[glib-networking] Updated Danish translation



commit 662a200456c0af8e5f8e80726194d2abf4604bdb
Author: Kris Thomsen <lakristho gmail com>
Date:   Tue Mar 29 23:52:36 2011 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |   93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 93 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..0679f0e
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,93 @@
+# Danish translation for glib-networking.
+# Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
+#
+# Kris Thomsen <lakristho gmail com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 23:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho gmail com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:151
+msgid "Proxy resolver internal error."
+msgstr "Intern fejl i proxy-opløser."
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
+#, c-format
+msgid "Could not parse DER certificate: %s"
+msgstr "Kunne ikke fortolke DER-certifikat: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
+#, c-format
+msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
+msgstr "Kunne ikke fortolke PEM-certifikat: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not parse DER private key: %s"
+msgstr "Kunne ikke fortolke privat nøgle for DER: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
+#, c-format
+msgid "Could not parse PEM private key: %s"
+msgstr "Kunne ikke fortolke privat nøgle for PEM: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275
+msgid "No certificate data provided"
+msgstr "Ingen certifikatdata angivet"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:356
+msgid "Server required TLS certificate"
+msgstr "Server kræver et TLS-certifikat"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:241
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS connection: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette TLS-forbindelse: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:479
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
+msgstr "Modpart mislykkedes i at udføre TLS-forhandling"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:497
+msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+msgstr "Modpart forspurgte illegalt TLS-genforhandling"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:511
+msgid "TLS connection closed unexpectedly"
+msgstr "TLS-forbindelse lukkede uventet ned"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:825
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "Fejl under udførsel af TLS-handshake: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:876
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Uacceptabelt TLS-certifikat"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1023
+#, c-format
+msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+msgstr "Fejl under læsning af data fra TLS-sokkel: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
+#, c-format
+msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+msgstr "Fejl under skrivning af data til TLS-sokkel: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1095
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Fejl under nedlukning af TLS: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]