[gbrainy/stable] Updated Slovenian translation



commit 4427cb9a75dc40a3e01a9663f9c0cc39cbd9e32a
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Tue Mar 29 20:10:07 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  238 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 99fff0b..186ffeb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,15 +7,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-01-30 22:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-31 13:14+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-28 08:31+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\\n\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr[2] "V svoji banki imate shranjeni [money] denarni enoti z 10% letno obres
 msgstr[3] "V svoji banki imate shranjene [money] denarne enote z 10% letno obrestno mero. Koliko denarja boste imeli po 2 letih?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:65
-#: ../data/games.xml.h:27
+#: ../data/games.xml.h:26
 msgid "In a horse race there are people and horses. You can count [eyes] eye and [legs] leg. How many horses are present?"
 msgid_plural "In a horse race there are people and horses. You can count [eyes] eyes and [legs] legs. How many horses are present?"
 msgstr[0] "Na konjski dirki so ljudje in konji. PreÅ¡teti je mogoÄ?e [eyes] oÄ?i in [legs] nog. Koliko je konj na dirki."
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr[2] "Na konjski dirki so ljudje in konji. PreÅ¡teti je mogoÄ?e [eyes] oÄ?i
 msgstr[3] "Na konjski dirki so ljudje in konji. PreÅ¡teti je mogoÄ?e [eyes] oÄ?i in [legs] noge. Koliko je konj na dirki."
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:69
-#: ../data/games.xml.h:50
+#: ../data/games.xml.h:47
 msgid "There is [men] person and [horses] horse."
 msgid_plural "There are [men] people and [horses] horses."
 msgstr[0] "Na dirki je [men] ljudi in [horses] konj."
@@ -116,166 +116,158 @@ msgid "A lever is in equilibrium at distances reciprocally proportional to their
 msgstr "Konca vzvoda sta si v ravnotežju takrat, ko sta razdalji medsebojno sorazmerni s težko koncev."
 
 #: ../data/games.xml.h:2
-msgid "A multiple is a number that may be divided by another number with no remainder. For example, 10, 15 and 25 are multiples of 5."
-msgstr "VeÄ?kratnik je Å¡tevilo, ki ga je mogoÄ?e deliti z drugim Å¡tevilom brez ostanka. Na primer, 10, 15 in 25 so veÄ?kratniki Å¡tevila 5."
-
-#: ../data/games.xml.h:3
 msgid "A palindromic number remains the same when its digits are reversed (e.g.: 2112)."
 msgstr "Palindromsko Å¡tevilo je Å¡tevilo, ki se ob obraÄ?anju Å¡tevilk ne spremeni (na primer: 2112)."
 
-#: ../data/games.xml.h:4
+#: ../data/games.xml.h:3
 msgid "Age"
 msgstr "Starost"
 
-#: ../data/games.xml.h:5
+#: ../data/games.xml.h:4
 msgid "Bank interest"
 msgstr "BanÄ?ne obresti"
 
-#: ../data/games.xml.h:6
+#: ../data/games.xml.h:5
 msgid "Box"
 msgstr "Å katla"
 
-#: ../data/games.xml.h:7
+#: ../data/games.xml.h:6
 msgid "Boxes"
 msgstr "Å katle"
 
-#: ../data/games.xml.h:8
+#: ../data/games.xml.h:7
 msgid "Brothers and sisters"
 msgstr "Bratje in sestre"
 
-#: ../data/games.xml.h:9
+#: ../data/games.xml.h:8
 msgid "Cars in town"
 msgstr "Avtomobili v mestu"
 
-#: ../data/games.xml.h:10
+#: ../data/games.xml.h:9
 msgid "Clock Rotation"
 msgstr "Vrtenje ure"
 
-#: ../data/games.xml.h:11
+#: ../data/games.xml.h:10
 msgid "Compare variables"
 msgstr "Primerjaj spremnljivke"
 
-#: ../data/games.xml.h:12
+#: ../data/games.xml.h:11
 msgid "Compound interest is paid on the original amount and on the accumulated past interest."
 msgstr "Obresti so pri obrestno obrestnemu raÄ?unu izplaÄ?ane na glavnico in na pretekle obresti."
 
-#: ../data/games.xml.h:13
+#: ../data/games.xml.h:12
 msgid "Consider the sentence attributed to Archimedes: give me a lever long enough and a place to stand, and I can move the Earth."
 msgstr "Premislite stavek, ki ga je izrekel Arhimed: dajte mi vzvod in oporno toÄ?ko, in premaknil bom Svet."
 
-#: ../data/games.xml.h:14
+#: ../data/games.xml.h:13
 msgid "Container"
 msgstr "Zabojnik"
 
-#: ../data/games.xml.h:15
+#: ../data/games.xml.h:14
 msgid "Dartboard"
 msgstr "TarÄ?a za pikado"
 
-#: ../data/games.xml.h:16
+#: ../data/games.xml.h:15
 msgid "Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at the power of [digits]."
 msgstr "Vsaka številka ima 10 možnosti. Skupno število možnosti je 10 na [digits]."
 
-#: ../data/games.xml.h:17
+#: ../data/games.xml.h:16
 msgid "Every digit has 8 possibilities. The total number of possibilities is 8 at the power of [digits]."
 msgstr "Vsaka številka ima 8 možnosti. Skupno število možnosti je 8 na [digits]."
 
-#: ../data/games.xml.h:18
+#: ../data/games.xml.h:17
 msgid "Every game is an independent event with 2 possible results. The total number of possibilities is 2 at the power of [games]."
 msgstr "Vsaka igra je neodvisna od druge z 2 mogoÄ?ima rezultatoma. Skupno Å¡tevilo možnosti je 2 na [games]."
 
-#: ../data/games.xml.h:19
+#: ../data/games.xml.h:18
 msgid "Every hour rotates 360 degrees."
 msgstr "V vsaki uri se minutni kazalec zavrti za 360 stopinj."
 
-#: ../data/games.xml.h:20
+#: ../data/games.xml.h:19
 msgid "From year 1000 to year 10000, palindrome years occur at 110 year intervals except for the end of each millennium that occur at a 11 years interval."
 msgstr "Palindromska leta se med letom 1000 in 10000 pojavijo vsakih 110 let razen na koncu vsakega tisoÄ?letja, ko se pojavijo vsakih 11 let."
 
-#: ../data/games.xml.h:21
+#: ../data/games.xml.h:20
 msgid "Given two integer numbers x and y, if x is even and y odd, which of the following expressions gives always an odd result? [option_answers]"
 msgstr "Imate Å¡tevili x in y in x je vedno sod in y je vedno lih. Kateri od naslednjih izrazov vam bo vedno dal lih rezultat? [option_answers]"
 
-#: ../data/games.xml.h:22
+#: ../data/games.xml.h:21
 msgid "Horse race"
 msgstr "Konjska dirka"
 
-#: ../data/games.xml.h:23
+#: ../data/games.xml.h:22
 msgid "How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be packed into a container measuring 6 x 5 x [z]?"
 msgstr "Koliko Å¡katel z merami 1 x 1 x 0,5 je mogoÄ?e zapakirati v zabojnik z merami 6 x 5 x [z]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:24
+#: ../data/games.xml.h:23
 msgid "How much weight is needed at the point indicated by the question mark to balance the lever?"
 msgstr "KolikÅ¡na teža je potrebna na toÄ?ki, ki jo nakazuje vpraÅ¡aj, za uravnoteženje roÄ?ice ? "
 
-#: ../data/games.xml.h:25
+#: ../data/games.xml.h:24
 msgid "If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s. Which of the following options makes x &gt; y true? [option_answers]"
 msgstr "p &lt; x &lt; q in r &lt; y &lt; s. Katera od naslednjih možnosti ustreza x &gt; y? [option_answers]"
 
-#: ../data/games.xml.h:26
+#: ../data/games.xml.h:25
 msgid "If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s. Which of the following options makes x &lt; y true? [option_answers]"
 msgstr "p &lt; x &lt; q in r &lt; y &lt; s. Katera od naslednjih možnosti ustreza x &lt; y? [option_answers]"
 
-#: ../data/games.xml.h:29
+#: ../data/games.xml.h:28
 #, no-c-format
 msgid "In a small town, [all_cars]% of the inhabitants have a car and [males_cars]% have a car and are males. What percentage of the population are females and have a car? [option_answers]"
 msgstr "V majhnem mestu ima [all_cars]% prebivalcev avto od tega je [males_cars]% moških. Kolikšen odstotek od skupnih prebivalcev so ženske z avtomobili? [option_answers]"
 
-#: ../data/games.xml.h:30
+#: ../data/games.xml.h:29
 msgid "In every match you eliminate one player, you need the total number of games minus 1 to find out the winner."
 msgstr "V vsaki tekmi je izloÄ?en en igralec. Za doloÄ?itev zmagovalca potrebujete celotno Å¡tevilo igralcev minus 1."
 
-#: ../data/games.xml.h:31
+#: ../data/games.xml.h:30
 msgid "It is the result of the operation [num_a] * [num_b]."
 msgstr "Je rezultat izraÄ?una [num_a] * [num_b]."
 
-#: ../data/games.xml.h:32
+#: ../data/games.xml.h:31
 msgid "It is the result of the operation [num_a] + [num_b]."
 msgstr "Je rezultat izraÄ?una [num_a] + [num_b]."
 
-#: ../data/games.xml.h:33
+#: ../data/games.xml.h:32
 msgid "It is the result of the operation [num_b] - [num_a]."
 msgstr "Je rezultat izraÄ?una [num_b] - [num_a]."
 
-#: ../data/games.xml.h:34
+#: ../data/games.xml.h:33
 msgid "It is the result of the operation [num_b] / [num_a]."
 msgstr "Je rezultat izraÄ?una [num_b] / [num_a]."
 
-#: ../data/games.xml.h:35
+#: ../data/games.xml.h:34
 msgid "Lever"
 msgstr "RoÄ?ica"
 
-#: ../data/games.xml.h:36
-msgid "Multiple number"
-msgstr "VeÄ?kratna Å¡tevila"
-
-#: ../data/games.xml.h:37
+#: ../data/games.xml.h:35
 msgid "Odd number"
 msgstr "Liho Å¡tevilo"
 
-#: ../data/games.xml.h:38
+#: ../data/games.xml.h:36
 msgid "On the dartboard below, where you have to hit the darts to add 120 points in 5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
 msgstr "Kam morate zadeti tarÄ?o za pikado spodaj, da v 5 metih dobite 120 toÄ?k? Odgovorite z uporabo seznama Å¡tevilk (na primer 4, 5, 6, 3, 2)"
 
-#: ../data/games.xml.h:39
+#: ../data/games.xml.h:37
 msgid "Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and [both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
 msgstr "Od [people] ljudi, jih ima [brothers] brate, [sisters] ima sestre in [both] imajo oboje. Koliko ljudi nima niti bratov niti sester?"
 
-#: ../data/games.xml.h:40
+#: ../data/games.xml.h:38
 msgid "Palindromic years"
 msgstr "Palindromska leta"
 
-#: ../data/games.xml.h:41
+#: ../data/games.xml.h:39
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
-#: ../data/games.xml.h:42
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:119
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:129
+#: ../data/games.xml.h:40
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:134
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:148
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:190
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:302
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:172
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:216
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:312
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:313
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:165
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:189
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:320
@@ -283,160 +275,136 @@ msgstr "Geslo"
 msgid "Possible answers are:"
 msgstr "MogoÄ?i odgovori so:"
 
-#: ../data/games.xml.h:43
+#: ../data/games.xml.h:41
 msgid "Simple equations"
 msgstr "Enostavne enaÄ?be"
 
-#: ../data/games.xml.h:44
+#: ../data/games.xml.h:42
 msgid "Since x is always an even number, multiplying it by 2 always produces an even number. Adding an even number to an odd number (y) always produces an odd number."
 msgstr "Ker je x vedno sodo število, množenje z 2 vedno proizvede sodo število. Dodajanje sodega števila lihemu številu (y) vedno proizvede liho število."
 
-#: ../data/games.xml.h:45
+#: ../data/games.xml.h:43
 msgid "Tennis game"
 msgstr "Igra tenisa"
 
-#: ../data/games.xml.h:46
-msgid "The number X is multiple of [num_x] and the number Y of [num_y]. The product of both numbers (X * Y) is then multiple of? [option_answers]"
-msgstr "Å tevilo X je veÄ?kratnik [num_x] in Å¡tevilo Y veÄ?kratnik [num_y]. Produkt obeh Å¡tevil  (X * Y) je nato veÄ?kratnik Å¡tevila? [option_answers]"
-
-#: ../data/games.xml.h:47
+#: ../data/games.xml.h:44
 msgid "The variable q is bigger than x and s is bigger than y, if q is bigger than s then the condition x &gt; y is true."
 msgstr "Spremenljivka q je veÄ?ja kot x in s je veÄ?ji kot y. Ä?e je q veÄ?ji kot s, potem je pogoju  x &gt; y zadoÅ¡Ä?eno."
 
-#: ../data/games.xml.h:48
+#: ../data/games.xml.h:45
 msgid "The variable q is bigger than x and y bigger than r, if q is bigger than r then the condition x &lt; y is true."
 msgstr "Spremenljivka q je veÄ?ja kot x in y je veÄ?ja kot r. Ä?e je q veÄ?ji od r potem je pogoju x  &lt; y zadoÅ¡Ä?eno."
 
-#: ../data/games.xml.h:49
+#: ../data/games.xml.h:46
 msgid "There are [men] people and [horses] horses."
 msgstr "Na dirki je [men] ljudi in [horses] konj."
 
-#: ../data/games.xml.h:51
+#: ../data/games.xml.h:48
 msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Katero Å¡tevilo je potrebno deliti z [num_a], da dobimo [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:52
+#: ../data/games.xml.h:49
 msgid "What number minus [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Kateremu številu je treba odšteti [num_a], da dobimo [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:53
+#: ../data/games.xml.h:50
 msgid "What number multiplied by [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Katero število je treba pomnožiti z [num_a], da dobimo [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:54
+#: ../data/games.xml.h:51
 msgid "What number plus [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Katero Å¡tevilo je potrebno dodati [num_a] da dobimo [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:55
+#: ../data/games.xml.h:52
 msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
 msgstr "Spravite lahko 6 * 5 * [z] * 2 Å¡katli."
 
-#: ../data/games.xml.h:56
+#: ../data/games.xml.h:53
 msgid "[brothers_only] people have brothers only, [sisters_only] sisters only and [both] have sisters and brothers."
 msgstr "[brothers_only] ljudje imajo le brate, [sisters_only] imajo le sestre in [both] imajo brate in sestre."
 
-#: ../data/games.xml.h:58
+#: ../data/games.xml.h:55
 #, no-c-format
 msgid "[female_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women and have a car."
 msgstr "[female_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) prebivalcev so ženske, ki imajo avtomobile."
 
-#: ../data/games.xml.h:59
-msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [product]."
-msgstr "[option_a] in [option_b] sta oba veÄ?kratnika [product]."
-
-#: ../data/games.xml.h:60
+#: ../data/games.xml.h:56
 msgid "[option_prefix] (x - y) * 2"
 msgstr "[option_prefix] (x - y) * 2"
 
-#: ../data/games.xml.h:61
+#: ../data/games.xml.h:57
 msgid "[option_prefix] 2x + y"
 msgstr "[option_prefix] 2x + y"
 
-#: ../data/games.xml.h:62
-msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_b]"
-msgstr "[option_prefix] [option_a] in [option_b]"
-
-#: ../data/games.xml.h:63
-msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_c]"
-msgstr "[option_prefix] [option_a] in [option_c]"
-
-#: ../data/games.xml.h:65
+#: ../data/games.xml.h:59
 #, no-c-format
 msgid "[option_prefix] [option_a]%"
 msgstr "[option_prefix] [option_a]%"
 
-#: ../data/games.xml.h:66
-msgid "[option_prefix] [option_b] and [option_c]"
-msgstr "[option_prefix] [option_b] in [option_c]"
-
-#: ../data/games.xml.h:68
+#: ../data/games.xml.h:61
 #, no-c-format
 msgid "[option_prefix] [option_b]%"
 msgstr "[option_prefix] [option_b]%"
 
-#: ../data/games.xml.h:69
-msgid "[option_prefix] [option_c] and [option_d]"
-msgstr "[option_prefix] [option_c] in [option_d]"
-
-#: ../data/games.xml.h:71
+#: ../data/games.xml.h:63
 #, no-c-format
 msgid "[option_prefix] [option_c]%"
 msgstr "[option_prefix] [option_c]%"
 
-#: ../data/games.xml.h:73
+#: ../data/games.xml.h:65
 #, no-c-format
 msgid "[option_prefix] [option_d]%"
 msgstr "[option_prefix] [option_d]%"
 
-#: ../data/games.xml.h:74
+#: ../data/games.xml.h:66
 msgid "[option_prefix] p < r"
 msgstr "[option_prefix] p < r"
 
-#: ../data/games.xml.h:75
+#: ../data/games.xml.h:67
 msgid "[option_prefix] p > r"
 msgstr "[option_prefix] p > r"
 
-#: ../data/games.xml.h:76
+#: ../data/games.xml.h:68
 msgid "[option_prefix] q < r"
 msgstr "[option_prefix] q < r"
 
-#: ../data/games.xml.h:77
+#: ../data/games.xml.h:69
 msgid "[option_prefix] q = s"
 msgstr "[option_prefix] q = s"
 
-#: ../data/games.xml.h:78
+#: ../data/games.xml.h:70
 msgid "[option_prefix] q > s"
 msgstr "[option_prefix] q > s"
 
-#: ../data/games.xml.h:79
+#: ../data/games.xml.h:71
 msgid "[option_prefix] x * y"
 msgstr "[option_prefix] x * y"
 
-#: ../data/games.xml.h:80
+#: ../data/games.xml.h:72
 msgid "[option_prefix] x * y * 2"
 msgstr "[option_prefix] x * y * 2"
 
-#: ../data/games.xml.h:81
+#: ../data/games.xml.h:73
 msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
 msgstr "[rslt_a] in [rslt_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:82
+#: ../data/games.xml.h:74
 msgid "[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. What are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the same gap?"
 msgstr "[year_start] je bilo palindromsko leto, tako kot je bilo [year_end] 11 let kasneje. Kateri dve leti sta naslednji zaporedni palindromski leti po letu [year_end] z enako razliko med njima kot prejšnji dve leti?"
 
-#: ../data/games.xml.h:83
+#: ../data/games.xml.h:75
 msgid "x * [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x * [num_a] = [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:84
+#: ../data/games.xml.h:76
 msgid "x + [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x + [num_a] = [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:85
+#: ../data/games.xml.h:77
 msgid "x - [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x - [num_a] = [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:86
+#: ../data/games.xml.h:78
 msgid "x / [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x / [num_a] = [num_b]"
 
@@ -1916,13 +1884,14 @@ msgstr "Izbirno vpraÅ¡anje z veÄ? odgovori Å¡t.{0}"
 #. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the suggestions on how to answer
 #. E.g: What is the correct option? Answer A, B, C.
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:69
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:72
 #, csharp-format
 msgid "{0} Answer {1}."
 msgstr "{0} Odgovorite z izbiro Ä?rke {1}."
 
 #. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:105
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:112
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:120
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:131
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:159
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:176
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:161
@@ -1943,7 +1912,7 @@ msgid "Given the relationship between the two words below, which word has the sa
 msgstr "Katera beseda je z besedo '{0}' v enakem razmerju kot spodnji besedi?"
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:94
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:133
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:152
 #, csharp-format
 msgid "Words: {0}"
 msgstr "Besedi: {0}"
@@ -2120,15 +2089,16 @@ msgstr "S tem programom bi morali dobiti tudi kopijo Splošnega Javnega dovoljen
 msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
 msgstr "Zabavna igra za spodbujanje razmišljanja in bistrenja misli."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:81
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:80
+#| msgid "gbrainy project web site"
+msgid "gbrainy project web site:http://live.gnome.org/gbrainy";
+msgstr "SpletiÅ¡Ä?e projekta gbrainy:http://live.gnome.org/gbrainy";
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:82
 #, csharp-format
 msgid "You can also play on-line at {0}"
 msgstr "Igrate lahko tudi na spletu na {0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:84
-msgid "gbrainy project web site"
-msgstr "SpletiÅ¡Ä?e projekta gbrainy"
-
 #. Column: Game Name
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:68
 msgid "Game Name"
@@ -2658,18 +2628,18 @@ msgstr "Kaj je naslednje logiÄ?no zaporedje predmetov v zadnjem stolpcu? Oglejte
 msgid "It is the only combination that you can build with the given elements without repeating them."
 msgstr "Edina kombinacija, ki jo lahko sestavite z danimi elementi brez ponavljanja."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:78
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:90
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:103
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:82
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:94
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:107
 #, csharp-format
 msgid "{0} ->"
 msgstr "{0} ->"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:159
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:163
 msgid "Convention when giving the answer is:"
 msgstr "Dogovor pri podajanju odgovorov je:"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:163
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:167
 #, csharp-format
 msgid "E.g: {0}{1}{2} (pentagon, triangle, circle)"
 msgstr "Na primer: {0}{1}{2} (petkotnik, trikotnik, krog)"
@@ -4144,6 +4114,30 @@ msgstr "_Odstrani ..."
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_PrekliÄ?i izbor vsega"
 
+#~ msgid ""
+#~ "A multiple is a number that may be divided by another number with no "
+#~ "remainder. For example, 10, 15 and 25 are multiples of 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "VeÄ?kratnik je Å¡tevilo, ki ga je mogoÄ?e deliti z drugim Å¡tevilom brez "
+#~ "ostanka. Na primer, 10, 15 in 25 so veÄ?kratniki Å¡tevila 5."
+#~ msgid "Multiple number"
+#~ msgstr "VeÄ?kratna Å¡tevila"
+#~ msgid ""
+#~ "The number X is multiple of [num_x] and the number Y of [num_y]. The "
+#~ "product of both numbers (X * Y) is then multiple of? [option_answers]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Å tevilo X je veÄ?kratnik [num_x] in Å¡tevilo Y veÄ?kratnik [num_y]. Produkt "
+#~ "obeh Å¡tevil  (X * Y) je nato veÄ?kratnik Å¡tevila? [option_answers]"
+#~ msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [product]."
+#~ msgstr "[option_a] in [option_b] sta oba veÄ?kratnika [product]."
+#~ msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_b]"
+#~ msgstr "[option_prefix] [option_a] in [option_b]"
+#~ msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_c]"
+#~ msgstr "[option_prefix] [option_a] in [option_c]"
+#~ msgid "[option_prefix] [option_b] and [option_c]"
+#~ msgstr "[option_prefix] [option_b] in [option_c]"
+#~ msgid "[option_prefix] [option_c] and [option_d]"
+#~ msgstr "[option_prefix] [option_c] in [option_d]"
 #~ msgid "Bagpipes"
 #~ msgstr "Dude"
 #~ msgid "Every triangle counts as 1, each circle as 2 and each square as 3."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]