[camorama] Updated Norwegian bokmål translation



commit 729a7455ef2fcb478dab9812b2e1f26892d17561
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Mar 29 20:57:19 2011 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  187 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 104 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 954a6ba..7cdd45c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Norwegian bokmål translation of camorama.
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2005.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2005, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: camorama 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-13 13:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-13 13:36+0200\n"
-"Last-Translator: Ã?ivind Hoel <oivind hoel gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 20:57+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: no\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 msgid "Camorama Webcam Viewer"
 msgstr "Camorama webkamera-visning"
 
-#: ../camorama.desktop.in.h:2 ../src/callbacks.c:511
+#: ../camorama.desktop.in.h:2 ../src/callbacks.c:480
 msgid "View, alter and save images from a webcam"
 msgstr "Vis, endre og lagre bilder fra et webkamera"
 
@@ -407,20 +408,15 @@ msgstr ""
 "Ved opptak av bilder via \"Ta bilde\"-knappen, eller ved autoopptak, slår "
 "denne nøkkelen på/av lagring av bilder til en ekstern tjener."
 
-#: ../src/callbacks.c:500
+#: ../src/callbacks.c:469
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../src/callbacks.c:509
+#: ../src/callbacks.c:478
 msgid "Camorama"
 msgstr "Camorama"
 
-#: ../src/callbacks.c:595 ../src/callbacks.c:629 ../src/callbacks.c:679
-#: ../src/callbacks.c:692
-msgid "Unable to capture image."
-msgstr "Kan ikke ta opp bilde."
-
-#: ../src/callbacks.c:823
+#: ../src/callbacks.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Local Capture: %d\n"
@@ -431,25 +427,62 @@ msgstr ""
 "Eksternt opptak: %d\n"
 "Opptaksintervall: %d"
 
-#: ../src/callbacks.c:832
+#: ../src/callbacks.c:641
+#, c-format
 msgid "Automatic Capture Disabled"
 msgstr "Automatisk opptak deaktivert"
 
-#: ../src/fileio.c:120 ../src/fileio.c:266
+#: ../src/camorama-filter-laplace.c:128
+msgid "Laplace (4 Neighbours)"
+msgstr "Laplace (4 naboer)"
+
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: ../src/camorama-filter-mirror.c:67
+msgid "Mirror"
+msgstr "Speilvend"
+
+#: ../src/camorama-stock-items.c:14
+msgid "Webcam"
+msgstr "Nettkamera"
+
+#: ../src/camorama-window.c:112
+msgid "_Add Filter"
+msgstr "_Legg til filter"
+
+#: ../src/camorama-window.c:201
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekter"
+
+#: ../src/capture-strategy-mmap.c:70 ../src/v4l.c:98 ../src/v4l.c:172
+#: ../src/v4l.c:184 ../src/v4l.c:209 ../src/v4l.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to video device (%s).\n"
+"Please check connection."
+msgstr ""
+"Kan ikke koble til videoutstyret %s.\n"
+"Vennligst sjekk tilkoblingen."
+
+#: ../src/capture-strategy-mmap.c:109 ../src/capture-strategy-mmap.c:122
+#: ../src/capture-strategy-mmap.c:204 ../src/capture-strategy-mmap.c:235
+msgid "Unable to capture image."
+msgstr "Kan ikke ta opp bilde."
+
+#: ../src/fileio.c:124 ../src/fileio.c:270
 msgid "Could save temporary image file in /tmp."
 msgstr "Kan ikke lagre mellomlagerbilde i /tmp."
 
-#: ../src/fileio.c:138
+#: ../src/fileio.c:142
 #, c-format
 msgid "Unable to create image '%s'."
 msgstr "Kan ikke opprette bilde «%s»."
 
-#: ../src/fileio.c:147 ../src/fileio.c:430
+#: ../src/fileio.c:151 ../src/fileio.c:432
 #, c-format
 msgid "Could not save image '%s/%s'."
 msgstr "Kunne ikke lagre bilde «%s/%s»."
 
-#: ../src/fileio.c:274
+#: ../src/fileio.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open temporary image file '%s'.\n"
@@ -458,67 +491,104 @@ msgstr ""
 "Kan ikke åpne mellomlagerbilde (%s)\n"
 "Kan derfor ikke laste opp bildet."
 
-#: ../src/fileio.c:312
+#: ../src/fileio.c:316
 #, c-format
 msgid "An error occurred opening %s."
 msgstr "Fen feil oppsto ved åpning av %s."
 
-#: ../src/fileio.c:324
+#: ../src/fileio.c:328
 #, c-format
 msgid "An error occurred writing to %s."
 msgstr "En feil oppstod under skriving til %s."
 
-#: ../src/fileio.c:404
+#: ../src/fileio.c:406
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'."
 msgstr "Kan ikke opprette mappen %s."
 
-#: ../src/fileio.c:415
+#: ../src/fileio.c:417
 #, c-format
 msgid "Could not change to directory '%s'."
 msgstr "Kan ikke velge mappen %s."
 
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/filter.c:170
+msgid "Color Correction"
+msgstr "Fargekorreksjon"
+
+#: ../src/filter.c:195
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter:"
+
+#: ../src/filter.c:234
+msgid "Threshold (Overall)"
+msgstr "Terskel (totalt)"
+
+#: ../src/filter.c:276
+msgid "Threshold (Per Channel)"
+msgstr "Terskel (per kanal)"
+
+#: ../src/filter.c:349
+msgid "Wacky"
+msgstr "Tullete"
+
+#: ../src/filter.c:450
+msgid "Smooth"
+msgstr "Myk"
+
+#: ../src/filter.c:481
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Ensfarget"
+
+#: ../src/filter.c:511
+msgid "Monochrome (Weight)"
+msgstr "Ensfarget (vekt)"
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: ../src/filter.c:563
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: ../src/main.c:78
 msgid "show version and exit"
 msgstr "vis versjon og avslutt"
 
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:80
 msgid "v4l device to use"
 msgstr "v4l-enhet som skal brukes"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:82
 msgid "enable debugging code"
 msgstr "slå på avlusingskode"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:83
 msgid "capture width"
 msgstr "bildebredde"
 
-#: ../src/main.c:60
+#: ../src/main.c:85
 msgid "capture height"
 msgstr "bildehøyde"
 
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:88
 msgid "maximum capture size"
 msgstr "maksimal opptaksstørrelse"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:90
 msgid "minimum capture size"
 msgstr "minimum opptaksstørrelse"
 
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:92
 msgid "middle capture size"
 msgstr "middels opptaksstørrelse"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:94
 msgid "use read() rather than mmap()"
 msgstr "bruk read() istedenfor mmap()"
 
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:115
 msgid "camorama"
 msgstr "camorama"
 
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -531,7 +601,7 @@ msgstr ""
 "Camorama versjon %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:238
+#: ../src/main.c:256
 msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
 msgstr "Fant ikke grensesnittfilen (camorama.glade)."
 
@@ -539,52 +609,3 @@ msgstr "Fant ikke grensesnittfilen (camorama.glade)."
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kunne ikke finne bildefil: %s"
-
-#: ../src/v4l.c:94 ../src/v4l.c:168 ../src/v4l.c:180 ../src/v4l.c:205
-#: ../src/v4l.c:226 ../src/v4l.c:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to video device (%s).\n"
-"Please check connection."
-msgstr ""
-"Kan ikke koble til videoutstyret %s.\n"
-"Vennligst sjekk tilkoblingen."
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientering"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Orientering for trauet."
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Effekter</span>"
-
-#~ msgid "Black & white"
-#~ msgstr "Sort/hvitt"
-
-#~ msgid "Color correction"
-#~ msgstr "Fargekorreksjon"
-
-#~ msgid "Color threshold"
-#~ msgstr "Fargeterskel"
-
-#~ msgid "Laplace"
-#~ msgstr "Laplace"
-
-#~ msgid "Mirror image"
-#~ msgstr "Speilvend bilde"
-
-#~ msgid "Negative"
-#~ msgstr "Negativ"
-
-#~ msgid "Smoothing"
-#~ msgstr "Utjevning"
-
-#~ msgid "Sobel"
-#~ msgstr "Sobel"
-
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "Terskel:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]