[gnome-session] Update Simplified Chinese translation.



commit cd98babd74fe53fb7be9c0e16c37870f767e6b87
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Tue Mar 29 16:16:02 2011 +0000

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po |  367 +++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 120 insertions(+), 247 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b720333..4d990ea 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,13 +9,16 @@
 # Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2009.
 # Tao Wei <weitao1979 gmail com>, 2009.
 # Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010.
+# liu zhen <liuzhen1191 gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-08 10:53+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-08 10:53+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-28 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-30 00:03+0800\n"
+"Last-Translator: liu zhen <liuzhen1191 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,37 +30,37 @@ msgstr ""
 msgid "Select Command"
 msgstr "é??æ?©å?½ä»¤"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193
 msgid "Add Startup Program"
 msgstr "添�����"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197
 msgid "Edit Startup Program"
 msgstr "������"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:485
 msgid "The startup command cannot be empty"
 msgstr "���令��为空"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "å?¯å?¨å?½ä»¤æ? æ??"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "��"
 
 # gsm/logout.c:240
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
 msgid "Icon"
 msgstr "��"
 
 # applets/gkb/gkb.c:262
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
 msgid "Program"
 msgstr "��"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
 msgid "Startup Applications Preferences"
 msgstr "å?¯å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?é¦?é??项"
 
@@ -69,15 +72,19 @@ msgstr "æ? å??称"
 msgid "No description"
 msgstr "æ? æ??è¿°"
 
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:441
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:280
 msgid "Version of this application"
 msgstr "æ­¤åº?ç?¨ç¨?åº?ç??ç??æ?¬"
 
-#: ../capplet/main.c:63
+#: ../capplet/main.c:61
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "ä¸?è?½æ?¾ç¤ºå¸®å?©æ??æ¡£"
 
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME fallback"
+msgstr "GNOME å??å¤?模å¼?"
+
+#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
@@ -85,100 +92,11 @@ msgstr "GNOME"
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "此������� GNOME"
 
-# gsm/save-session.c:41
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1
-msgid "Default session"
-msgstr "�认��"
-
-# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:134
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "æ??件管ç??å?¨"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
-msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "å¦?æ??å?¯ç?¨ï¼?gnome-session å°?å?¨ç»?æ??ä¼?è¯?ä¹?å??æ??示ã??"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
-msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
-msgstr "å¦?æ??å?¯ç?¨ï¼?gnome-session å°?å?¨è?ªå?¨ä¿?å­?ä¼?è¯?ã??"
-
-# SUN NEW TRANSLATION
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
-msgid "List of applications that are part of the default session."
-msgstr "é»?认ä¼?è¯?æ??å??å?«ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å??表ã??"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"List of components that are required as part of the session. (Each element "
-"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
-"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
-"remove a required component from the session, and the session manager will "
-"automatically add the required components back to the session at login time "
-"if they do get removed."
-msgstr ""
-"å??å?ºä¼?è¯?æ??å??å?«ç??å¿?é??ç»?件ã??(æ¯?个å??素代表äº?â??/desktop/gnome/session/"
-"required_componentsâ??ä¸?ç??ä¸?个é?®ã??)å?¯å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?é¦?é??项é??常ä¸?å??许ç?¨æ?·ä»?ä¼?è¯?中å? é?¤"
-"æ??é??ç»?件ï¼?è??ä¼?è¯?管ç??å?¨ä¹?ä¼?å?¨æ??é??ç»?件被误å? é?¤æ?¶è?ªå?¨æ·»å? è¿?äº?ç»?件ã??"
-
-# gsm/logout.c:248
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
-msgid "Logout prompt"
-msgstr "注é??æ??示"
-
-# panel/menu.c:543
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8
-msgid "Panel"
-msgstr "��"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
-msgid "Required session components"
-msgstr "æ??é??ç??ä¼?è¯?ç»?件"
-
-# gsm/session-properties.c:264
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
-msgid "Save sessions"
-msgstr "����"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
-msgid ""
-"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
-"your saved files."
-msgstr "æ??件管ç??å?¨æ??ä¾?äº?æ¡?é?¢å?¾æ ?ï¼?并ä¸?å??许æ?¨ä¸?å·²ä¿?å­?ç??æ??件è¿?è¡?交äº?ã??"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "ä¼?è¯?被认为æ?¯ç©ºé?²ä¹?å??ç??ä¸?æ´»è·?å??é??æ?°ã??"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
-msgid ""
-"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
-"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr "é?¢æ?¿ç¨?åº?æ??ä¾?äº?å±?å¹?ä¸?æ?¹æ??ä¸?æ?¹ç??è??å??æ ?ã??çª?å?£å??表ã??ç?¶æ??å?¾æ ?ã??æ?¶é??ç­?ã??"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
-msgid ""
-"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
-"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr ""
-"çª?å?£ç®¡ç??å?¨ç¨?åº?ç?¨äº?ç»?å?¶æ ?é¢?æ ?ã??çª?å?£å?¨å?´ç??è¾¹æ¡?ï¼?并å??许æ?¨ç§»å?¨çª?å?£å??æ?´æ?¹çª?å?£å¤§"
-"å°?ã??"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "ä¼?è¯?被认为æ?¯ç©ºé?²ä¹?å??ç??æ?¶é?´"
-
-# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:134
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Window Manager"
-msgstr "çª?å?£ç®¡ç??å?¨"
-
 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 msgstr "<b>æ??äº?ç¨?åº?ä»?å?¨è¿?è¡?中ï¼?</b>"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
 msgid ""
 "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
 "to lose work."
@@ -309,117 +227,167 @@ msgstr ""
 "é??ç½®æ??å?¡å?¨æ??é??ã??\n"
 "(%s ç??é??å?ºç?¶æ??为 %d)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "å?¾æ ?â??%sâ??æ?ªæ?¾å?°"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "������中�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "������中�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
 msgid ""
 "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
 "to lose work."
 msgstr "æ­£å?¨ç­?å??ç¨?åº?å®?æ??ã??中æ?­ç¨?åº?å?¯è?½å¯¼è?´æ?¨ç??å·¥ä½?æ??æ??丢失ã??"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "强å?¶å??æ?¢ç?¨æ?·"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
 msgid "Log Out Anyway"
 msgstr "强å?¶æ³¨é??"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "强å?¶æ??èµ·"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "强���"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
 msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "强���"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
 msgid "Reboot Anyway"
 msgstr "强å?¶é??æ?°å?¯å?¨"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "é??å®?å±?å¹?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
 msgid "Cancel"
 msgstr "å??æ¶?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:275
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
 msgstr[0] "æ?¨å?³å°?å?¨ %d ç§?å??è?ªå?¨æ³¨é??ã??"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
 msgstr[0] "ç³»ç»?å?³å°?å?¨ %d ç§?å??è?ªå?¨å?³é?­ã??"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:315
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "æ?¨ç?®å??以â??%sâ??身份ç?»å½?ã??"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:381
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "ç?°å?¨æ³¨é??ç³»ç»?å??ï¼?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
 msgid "_Switch User"
 msgstr "å??æ?¢ç?¨æ?·(_S)"
 
 # gsm/logout.c:248
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:363
 msgid "_Log Out"
 msgstr "注é??(_L)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "ç?°å?¨å?³é?­æ­¤ç³»ç»?å??ï¼?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
 msgid "S_uspend"
 msgstr "æ??èµ·(_U)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:414
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "ä¼?ç? (_H)"
 
 # gmenu/edit.c:336 gsm/session-properties.c:167
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420
 msgid "_Restart"
 msgstr "é??å?¯(_R)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:430
 msgid "_Shut Down"
-msgstr "��系�(_S)"
+msgstr "��(_S)"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:276
+msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
+msgstr "ç³?ç³?ï¼?å?ºé??å?¦ï¼?"
+
+#. make this changable at some point
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:283
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"ç³»ç»?å?ºé??并æ? æ³?æ?¢å¤?ï¼?请å°?è¯?注é??并é??æ?°ç?»å½?ã??"
+
+#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
+#, c-format
+msgid "Exited with code %d"
+msgstr "以ç?¶æ??æ?° %d é??å?º"
+
+#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:128
+#, c-format
+msgid "Killed by signal %d"
+msgstr "被信å?· %d æ??æ­»"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1214 ../gnome-session/gsm-manager.c:1906
+#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:133
+#, c-format
+msgid "Stopped by signal %d"
+msgstr "被信å?· %d å??æ­¢"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1372
+msgid "GNOME 3 Failed to Load"
+msgstr "GNOME 3 �载失败"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1373
+msgid ""
+"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+"<i>fallback mode</i>.\n"
+"\n"
+"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
+"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
+msgstr ""
+"å¾?é??æ?¾ GNOME 3 æ? æ³?正常å?¯å?¨ï¼?并已å?¯å?¨å?°<i>å??å¤?模å¼?</i>ã??\n"
+"\n"
+"è¿?å?¯è?½æ?¯å? ä¸ºæ?¨ç??æ?¾å?¡ç¡¬ä»¶æ? æ³?å®?å?¨è¿?è¡? GNOME 3ã??"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1375
+msgid "Learn more about GNOME 3"
+msgstr "详��解 GNOME 3"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1472 ../gnome-session/gsm-manager.c:2203
 msgid "Not responding"
 msgstr "æ? å??åº?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1189
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1183
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "ç¨?åº?ç¦?止注é??ã??"
 
@@ -435,148 +403,53 @@ msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "æ? æ³?å??建 ICE ç??å?¬å¥?æ?¥å­?ï¼?%s"
 
 #. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:347
 #, c-format
 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
 msgstr "æ? æ³?å?¯å?¨ç?»å½?ä¼?è¯?(并ä¸?æ? æ³?è¿?æ?¥å?° X æ??å?¡å?¨)"
 
-#: ../gnome-session/main.c:437
+#: ../gnome-session/main.c:276
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "å??代é»?认ç??è?ªå?¨å?¯å?¨ç?®å½?"
 
-#: ../gnome-session/main.c:438
-msgid "GConf key used to look up default session"
-msgstr "ç?¨äº?æ?¥é??é»?认ä¼?è¯?ç?? GConf é?®"
+#: ../gnome-session/main.c:277
+msgid "Session to use"
+msgstr "è¦?使ç?¨ç??ä¼?è¯?"
 
-#: ../gnome-session/main.c:439
+#: ../gnome-session/main.c:278
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "����代�"
 
-#: ../gnome-session/main.c:440
+#: ../gnome-session/main.c:279
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "ä¸?è£?å?¥ç?¨æ?·æ??å®?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?"
 
-#: ../gnome-session/main.c:461
+#: ../gnome-session/main.c:300
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr "- GNOME ä¼?è¯?管ç??å?¨"
 
 # gsm/logout.c:248
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
 msgid "Log out"
 msgstr "注é??"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:66
-msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
-msgstr "注é??ï¼?ä¸?忽ç?¥ç?°æ??é??å?¶å? ç´ "
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+msgid "Power off"
+msgstr "��"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:67
-msgid "Show logout dialog"
-msgstr "æ?¾ç¤ºæ³¨é??对è¯?æ¡?"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+msgid "Ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "忽ç?¥ç?°æ??é??å?¶å? ç´ "
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:68
-msgid "Show shutdown dialog"
-msgstr "�示��对��"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:69
-msgid "Use dialog boxes for errors"
-msgstr "å?ºé??æ?¶ä½¿ç?¨å¯¹è¯?æ¡?"
-
-#. deprecated options
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "设å®?å½?å??ä¼?è¯?ç??å??称"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
-msgid "NAME"
-msgstr "å??称"
-
-# gsm/save-session.c:41
-#: ../tools/gnome-session-save.c:72
-msgid "Kill session"
-msgstr "æ??æ­»ä¼?è¯?"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:73
-msgid "Do not require confirmation"
-msgstr "�请�确认"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+msgid "Don't prompt for user confirmation"
+msgstr "ä¸?æ??示ç?¨æ?·ç¡®è®¤"
 
 # gsm/save-session.c:86
-#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
 msgid "Could not connect to the session manager"
 msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ä¼?è¯?管ç??å?¨"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:273
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "è°?ç?¨ç¨?åº?ç??é??项äº?ç?¸å?²çª?"
-
-#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-#~ msgstr "ç?»å½?å?¯å?¨ç?»é?¢ç??é¦?é??å?¾å??"
-
-#~ msgid "Show the splash screen"
-#~ msgstr "�示����"
-
-#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-#~ msgstr "������示����"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. "
-#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value "
-#~ "will affect the next session login."
-#~ msgstr ""
-#~ "è¿?æ?¯ä»¥ $datadir/pixmaps/ ç?®å½?å?ºå??ç??ç?¸å¯¹è·¯å¾?å?¼ã??å­?ç?®å½?å??å?¾å??å??称é?½æ?¯æ??æ??ç??"
-#~ "å?¼ã??对此å?¼ç??æ?´æ?¹å°?ä¼?å?¨ä¸?次ç?»å½?æ?¶ç??æ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to "
-#~ "lose work."
-#~ msgstr "æ­£å?¨ç­?å??ç¨?åº?å®?æ??ã??中æ?­ç¨?åº?å?¯è?½å¯¼è?´æ?¨ç??å·¥ä½?æ??æ??丢失ã??"
-
-#~ msgid "- GNOME Splash Screen"
-#~ msgstr "- GNOME ����"
-
-#~ msgid "GNOME Splash Screen"
-#~ msgstr "GNOME ����"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
-#~ "the logout dialog will have an option to save the session."
-#~ msgstr ""
-#~ "å¦?æ??å?¯ç?¨ï¼?gnome-session å°?è?ªå?¨ä¿?å­?ä¼?è¯?ã??å?¦å??ï¼?注é??对è¯?æ¡?中å°?å?ºç?°ä¿?å­?ä¼?è¯?ç??"
-#~ "é??项ã??"
-
-#~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
-#~ msgstr "GNOME 设置��������"
-
-#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-#~ msgstr "å?¯å?¨ç¨?åº?ç??å??称ä¸?è?½ä¸ºç©º"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
-#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
-#~ "technology support."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ­¤ä¼?è¯?已请æ±?è¾?å?©æ??æ?¯æ?¯æ??ï¼?ä½?æ?ªæ?¾å?°è¾?å?©å??è?½æ³¨å??项ã??请确ä¿?æ?¨å®?è£?äº? AT-SPI "
-#~ "å??ã??æ?¨ç??ä¼?è¯?已以ä¸?带è¾?å?©æ??æ?¯æ?¯æ??æ?¹å¼?å?¯å?¨ã??"
-
-#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-#~ msgstr "AT SPI 注å??表è¾?å?©ç¨?åº?"
-
-#~ msgid "Sessions Preferences"
-#~ msgstr "ä¼?è¯?é¦?é??项"
-
-#~ msgid "GNOME Keyring Daemon Wrapper"
-#~ msgstr "GNOME �����������"
-
-#~ msgid "Selected option in the log out dialog"
-#~ msgstr "注é??对è¯?æ¡?中é??中ç??é??项"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid "
-#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the "
-#~ "system and \"restart\" for restarting the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "è¿?æ?¯æ³¨é??对è¯?æ¡?中å°?被é??中ç??é??项ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??ï¼?â??logoutâ??代表注"
-#~ "é??ï¼?â??shutdownâ??代表å?³é?­ç³»ç»?ï¼?â??restartâ??代表é??æ?°å?¯å?¨ã??"
-
-#~ msgid "Configure your sessions"
-#~ msgstr "é??置对è¯?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]