.c:231
+#: ../gnibbles/board.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "Nibbles couldn't load level file:\n"
@@ -4871,7 +4065,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "நிபில�ஸ� நிற�வலில� ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../gnibbles/board.c:250
+#: ../gnibbles/board.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "Level file appears to be damaged:\n"
@@ -4905,21 +4099,21 @@ msgstr "நிபில�ஸ� மதிப�ப�ண��ள�"
 msgid "Speed:"
 msgstr "வ��ம�:"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1137 ../gnotski/gnotski.c:797
-#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:633
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:797
+#: ../gtali/gyahtzee.c:197 ../mahjongg/mahjongg.c:630
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "வாழ�த�த��ள�!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1138 ../gnotski/gnotski.c:798
-#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:634
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:798
+#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:631
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "மி� �தி� ப�ள�ளி�ள� ��ர�த�தவர� ந����ள�!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1139 ../gnotski/gnotski.c:799
-#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:635
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:799
+#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:632
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "�தி� ப�ள�ளி�ள� ��ர�த�த பத�த� ப�ர��ளில� ந����ள� �ர�வர�."
 
@@ -4928,8 +4122,8 @@ msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "�ி���ல� �ற�யில� ப�ழ�வ����� வழி�ா���வ�ம�"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:196
-#: ../gnibbles/main.c:199 ../gnibbles/main.c:798 ../gnibbles/main.c:876
-#: ../gnibbles/main.c:1019
+#: ../gnibbles/main.c:199 ../gnibbles/main.c:798 ../gnibbles/main.c:877
+#: ../gnibbles/main.c:1007
 msgid "Nibbles"
 msgstr "நிபில�ஸ�"
 
@@ -4990,7 +4184,7 @@ msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "ம�ல�ப���ம� ��ல�ல�ம� �ய���த�திற��� பயன�ப��ம� வி��."
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:740
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:753
 msgid "Move down"
 msgstr "��ழ� ந�ர�த�த�"
 
@@ -5098,7 +4292,7 @@ msgid "The game is over."
 msgstr "விள�யா���� ம��ிந�தத�."
 
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:878
+#: ../gnibbles/main.c:879
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "��ன�ம��ான ப�ழ� விள�யா����"
 
@@ -5128,7 +4322,7 @@ msgstr "தபலா வா�ி����ம� விரல��ள�"
 
 #. Options
 #: ../gnibbles/preferences.c:311 ../gnibbles/preferences.c:453
-#: ../gnobots2/properties.c:460 ../iagno/properties.c:569
+#: ../gnobots2/properties.c:460 ../iagno/properties.c:566
 msgid "Options"
 msgstr "த�ர�வ��ள�"
 
@@ -5141,7 +4335,7 @@ msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "_ப�லி ����த�த����ள� ��யல�ப���ய�"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:351 ../quadrapassel/tetris.cpp:637
+#: ../gnibbles/preferences.c:351 ../quadrapassel/tetris.cpp:643
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_த����� ம���ம�:"
 
@@ -5186,31 +4380,31 @@ msgstr "�ாம�பல�"
 msgid "Worm %d:"
 msgstr "ப�ழ� %d:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:153 ../gtali/gyahtzee.c:218
+#: ../gnobots2/game.c:150 ../gtali/gyahtzee.c:215
 msgid "Game over!"
 msgstr "����ம� ம��ிந�தத�!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
+#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "பிரமாதம�!�னால� ����ள� மதிப�ப� �ன�னவ� ம�ல� பத�தில� �ல�ல�."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+#: ../gnobots2/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
 #: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:774
-#: ../libgames-support/games-stock.c:299
+#: ../libgames-support/games-stock.c:302
 msgid "_New Game"
 msgstr "_ப�திய விள�யா����"
 
-#: ../gnobots2/game.c:170
+#: ../gnobots2/game.c:167
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "ர�ப� மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:631
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:960
+#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/mahjongg.c:628
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:953
 msgid "Map:"
 msgstr "வர�ப�ப����ள�:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:415 ../gnobots2/game.c:431
+#: ../gnobots2/game.c:409 ../gnobots2/game.c:425
 msgid ""
 "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
 "But Can You do it Again?"
@@ -5219,11 +4413,11 @@ msgstr ""
 "ம�ண���ம� வ�ழ�த�த �யல�மா?"
 
 #. This should never happen.
-#: ../gnobots2/game.c:1248
+#: ../gnobots2/game.c:1205
 msgid "There are no teleport locations left!!"
 msgstr "த�ல�த�ற� �����ள� �த�வ�ம� �ாலி �ல�ல�!!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:1276
+#: ../gnobots2/game.c:1233
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
 msgstr "��லிப�ர��ில� பாத��ாப�பான �����ள� �த�வ�மில�ல�!!"
 
@@ -5239,15 +4433,15 @@ msgstr "விள�யா���� �ம�ப�ப��ள� �ம�"
 msgid "Initial window position"
 msgstr "த�வ��� �ாளர நில�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:928 ../gnomine/gnomine.c:936
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:925 ../gnomine/gnomine.c:933
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
-#: ../iagno/gnothello.c:147
+#: ../iagno/gnothello.c:148
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:930 ../gnomine/gnomine.c:938
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:927 ../gnomine/gnomine.c:935
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
-#: ../iagno/gnothello.c:149
+#: ../iagno/gnothello.c:150
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -5311,17 +4505,17 @@ msgstr "பாத��ாப�பான ந�ர�தல��ள�, ��
 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "பாத��ாப�பான ��லிப�ர������ன� �ிறந�த பாத��ாப�பான ந�ர�தல��ள� ���ிய ர�பார���"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:240 ../gnobots2/gnobots.c:261
+#: ../gnobots2/gnobots.c:237 ../gnobots2/gnobots.c:258
 #: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
 #: ../gnobots2/menu.c:259
 msgid "Robots"
 msgstr "�யந�திர���ள�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:321
+#: ../gnobots2/gnobots.c:318
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "விள�யா���� த�வல��ள� �த�வ�ம� �ாணவில�ல�."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:323
+#: ../gnobots2/gnobots.c:320
 msgid ""
 "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -5329,11 +4523,11 @@ msgstr ""
 "ர�பார��� நிரல� ��ல�ல�ப�ியா��ம� விள�யா���� ��ப�ப��ள� �த�ய�ம� �ண���பி�ி���வில�ல�. நிரல� "
 "�ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன�பத� ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:339
+#: ../gnobots2/gnobots.c:336
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "�ில �ித�திர ��ப�ப��ள� �ாணவில�ல� �ல�லத� பழ�த� ப���ன."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:341
+#: ../gnobots2/gnobots.c:338
 msgid ""
 "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -5526,12 +4720,12 @@ msgstr ""
 "����ள� �தி� பாத��ாப�பான ந�ர�த�தல��ள�. விள�யா����வ�ரர����� பாத��ாப�ப� ந�ர�த�தல� �த�வ�மில�ல� "
 "�னில� ����ரி���ப� ப��வ�ர��ள�.ந�ர த�ல�த�த�ற� வ�ளி த�ர�வ� ம����ம� �ன�மதி���ப�ப��ம�."
 
-#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:418
+#: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:454
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "'%s' ப�த� த�ண����� ப�ம� ��ப�ப� �ாணவில�ல�\n"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1770
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1708
 msgid "_Move"
 msgstr "_ந�ர�த�த�"
 
@@ -5642,7 +4836,7 @@ msgstr "மி�வ�ம� பத�திரமான ��யல��ள
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "�ல�லா �பத�தான ந�ர�த�தலால� ��ல�லப�ப��வத� த������ம�."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:488 ../quadrapassel/tetris.cpp:663
+#: ../gnobots2/properties.c:488 ../quadrapassel/tetris.cpp:669
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_�லி�ள� ��யல�ப���ய�"
 
@@ -5658,7 +4852,7 @@ msgstr "�ித�திர���ளின� �ர�த�த�"
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "_பிம�ப �ர�த�த�:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:739
+#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:736
 msgid "_Background color:"
 msgstr "பின�னணி _வண�ணம�:"
 
@@ -5688,11 +4882,12 @@ msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "ப�ர�த�தமான �ன�றா� விழ�ம� ப��தி�ள�"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1305
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1308
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "��வா��ரபா�ல�"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:741
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:754
 msgid "Drop"
 msgstr "வி��"
 
@@ -5728,11 +4923,11 @@ msgstr "த�����வ�ண��ிய ம���ம�"
 msgid "Level to start with."
 msgstr "த�����வ�ண��ிய ம���ம�."
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:756
 msgid "Pause"
 msgstr "தாமதி"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
 msgid "Rotate"
 msgstr "��ழற�றவ�ம�"
 
@@ -5836,69 +5031,69 @@ msgstr "�ா���� த����"
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "�ா���� நிழலி���"
 
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:33
+msgid "Clean"
+msgstr "த�ப�ப�ரவா����"
+
 #: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
 msgid "Lines:"
 msgstr "வரி�ள�:"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:570
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:576
 msgid "Quadrapassel Preferences"
 msgstr "��வா��ரபா�ல� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:593 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
 msgid "Setup"
 msgstr "�ம�ப�ப�"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:605
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "�ற���னவ� நிரப�பப�ப��� வரி�ளின� _�ண�ணி����"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:618
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:624
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "�ற���னவ� நிரப�ப��� வரி�ளில� மரத�த�ண����ளின� _��ர�த�தி"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:658 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:664 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
 msgstr "��யல�பா��"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:672
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:678
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "_P ���த�த மரத�த�ண��ின� ம�ன�பார�வ�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:681
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:687
 msgid "_Use random block colors"
 msgstr "_U த��ர�பற�ற மரத�த�ண��� நிற���ள� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:692
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:698
 msgid "Choose difficult _blocks"
 msgstr "_b ��ினமான த���தி�ள� த�ர�ந�த���."
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:701
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "மரத�த�ண��� வல ��மா� ��ழற�ற�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:710
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:723
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "மரத�த�ண����ள� _விழ�����ிய ��த�த� �ா���"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:718 ../quadrapassel/tetris.cpp:751
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731 ../quadrapassel/tetris.cpp:764
 msgid "Theme"
 msgstr "�ர�த�த�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:727
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:740
 msgid "Controls"
 msgstr "�����ப�பா���ள�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:754
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:767
 msgid "Block Style"
 msgstr "மரத�த�ண��ின� பாணி"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1295
-msgid "Qua"
-msgstr "��வா"
-
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1297
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
@@ -5908,7 +5103,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��வா��ரபா�ல� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
 
-#: ../quadrapassel/highscores.cpp:52
+#: ../quadrapassel/highscores.cpp:48
 msgid "Quadrapassel Scores"
 msgstr "��வா��ரபா�ல� மதிப�ப�ண��ள�"
 
@@ -6066,44 +5261,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "������  ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:137
+#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
+#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s �லவ� ம�ன� ப�ர�ளா��ம�. ந����ள� �லவ� ம�ன� ப�ர�ள� �ம�ப�பினால� வ�ளியி�ப�ப��� �ி�ன�ய� ப�த� "
+"�ன�மதி���ான �ந�த 2ம� பதிப�ப� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள� விதி�ளின� ப�ி ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) "
+"மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
+#: ../libgames-support/games-stock.c:393
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"%s �பய��ப�ப��ம� �ன�ற �திர�பார�ப�ப��ன� வ�ளியி�ப�ப���ிறத�. �னால� விற�� த��தி,��றிப�பி��� "
+"��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� ��ண��� விவர���ள����� "
+"�ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
+#: ../libgames-support/games-stock.c:398
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"%s நிரல��ன� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� பிரதி ����ள����� �ி��த�திர���� "
+"வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�.Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
+#, python-format
+msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
+msgstr "தரவ� ���வ� �ர�வா��� ம��ியவில�ல� %(dir)s: %(error)s"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
 msgid "No Space"
 msgstr " ���வ�ளி �ல�ல�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139
 msgid "No space left on disk"
 msgstr "வ���ில� ���வ�ளி �ல�ல� "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:140 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:147
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
 #, python-format
 msgid "Unable to create data folder %(path)s."
 msgstr "தரவ� ���வ� %(path)s.� �ர�வா���  �யலவில�ல�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr "வ���ில� ���வ�ளி �ல�ல� !"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:173
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
 #, python-format
 msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "பிழ�  %(errno)s: %(error)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:168 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
 msgid "Unable to save game."
 msgstr "விள�யா���� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:171 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
 #, python-format
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "������ %(filename)s.��ப�ப� ��மி��� �யலவில�ல�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:193 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
 msgid "Unable to mark game as finished."
 msgstr "விள�யா����. ம��ிந�தத� �ன ��றி��� �யலவில�ல�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "������ விள�யா����. ம��ிந�தத� �ன ��றி��� �யலவில�ல�"
 
@@ -6116,7 +5355,7 @@ msgid "New game"
 msgstr "ப�திய விள�யா����"
 
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../libgames-support/games-stock.c:302
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../libgames-support/games-stock.c:305
 msgid "_Reset"
 msgstr "_ம����ம�"
 
@@ -6152,7 +5391,7 @@ msgstr "_M பல �������ள� ����ி��..."
 msgid "_Tools"
 msgstr "_�ர�வி�ள�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:295
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:298
 msgid "_Hint"
 msgstr "_�தவி ��றிப�ப�"
 
@@ -6264,6 +5503,10 @@ msgstr "_S விள�யா���� பிற��ாலத�த��
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "(_A) விள�யா���� ��வி�ப�ப���த�"
 
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:460
+msgid "Save game before closing?"
+msgstr "விள�யா���� ம���ம� ம�ன�  ��மி���வா?"
+
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:658
 msgid "Puzzle Information"
 msgstr "ப�திர� த�வல�"
@@ -6276,8 +5519,8 @@ msgstr "தற�ப�த�ய ப�திர� �த�ம� �ல�ல
 msgid "Calculated difficulty: "
 msgstr "��ினத�த� �ண���ி���"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:667 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:181
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:667 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
 msgid "Medium"
 msgstr "ந��த�தரம�"
 
@@ -6301,6 +5544,12 @@ msgstr "ம��ிவ� �ாண த�வ�யான �த�த�� 
 msgid "Puzzle Statistics"
 msgstr "ப�திர� ப�ள�ளி விவரம�."
 
+#. FIXME: This should create a pop-up dialog
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:719
+#, python-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "�தவிய� �ா��� ம��ியவில�ல�:%s"
+
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
 msgid "Untracked"
 msgstr "பின� பற�றாதத�"
@@ -6330,21 +5579,21 @@ msgstr "மதிப�ப��ள� ��ர�த�த� பின� த
 msgid "Tracker %s"
 msgstr "பின�பற�றி %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:125
 msgid "Very hard"
 msgstr "மி� ��ினம�"
 
 #. Then we're today
 #. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:160
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:161
 #, python-format
 msgid "Last played %(n)s second ago"
 msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
 msgstr[0] "����ியா� விள�யா�ியத� %(n)s வினா�ி  ம�ன�ப�"
 msgstr[1] "����ியா� விள�யா�ியத� %(n)s வினா�ி�ள�  ம�ன�ப�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:165
 #, python-format
 msgid "Last played %(n)s minute ago"
 msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
@@ -6352,56 +5601,56 @@ msgstr[0] "����ியா� விள�யா�ியத� %(n)s ந
 msgstr[1] "����ியா� விள�யா�ியத� %(n)s நிமி����ள� ம�ன�ப�"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:169
 msgid "Last played at %I:%M %p"
 msgstr "����ியா� விள�யா�ியத� %I:%M %p �ல�"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:172
 msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
 msgstr "����ியா� விள�யா�ியத� ந�ற�ற� %I:%M %p �ல�"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:175
 msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
 msgstr "����ியா� விள�யா�ியத� %A �ன�ற� %I:%M %p �ல�"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:178
 msgid "Last played on %B %e %Y"
 msgstr "����ியா� விள�யா�ியத� %B %e %Y ப�ழ�தில�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
 msgid "Easy puzzle"
 msgstr "��லபமான  ப�திர�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
 msgid "Medium puzzle"
 msgstr "ந��த�தர ப�திர�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
 msgid "Hard puzzle"
 msgstr "��ினமான ப�திர�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:194
 msgid "Very hard puzzle"
 msgstr "மி� ��ினமான ப�திர� "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:199
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:200
 #, python-format
 msgid "Played for %d hour"
 msgid_plural "Played for %d hours"
 msgstr[0] "%d மணி ந�ரத�த����� விள�யா�ப�ப���த�"
 msgstr[1] "%d மணி�ள� ந�ரத�த����� விள�யா�ப�ப���த�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:202
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:203
 #, python-format
 msgid "Played for %d minute"
 msgid_plural "Played for %d minutes"
 msgstr[0] "%d நிமி� ந�ரத�த����� விள�யா�ப�ப���த�"
 msgstr[1] "%d நிமி����ள� ந�ரத�த����� விள�யா�ப�ப���த�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:205
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:206
 #, python-format
 msgid "Played for %d second"
 msgid_plural "Played for %d seconds"
@@ -6416,7 +5665,7 @@ msgstr "�த� நி���யம� ��ய�ய வ�ண���ம
 msgid "Don't ask me this again."
 msgstr "�த� ம�ண���ம� �����ாத�ர��ள�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:57
 msgid "_Clear"
 msgstr "_த�ப�ப�ரவா����"
 
@@ -6442,7 +5691,7 @@ msgstr "�ண�ணிவ��ி�ள� ��ற�றப�ப���
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "�ண�ணிவ��ி�ள� மதிப�ப� "
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1132
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
 #: ../swell-foop/src/Score.js:56
 msgid "Size:"
 msgstr "�ளவ�:"
@@ -6455,19 +5704,19 @@ msgstr "�தாவத� �ர� ����த�தில� ����
 msgid "Maybe they're all mines ..."
 msgstr "�ல�லாம� �ண�ணிவ��ியா� �ர����லாம�..."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:446
+#: ../gnomine/gnomine.c:443
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "�ளவ� மாற�றம� மற�ற�ம� SVG �தரவ�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:453
+#: ../gnomine/gnomine.c:450
 msgid "Faces:"
 msgstr "ம�����ள�:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:456
+#: ../gnomine/gnomine.c:453
 msgid "Graphics:"
 msgstr "வர��ல�:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:472
+#: ../gnomine/gnomine.c:469
 msgid ""
 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
 "from squares you have already uncovered.\n"
@@ -6479,77 +5728,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ம�ன�ஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:635
+#: ../gnomine/gnomine.c:632
 msgid "Field Size"
 msgstr "ப�லம� �ளவ�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:658
+#: ../gnomine/gnomine.c:655
 msgid "Custom Size"
 msgstr "தனிப�பயன� �ளவ�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:665
+#: ../gnomine/gnomine.c:662
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "�ண�ணி�ளின� _�ண�ணி����:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:678
+#: ../gnomine/gnomine.c:675
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_ப������வ�மா�:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:690
+#: ../gnomine/gnomine.c:687
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_ம�ல���ழா�:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:707
+#: ../gnomine/gnomine.c:704
 msgid "Flags"
 msgstr "��றிப�ப� ���ி�ள�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:710
+#: ../gnomine/gnomine.c:707
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "_U பயன�ப��த�த� \"�ன���� த�ரிய�ம�\" ��றிய���"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:721
+#: ../gnomine/gnomine.c:718
 msgid "Warnings"
 msgstr "����ரி�����ள�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:724
+#: ../gnomine/gnomine.c:721
 msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
 msgstr "_U பயன�ப��த�த� \"மி�ப� பல ��றிப�ப��ள�\" ��றிய���"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:735
+#: ../gnomine/gnomine.c:732
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "�ண�ணிவ��ி விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:928
+#: ../gnomine/gnomine.c:925
 msgid "Width of grid"
 msgstr "����த�தின� ��லம�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:929
+#: ../gnomine/gnomine.c:926
 msgid "Height of grid"
 msgstr "����த�தின� �யரம�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:931
+#: ../gnomine/gnomine.c:928
 msgid "Number of mines"
 msgstr "�ண�ணி வ��ி�ளின� �ண�ணி����"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:934 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "பல��யின� �ளவ�(0-2=�ிறியத�-ப�ரியத�  3 தனிப� பயன�)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:935 ../gnotravex/gnotravex.c:261
-#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:146
+#: ../gnomine/gnomine.c:932 ../gnotravex/gnotravex.c:261
+#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:147
 msgid "X location of window"
 msgstr "X �ாளர ��ம�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:937 ../gnotravex/gnotravex.c:263
-#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:148
+#: ../gnomine/gnomine.c:934 ../gnotravex/gnotravex.c:263
+#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
 msgid "Y location of window"
 msgstr "Y �ாளர ��ம�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1075
+#: ../gnomine/gnomine.c:1070
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "ம�ண���ம� த��ர �ம�����"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1109
+#: ../gnomine/gnomine.c:1104
 msgid "Time: "
 msgstr "ந�ரம�:"
 
@@ -6601,7 +5850,7 @@ msgstr "த�ரியாத �ின�னத�த� பயன� ப��
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "மி� �தி� ���யாள���ள� �ர�ந�தால� ����ரி����."
 
-#: ../gnomine/minefield.c:209
+#: ../gnomine/minefield.c:207
 msgid ""
 "Unable to find required images.\n"
 "\n"
@@ -6611,7 +5860,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ந�ம� விள�யா�����ள� நிரல� பதிவ� பரி��தி���வ�ம�"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:231
+#: ../gnomine/minefield.c:229
 msgid ""
 "Required images have been found, but refused to load.\n"
 "\n"
@@ -6621,7 +5870,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ந�ம� விள�யா�����ள� நிரல� பதிவ�ய�ம�, �தன� �ார�ந�த ��ப�ப����ள�ய�ம� பரி��தி���வ�ம�"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:240
+#: ../gnomine/minefield.c:238
 msgid "Could not load images"
 msgstr "பிம�ப���ள� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
 
@@ -6748,28 +5997,28 @@ msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:954 ../mahjongg/mahjongg.c:942
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:935
 msgid "Game paused"
 msgstr "����ம� தாமதி���ப�ப����ள�ளத�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1017
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:975
 #, c-format
 msgid "Playing %dÃ?%d board"
 msgstr "விள�யா���� %d�%d பல��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1130
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1083
 msgid "Tetravex Scores"
 msgstr "����ராவ���ஸ� மதிப�ப��ள�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1194
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1145
 msgid "Puzzle solved! Well done!"
 msgstr "வ�ற�றி! ப�திரின� வி�� �ாணப�ப���த�!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1196
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
 msgid "Puzzle solved!"
 msgstr "ப�திரின� வி���ாணப�ப���த�!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1649
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1603
 msgid ""
 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
 "the same numbers are touching each other.\n"
@@ -6781,47 +6030,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "����ராவ���ஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1772
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1710
 msgid "_Size"
 msgstr "_�ளவ�:"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1777
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
 msgid "Sol_ve"
 msgstr "த�ர�_வ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1777
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
 msgid "Solve the game"
 msgstr "����த�திற��� த�ர�வ��ாண�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1781
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1719
 msgid "_Up"
 msgstr "_ம�ல�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1782
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1720
 msgid "Move the pieces up"
 msgstr "த�ண����ள� ம�ல� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1783
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
 msgid "_Left"
 msgstr "_��த�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1784
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
 msgid "Move the pieces left"
 msgstr "த�ண����ள� ��த�ப�றம� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1785
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
 msgid "_Right"
 msgstr "_வலத�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1786
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
 msgid "Move the pieces right"
 msgstr "த�ண����ள� வலப�ப�றம� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1787
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
 msgid "_Down"
 msgstr "_��ழ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1788
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1726
 msgid "Move the pieces down"
 msgstr "த�ண����ள� ��ழ� ந�ர�த�த�"
 
@@ -7038,7 +6287,7 @@ msgstr "��ல���ஸ��ி மதிப�ப�ண��ள�"
 msgid "Puzzle:"
 msgstr "ப�திர�:"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:874
+#: ../gnotski/gnotski.c:872
 msgid ""
 "The theme for this game failed to render.\n"
 "\n"
@@ -7048,7 +6297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��ல���ஸ��ி நிரல� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1117
+#: ../gnotski/gnotski.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the image:\n"
@@ -7061,12 +6310,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��ல���ஸ��ி நிரல� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1156
+#: ../gnotski/gnotski.c:1154
 #, c-format
 msgid "Moves: %d"
 msgstr "ந�ர�வ��ள�:%d"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1481
+#: ../gnotski/gnotski.c:1479
 msgid ""
 "Sliding Block Puzzles\n"
 "\n"
@@ -7191,60 +6440,60 @@ msgstr "நிற���ள�"
 msgid "Roll all!"
 msgstr "�ல�லவற�ற�ய�ம� �ர�����!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:819
+#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:825
 msgid "Roll!"
 msgstr "�ர�����!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:182
+#: ../gtali/gyahtzee.c:181
 msgid "The game is a draw!"
 msgstr "விள�யா���� �மத�தில� ம��ிந�தத�!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../gtali/gyahtzee.c:635
+#: ../gtali/gyahtzee.c:195 ../gtali/gyahtzee.c:632
 msgid "Tali Scores"
 msgstr "தலி மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:214
+#: ../gtali/gyahtzee.c:211
 #, c-format
 msgid "%s wins the game with %d point"
 msgid_plural "%s wins the game with %d points"
 msgstr[0] "%s %d ப�ள�ளிய��� வ�ற�றி ப�ற�றார�"
 msgstr[1] "%s %d ப�ள�ளி�ள��� வ�ற�றி ப�ற�றார�"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:262
+#: ../gtali/gyahtzee.c:259
 #, c-format
 msgid "Computer playing for %s"
 msgstr "%s ���ா� �ணினி விள�யா���ிறத�"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:264
+#: ../gtali/gyahtzee.c:261
 #, c-format
 msgid "%s! -- You're up."
 msgstr "%s! -- ந����ள� �ரியா� ��ய��ிற�ர��ள�"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:453
+#: ../gtali/gyahtzee.c:450
 msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
 msgstr "�ர���� தாயத�த�  த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�, �ல�லத� ப�ள�ளி�ள� ��த�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:482
+#: ../gtali/gyahtzee.c:479
 msgid "Roll"
 msgstr "�ர�����"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:540
+#: ../gtali/gyahtzee.c:537
 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
 msgstr "ம�ன�ற�ம�ற� ம����ம� �ர���� �ன�மதி �ள�லத�! ப�ள�ளி�ள� ப����ிய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:591
+#: ../gtali/gyahtzee.c:588
 msgid "GNOME version (1998):"
 msgstr "��ன�ம� பதிப�ப� (1998):"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:594
+#: ../gtali/gyahtzee.c:591
 msgid "Console version (1992):"
 msgstr "ம�ன�யம� பதிப�ப�(1992):"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:597
+#: ../gtali/gyahtzee.c:594
 msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
 msgstr "வண�ண���ள� விள�யா���� மற�ற�ம� பல ������� AI (2006):"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:615
+#: ../gtali/gyahtzee.c:612
 msgid ""
 "A variation on poker with dice and less money.\n"
 "\n"
@@ -7415,7 +6664,7 @@ msgstr "�ர� மாதிரி 5 [total]"
 msgid "Iagno"
 msgstr "லா��ன�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:266
+#: ../iagno/gnothello.c:267
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
 "\n"
@@ -7425,45 +6674,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 " ல��ன� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:338
+#: ../iagno/gnothello.c:334
 msgid "Invalid move."
 msgstr "��ல�லாத ந�ர�வ�."
 
-#: ../iagno/gnothello.c:644 ../iagno/gnothello.c:646
+#: ../iagno/gnothello.c:690 ../iagno/gnothello.c:692
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:668
+#: ../iagno/gnothello.c:714
 msgid "It is your turn to place a dark piece"
 msgstr "�ர�ப�ப� த���� வ���� �ப�ப�த� ����ள� ம�ற�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:670
+#: ../iagno/gnothello.c:716
 msgid "It is your turn to place a light piece"
 msgstr "வ�ள�ள� த���� வ���� �ப�ப�த� ����ள� ம�ற�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:673
+#: ../iagno/gnothello.c:719
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move"
 msgstr "%s  ந�ர�த�த �ாத�திர����ிறத�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:680
+#: ../iagno/gnothello.c:726
 msgid "Dark's move"
 msgstr "�ர����ின� ந�ர�வ�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:682
+#: ../iagno/gnothello.c:728
 msgid "Light's move"
 msgstr "வ�ளி���த�தின� ந�ர�வ�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:935
+#: ../iagno/gnothello.c:976
 msgid "Dark:"
 msgstr "�ர�����:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:945
+#: ../iagno/gnothello.c:986
 msgid "Light:"
 msgstr "வ�ளி���ம�:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:969
+#: ../iagno/gnothello.c:1010
 msgid "Welcome to Iagno!"
 msgstr "லா��ன� ����ள� வரவ�ற��ிறத�!"
 
@@ -7491,43 +6740,43 @@ msgstr "வ�ளி���ம� வி����த�தர வ�ண�
 msgid "Dark must pass, Light's move"
 msgstr "�ர����� வி����த�தர வ�ண���ம�. வ�ளி���த�தின� ந�ர�வ�."
 
-#: ../iagno/properties.c:402
+#: ../iagno/properties.c:399
 msgid "Iagno Preferences"
 msgstr "லா��ன� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../iagno/properties.c:431
+#: ../iagno/properties.c:428
 msgid "_Use quick moves"
 msgstr "_வ�� ந�ர�த�தல� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../iagno/properties.c:536
+#: ../iagno/properties.c:533
 msgid "Animation"
 msgstr "���வ����ம�"
 
-#: ../iagno/properties.c:540
+#: ../iagno/properties.c:537
 msgid "None"
 msgstr "�த�வ�மில�ல�"
 
-#: ../iagno/properties.c:549
+#: ../iagno/properties.c:546
 msgid "Partial"
 msgstr "ப��தி"
 
-#: ../iagno/properties.c:558
+#: ../iagno/properties.c:555
 msgid "Complete"
 msgstr "ம�ழ�வத�ம�"
 
-#: ../iagno/properties.c:572
+#: ../iagno/properties.c:569
 msgid "_Stagger flips"
 msgstr "_தள�ளா��� மாற�றம�"
 
-#: ../iagno/properties.c:580
+#: ../iagno/properties.c:577
 msgid "S_how grid"
 msgstr "_�������ள� �ா����"
 
-#: ../iagno/properties.c:587
+#: ../iagno/properties.c:584
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "_����ி ம��ிவ� மாற�ற�"
 
-#: ../iagno/properties.c:596 ../mahjongg/mahjongg.c:697
+#: ../iagno/properties.c:593 ../mahjongg/mahjongg.c:694
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "_���ல� �ம�வ�:"
 
@@ -7594,52 +6843,52 @@ msgstr "�மர�வ� ம�லாண�ம� த�ர�வ��ள�:
 msgid "Show session management options"
 msgstr "�மர�வ� ம�லாணம� த�ர�வ��ள� �ா����"
 
-#: ../libgames-support/games-controls.c:286
+#: ../libgames-support/games-controls.c:297
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "த�ரியாத ����ள�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:209
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:217
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:224
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:232
 msgid "X Padding"
 msgstr "X-பா�ி��"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:211
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:226
 msgid "Extra space to add to the width allocation."
 msgstr "��லம� �ம�ப�ப����� ����தல� ��ம�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:219
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:234
 msgid "Extra space to add to the height allocation."
 msgstr "�யரம� �ம�ப�ப����� ����தல� ��ம�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:225
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:240
 msgid "Width Multiple"
 msgstr "��லம� ம�����"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:227
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:242
 msgid "What multiple to constrain the width to."
 msgstr "��லத�த� �த�தன� ம���������ள� �����"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:233
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:248
 msgid "Height Multiple"
 msgstr "�யரம� ம�����"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:235
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:250
 msgid "What multiple to constrain the height to."
 msgstr "�யரத�த� �த�தன� ம���������ள� �����"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:240
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:255
 msgid "X align"
 msgstr "X ப�ர�த�தம�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:242
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:257
 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
 msgstr "ப������வா���� ப�ர�த�தம�.0 ம�தல� (��த�) 1 வர� (வலத�)"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:247
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:262
 msgid "Y align"
 msgstr "Y ப�ர�த�தம�."
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:249
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:264
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "�யரவா���� ப�ர�த�தம�.0 ம�தல� (��த�) 1 வர� (வலத�)"
 
@@ -7654,18 +6903,18 @@ msgid "Could not show link"
 msgstr "த���ப�ப��ள� �ா��� ம��ியவில�ல�"
 
 #. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:118
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:543
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:566
 msgid "Score"
 msgstr "மதிப�ப�ண��ள�"
 
 #. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:276
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299
 #, c-format
 msgid "%dm %ds"
 msgstr "%dm %ds"
 
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:535
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:558
 msgid "Name"
 msgstr "ப�யர�"
 
@@ -7681,6 +6930,10 @@ msgstr "ம�ழ�திர� பா���ிற��� மாற��"
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ம�ழ�த�திர� பாணிய� வி�வ�ம�"
 
+#: ../libgames-support/games-stock.c:57
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr "ப�திய பலவ�ரர� வல� விள�யா���� த�வ�����"
+
 #: ../libgames-support/games-stock.c:58
 msgid "End the current network game and return to network server"
 msgstr "�ப�ப�த�ய பிண�ய ����த�த� ம��ிவ� ��ய�த� பிண�ய வழ���ன����� திர�ம�பவ�ம�."
@@ -7709,76 +6962,80 @@ msgstr "����த�த� �ம�"
 msgid "Quit this game"
 msgstr "�ந�த விள�யா���� ம��ி"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:294
+#: ../libgames-support/games-stock.c:297
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ம�ழ�த�திர�"
 
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:297
+#: ../libgames-support/games-stock.c:300
 msgid "_New"
 msgstr "_ப�திய"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:300
+#: ../libgames-support/games-stock.c:303
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "_ம�ள�� ��ய�"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:304
+#: ../libgames-support/games-stock.c:307
 msgid "_Restart"
 msgstr "_ம�ண���ம� த�வ����"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:306
+#: ../libgames-support/games-stock.c:309
 msgid "_Deal"
 msgstr "_� �������ள� பறிமாற�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:308
+#: ../libgames-support/games-stock.c:311
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� _வி�வ�ம�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:310
+#: ../libgames-support/games-stock.c:312
+msgid "Network _Game"
+msgstr "வல�ப�பின�னல� விள�யா����"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:313
 msgid "L_eave Game"
 msgstr "விள�யா���� வி���� வ�ளிய�ற�� (_e)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:311
+#: ../libgames-support/games-stock.c:314
 msgid "Player _List"
 msgstr "ப����ியாளர� ப���ியல�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:312
+#: ../libgames-support/games-stock.c:315
 msgid "_Pause"
 msgstr "_தாமதி"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:313
+#: ../libgames-support/games-stock.c:316
 msgid "Res_ume"
 msgstr "த�_�ர�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:314
+#: ../libgames-support/games-stock.c:317
 msgid "_Scores"
 msgstr "_மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:315
+#: ../libgames-support/games-stock.c:318
 msgid "_End Game"
 msgstr "_����த�த� ம��ி"
 
 #. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
 #. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../libgames-support/games-stock.c:321
+#: ../libgames-support/games-stock.c:324
 msgid "_About"
 msgstr "_பற�றி"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+#: ../libgames-support/games-stock.c:325
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ந ந�����"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:323
+#: ../libgames-support/games-stock.c:326
 msgid "_Close"
 msgstr "_ம���"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:324
+#: ../libgames-support/games-stock.c:327
 msgid "_OK"
 msgstr "�ரி (_O)"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:385
+#: ../libgames-support/games-stock.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -7790,7 +7047,7 @@ msgstr ""
 "�ன�மதி���ான �ந�த %d பதிப�ப� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள� விதி�ளின� ப�ி ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) "
 "மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:399
+#: ../libgames-support/games-stock.c:402
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -7860,7 +7117,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
 msgstr "�ாப�ப�ரிம� 2009 �ிம� ஹார��ன�"
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:307
+#: ../mahjongg/drawing.c:300
 msgid ""
 "The selected theme failed to render.\n"
 "\n"
@@ -7870,7 +7127,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "மா�ா�� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:471 ../mahjongg/drawing.c:484
+#: ../mahjongg/drawing.c:429 ../mahjongg/drawing.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to render file:\n"
@@ -7883,9 +7140,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "மா�ா�� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:898
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:902 ../mahjongg/mahjongg.c:904
-#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:895
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:898 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "மஹ�������"
 
@@ -7921,39 +7177,39 @@ msgstr "_N ப�திய விள�யா����"
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "_S �ல����"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:629 ../mahjongg/mahjongg.c:958
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:626 ../mahjongg/mahjongg.c:951
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "மஹ������� மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:670
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:667
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "மஹ������� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:690
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:687
 msgid "Tiles"
 msgstr "����ள�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:711
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:708
 msgid "Maps"
 msgstr "வர�ப�����ள�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:718
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:715
 msgid "_Select map:"
 msgstr "_வர�ப�ப�த�த� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:732
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:729
 msgid "Colors"
 msgstr "நிற���ள�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:878
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:875
 msgid "Maps:"
 msgstr "வர�ப�ப����ள�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:885
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:882
 msgid "Tiles:"
 msgstr "����ள�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:908
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:901
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
 "\n"
@@ -7963,32 +7219,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 " மஹ������� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1153
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1146
 #, c-format
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "மஹ������� - %s"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1213
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1206
 msgid "Restart the current game"
 msgstr "�ந�த விள�யா���� ம�ண���ம� த�வ����"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1216
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1218
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
 msgid "Show a hint"
 msgstr "�தவி�� ��றிப�ப� �ா����"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1399
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1389
 msgid "Tiles Left:"
 msgstr "ம�தம� ����ள�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1408
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1398
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "ம�தம� ந�ர�வ��ள�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1470
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1460
 msgid "Remove matching pairs of tiles."
 msgstr "ப�ர�த�த�ம� ���ி ����ள� ந�����."
 
@@ -8123,6 +7379,570 @@ msgstr "�ிறிய"
 msgid "Large"
 msgstr "ப�ரிய"
 
+#~ msgid "_Animations"
+#~ msgstr "_A ���வ����ம�"
+
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
+#~ msgstr "���வ���� ������ ந�ர�வ� பயன�ப��த�த�வதா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: த�ர�வ� `%s' த�ளிவில�லாதத�\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: த�ர�வ� `--%s' தர� மதிப�ப� �ன�மதி���வில�ல�\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: த�ர�வ� `%c%s' தர� மதிப�ப� �ன�மதி���வில�ல�\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: த�ர�வ� `%s' ���� தர�மதிப�ப� த�வ�\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ���யாளம� �ாண �யலாத த�ர�வ� `--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ���யாளம� �ாண �யலாத த�ர�வ� `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ம�ற�யில�லா த�ர�வ�  -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ��ல�ல�ப�ியற�ற த�ர�வ� -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: த�ர�வ����� தர�மதிப�ப� த�வ� -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: த�ர�வ� `-W %s'  த�ளிவற�றத�\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: த�ர�வ� `-W %s' தர� மதிப�ப� �ன�மதி���வில�ல�\n"
+
+#~ msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
+#~ msgstr "ப�திய விள�யா�������ள� �ாண த�ல�நில� வ�ரர��ள� �ன�மதி��� �ர� ��றி"
+
+#~ msgid "A flag to enable network game support"
+#~ msgstr "வல�ப�பின�னல� விள�யா���� ��யல�ப��த�த �ர� ���யாளம�"
+
+#~ msgid "A flag to show move comments"
+#~ msgstr "ந�ர�த�தல� விமரி�னத�த����� �யல�ம� ப��த�த �ர� ��றிய���"
+
+#~ msgid "The amount of time each player has to move in new games"
+#~ msgstr "ப�திய �������ளில� �வ�வ�ர�ர� வ�ரர�����ம� �ள�ள ந�ரம�."
+
+#~ msgid "The board side to display"
+#~ msgstr "�ா��� வ�ண��ிய பல��யின� ப���ம�"
+
+#~ msgid "The default player difficulty for black in new games"
+#~ msgstr "ப�திய �������ளில� �ர�ப�ப����� ம�ன�னிர�ப�ப� வ�ரர� ��ினநில�"
+
+#~ msgid "The default player difficulty for white in new games"
+#~ msgstr "ப�திய �������ளில� வ�ள�ள����� ம�ன�னிர�ப�ப� வ�ரர� ��ினநில�"
+
+#~ msgid "The default player type for black in new games"
+#~ msgstr "ப�திய �������ளில� �ர�ப�ப����� ம�ன�னிர�ப�ப� வ�ரர� வ��"
+
+#~ msgid "The default player type for white in new games"
+#~ msgstr "ப�திய �������ளில� வ�ள�ள����� ம�ன�னிர�ப�ப� வ�ரர� வ��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
+#~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ந�ர�வ��ள� �ா����ம� பா���� 'human'  (மனிதனால� ப�ி��������ிய), 'lan' (ந�ண�� �ல���ப�ரா "
+#~ "��றிய���) �ல�லத� 'san' (��ந�தர �ல���ப�ரா ��றிய���) �� �ர����லாம�."
+
+#~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
+#~ msgstr ""
+#~ "பயன�ப��த�த �ாய� பா����. �வற�றில� �ன�றா� �ர����லாம�: '�ளிய' �ல�லத�'�ழ�� நயமி���'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
+#~ "'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
+#~ "player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e."
+#~ "g. handhelds)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ம�ன�ப���ம� �ர�����ம� பல��யின� ப���ம�. வ�ள�ள�, �ர�ப�ப�, 'current'  (தற�ப�த�ய வ�ரர�) "
+#~ "'human' (�ப�ப�திர�����ம� மனித வ�ரனின� ப���ம�.) �ல�லத� ம��த�த��� ம��ம� திர�யின� �ர� "
+#~ "ப���த�தில� �ள�ள வ�ரர��ள����� �ற�றத� �-�� ���ணினி)"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "பதிவ��ள�"
+
+#~ msgid "Show _Logs"
+#~ msgstr "பதிவ��ள� �ா����"
+
+#~ msgid "There are no active logs."
+#~ msgstr "��யலில� பதி�ள� �த�ம� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "Load Chess Game"
+#~ msgstr "�த�ர��� விள�யா���� �ற�ற�"
+
+#~ msgid "Communication:"
+#~ msgstr "த��ர�ப�:"
+
+#~ msgid "Executable:"
+#~ msgstr "��யல�ப��த�த���ியவ�:"
+
+#~ msgid "<b>Game</b>"
+#~ msgstr "<b> விள�யா����</b> "
+
+#~ msgid "<b>Rooms</b>"
+#~ msgstr "<b>�ற��ள�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>"
+#~ msgstr "<b>��வ�ய�ம�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status/_Chat</b>"
+#~ msgstr "<b> நில�/_C�ர����</b>"
+
+#~ msgid "Join Game"
+#~ msgstr "விள�யா���ில� ��ர�"
+
+#~ msgid "_Join"
+#~ msgstr "_J ��ர�"
+
+#~ msgid "_Leave"
+#~ msgstr "_L வி��"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "வி_ிவர��றிப�ப�:"
+
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "�ண���� ��ர�:"
+
+#~ msgid "User _Name:"
+#~ msgstr "_N பயனர� ப�யர�:"
+
+#~ msgid "_Add Account"
+#~ msgstr "_A �ண���� ��ர�:"
+
+#~ msgid "_Host:"
+#~ msgstr "_H ப�ரவலன�"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_P த�ற�:"
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_S ��வ�ய�ம�:"
+
+#~ msgid "<b>Difficulty</b>"
+#~ msgstr "<b>��ின ம���ம�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Game Properties</b>"
+#~ msgstr "<b> விள�யா���� பண�ப��ள�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Players</b>"
+#~ msgstr "<b>ப����ியாளர��ள�</b>"
+
+#~ msgid "B_lack:"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�: (_l)"
+
+#~ msgid "Enter the title for this game"
+#~ msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���ிற��ான தல�ப�ப� �ள�ளி��"
+
+#~ msgid "Move _Time:"
+#~ msgstr "ந�ர�வ� ந�ரம�:(_T)"
+
+#~ msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
+#~ msgstr "����த�த� த�வ�����. �ன�த�த� ப�ல���ள�ம� ப�ர�த�தி �னத�ம� ����த�த� �ரம�பி���லாம�."
+
+#~ msgid "W_hite:"
+#~ msgstr "வ�ள�ள�(_h)"
+
+#~ msgid "_Black:"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�:(_B)"
+
+#~ msgid "_Game name:"
+#~ msgstr "_���� ப�யர�"
+
+#~ msgid "_Start"
+#~ msgstr "த�வ���� (_S)"
+
+#~ msgid "_White:"
+#~ msgstr "(_W) வ�ள�ள�:"
+
+#~ msgid "Show _Captured Pieces"
+#~ msgstr "_C பி�ி���ப�ப��� �ாய��ள� �ா���� "
+
+#~ msgid "Show or hide captured pieces"
+#~ msgstr "பி�ி���ப�ப��� �ாய��ள� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�."
+
+#~ msgid "Show or hide numbering on the chess board"
+#~ msgstr "�த�ர��� பல��யில� �ண��ள� �ா���� �ல�லத� மற�"
+
+#~ msgid "Show or hide the game history panel"
+#~ msgstr "விள�யா���� வரலாற� பல�த�த� �ா����� �ல�லத� மற���� "
+
+#~ msgid "Shows hints during chess games"
+#~ msgstr "�த�ர��� ����த�தின� ப�த� �தவி�ள� �ா����."
+
+#~ msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
+#~ msgstr "ம�ப�பரிமாண �ா���ியின� விளிம�ப��ள� �மன� ��ய�� (�ன��ி �ல�ஸ�)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode "
+#~ "using OpenGL."
+#~ msgstr ""
+#~ "�த�ர��� பல��ய� ம�ன�னிர�ப�பா� 2D பா���ில� �ாண��, �ல�லத� த�ர�வா� �பன� �ி�ல� � "
+#~ "பயன�ப��த�தி 3D பரிமாணத�தில� �ாண��"
+
+#~ msgid "Save Chess Game"
+#~ msgstr "�த�ர��� விள�யா���� ��மி"
+
+#~ msgid "Chess incorrectly installed"
+#~ msgstr "�த�ர���ம� �ரியா� நிற�வப�ப�வில�ல�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Chess is not able to start because required application files are not "
+#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until "
+#~ "the upgrade has completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "�த�ர���ம� த�வ��� ம��ியவில�ல�. �ன�ன�னில� த�வ�யான ��ப�ப��ள� �ரியா� நிற�வப�ப��வில�ல�. "
+#~ "ந����ள� �த� ம�ம�பா�� ��ய�த� ��ண��� �ர�ந�தால� �த� ம��ிய�ம� வர� �ாத�திர����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "�ளவில�லாதத�"
+
+#~ msgid "Unable to find %s engine"
+#~ msgstr "%s �ந�திரத�த� �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Configure loaded game (%i moves)"
+#~ msgstr "�ற�றிய ����த�த� வ�ிவம�  (%i ந�ர�வ��ள�)"
+
+#~ msgid "Game settings changed"
+#~ msgstr "விள�யா���� �ம�ப�ப��ள� மாற�றப�ப���ன"
+
+#~ msgid "%(white)s versus %(black)s"
+#~ msgstr "%(white)s �திரில� %(black)s"
+
+#~ msgid "PGN files"
+#~ msgstr "பி�ன��ி ��ப�ப��ள� "
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�ம�"
+
+#~ msgid "Please select a file to load"
+#~ msgstr "தயவ� ��ய�த� �ற�ற�வதற��� �ர�  ��ப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�"
+
+#~ msgid "Unabled to load game"
+#~ msgstr "����த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Please enter a file name"
+#~ msgstr "�ர� ��ப�பின� ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�"
+
+#~ msgid "Unabled to save game"
+#~ msgstr "விள�யா���� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Knight"
+#~ msgstr "��திர�"
+
+#~ msgid "Chess - *%(game_name)s"
+#~ msgstr "�த�ர���ம�  - *%(game_name)s"
+
+#~ msgid "Chess - %(game_name)s"
+#~ msgstr "�த�ர���ம�- %(game_name)s"
+
+#~ msgid "â??"
+#~ msgstr "â??"
+
+#~ msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
+#~ msgstr "மாற�ற���ள� ��மி���ாவி���ால� �வற�ற� �ழ��� ந�ரி��ம�."
+
+#~ msgid "Close _without saving"
+#~ msgstr "_w ��மி���ாமல�  ம���"
+
+#~ msgid "Unable to enable 3D mode"
+#~ msgstr "3D ம�ற�ம�ய� ��யல� ப��த�த ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
+#~ "%(errors)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
+#~ "then you will be able to play chess in 2D mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "பின� வர�ம� �ாரண���ளால� ந����ள� 3D பா���ில� �� ம��ியவில�ல�. :\n"
+#~ "%(errors)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "தய� ��ய�த� ����ள� �ணினி ம�லாளர�  த��ர�ப� ��ள��. �ரியா��ம� வா� 2D பா���ில� "
+#~ "விள�யா�லாம�."
+
+#~ msgid "Unable to claim draw"
+#~ msgstr "வ�ற�றி த�ல�வி �ல�ல� �ன� ������ �யலவில�ல�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may claim a draw when:\n"
+#~ "a) The board has been in the same state three times (Three fold "
+#~ "repetition)\n"
+#~ "b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has "
+#~ "been captured (50 move rule)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ந����ள� �ப�ப�த�  �ிரா �����லாம� �னில�:\n"
+#~ "பல�� �த� நில�யில� ம�ன�ற� ம�ற� �ர���� வ�ண��ியதாயிற�ற�. (ம�ம�ம�ற� திர�ப�பி ��ய�தல�)\n"
+#~ "�) �ம�பத� ந�ர�த�தல��ளில� �ந�த வ�ரன�ம� ம�ன�ன�றவில�ல� மற�ற�ம� �ந�த �ாய�ம� பி�ி���ப�ப�வில�ல�. "
+#~ "(50 ந�த�தல� விதி)"
+
+#~ msgid "No Python OpenGL support"
+#~ msgstr " ப�த�தான� OpenGL �தரவ� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "No Python GTKGLExt support"
+#~ msgstr "ப�த�தான� GTKGLExt�தரவ� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
+#~ msgstr "OpenGL ந�ல�ம� த�வ�யான �ா���ி ம�ற�ம�ய� �தரி���வில�ல�"
+
+#~ msgid "White castles long"
+#~ msgstr "வ�ள�ள� த�ர ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
+
+#~ msgid "Black castles long"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப� த�ர ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
+
+#~ msgid "White castles short"
+#~ msgstr "வ�ள�ள� �ண�ம� ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
+
+#~ msgid "Black castles short"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப� �ண�ம� ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
+
+#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
+#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (����)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
+#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (����ம���)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
+#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ஸ���ல�ம���)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
+#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
+
+#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
+#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (����)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
+#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (����ம���)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
+#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ஸ���ல�ம���)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
+#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
+
+#~ msgid "%s wins"
+#~ msgstr "%s ���� வ�ற�றி!"
+
+#~ msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+#~ msgstr "�திரி மா���ி����ண��ார�. ந�ர ம��ியாத�. (����ம���)"
+
+#~ msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+#~ msgstr "�திரி ந�ர ம��ியாத� (ஸ�தம�பனம�)(stalemate)"
+
+#~ msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+#~ msgstr "����ி 50 ந�ர�வ��ளில� �ந�த �ாய�ம� வ����ப�ப�வில�ல� �ல�லத� வ�ரன� ந�ர�த�தப�ப�வில�ல�"
+
+#~ msgid "Opponent has run out of time"
+#~ msgstr "ப����ியாளர� ந�ரம� �ல�லாத� ப�னார�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
+#~ msgstr "�ர� பல�� நில� ம�ன�ற� ம�ற� நி�ழ�ந�தத� (ம�ன�ற� ம����� திர�ப�பம�)"
+
+#~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
+#~ msgstr "ப�திய ப�ர�ள� �ன�ம�யால� �ந�த வ�ரர�ம� ����ம��� ��ய�ய ம��ியாத�"
+
+#~ msgid "The black player has resigned"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப� �������ாரர� ரா�ினாமா ��ய�தார�."
+
+#~ msgid "The white player has resigned"
+#~ msgstr "வ�ள�ள� �������ாரர� ரா�ினாமா ��ய�தார�."
+
+#~ msgid "The game has been abandoned"
+#~ msgstr "விள�யா���� ��வி�ப�ப���த�."
+
+#~ msgid "One of the players has died"
+#~ msgstr "வ�ரர��ளில�  �ர�வர� �றந�த� ப�னார�"
+
+#~ msgid "GGZ Gaming Zone"
+#~ msgstr "�ி�ி��ி விள�யா���� �ர���ம�"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "த�ண��ி���ப���த�"
+
+#~ msgid "New profile..."
+#~ msgstr "ப�திய �ர�வர�..."
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "����வண�"
+
+#~ msgid "Seats"
+#~ msgstr "�ர������ள�"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "விவரணம�"
+
+#~ msgid "Seat"
+#~ msgstr "�ர�����"
+
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "ப����ியாளர�"
+
+#~ msgid "Spectator"
+#~ msgstr "பார�வ�யாளர�"
+
+#~ msgid "Reserved for %s"
+#~ msgstr "%s ���� �த����ப�ப���த�"
+
+#~ msgid "Seat empty"
+#~ msgstr "�ர����� வ�ற�ற�"
+
+#~ msgid "AI (%s)"
+#~ msgstr "AI (%s)"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "b"
+#~ msgstr "b"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "d"
+#~ msgstr "d"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "e"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "f"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "g"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "h"
+#~ msgstr "h"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "P"
+#~ msgstr "P"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "N"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "Q"
+#~ msgstr "Q"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
+#~ msgstr "'%(name)s' �தில� '%(game)s"
+
+#~ msgid "Application Log"
+#~ msgstr "பயன�பா�� பதிவ�"
+
+#~ msgid "Usage: %s [game]"
+#~ msgstr "பயன�பா��: %s [game]"
+
+#~ msgid "Human versus %s"
+#~ msgstr "மனிதன�ம�  %s �ம�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
+#~ "Debug output:"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ந�த �ி�ல� ��ஸ� ம�றிந�தத� �ந�த வழ�வ� http://bugzilla.gnome.org ���� "
+#~ "த�ரிவி���வ�ம�\n"
+#~ "வழ�ந���� வ�ளிய���:"
+
+#~ msgid "glChess"
+#~ msgstr "�ி�ல���ஸ�"
+
+#~ msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
+#~ msgstr "பதிப�ப�ரிம� 2005-2008 ராபர��� �ன��ல�l (மற�ற�ம� ப���ளித�த�ர�) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+#~ "\n"
+#~ "glChess is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ன�ம� ���ான 2D/3D �த�ர��� விள�யா����\n"
+#~ "\n"
+#~ "�ி�ல� ��ஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "தவறான ��வ�����ல�"
+
+#~ msgid "Account in use"
+#~ msgstr "ந�ப�பில� �ள�ள �ண����:"
+
+#~ msgid "Connection closed: %s"
+#~ msgstr "�ண�ப�ப� ம��ப�ப���த� :%s"
+
+#~ msgid "A password is required"
+#~ msgstr "��வ�����ல� �வ�ியம�"
+
+#~ msgid "Disconnected from server"
+#~ msgstr "��வ�ய�த�த����� �ண�ப�ப� �ற� ப���த�."
+
+#~ msgid "No description"
+#~ msgstr "விவரணம� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "Qua"
+#~ msgstr "��வா"
+
 #~ msgid "Sudoku unable to save game."
 #~ msgstr "������ விள�யா���� ��மி���  �யலவில�ல�."
 
@@ -8871,9 +8691,6 @@ msgstr "ப�ரிய"
 #~ msgid "Captain"
 #~ msgstr "�ாப��ன�"
 
-#~ msgid "Knight"
-#~ msgstr "பிரப�"
-
 #~ msgid "Angel"
 #~ msgstr "த�வத�"
 
@@ -9278,9 +9095,6 @@ msgstr "ப�ரிய"
 #~ msgid "Reserved for"
 #~ msgstr "�தற��� �த����ப�ப���த�"
 
-#~ msgid "Game Description   "
-#~ msgstr "விள�யா���� விவரம�   "
-
 #~ msgid "Launch"
 #~ msgstr "�ரம�பி"
 
@@ -9562,9 +9376,6 @@ msgstr "ப�ரிய"
 #~ msgid "Status"
 #~ msgstr "நில�ம�"
 
-#~ msgid "Boot player"
-#~ msgstr "வ�ரர� �த�"
-
 #~ msgid "Sit here"
 #~ msgstr "����� �மர��"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]