[gnome-system-monitor] Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
- From: Wouter Bolsterlee <wbolster src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
- Date: Tue, 29 Mar 2011 21:52:30 +0000 (UTC)
commit aaa797459fedb4eb8c3737cf674dd59b676fcee0
Author: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>
Date: Tue Mar 29 23:52:21 2011 +0200
Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
po/nl.po | 760 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 382 insertions(+), 378 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 26034b3..88517e1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,16 +8,17 @@
# Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2005, 2006.
# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2007
# Daniel van Eeden <gnomenl myname nl>, 2008
-# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2008â??2010.
+# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2008â??2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 23:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
# meervoud is beter (tino)
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+#: ../src/interface.cpp:620 ../src/procman.cpp:689
msgid "System Monitor"
msgstr "Processenbeheer"
@@ -47,39 +48,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Device"
msgstr "Station"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
msgstr "Map"
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
msgstr "Gebruikt"
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
-msgid "File Systems"
-msgstr "Bestandssystemen"
-
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:155
msgid "?"
@@ -107,299 +103,43 @@ msgstr "%b %d %H:%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 voor de systeeminfo, 1 voor de processenlijst, 2 voor de grafieken en 3 "
-"voor de bestandssystemenlijst"
-
-# kleur cpu standaardgrafiek
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Standaardgrafiek cpu-kleur"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "Standaardgrafiek inkomend netwerkverkeer kleur"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "Standaardgrafiek geheugen-kleur"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "Standaardgrafiek uitgaand netwerkverkeer kleur"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "Standaardgrafiek wisselgeheugen-kleur"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"Bepaalt welke processen standaard worden getoond. Bij 0 wordt alles getoond, "
-"Bij 1 alleen die van de gebruiker, en bij 2 de actieve."
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Kolomvolgorde in schijfweergave"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "Vloeiend verversen aan/uit"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"Als ingesteld op waar, dan draait het processenbeheer in â??Solaris-standâ?? "
-"waar het CPU-gebruik van een taak is opgedeeld aan de hand van het totaal "
-"aantal CPU's. Anders staat het in â??Irix-standâ??."
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Hoogte hoofdvenster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Breedte hoofdvenster"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Proceslijst kolomvolgorde"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Proceslijst sorteerkolom"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Proceslijst sorteerrichting"
-
-# Bewaart/Onthoudt: zorgt dat de volgende keer dezelfde tab wordt getoond
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Onthoudt de huidige getoonde tab"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "De kolom CPU-% tonen bij opstarten"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "De kolom CPU-tijd tonen bij opstarten"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "De kolom PID tonen bij opstarten"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "De kolom SELinux beveiligingscontext tonen bij opstarten"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "De kolom â??Wachtkanaalâ?? tonen bij opstarten"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "De kolom X-server geheugen tonen bij opstarten"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "De kolom Argumenten tonen bij opstarten"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "De kolom Geschat geheugen tonen bij opstarten"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
-msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "De kolom Naam tonen bij opstarten"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "De kolom Nice tonen bij opstarten"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
-msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "Kolom Proceseigenaar tonen bij opstarten"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "De kolom Vast geheugen tonen bij opstarten"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "De kolom Gedeeld geheugen tonen bij opstarten"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "De kolom Starttijd tonen bij opstarten"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "De kolom Status tonen bij opstarten"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "De kolom Virtueel geheugen tonen bij opstarten"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "De kolom Schrijfbaar geheugen tonen bij opstarten"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Procesafhankelijkheden tonen in boomvorm"
-
-# omdat dit in .schemes staat, killen gebruiken ipv vernietigen?
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Waarschuwingsdialoog tonen bij het vernietigen van processen"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Solaris-stand voor CPU-percentage"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Tijd in milliseconden tussen updates van de stationslijst"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Tijd in milliseconden tussen updates van de grafieken"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Tijd in milliseconden tussen updates van de processenlijst"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "Of over alle bestandssystemen informatie moet worden weergeven"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"Of over alle bestandssystemen informatie moet worden weergeven: dit is "
-"inclusief bestandssystemen als 'autofs' en 'procfs'. Het kan handig zijn om "
-"een lijst met alle aangekoppelde bestandssystemen te hebben."
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "Breedte van kolom % CPU"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
-msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr "Breedte van kolom CPU-tijd"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Breedte van kolom PID"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Breedte van kolom SELinux Beveiligingscontext"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Breedte van kolom â??Wachtkanaalâ??"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "Breedte van kolom X-server geheugen"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Breedte van kolom Argumenten"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Breedte van de kolom Geschat geheugengebruik"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Breedte van kolom Naam"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Breedte van kolom Nice"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Breedte van de kolom Eigenaar"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "Breedte van de kolom Vast geheugen"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "Breedte van de kolom Gedeeld geheugen"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Breedte van de kolom Starttijd"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Breedte van de kolom status"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Breedte van de kolom Virtueel geheugen"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Breedte van de kolom Schrijfbaar geheugen"
-
-#: ../src/gsm_color_button.c:188
+#: ../src/gsm_color_button.c:193
msgid "Fraction"
msgstr "Fractie"
-#: ../src/gsm_color_button.c:189
+#: ../src/gsm_color_button.c:194
msgid "Percentage full for pie colour pickers"
msgstr "Percentage vol voor taart kleurkiezers"
-#: ../src/gsm_color_button.c:196
+#: ../src/gsm_color_button.c:201
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/gsm_color_button.c:197
+#: ../src/gsm_color_button.c:202
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "De titel van de kleurkiezer dialoog"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622
msgid "Pick a Color"
msgstr "Kies een kleur"
-#: ../src/gsm_color_button.c:204
+#: ../src/gsm_color_button.c:209
msgid "Current Color"
msgstr "Huidige kleur"
-#: ../src/gsm_color_button.c:205
+#: ../src/gsm_color_button.c:210
msgid "The selected color"
msgstr "De geselecteerde kleur"
-#: ../src/gsm_color_button.c:212
+#: ../src/gsm_color_button.c:217
msgid "Type of color picker"
msgstr "Type kleurenkiezer"
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:545
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ongeldige kleurdata ontvangen \n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:643
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Klik om grafiekkleuren in te stellen"
@@ -511,60 +251,61 @@ msgstr "_Geheugenverdeling"
msgid "Open the memory maps associated with a process"
msgstr "De geheugenverdeling behorend bij een proces tonen"
-#: ../src/interface.cpp:80
+#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
+#: ../src/interface.cpp:81
msgid "Open _Files"
msgstr "Ge_opende bestanden"
-#: ../src/interface.cpp:81
+#: ../src/interface.cpp:82
msgid "View the files opened by a process"
msgstr "De bestanden die door een proces zijn geopend tonen"
-#: ../src/interface.cpp:83
+#: ../src/interface.cpp:84
msgid "_Contents"
msgstr "In_houd"
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:85
msgid "Open the manual"
msgstr "De handleiding openen"
-#: ../src/interface.cpp:86
+#: ../src/interface.cpp:87
msgid "About this application"
msgstr "Over deze toepassing"
-#: ../src/interface.cpp:91
+#: ../src/interface.cpp:92
msgid "_Dependencies"
msgstr "Af_hankelijkheden"
-#: ../src/interface.cpp:92
+#: ../src/interface.cpp:93
msgid "Show parent/child relationship between processes"
msgstr "Moeder/dochter-relatie tussen processen tonen"
-#: ../src/interface.cpp:99
+#: ../src/interface.cpp:100
msgid "_Active Processes"
msgstr "_Actieve processen"
-#: ../src/interface.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:101
msgid "Show active processes"
msgstr "Actieve processen tonen"
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:102
msgid "A_ll Processes"
msgstr "All_e processen"
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:103
msgid "Show all processes"
msgstr "Alle processen tonen"
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:104
msgid "M_y Processes"
msgstr "_Mijn processen"
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:105
msgid "Show user own process"
msgstr "Eigen processen tonen"
# sneltoets is CTRL+E
-#: ../src/interface.cpp:189
+#: ../src/interface.cpp:190
msgid "End _Process"
msgstr "Proces b_eëindigen"
@@ -572,28 +313,28 @@ msgstr "Proces b_eëindigen"
# is meer consistent met de andere items en niet
# minder duidelijk. (tino)
# Zou ook processorbelasting kunnen worden
-#: ../src/interface.cpp:243
+#: ../src/interface.cpp:244
msgid "CPU History"
msgstr "Processor"
-#: ../src/interface.cpp:300
+#: ../src/interface.cpp:301
msgid "CPU"
msgstr "Processor"
-#: ../src/interface.cpp:302
+#: ../src/interface.cpp:303
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "Processor %d"
-#: ../src/interface.cpp:320
+#: ../src/interface.cpp:321
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Geheugen en wisselgeheugen"
-#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
+#: ../src/interface.cpp:360 ../src/proctable.cpp:225
msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
-#: ../src/interface.cpp:385
+#: ../src/interface.cpp:386
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
@@ -602,44 +343,49 @@ msgstr "Swap"
# ivm consistentie andere items. Is niet minder
# duidelijk.
# Zou ook netwerkbelasting kunnen worden. (tino)
-#: ../src/interface.cpp:406
+#: ../src/interface.cpp:407
msgid "Network History"
msgstr "Netwerk"
-#: ../src/interface.cpp:445
+#: ../src/interface.cpp:446
msgid "Receiving"
msgstr "Ontvangen"
-#: ../src/interface.cpp:466
+#: ../src/interface.cpp:467
msgid "Total Received"
msgstr "Totaal ontvangen"
# status: slaapt
-#: ../src/interface.cpp:500
+#: ../src/interface.cpp:501
msgid "Sending"
msgstr "Versturen"
-#: ../src/interface.cpp:522
+#: ../src/interface.cpp:523
msgid "Total Sent"
msgstr "Totaal verstuurd"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:690
+#: ../src/interface.cpp:691
msgid "System"
msgstr "Systeem"
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
+#: ../src/interface.cpp:695 ../src/procdialogs.cpp:518
msgid "Processes"
msgstr "Processen"
# letterlijk: bronnen, maar dit is het label van het tabblad dat de
# grafieken laat zien van het geheugen en cpu-gebruik, en hoe vol de
# verschillende partities zijn.
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
+#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:631
msgid "Resources"
msgstr "Grafieken"
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:695
+#: ../src/procdialogs.cpp:699
+msgid "File Systems"
+msgstr "Bestandssystemen"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -647,7 +393,7 @@ msgstr[0] "%u seconde"
msgstr[1] "%u seconden"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) van %s"
@@ -671,7 +417,7 @@ msgstr "Proces"
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
@@ -682,76 +428,75 @@ msgstr "Bestandsnaam"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Zoeken naar open bestanden"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Naam bevat:"
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Hoofdletterongevoelig vergelijken"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
msgid "S_earch results:"
msgstr "Zoekr_esultaten:"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:478
+#: ../src/memmaps.cpp:341
msgid "VM Start"
msgstr "VG begin"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:480
+#: ../src/memmaps.cpp:343
msgid "VM End"
msgstr "VG einde"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:482
+#: ../src/memmaps.cpp:345
msgid "VM Size"
msgstr "VG omvang"
-#: ../src/memmaps.cpp:483
+#: ../src/memmaps.cpp:346
msgid "Flags"
msgstr "Vlaggen"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:485
+#: ../src/memmaps.cpp:348
msgid "VM Offset"
msgstr "VG offset"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:488
+#: ../src/memmaps.cpp:351
msgid "Private clean"
msgstr "Prive"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:491
+#: ../src/memmaps.cpp:354
msgid "Private dirty"
msgstr "Prive (gemodificeerd)"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:494
+#: ../src/memmaps.cpp:357
msgid "Shared clean"
msgstr "Gedeeld geheugen"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:497
+#: ../src/memmaps.cpp:360
msgid "Shared dirty"
msgstr "Gedeeld geheugen (gemodificeerd)"
-#: ../src/memmaps.cpp:499
+#: ../src/memmaps.cpp:362
msgid "Inode"
msgstr "Inode"
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/memmaps.cpp:608
+#: ../src/memmaps.cpp:467
msgid "Memory Maps"
msgstr "Geheugenverdeling"
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:479
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Geheugenverdeling voor proces â??%sâ?? (PID %u):"
@@ -799,11 +544,271 @@ msgid "Open Files"
msgstr "Open bestanden"
# bij proces %s in gebruik zijnde bestanden
-#: ../src/openfiles.cpp:354
+#: ../src/openfiles.cpp:353
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Door proces \"%s\" (PID %u) geopende bestanden:"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr ""
+"0 voor de systeeminfo, 1 voor de processenlijst, 2 voor de grafieken en 3 "
+"voor de bestandssystemenlijst"
+
+# kleur cpu standaardgrafiek
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "Standaardgrafiek cpu-kleur"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "Standaardgrafiek inkomend netwerkverkeer kleur"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "Standaardgrafiek geheugen-kleur"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "Standaardgrafiek uitgaand netwerkverkeer kleur"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Standaardgrafiek wisselgeheugen-kleur"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
+"active"
+msgstr ""
+"Bepaalt welke processen standaard worden getoond. Bij 0 wordt alles getoond, "
+"Bij 1 alleen die van de gebruiker, en bij 2 de actieve."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Kolomvolgorde in schijfweergave"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Vloeiend verversen aan/uit"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr ""
+"Als ingesteld op waar, dan draait het processenbeheer in â??Solaris-standâ?? "
+"waar het CPU-gebruik van een taak is opgedeeld aan de hand van het totaal "
+"aantal CPU's. Anders staat het in â??Irix-standâ??."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Hoogte hoofdvenster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Breedte hoofdvenster"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Proceslijst kolomvolgorde"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Proceslijst sorteerkolom"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Proceslijst sorteerrichting"
+
+# Bewaart/Onthoudt: zorgt dat de volgende keer dezelfde tab wordt getoond
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Onthoudt de huidige getoonde tab"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Show network traffic in bits"
+msgstr "Netwerksnelheid in bits weergeven"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "De kolom CPU-% tonen bij opstarten"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "De kolom CPU-tijd tonen bij opstarten"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "De kolom PID tonen bij opstarten"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "De kolom SELinux beveiligingscontext tonen bij opstarten"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "De kolom â??Wachtkanaalâ?? tonen bij opstarten"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "De kolom X-server geheugen tonen bij opstarten"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "De kolom Argumenten tonen bij opstarten"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "De kolom Geschat geheugen tonen bij opstarten"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "De kolom Naam tonen bij opstarten"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "De kolom Nice tonen bij opstarten"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "Kolom Proceseigenaar tonen bij opstarten"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "De kolom Vast geheugen tonen bij opstarten"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "De kolom Gedeeld geheugen tonen bij opstarten"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "De kolom Starttijd tonen bij opstarten"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "De kolom Status tonen bij opstarten"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "De kolom Virtueel geheugen tonen bij opstarten"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "De kolom Schrijfbaar geheugen tonen bij opstarten"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Procesafhankelijkheden tonen in boomvorm"
+
+# omdat dit in .schemes staat, killen gebruiken ipv vernietigen?
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Waarschuwingsdialoog tonen bij het vernietigen van processen"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Solaris-stand voor CPU-percentage"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Tijd in milliseconden tussen updates van de stationslijst"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Tijd in milliseconden tussen updates van de grafieken"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Tijd in milliseconden tussen updates van de processenlijst"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "Of over alle bestandssystemen informatie moet worden weergeven"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr ""
+"Of over alle bestandssystemen informatie moet worden weergeven: dit is "
+"inclusief bestandssystemen als 'autofs' en 'procfs'. Het kan handig zijn om "
+"een lijst met alle aangekoppelde bestandssystemen te hebben."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "Breedte van kolom % CPU"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr "Breedte van kolom CPU-tijd"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Breedte van kolom PID"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "Breedte van kolom SELinux Beveiligingscontext"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Breedte van kolom â??Wachtkanaalâ??"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "Breedte van kolom X-server geheugen"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "Breedte van kolom Argumenten"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "Breedte van de kolom Geschat geheugengebruik"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "Breedte van kolom Naam"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "Breedte van kolom Nice"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "Breedte van de kolom Eigenaar"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "Breedte van de kolom Vast geheugen"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "Breedte van de kolom Gedeeld geheugen"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "Breedte van de kolom Starttijd"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "Breedte van de kolom status"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "Breedte van de kolom Virtueel geheugen"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "Breedte van de kolom Schrijfbaar geheugen"
+
#: ../src/procactions.cpp:75
#, c-format
msgid ""
@@ -876,20 +881,20 @@ msgstr "(Zeer lage prioriteit)"
msgid "Change Priority"
msgstr "Prioriteit wijzigen"
-#: ../src/procdialogs.cpp:196
+#: ../src/procdialogs.cpp:195
msgid "Change _Priority"
msgstr "Prioriteit _wijzigen"
-#: ../src/procdialogs.cpp:217
+#: ../src/procdialogs.cpp:216
msgid "_Nice value:"
msgstr "'_Nice'-waarde:"
# merk op/opmerking/nota/noteer/notitie/bijschrift
-#: ../src/procdialogs.cpp:233
+#: ../src/procdialogs.cpp:232
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:234
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
@@ -897,134 +902,134 @@ msgstr ""
"De prioriteit van een proces wordt aangegeven door een 'nice'-waarde. Een "
"lagere 'nice'-waarde komt overeen met een hogere prioriteit."
-#: ../src/procdialogs.cpp:457
+#: ../src/procdialogs.cpp:451
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
-#: ../src/procdialogs.cpp:502
+#: ../src/procdialogs.cpp:496
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Processenbeheer voorkeuren"
-#: ../src/procdialogs.cpp:532
+#: ../src/procdialogs.cpp:525
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
-#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
-#: ../src/procdialogs.cpp:728
+#: ../src/procdialogs.cpp:544 ../src/procdialogs.cpp:657
+#: ../src/procdialogs.cpp:718
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "_Verversinterval in secondes:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:576
+#: ../src/procdialogs.cpp:569
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "_Vloeiend verversen"
-#: ../src/procdialogs.cpp:590
+#: ../src/procdialogs.cpp:582
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "_Waarschuwen bij het beëindigen of vernietigen van processen"
-#: ../src/procdialogs.cpp:604
+#: ../src/procdialogs.cpp:596
msgid "Solaris mode"
msgstr "Solaris-stand"
-#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
+#: ../src/procdialogs.cpp:613 ../src/procdialogs.cpp:752
msgid "Information Fields"
msgstr "Informatievelden"
-#: ../src/procdialogs.cpp:635
+#: ../src/procdialogs.cpp:626
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "_Procesinformatie die in de lijst getoond wordt:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:647
+#: ../src/procdialogs.cpp:638
msgid "Graphs"
msgstr "Grafieken"
-#: ../src/procdialogs.cpp:686
+#: ../src/procdialogs.cpp:677
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "Netwerksnelheid in bits weergeven"
-#: ../src/procdialogs.cpp:748
+#: ../src/procdialogs.cpp:738
msgid "Show _all filesystems"
msgstr "_Alle bestandssystemen tonen"
-#: ../src/procdialogs.cpp:775
+#: ../src/procdialogs.cpp:765
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "_Bestandssysteeminformatie die in de lijst getoond wordt:"
-#: ../src/procman.cpp:682
+#: ../src/procman.cpp:644
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Een simpele proces- en systeemmonitor"
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:210
msgid "Process Name"
msgstr "Procesnaam"
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:211
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:212
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:213
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtueel geheugen"
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:214
msgid "Resident Memory"
msgstr "Vast geheugen"
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:215
msgid "Writable Memory"
msgstr "Schrijfbaar geheugen"
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:216
msgid "Shared Memory"
msgstr "Gedeeld geheugen"
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:217
msgid "X Server Memory"
msgstr "X-server geheugen"
# tabelkop
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:218
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
# tabelkop
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:219
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU-tijd"
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:220
msgid "Started"
msgstr "Gestart"
# tabelkop
# (kort houden dus)
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:221
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:222
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:223
msgid "Security Context"
msgstr "Beveiligingscontext"
-#: ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/proctable.cpp:224
msgid "Command Line"
msgstr "Opdrachtregel"
#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:228
+#: ../src/proctable.cpp:227
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Wachtkanaal"
-#: ../src/proctable.cpp:945
+#: ../src/proctable.cpp:944
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr ""
@@ -1035,46 +1040,42 @@ msgstr ""
msgid "Release %s"
msgstr "Uitgave %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:116
-msgid "Unknown CPU model"
-msgstr "Onbekend CPU-model"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:586
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Kernel %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:599
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
#, c-format
msgid "GNOME %s"
msgstr "GNOME %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:613
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Apparatuur</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:618
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
msgid "Memory:"
msgstr "Geheugen:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Processor %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:630
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
msgid "Processor:"
msgstr "Processor:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:642
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Systeemstatus</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
msgid "Available disk space:"
msgstr "Beschikbare schijfruimte:"
@@ -1180,3 +1181,6 @@ msgstr "<i>n.v.t.</i>"
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+
+#~ msgid "Unknown CPU model"
+#~ msgstr "Onbekend CPU-model"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]