[anjuta] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Portuguese translation
- Date: Mon, 28 Mar 2011 23:14:15 +0000 (UTC)
commit 1cd93a18dd740d681573b6c985834fab00255dee
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Tue Mar 29 00:17:42 2011 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 7996 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 4256 insertions(+), 3740 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index afe2040..0a655bf 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# anjuta's Portuguese translation.
-# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2008, 2009, 2010 anjuta
+# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2008, 2009, 2010, 2011 anjuta
# This file is distributed under the same license as the anjuta package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2008, 2009, 2010.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.32\n"
+"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-22 01:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-22 01:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 00:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -185,42 +186,50 @@ msgstr "Vietnamita"
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:193
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3372
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:130
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:177
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:191
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3267
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:151
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:802
+#. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
+#. * ISO8859-1
+#. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
+#. * be a program or a shared library by example
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:105
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:74
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1169 ../libanjuta/resources.c:267
+#.
+#. * Translators: This regex should match the password prompts of
+#. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
+#. * language and possible other things like "ssh".
+#. * More information on the regular expression syntax can be
+#. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
+#.
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
+msgid "[Pp]assword.*:"
+msgstr "[Ss]enha.*:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../libanjuta/resources.c:267
#: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
#, c-format
msgid "Cannot execute command: \"%s\""
msgstr "Incapaz de executar o comando: \"%s\""
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1170
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
msgid "execvp failed"
msgstr "Falha no execvp"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:326 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2312
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:331 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2369
msgid "Anjuta Shell"
msgstr "Consola Anjuta"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:332
msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
msgstr "Consola Anjuta que irá conter o plugin"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:737
#, c-format
msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
msgstr "O plugin '%s' não quer ser desactivado"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:768
#, c-format
msgid ""
"Could not load %s\n"
@@ -233,25 +242,24 @@ msgstr ""
"de erro original foi:\n"
"%s"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:463
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:905
msgid "Load"
msgstr "Ler"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1943
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:927
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1992
msgid "Available Plugins"
msgstr "Plugins DisponÃveis"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:934
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1040 ../src/anjuta-app.c:940
msgid "Preferred plugins"
msgstr "Plugins Preferidos"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1150
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1154
msgid "Only show user activatable plugins"
msgstr "Apenas apresentar plugins activáveis pelo utilizador"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1201
msgid ""
"These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
"many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
@@ -262,70 +270,73 @@ msgstr ""
"permitir que o Anjuta o questione novamente para seleccionar um plugin "
"diferente."
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1227
msgid "Forget selected plugin"
msgstr "Esquecer o plugin seleccionado"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
msgid "Select a plugin"
msgstr "Seleccione um plugin"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1362
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
msgid "Please select a plugin to activate"
msgstr "Seleccione um plugin a activar"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1376
#, c-format
msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
msgstr "Nenhum plugin capaz de ler outros plugins em %s"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1962
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1513
+msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
+msgstr "<p>Seleccione um plugin a activar</p>"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2019
msgid "Remember this selection"
msgstr "Recordar esta selecção"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2293
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2350
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2294
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2351
msgid "Current stack of profiles"
msgstr "Pilha actual de perfis"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2299
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2356
msgid "Available plugins"
msgstr "Plugins disponÃveis"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2300
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2357
msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
msgstr "Plugins actualmente disponÃveis encontrados nos caminhos de plugins"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2306
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2363
msgid "Activated plugins"
msgstr "Plugins activos"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2307
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2364
msgid "Currently activated plugins"
msgstr "Plugins actualmente activos"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2313
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2370
msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
msgstr "Consola Anjuta para a qual os plugins são feitos"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2321
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
msgid "Anjuta Status"
msgstr "Estado do Anjuta"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2322
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2379
msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
msgstr "Estado do Anjuta para utilizar ao activar e desactivar plugins"
#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
#. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2482
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2539
msgid "Loaded:"
msgstr "Activo:"
@@ -389,34 +400,20 @@ msgstr ""
"Falha ao ler '%s': Faltam os seguintes plugins obrigatórios:\n"
"%s"
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1534
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
-"their default settings?"
-msgstr ""
-"Tem a certeza de que deseja repor as preferências\n"
-"nas suas definições por omissão?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1538 ../plugins/git/plugin.c:455
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reiniciar"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:219 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. FIXME: Make the general page first
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:921
-#: ../src/preferences.ui.h:11
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
+#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:3
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:927
+#: ../src/preferences.ui.h:8
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:236
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:237
msgid "Anjuta Preferences"
msgstr "Preferências do Anjuta"
@@ -429,7 +426,7 @@ msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
msgstr "Se não gravar, todas as suas alterações serão perdidas."
#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:605
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:640
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
@@ -477,11 +474,11 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
#. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:359
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:357
msgid "System:"
msgstr "Sistema:"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:505
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:503
msgid ""
"You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
"installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
@@ -491,12 +488,12 @@ msgstr ""
"para instalar pacotes em falta. Instale o pacote \"packagekit-gnome\" da sua "
"distribuição ou instale os pacotes em falta manualmente."
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:514
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
#, c-format
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Falha na instalação: %s"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:580
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is not installed.\n"
@@ -505,7 +502,7 @@ msgstr ""
"O pacote \"%s\" não se encontra instalado.\n"
"Instale-o."
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:600
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:598
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" utility is not installed.\n"
@@ -515,19 +512,19 @@ msgstr ""
"Instale-o."
#. Try xterm
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1179
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1171
msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
"Incapaz de encontrar uma consola; a utilizar o xterm, mesmo que possa não "
"funcionar"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1215 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1219
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1247 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1251
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1207 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1211
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1239 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1243
#, c-format
msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
msgstr "Incapaz de executar o comando: %s (utilizando a consola %s)\n"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1901
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1892
msgid ""
"Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
"installed. It can be downloaded from http://anjuta.org."
@@ -535,71 +532,114 @@ msgstr ""
"Incapaz de apresentar a ajuda. Certifique-se de que o pacote de documentação "
"do Anjuta está instalado. Pode ser obtido em http://anjuta.org"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2340
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2330
#, c-format
msgid "Unable to load user interface file: %s"
msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de interface de utilizador: %s"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75 ../plugins/git/git-status-pane.c:164
msgid "Modified"
msgstr "Alterado"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:167
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:170
msgid "Deleted"
msgstr "Apagado"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:173
msgid "Conflicted"
msgstr "Em Conflito"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:83
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:177
msgid "Up-to-date"
msgstr "Actualizado"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:85
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:181
msgid "Locked"
msgstr "Trancado"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:87
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:184
msgid "Missing"
msgstr "Em Falta"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:89
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:187
msgid "Unversioned"
msgstr "Sem versão"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:91
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:177 ../src/preferences.ui.h:18
+#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:123
+#, c-format
+msgid "Column %i"
+msgstr "Coluna %i"
+
+#. Column label
+#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:69
+msgid "Column 1"
+msgstr "Coluna 1"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:241
+msgid "Help text"
+msgstr "Texto de ajuda"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:242
+msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
+msgstr ""
+"Texto a apresentar ao utilizador para indicar o que introduzir no campo"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
+msgid "Path that dropped files should be relative to"
+msgstr "Caminho em relação ao qual os ficheiros largados são relativos"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:101
+msgid "Drop a file or enter a path here"
+msgstr "Largue um ficheiro ou introduza um caminho aqui"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:274
+msgid "Select Files"
+msgstr "Seleccionar Ficheiros"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:540
+msgid "Path that all files in the list should be relative to"
+msgstr "Caminho em relação ao qual todos os ficheiros da lista são relativos"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
+msgid "Show Add button"
+msgstr "Apresentar botão Adicionar"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:548
+msgid "Display an Add button"
+msgstr "Apresentar um botão de Adicionar"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:177 ../src/preferences.ui.h:13
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:178
msgid "Text to render"
msgstr "Texto a renderizar"
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objecto Pixbuf"
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "A imagem a renderizar."
@@ -830,6 +870,49 @@ msgstr "Conjunto da escala"
msgid "Whether this tag affects font scaling"
msgstr "Se esta etiqueta afecta ou não o escalar da fonte"
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:541
+msgid "Please specify group name"
+msgstr "Especifique o nome do grupo"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:555
+msgid ""
+"Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,- = ^_`~\" characters"
+msgstr ""
+"O nome do grupo apenas pode conter caracteres alfanuméricos ou \"#$:%+,-."
+"= ^_`~\""
+
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:585
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:656
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:769
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1584
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1614
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1666
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:678
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:755
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:829
+#, c-format
+msgid "Project doesn't exist or invalid path"
+msgstr "Projecto não existe ou o caminho é inválido"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:266
+msgid "Please specify target name"
+msgstr "Especifique o nome do alvo"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:280
+msgid ""
+"Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
+msgstr ""
+"O nome do alvo apenas pode conter caracteres alfanuméricos, '_', '-', '/' ou "
+"'.'"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:295
+msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
+msgstr "O nome da biblioteca partilhada alvo tem de ser no formato 'libxxx.la'"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:304
+msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
+msgstr "O nome da biblioteca estática alvo tem de ser no formato 'libxxx.a'"
+
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
msgid "Arguments:"
@@ -860,8 +943,8 @@ msgid "Continue on errors"
msgstr "Prosseguir nos erros"
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
-msgid "Highlight message locations in editor"
-msgstr "Realçar no editor as localizações das mensagens"
+msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
+msgstr "Realçar no editor os avisos e erros de compilação"
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
msgid "Install"
@@ -900,9 +983,16 @@ msgstr "Seleccione o directório de compilação"
msgid "Translate messages"
msgstr "Traduzir as mensagens"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
+msgid "su -c"
+msgstr "su -c"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
+msgid "sudo"
+msgstr "sudo"
+
#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:68
-#: ../plugins/class-gen/window.c:525
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:523
+#: ../plugins/class-gen/window.c:720
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
msgid "Default"
msgstr "Omissão"
@@ -925,10 +1015,7 @@ msgid "No executables in this project!"
msgstr "Não existem executáveis neste projecto!"
#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:157
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:196
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3362
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:194
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3261
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:126
msgid "Program"
msgstr "Aplicação"
@@ -938,19 +1025,19 @@ msgstr "Nenhum ficheiro ou projecto actualmente aberto."
#. Only local program are supported
#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
-#: ../plugins/run-program/execute.c:70
+#: ../plugins/run-program/execute.c:71
#, c-format
msgid "Program '%s' is not a local file"
msgstr "A aplicação '%s' não é um ficheiro local"
#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:313
-#: ../plugins/run-program/execute.c:76
+#: ../plugins/run-program/execute.c:77
#, c-format
msgid "Program '%s' does not exist"
msgstr "A aplicação '%s' não existe"
#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
-#: ../plugins/run-program/execute.c:80
+#: ../plugins/run-program/execute.c:81
#, c-format
msgid "Program '%s' does not have execution permission"
msgstr "A aplicação '%s' não possui permissões de execução"
@@ -969,11 +1056,11 @@ msgstr "O executável '%s' não está actualizado."
#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:168
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:171
msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:169
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:172
msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entrar\\s+directório\\s+`(.+)'"
@@ -982,82 +1069,100 @@ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entrar\\s+directório\\s+`(.+)'"
#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:177
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:180
msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:178
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:181
msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Sair\\s+directório\\s+`(.+)'"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:846
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:871
#, c-format
msgid "Entering: %s"
msgstr "A entrar: %s"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:882
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:907
#, c-format
msgid "Leaving: %s"
msgstr "A sair %s"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:915
+#. The translations should match that of 'gcc' program.
+#. * The second string with -old should be used for an older
+#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
+#. * move the first one to translate the -old string and then
+#. * replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:945
#: ../plugins/tools/execute.c:330
msgid "warning:"
msgstr "aviso:"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:921
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:946
+msgid "warning:-old"
+msgstr "warning:"
+
+#. The translations should match that of 'gcc' program.
+#. * The second string with -old should be used for an older
+#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
+#. * move the first one to translate the -old string and then
+#. * replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:957
#: ../plugins/tools/execute.c:335
msgid "error:"
msgstr "erro:"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:958
+msgid "error:-old"
+msgstr "error:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1075
#, c-format
msgid "Command exited with status %d"
msgstr "Comando terminado com o estado %d"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1048
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1527
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1085
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1562
#, c-format
msgid "Command canceled by user"
msgstr "Comando cancelado pelo utilizador"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1053
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1090
#, c-format
msgid "Command aborted by user"
msgstr "Comando abortado pelo utilizador"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1058
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1095
#, c-format
msgid "Command terminated with signal %d"
msgstr "Comando interrompido pelo sinal %d"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1066
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
msgid "Command terminated for an unknown reason"
msgstr "Comando interrompido por um motivo desconhecido"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1084
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1121
#, c-format
msgid "Total time taken: %lu secs\n"
msgstr "Tempo total utilizado: %lu segs\n"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1091
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1128
msgid "Completed unsuccessfully\n"
msgstr "Terminado em erro\n"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1099
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1136
#: ../plugins/tools/execute.c:516
msgid "Completed successfully\n"
msgstr "Terminado com sucesso\n"
#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
#. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1187
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1218
#, c-format
msgid "Build %d: %s"
msgstr "Compilar %d: %s"
#. Need to run make clean before
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1522
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1557
msgid ""
"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
"you want to do that ?"
@@ -1065,208 +1170,217 @@ msgstr ""
"Antes de utilizar esta nova configuração, a por omissão tem de ser removida. "
"Deseja fazê-lo?"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1823
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1870
#, c-format
msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
msgstr ""
"Incapaz de compilar \"%s\": Não existem regras de compilação definidas para "
"este tipo de ficheiro."
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1958
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2005
#, c-format
msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
msgstr ""
"Incapaz de configurar o projecto: Falta o script de configuração em %s."
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2439
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2513
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2541
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2608
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2560
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2588
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2598
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2655
#, c-format
msgid "_Build"
msgstr "_Compilar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2443
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
msgid "_Build Project"
msgstr "_Compilar o Projecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2444
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
msgid "Build whole project"
msgstr "Compilar o projecto todo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2449
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
msgid "_Install Project"
msgstr "_Instalar o Projecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2450
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
msgid "Install whole project"
msgstr "Instalar o projecto todo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
msgid "_Clean Project"
msgstr "_Limpar o Projecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2456
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
msgid "Clean whole project"
msgstr "Limpar o projecto todo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2461
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2508
msgid "C_onfigure Projectâ?¦"
msgstr "C_onfigurar o Projectoâ?¦"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2462
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2509
msgid "Configure project"
msgstr "Configurar o projecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2467
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2514
msgid "Build _Tarball"
msgstr "Criar o Ficheiro _Tar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2468
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2515
msgid "Build project tarball distribution"
msgstr "Criar o ficheiro tar de distribuição do projecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2473
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2520
msgid "_Build Module"
msgstr "_Compilar Módulo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2474
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2521
msgid "Build module associated with current file"
msgstr "Compilar o módulo associado ao ficheiro actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526
msgid "_Install Module"
msgstr "_Instalar Módulo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2480
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2527
msgid "Install module associated with current file"
msgstr "Instalar o módulo associado ao ficheiro actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2532
msgid "_Clean Module"
msgstr "_Limpar Módulo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2533
msgid "Clean module associated with current file"
msgstr "Limpar o módulo associado ao ficheiro actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2538
msgid "Co_mpile File"
msgstr "Co_mpilar Ficheiro"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2492
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2539
msgid "Compile current editor file"
msgstr "Compilar o ficheiro actualmente aberto no editor"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
msgid "Select Configuration"
msgstr "Seleccionar a Configuração"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2498
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
msgid "Select current configuration"
msgstr "Seleccionar a configuração actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2550
msgid "Remove Configuration"
msgstr "Remover Configuração"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2504
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
msgid ""
"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
msgstr ""
"Limpar o projecto (distclean) e remover o directório de configuração, se "
"possÃvel"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2564
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2592
msgid "_Compile"
msgstr "_Compilar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2518
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2546
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2565
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2593
msgid "Compile file"
msgstr "Compilar o ficheiro"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2552
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2571
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2599
msgid "Build module"
msgstr "Compilar o módulo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2557
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2615
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2576
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2604
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2662
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2530
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2558
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2605
msgid "Install module"
msgstr "Instalar o módulo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2535
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2622
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2582
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2610
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2669
#, c-format
msgid "_Clean"
msgstr "_Limpar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2536
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2564
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2583
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2611
msgid "Clean module"
msgstr "Limpar o módulo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2569
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2616
msgid "_Cancel command"
msgstr "_Cancelar o comando"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2617
msgid "Cancel build command"
msgstr "Cancelar o comando de compilação"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2608
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2655
#, c-format
msgid "_Build (%s)"
msgstr "_Compilar (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2615
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2662
#, c-format
msgid "_Install (%s)"
msgstr "_Instalar %s"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2622
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2669
#, c-format
msgid "_Clean (%s)"
msgstr "_Limpar (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2630
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2677
#, c-format
msgid "Co_mpile (%s)"
msgstr "Co_mpilar (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2630
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2677
#, c-format
msgid "Co_mpile"
msgstr "Co_mpilar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3166
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3211
msgid "Build commands"
msgstr "Comandos de compilação"
#. Translators: This is a group of build
#. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3175
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3220
msgid "Build popup commands"
msgstr "Comandos do popup de compilação"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3557
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3565
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3609
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3617
msgid "Build Autotools"
msgstr "Autotools de Compilação"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:326
+#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while setting up build environment:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Erro ao configurar o ambiente de compilação:\n"
+" %s"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:342
msgid "Command aborted"
msgstr "Comando abortado"
@@ -1316,35 +1430,51 @@ msgid "Class Generator"
msgstr "Gerador de Classes"
#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
+msgid "Class Methods"
+msgstr "Métodos da Classe"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
msgid "Class Name:"
msgstr "Nome da Classe:"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
msgid "Class Options:"
msgstr "Opções da Classe:"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
+msgid "Class Scope:"
+msgstr "Ã?mbito da Classe:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
+msgid "Constants/Variables"
+msgstr "Constantes/Variáveis"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
+msgid "GLib.Object"
+msgstr "GLib.Object"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
msgid "GObject Class\t"
msgstr "Classe GObject\t"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
msgid "GObject Prefix and Type:"
msgstr "Tipo e Prefixo GObject:"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
msgid "General Class Properties"
msgstr "Propriedades Gerais da Classe"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:103
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:104
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
@@ -1357,27 +1487,41 @@ msgstr "Propriedades Gerais da Classe"
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
msgid "General Public License (GPL)"
msgstr "Licença Pública Genérica GNU (GPL)"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
msgid "Generic C++ Class"
msgstr "Classe C++ Genérica"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
msgid "Header File:"
msgstr "Ficheiro Header:"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
+msgid "Imports"
+msgstr "Importações"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
+msgid "Initializer Arguments:"
+msgstr "Argumentos de Inicialização:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
msgid "Inline the declaration and implementation"
msgstr "Embutir a declaração e implementação"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:104
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
+msgid "JavaScript Class"
+msgstr "Classe JavaScript"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:105
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
@@ -1390,38 +1534,61 @@ msgstr "Embutir a declaração e implementação"
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
msgstr "Licença Pública Genérica Restrita GNU (LGPL)"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
msgid "License:"
msgstr "Licença:"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
msgid "Member Functions/Variables"
msgstr "Funções/Variáveis de Membro"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
+msgid "Methods"
+msgstr "Métodos"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
msgid "No License"
msgstr "Nenhuma Licença"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
+msgid "Python Class"
+msgstr "Classe Python"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
msgid "Signals"
msgstr "Sinais"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
msgid "Source File:"
msgstr "Ficheiro de Código:"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
msgid "Source/Header Headings:"
msgstr "Cabeçalho do Código/Header:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
+msgid "Vala Class"
+msgstr "Classe Vala"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
+msgid "Variables"
+msgstr "Variáveis"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
+msgid "is Sub-Class"
+msgstr "é uma Sub-Classe"
+
#: ../plugins/class-gen/generator.c:133
#, c-format
msgid "Header or source file has not been created"
@@ -1444,7 +1611,7 @@ msgstr "Ficheiro onde será gravado o modelo processado"
msgid "Failed to write autogen definition file"
msgstr "Falha ao gravar o ficheiro de definição autogen"
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1160
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1155
msgid ""
"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
"can get it from http://autogen.sourceforge.net."
@@ -1452,74 +1619,108 @@ msgstr ""
"Incapaz de encontrar o autogen versão 5; instale o pacote autogen. Poderá "
"obtê-lo em http://autogen.sourceforge.net."
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:242 ../plugins/class-gen/plugin.c:410
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:253 ../plugins/class-gen/plugin.c:453
#, c-format
msgid "Failed to execute autogen: %s"
msgstr "Falha ao executar o autogen: %s"
-#: ../plugins/class-gen/window.c:94
+#: ../plugins/class-gen/window.c:112
msgid "Guess from type"
msgstr "Inferir a partir do tipo"
-#: ../plugins/class-gen/window.c:499 ../plugins/class-gen/window.c:510
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:29
+#: ../plugins/class-gen/window.c:694 ../plugins/class-gen/window.c:705
+#: ../plugins/class-gen/window.c:779 ../plugins/class-gen/window.c:789
+#: ../plugins/class-gen/window.c:802
msgid "Scope"
msgstr "Ã?mbito"
-#: ../plugins/class-gen/window.c:500
+#: ../plugins/class-gen/window.c:695
msgid "Implementation"
msgstr "Implementação"
-#: ../plugins/class-gen/window.c:501 ../plugins/class-gen/window.c:511
-#: ../plugins/class-gen/window.c:533
+#: ../plugins/class-gen/window.c:696 ../plugins/class-gen/window.c:706
+#: ../plugins/class-gen/window.c:728 ../plugins/class-gen/window.c:780
+#: ../plugins/class-gen/window.c:790
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../plugins/class-gen/window.c:502 ../plugins/class-gen/window.c:512
-#: ../plugins/class-gen/window.c:520 ../plugins/class-gen/window.c:534
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:754
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:751
+#: ../plugins/class-gen/window.c:697 ../plugins/class-gen/window.c:707
+#: ../plugins/class-gen/window.c:715 ../plugins/class-gen/window.c:729
+#: ../plugins/class-gen/window.c:739 ../plugins/class-gen/window.c:747
+#: ../plugins/class-gen/window.c:755 ../plugins/class-gen/window.c:763
+#: ../plugins/class-gen/window.c:771 ../plugins/class-gen/window.c:781
+#: ../plugins/class-gen/window.c:791 ../plugins/class-gen/window.c:803
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:438
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:758
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:762
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../plugins/class-gen/window.c:503 ../plugins/class-gen/window.c:513
-#: ../plugins/class-gen/window.c:535
+#: ../plugins/class-gen/window.c:698 ../plugins/class-gen/window.c:708
+#: ../plugins/class-gen/window.c:730 ../plugins/class-gen/window.c:740
+#: ../plugins/class-gen/window.c:756 ../plugins/class-gen/window.c:782
+#: ../plugins/class-gen/window.c:804
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:712
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
-#: ../plugins/class-gen/window.c:521
+#: ../plugins/class-gen/window.c:716
msgid "Nick"
msgstr "Alcunha"
-#: ../plugins/class-gen/window.c:522
+#: ../plugins/class-gen/window.c:717
msgid "Blurb"
msgstr "Resumo"
-#: ../plugins/class-gen/window.c:523
+#: ../plugins/class-gen/window.c:718
msgid "GType"
msgstr "GType"
-#: ../plugins/class-gen/window.c:524
+#: ../plugins/class-gen/window.c:719
msgid "ParamSpec"
msgstr "Especificação de Parâmetros"
#. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
-#: ../plugins/class-gen/window.c:526 ../plugins/class-gen/window.c:536
+#: ../plugins/class-gen/window.c:721 ../plugins/class-gen/window.c:731
msgid "Flags"
msgstr "Parâmetros"
-#: ../plugins/class-gen/window.c:537
+#: ../plugins/class-gen/window.c:732
msgid "Marshaller"
msgstr "Marshaller"
-#: ../plugins/class-gen/window.c:818
+#: ../plugins/class-gen/window.c:748 ../plugins/class-gen/window.c:764
+#: ../plugins/class-gen/window.c:795 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:445
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:767 ../plugins/tools/editor.c:474
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:772 ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:189
+msgid "Module"
+msgstr "Módulo"
+
+#. Automatic highlight menu
+#: ../plugins/class-gen/window.c:792 ../plugins/document-manager/plugin.c:1079
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:793
+msgid "Getter"
+msgstr "Método get"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:794
+msgid "Setter"
+msgstr "Método set"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:1208
msgid "XML description of the user interface"
msgstr "Descrição XML do interface de utilizador"
@@ -1557,7 +1758,6 @@ msgid "Be verbose"
msgstr "ser detalhado"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
msgid "Browseâ?¦"
@@ -1671,13 +1871,11 @@ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
msgstr "Ignorar o ficheiro .cvsrc (recomendado)"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2055
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2097
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2161
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
msgid "Log message:"
msgstr "Mensagem de registo:"
@@ -1691,14 +1889,14 @@ msgstr "Nome do módulo:"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
@@ -1737,7 +1935,7 @@ msgid "Reset sticky tags"
msgstr "Reiniciar as etiquetas persistentes"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:86
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
msgid "Revision:"
msgstr "Revisão:"
@@ -1769,7 +1967,6 @@ msgid "Vendor tag:"
msgstr "Etiqueta do fabricante:"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:123
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
msgid "Whole project"
msgstr "Todo o projecto"
@@ -1792,9 +1989,6 @@ msgid "Unable to delete file"
msgstr "Incapaz de apagar o ficheiro"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:79
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:130
-#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:91
#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja enviar uma mensagem de registo vazia?"
@@ -1803,11 +1997,6 @@ msgstr "Tem a certeza de que deseja enviar uma mensagem de registo vazia?"
msgid "CVSROOT"
msgstr "CVSROOT"
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1156
-msgid "Module"
-msgstr "Módulo"
-
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"
@@ -1836,122 +2025,158 @@ msgid "CVS command is running â?? please wait until it finishes!"
msgstr "O comando CVS está em execução â?? aguarde até que termine!"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:467
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:119
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
msgid "_CVS"
msgstr "_CVS"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
msgstr "Adicionar um novo ficheiro/directório à árvore CVS"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
msgstr "Remover um ficheiro/directório da árvore CVS"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:127
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
msgid "_Commit"
msgstr "_Persistir"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
msgid "Commit your changes to the CVS tree"
msgstr "Persistir as suas alterações à árvore CVS"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:135
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
msgstr "Sincronizar a sua cópia local com a árvore de CVS"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:143
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
msgid "_Diff"
msgstr "_Diferenças"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
msgid "Show differences between your local copy and the tree"
msgstr "Apresentar as diferenças entre a sua cópia local e a árvore"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:151
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
msgid "_Show Status"
msgstr "_Apresentar o Estado"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
msgid "Show the status of a file/directory"
msgstr "Apresentar o estado de um ficheiro/directório"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:159
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
msgid "_Show Log"
msgstr "_Apresentar o Registo"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
msgid "Show the log of a file/directory"
msgstr "Apresentar o registo de um ficheiro/directório"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
msgid "_Import Tree"
msgstr "_Importar a Ã?rvore"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
msgid "Import a new source tree to CVS"
msgstr "Importar uma nova árvore de código para o CVS"
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
msgid "CVS operations"
msgstr "Operações CVS"
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
msgid "CVS popup operations"
msgstr "Operações de popup CVS"
+#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:1
+msgid "CLang Paths"
+msgstr "Caminhos CLang"
+
+#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:2
+msgid "Enable CLang code analyzer"
+msgstr "Activar o analisador de código CLang"
+
+#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:4
+msgid ""
+"The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run "
+"Build->Configure!"
+msgstr ""
+"O projecto tem de ser reconfigurado após activar esta opção. Execute "
+"Compilar->Configurar!"
+
+#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:5
+msgid "c++-analyzer:"
+msgstr "Analisador c++:"
+
+#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:6
+msgid "ccc-analyzer:"
+msgstr "Analisador ccc:"
+
+#: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:157
+msgid ""
+"Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
+"paths are configured correctly in the preferences"
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar o analisador clang, certifique-se de que está instalado "
+"e que os caminhos estão correctamente configurados nas preferências"
+
+#: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:226 ../plugins/code-analyzer/plugin.c:234
+msgid "CLang Analyzer"
+msgstr "Analisador CLang"
+
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
@@ -2050,8 +2275,8 @@ msgid "Inspect/Evaluate"
msgstr "Inspeccionar/Avaliar"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1145
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1147
msgid "Kernel Signals"
msgstr "Sinais de Kernel"
@@ -2127,7 +2352,6 @@ msgid "TCP/IP Connection"
msgstr "Ligação TCP/IP"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:341
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
@@ -2322,22 +2546,14 @@ msgstr "Operações de ponto de paragem"
#. create goto menu_item.
#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:497
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
msgid "_Go to address"
msgstr "_Ir para o endereço"
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:893 ../plugins/tools/editor.c:468
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:468
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:903
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:763 ../plugins/tools/editor.c:474
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
msgid "Disassembly"
msgstr "Desassemblar"
@@ -2356,260 +2572,260 @@ msgstr "Linhas"
msgid "Locals"
msgstr "Locais"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:338
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
msgid "Debugger Log"
msgstr "Registo da depuração"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411 ../plugins/debug-manager/plugin.c:433
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:458 ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:519 ../plugins/debug-manager/plugin.c:552
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:413 ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:460 ../plugins/debug-manager/plugin.c:487
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521 ../plugins/debug-manager/plugin.c:554
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:413
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:433
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
msgid "Loaded"
msgstr "Carregado"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1157
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:456
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1159
msgid "Pa_use Program"
msgstr "Pa_usar a Aplicação"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:455
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1159
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1161
msgid "Pauses the execution of the program"
msgstr "Pausa a execução da aplicação"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:458
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:460
msgid "Runningâ?¦"
msgstr "Em Execução�"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
msgid "Run/_Continue"
msgstr "Executar/_Continuar"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
msgid "Continue the execution of the program"
msgstr "Continuar a execução da aplicação"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:487
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:519
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
msgid "Unloaded"
msgstr "Descarregado"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:561
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
#, c-format
msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
msgstr "O depurador terminou com o erro %d: %s\n"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:574
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:576
#, c-format
msgid "Program has received signal: %s\n"
msgstr "A aplicação recebeu o sinal: %s\n"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
msgid "_Start Debugger"
msgstr "_Iniciar o Depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
msgid "_Debug Program"
msgstr "Aplicação de _Depuração"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:933
msgid "Start debugger and load the program"
msgstr "Iniciar o depurador e ler a aplicação"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
msgid "_Debug Processâ?¦"
msgstr "_Depurar o Processoâ?¦"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
msgid "Start debugger and attach to a running program"
msgstr "Iniciar o depurador e acopular a uma aplicação em execução"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
msgid "Debug _Remote Targetâ?¦"
msgstr "Depurar Alvo _Remotoâ?¦"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
msgid "Connect to a remote debugging target"
msgstr "Ligar-se a um alvo a depurar remoto"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
msgid "Stop Debugger"
msgstr "Parar o Depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
msgid "Say goodbye to the debugger"
msgstr "Terminar o depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
msgid "Add source pathsâ?¦"
msgstr "Adicionar os caminhos para o código�"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
msgid "Add additional source paths"
msgstr "Adicionar caminhos adicionais para o código..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1097
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
msgid "Debugger Commandâ?¦"
msgstr "Comando do Depuradorâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
msgid "Custom debugger command"
msgstr "Comando personalizado de depuração"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1107
msgid "_Info"
msgstr "_Info"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
msgid "Info _Target Files"
msgstr "_Info Sobre os Ficheiros Alvo"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
msgid "Display information on the files the debugger is active with"
msgstr ""
"Apresentar informação sobre os ficheiros com os quais o depurador está activo"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
msgid "Info _Program"
msgstr "I_nfo Sobre a Aplicação"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
msgid "Display information on the execution status of the program"
msgstr "Apresentar informação sobre o estado de execução da aplicação"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
msgid "Info _Kernel User Struct"
msgstr "Info Sobre a Estrutura de Utilizador de _Kernel"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
msgstr "Apresentar o conteúdo da 'struct user' de kernel do filho actual"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1137
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1139
msgid "Shared Libraries"
msgstr "Bibliotecas Partilhada"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1139
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1141
msgid "Show shared library mappings"
msgstr "Apresentar os mapeamentos das bibliotecas partilhadas"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1147
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1149
msgid "Show kernel signals"
msgstr "Apresentar os sinais de kernel"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
msgid "_Continue/Suspend"
msgstr "_Continuar/Suspender"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
msgid "Continue or suspend the execution of the program"
msgstr "Continuar ou suspender a execução da aplicação"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
msgid "Step _In"
msgstr "Entrar _Em"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
msgid "Single step into function"
msgstr "Avançar uma instrução entrando na função"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1065
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067
msgid "Step O_ver"
msgstr "Avançar S_obre"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1069
msgid "Single step over function"
msgstr "Avançar para a instrução seguinte à função, executando-a"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1073
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1075
msgid "Step _Out"
msgstr "Sair _De"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1075
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1077
msgid "Single step out of function"
msgstr "Executar o resto da função, saindo desta"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1081
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
msgid "_Run to Cursor"
msgstr "E_xecutar Até ao Cursor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
msgid "Run to the cursor"
msgstr "Executar as instruções até ao cursor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
msgid "_Run from Cursor"
msgstr "E_xecutar a partir do Cursor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
msgid "Run from the cursor"
msgstr "Executar a partir do cursor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1113
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1115
msgid "Info _Global Variables"
msgstr "Info Sobre Variáveis _Globais"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1115
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
msgid "Display all global and static variables of the program"
msgstr "Apresentar todas as variáveis globais e estáticas da aplicação"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1121
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1123
msgid "Info _Current Frame"
msgstr "Info da _Linha Actual"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1123
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1125
msgid "Display information about the current frame of execution"
msgstr "Apresentar informação sobre a linha de execução actual"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1129
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1131
msgid "Info Function _Arguments"
msgstr "Info Sobre os _Argumentos da Função"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1131
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1133
msgid "Display function arguments of the current frame"
msgstr "Apresentar os argumentos da função na linha actual"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1199
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1205
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1211
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1217
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1201
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1207
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1213
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1219
msgid "Debugger operations"
msgstr "Operações do depurador"
@@ -2632,11 +2848,11 @@ msgstr "Registos"
msgid "Shared Object"
msgstr "Objecto Partilhado"
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:114
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -2683,19 +2899,19 @@ msgstr "Sinais de kernel"
msgid "Signal operations"
msgstr "Operações de sinais"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1206
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1132
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Apresentar o Número das Linhas"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1207
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1133
msgid "Whether to display line numbers"
msgstr "Se apresentar ou não o número das linhas"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1214
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1140
msgid "Show Line Markers"
msgstr "Apresentar Marcadores de Linhas"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1215
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1141
msgid "Whether to display line marker pixbufs"
msgstr "Se apresentar ou não imagens de marcadores de linhas"
@@ -2726,14 +2942,15 @@ msgstr "Linha de Execução"
#. Register actions
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
#: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/gdb/preferences.c:363
-#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-app.c:621
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2119 ../plugins/tools/tool.c:100
+#: ../src/anjuta-app.c:625
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:675
#: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:997
msgid "Line"
msgstr "Linha de Código"
@@ -2766,31 +2983,31 @@ msgstr "Hora"
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:628
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:629
#, c-format
msgid "Unable to execute: %s."
msgstr "Incapaz de executar: %s."
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:642
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:643
#, c-format
msgid "Unable to open the file: %s\n"
msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro: %s\n"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:966
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:969
#, c-format
msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
msgstr "Incapaz de abrir %s. Incapaz de iniciar o depurador."
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:976
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:979
#, c-format
msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
msgstr "Incapaz de detectar o tipo MIME de %s. Incapaz de iniciar o depurador."
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1337
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1340
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1386 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1389 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
msgid ""
"The program is running.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
@@ -2818,112 +3035,107 @@ msgstr "Operações de \"thread\""
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:364
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
msgid "Ins_pect/Evaluateâ?¦"
msgstr "Ins_peccionar/Avaliarâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:366
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
msgstr "Inspeccionar ou avaliar uma expressão ou variável"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
msgid "Add Watchâ?¦"
msgstr "Adicionar Observadorâ?¦"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
msgid "Remove Watch"
msgstr "Remover Observador"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
msgid "Update Watch"
msgstr "Actualizar Observador"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
msgid "Change Value"
msgstr "Alterar o Valor"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
msgid "Update all"
msgstr "Actualizar todos"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
msgid "Remove all"
msgstr "Remover todos"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:423
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
msgid "Automatic update"
msgstr "Actualização automática"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:449 ../plugins/debug-manager/watch.c:455
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
msgid "Watch operations"
msgstr "Operações de observação"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:527
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
msgid "Watches"
msgstr "Observadores"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:202
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:206
msgid "Search Help:"
msgstr "Procurar na Ajuda:"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:223 ../plugins/document-manager/plugin.c:241
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:311
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
msgid "_Go to"
msgstr "_Ir Para"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:232
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:236
msgid "_API Reference"
msgstr "Referência da _API"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:234
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
msgid "Browse API Pages"
msgstr "Navegar nas Páginas da API"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:244
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
msgid "_Context Help"
msgstr "Ajuda de _Contexto"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:250
msgid "Search help for the current word in the editor"
msgstr "Procurar ajuda sobre a palavra actualmente seleccionada no editor"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:252
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:260
msgid "_Search Help"
msgstr "_Procurar Ajuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:254
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:262
msgid "Search for a term in help"
msgstr "Procurar por uma expressão na ajuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:326
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:334
msgid "Help operations"
msgstr "Operações de ajuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:345 ../plugins/devhelp/plugin.c:462
-#: ../src/anjuta-app.c:638
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:353 ../plugins/devhelp/plugin.c:470
+msgid "API Browser"
+msgstr "Navegador de API"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:356
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:364
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:362 ../plugins/search/search-replace.c:1041
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1717
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1724
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1736
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2065
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2117
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:370 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2181
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:380 ../plugins/devhelp/plugin.c:467
-msgid "Help display"
-msgstr "Apresentação de ajuda"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:388 ../plugins/devhelp/plugin.c:475
+msgid "API"
+msgstr "API"
#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
#, c-format
@@ -2938,26 +3150,26 @@ msgstr ""
msgid "_Reload"
msgstr "_Reler"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:311
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
msgid "Add bookmark"
msgstr "Adicionar marcador"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:317
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Remover marcador"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:404
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:449
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:339
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:101
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
+#: ../plugins/git/plugin.c:178
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -2967,6 +3179,7 @@ msgid "Close file"
msgstr "Fechar o ficheiro"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:576
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"
@@ -2977,7 +3190,7 @@ msgid "Open file"
msgstr "Abrir o ficheiro"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:97
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:100
msgid "Save file as"
msgstr "Gravar o ficheiro como"
@@ -3029,7 +3242,7 @@ msgid "Position:"
msgstr "Posição:"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
msgid "Right"
msgstr "Direita"
@@ -3054,182 +3267,182 @@ msgid "Sorted in opening order"
msgstr "Ordenado por abertura"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
msgid "Top"
msgstr "Topo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
msgid "Save current file"
msgstr "Gravar o ficheiro actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "Gravar _Comoâ?¦"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Gravar o ficheiro actual com um nome diferente"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
msgid "Save A_ll"
msgstr "Gravar _Todos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
msgid "Save all currently open files, except new files"
msgstr "Gravar todos os ficheiros actualmente abertos excepto os novos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
msgid "_Close File"
msgstr "_Fechar o Ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
msgid "Close current file"
msgstr "Fechar o ficheiro actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
msgid "Close All"
msgstr "Fechar Todos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
msgid "Close all files"
msgstr "Fechar todos os ficheiros"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
-msgid "Close Other"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
+msgid "Close Others"
msgstr "Fechar Outros"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
msgid "Close other documents"
-msgstr "Fechar outros ficheiros"
+msgstr "Fechar outros documentos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
msgid "Reload F_ile"
msgstr "Reler o F_icheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
msgid "Reload current file"
msgstr "Reler o ficheiro actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
msgid "Recent _Files"
msgstr "_Ficheiros Recentes"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:173
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "_Imprimirâ?¦"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
msgid "Print the current file"
msgstr "Imprimir o ficheiro actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
msgid "_Print Preview"
msgstr "_Antever a Impressão"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
msgid "Preview the current file in print format"
msgstr "Antever o ficheiro actual em formato de impressão"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
msgid "_Make Selection Uppercase"
msgstr "_Alterar a Selecção para Maiúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
msgid "Make the selected text uppercase"
msgstr "Alterar o texto seleccionado para ser todo em maiúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
msgid "Make Selection Lowercase"
msgstr "_Alterar a Selecção para Minúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
msgid "Make the selected text lowercase"
msgstr "Alterar o texto seleccionado para ser todo em minúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
msgid "Convert EOL to CRLF"
msgstr "Converter EOL em CRLF"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
msgstr "Converter caracteres Fim de Linha (EOL) em EOL do DOS (CRLF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
msgid "Convert EOL to LF"
msgstr "Converter EOL em LF"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
msgstr "Converter caracteres Fim de Linha (EOL) em EOL do Unix (LF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
msgid "Convert EOL to CR"
msgstr "Converter EOL em CR"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
msgstr "Converter caracteres Fim de Linha (EOL) em EOL do Mac OS (CR)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
msgid "Convert EOL to Majority EOL"
msgstr "Converter caracteres EOL em maioria EOL"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
msgstr ""
"Converter os caracteres Fim de Linha no tipo mais comum encontrado no "
"ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _Tudo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
msgid "Select all text in the editor"
msgstr "Seleccionar todo o texto no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
msgid "Select _Code Block"
msgstr "Seleccionar Bloco de _Código"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
msgid "Select the current code block"
msgstr "Seleccionar o bloco de código actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:220
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
msgid "Co_mment"
msgstr "Co_mentário"
#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
msgid "_Block Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar/Descomentar em _Bloco"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
msgid "Block comment the selected text"
msgstr "Comentar em bloco o texto seleccionado"
#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
#. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar/Descomentar em Cai_xa"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
msgid "Box comment the selected text"
msgstr "Comentar em caixa o texto seleccionado"
@@ -3237,432 +3450,493 @@ msgstr "Comentar em caixa o texto seleccionado"
#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
#. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
msgid "_Stream Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar/Descomentar em _Fluxo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
msgid "Stream comment the selected text"
msgstr "Comentar em fluxo o texto seleccionado"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
msgid "_Line Numberâ?¦"
msgstr "Número da _Linha�"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
msgid "Go to a particular line in the editor"
msgstr "Ir para uma linha especÃfica no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
msgid "Matching _Brace"
msgstr "_Chaveta Emparelhada"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
msgid "Go to the matching brace in the editor"
msgstr "Ir para a chaveta emparelhada no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
msgid "_Start of Block"
msgstr "_InÃcio do Bloco"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
msgid "Go to the start of the current block"
msgstr "Ir para o inÃcio do bloco actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
msgid "_End of Block"
msgstr "_Final do Bloco"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
msgid "Go to the end of the current block"
msgstr "Ir para o final do bloco actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
msgid "Previous _History"
msgstr "_Histórico Anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
msgid "Go to previous history"
msgstr "Ir para o histórico anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
msgid "Next Histor_y"
msgstr "Histórico _Seguinte"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
msgid "Go to next history"
msgstr "Ir para o histórico seguinte"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263 ../plugins/search/plugin.c:67
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
msgid "_Search"
msgstr "_Procurar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
msgid "_Quick Search"
msgstr "Procura _Rápida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
msgid "Quick editor embedded search"
msgstr "Procura rápida embutida no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
-msgid "Quick _ReSearch"
-msgstr "_Nova Procura Rápida"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Procurar _Seguinte"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
-msgid "Repeat quick search"
-msgstr "Repetir a procura rápida"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
+msgid "Search for next appearance of term."
+msgstr "Procurar a ocorrência seguinte do termo."
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273 ../plugins/gtodo/interface.c:158
-#: ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1876
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1176
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
+msgid "Find and R_eplaceâ?¦"
+msgstr "Procurar e S_ubstituirâ?¦"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Procurar e substituir"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Procurar _Anterior"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
+msgid "Repeat the last Find command"
+msgstr "Repetir o último comando de Procura"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Limpar o Realce"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+msgid "Clear all highlighted text"
+msgstr "Limpar todo o realce de texto"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "SensÃvel à Capitalização"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
+msgid "Match case in search results."
+msgstr "Coincidir a capitalização nos resultados de pesquisa."
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
+msgid "Highlight All"
+msgstr "Realçar Todas"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
+msgid "Highlight all occurrences"
+msgstr "Realçar todas as ocorrências"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expressão Regular"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+msgid "Search using regular expressions"
+msgstr "Procurar utilizando expressões regulares"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:301 ../src/anjuta-actions.h:30
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1197
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:450
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
msgid "_Editor"
msgstr "_Editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
msgid "_Add Editor View"
msgstr "_Adicionar uma Vista de Edição"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
msgid "Add one more view of current document"
msgstr "Adicionar uma ou mais vistas do documento actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
msgid "_Remove Editor View"
msgstr "_Remover a Vista de Edição"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
msgid "Remove current view of the document"
msgstr "Remover a vista actual no documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
msgid "U_ndo"
msgstr "Desfa_zer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
msgid "Undo the last action"
msgstr "Desfazer a última acção"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Refazer a última acção desfeita"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
msgstr "Cortar o texto seleccionado do editor para a área de transferência"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296 ../plugins/terminal/terminal.c:616
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324 ../plugins/terminal/terminal.c:561
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Copiar o texto seleccionado para a área de transferência"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:299 ../plugins/terminal/terminal.c:624
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327 ../plugins/terminal/terminal.c:569
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência na posição actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:308
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
msgid "Delete the selected text from the editor"
msgstr "Apagar o texto seleccionado do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
msgid "_Auto-Complete"
msgstr "Completar _Automaticamente"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
msgid "Auto-complete the current word"
msgstr "Completar automaticamente a palavra actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
msgid "_Line Number Margin"
msgstr "Margem do Número da _Linha"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
msgid "Show/Hide line numbers"
msgstr "Apresentar/Esconder o número das linhas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
msgid "_Marker Margin"
msgstr "Margem de _Marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
msgid "Show/Hide marker margin"
msgstr "Apresentar/Esconder a margem de marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
msgid "_Code Fold Margin"
msgstr "Margem de _Blocos de Código"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
msgid "Show/Hide code fold margin"
msgstr "Apresentar/Esconder a margem de blocos de código"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
msgid "_Indentation Guides"
msgstr "Guias de _Indentação"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
msgid "Show/Hide indentation guides"
msgstr "Apresentar/Esconder as guias de indentação"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
msgid "_White Space"
msgstr "Espaço em _Branco"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
msgid "Show/Hide white spaces"
msgstr "Apresentar/Esconder os espaços em branco"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
msgid "_Line End Characters"
msgstr "Caracteres de Final de _Linha"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
msgid "Show/Hide line end characters"
msgstr "Apresentar/Esconder os caracteres de final de linha"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
msgid "Line _Wrapping"
msgstr "_Quebra de Linha"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
msgid "Enable/disable line wrapping"
msgstr "Activar/desactivar a quebra de linha"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar o Zoom"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
msgid "Zoom in: Increase font size"
msgstr "Aumentar o zoom: Aumentar o tamanho da fonte"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reduzir o Zoom"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
msgid "Zoom out: Decrease font size"
msgstr "Reduzir o zoom: Reduzir o tamanho da fonte"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "M_odo de Realce"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
msgid "_Close All Folds"
msgstr "_Recolher Todos os Blocos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
msgid "Close all code folds in the editor"
msgstr "Recolher todos os blocos de código no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
msgid "_Open All Folds"
msgstr "_Expandir Todos os Blocos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
msgid "Open all code folds in the editor"
msgstr "Expandir todos os blocos de código no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
msgid "_Toggle Current Fold"
msgstr "_Alternar o Bloco Actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
msgid "Toggle current code fold in the editor"
msgstr "Alternar o bloco de código actual no documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
msgid "_Documents"
msgstr "_Documentos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:397
msgid "Previous Document"
msgstr "Documento Anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
msgid "Switch to previous document"
msgstr "Ir para o documento anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
msgid "Next Document"
msgstr "Documento Seguinte"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
msgid "Switch to next document"
msgstr "Ir para o documento seguinte"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
msgid "Bookmar_k"
msgstr "_Marcar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Adicionar Marcador"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
+msgid "_Toggle Bookmark"
+msgstr "Al_ternar um Marcador"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
-msgid "Add a bookmark at the current line position"
-msgstr "Adicionar um marcador na linha da posição actual"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
+msgid "Toggle bookmark at the current line position"
+msgstr "Alternar um marcador na linha actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
msgid "_Previous Bookmark"
msgstr "Marcador _Anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
msgstr "Ir para o marcador anterior do ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
msgid "_Next Bookmark"
msgstr "Marcador _Seguinte"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
msgid "Jump to the next bookmark in the file"
msgstr "Ir para o marcador seguinte do ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
msgid "_Clear All Bookmarks"
msgstr "_Limpar Todos os Marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
msgid "Clear bookmarks"
msgstr "Limpar os marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:436
msgid "Editor file operations"
msgstr "Operações de ficheiros do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:437
msgid "Editor print operations"
msgstr "Operações de impressão do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:438
msgid "Editor text transformation"
msgstr "Transformação de texto do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:439
msgid "Editor text selection"
msgstr "Selecção de texto do editor"
#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:441
msgid "Editor code commenting"
msgstr "Comentar código no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:442
msgid "Editor navigations"
msgstr "Navegação no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:443
msgid "Editor edit operations"
msgstr "Operações de edição do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:444
msgid "Editor zoom operations"
msgstr "Operações de zoom do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:445
msgid "Editor syntax highlighting styles"
msgstr "Estilos de realce de sintaxe do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:446
msgid "Editor text formating"
msgstr "Formatação de texto do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:447
msgid "Simple searching"
msgstr "Procura simples"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1736
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2153
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2163
+#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:448
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1795
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2217
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2226
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:453
msgid "Editor view settings"
msgstr "Definições de vista do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:609
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:455
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Alternar as opções de procura"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:644
msgid "Reload"
msgstr "Reler"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:615
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:650
msgid "Go to"
msgstr "Ir para"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:982
msgid "OVR"
msgstr "SOBR"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:986
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:992
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:995
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
# 48x48/emblems/emblem-cool.icon.in.h:1
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:946
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:998
msgid "Col"
msgstr "Col"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:947
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:999
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1027
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1560
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1637
#, c-format
msgid "Autosave failed for %s"
msgstr "Gravação automática falho para %s"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1574
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1651
msgid "Autosave completed"
msgstr "Gravação automática terminada"
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:494
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around."
+msgstr "A procura por \"%s\" alcançou o final e deu a volta."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for \"%s\" reached the end and wrapped around but no new match was "
+"found."
+msgstr ""
+"A procura por \"%s\" alcançou o final e deu a volta mas não foi encontrada "
+"nenhuma nova equivalência."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:543
#, c-format
msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
msgstr "A procura por \"%s\" alcançou o final e recomeçou no topo."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:389
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:549
#, c-format
msgid ""
"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
@@ -3671,10 +3945,27 @@ msgstr ""
"A procura por \"%s\" alcançou o final e recomeçou no topo mas não foi "
"encontrada nenhuma nova equivalência."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:446
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:18
-msgid "Match case"
-msgstr "Coincidir a capitalização"
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:584
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
+msgstr "A procura por \"%s\" alcançou o topo e recomeçou no fundo."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
+"match was found."
+msgstr ""
+"A procura por \"%s\" alcançou o topo e recomeçou no fundo mas não foi "
+"encontrada nenhuma nova equivalência."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:984
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:989
+msgid "Replace all"
+msgstr "Substituir todas"
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
@@ -3703,7 +3994,7 @@ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Esta função não está implementada para widgets da classe '%s'"
#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
-#: ../plugins/starter/starter.c:111
+#: ../plugins/starter/plugin.c:167
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir '%s'"
@@ -3775,7 +4066,7 @@ msgid "Document Manager"
msgstr "Gestor de Documentos"
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:308
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:312
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
@@ -3904,9 +4195,9 @@ msgstr "Incapaz de encontrar o ficheiro"
msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
msgstr "Seleccione um plugin para abrir <b>%s</b>."
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441 ../plugins/project-import/plugin.c:205
-msgid "Open With"
-msgstr "Abrir Com"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
+msgid "<b>Open With</b>"
+msgstr "<b>Abrir Com</b>"
#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
msgid "Choose Directory to show if no project is open"
@@ -3934,8 +4225,8 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2060 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2109
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2173
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
msgid "Global"
msgstr "Global"
@@ -3943,7 +4234,7 @@ msgstr "Global"
msgid "Root directory if no project is open:"
msgstr "Directório raiz caso não esteja nenhum projecto aberto:"
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:120
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:120 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
msgid "Loading..."
msgstr "A Ler..."
@@ -3951,31 +4242,31 @@ msgstr "A Ler..."
msgid "Filename"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:656
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:652
msgid "Base URI"
msgstr "URI base"
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:657
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:653
msgid "URI of the top-most path displayed"
msgstr "URI do caminho da raiz apresentada"
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
msgid "Rename file or directory"
msgstr "Renomear o ficheiro ou directório"
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:297
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:294
msgid "File manager popup actions"
msgstr "Acções do menu de contexto do gestor de ficheiros"
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:330
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:327 ../plugins/git/plugin.c:162
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:460 ../plugins/file-manager/plugin.c:469
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:457 ../plugins/file-manager/plugin.c:466
#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Gestor de Ficheiros"
@@ -4009,18 +4300,18 @@ msgid "File Information"
msgstr "Informação do Ficheiro"
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64 ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:48 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:581
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
-#: ../plugins/starter/starter.c:422
msgid "New File"
msgstr "Novo Ficheiro"
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:353
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:603
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -4061,10 +4352,14 @@ msgid "Shell Script File"
msgstr "Ficheiro de Script de Consola"
#: ../plugins/file-wizard/file.c:92
+msgid "Vala Source File"
+msgstr "Ficheiro de Código Vala"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:93
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:105
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:106
msgid "BSD Public License"
msgstr "Licença Pública BSD"
@@ -4072,511 +4367,516 @@ msgstr "Licença Pública BSD"
msgid "Unable to build user interface for New File"
msgstr "Incapaz de criar o interface de utilizador do Novo Ficheiro"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:98 ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:132
-msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
-msgstr "Tipo GbfAmConfigValue inválido"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:1
-msgid "Add _Package"
-msgstr "Adicionar _Pacote"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:2
-msgid "Add _module"
-msgstr "Adicionar _módulo"
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:133
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:156
+#, c-format
+msgid "Missing name"
+msgstr "Falta o nome"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:4
-msgid "Packages"
-msgstr "Pacotes"
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:780
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:89 ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:5
-msgid "Select Package to add:"
-msgstr "Seleccionar o Pacote a adicionar:"
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:783
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:96 ../plugins/mk-project/mk-project.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Origem"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:6
-msgid "Select package"
-msgstr "Seleccionar o pacote"
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:899
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:909
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:977
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:987
+#, c-format
+msgid "Project doesn't allow to set properties"
+msgstr "O projecto não permite definir propriedades"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:7
-msgid "Variables"
-msgstr "Variáveis"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:112
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Biblioteca Partilhada"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:199
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3352
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:197
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3253
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:119
msgid "Static Library"
msgstr "Biblioteca Estática"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:202
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3354
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:200
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3255
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Biblioteca Partilhada"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:133
+msgid "Python Module"
+msgstr "Módulo Python"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:140
+msgid "Java Module"
+msgstr "Módulo Java"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:147
+msgid "Lisp Module"
+msgstr "Módulo Lisp"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:154
+msgid "Header Files"
+msgstr "Ficheiros Header"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:205
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3358
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:203
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3257
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:161
msgid "Man Documentation"
msgstr "Documentação Man"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:208
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3360
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:206
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3259
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:168
+msgid "Info Documentation"
+msgstr "Documentação Info"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:175
msgid "Miscellaneous Data"
msgstr "Dados Vários"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:211
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3364
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:209
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3263
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:182
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:214
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3366
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:212
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3265
-msgid "Info Documentation"
-msgstr "Documentação Info"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:196
+msgid "Package"
+msgstr "Pacote"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:217
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:215
-msgid "Lisp Module"
-msgstr "Módulo Lisp"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1600
+#, c-format
+msgid "Unable to parse project file"
+msgstr "Incapaz de processar o ficheiro do projecto"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:220
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3356
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:218
-msgid "Header Files"
-msgstr "Ficheiros Header"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:51
+msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
+msgstr "Nome do projecto, pode conter espaços (por exemplo 'GNU Autoconf')"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:223
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3368
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:221
-msgid "Java Module"
-msgstr "Módulo Java"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:56
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:31
+msgid "Version:"
+msgstr "Versão:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:226
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3370
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:224
-msgid "Python Module"
-msgstr "Módulo Python"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:59
+msgid ""
+"Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
+msgstr ""
+"Versão do projecto, tipicamente alguns números separados por um ponto (por "
+"exemplo '1.0.0')"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:229
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:227
-msgid "Generic rule"
-msgstr "Regra genérica"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:232
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:230
-msgid "Extra target"
-msgstr "Alvo extra"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:235
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:233
-msgid "Configure file"
-msgstr "Ficheiro de configuração"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:238
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:236
-msgid "Interface file"
-msgstr "Ficheiro de interface"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:241
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:239
-msgid "GLib mkenums"
-msgstr "Mkenums GLib"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:244
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:242
-msgid "GLib genmarshal"
-msgstr "Genmarshal GLib"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:247
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:245
-msgid "Intl rule"
-msgstr "Regra intl"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2559
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2637
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2846
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3055
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3205
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2506
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2584
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2812
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2998
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3146
-msgid "Group doesn't exist"
-msgstr "O grupo não existe"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2579
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2682
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3098
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3320
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3541
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2526
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2629
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3041
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3221
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3407
-msgid "Target doesn't exist"
-msgstr "O alvo não existe"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2613
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2657
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2700
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3016
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3076
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3280
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3341
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3649
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3710
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2560
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2604
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2647
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2959
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3019
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3182
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3242
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3474
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3535
-msgid "Unable to update project"
-msgstr "Incapaz de actualizar o projecto"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2743
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2692
-msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
-msgstr "Caminho inválido ou remoto (apenas são suportados caminhos locais)"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2751
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2713
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:693
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:765
-#, c-format
-msgid "Project doesn't exist or invalid path"
-msgstr "Projecto não existe ou o caminho é inválido"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:64
+msgid "Bug report URL:"
+msgstr "URL para relato de erros:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2762
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2727
-msgid "Malformed project"
-msgstr "Projecto mal-formado"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
+msgid ""
+"An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
+"is optional."
+msgstr ""
+"Um endereço de email ou um link para uma página web onde o utilizador pode "
+"relatar erros. Ã? opcional."
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2959
-msgid "Please specify group name"
-msgstr "Especifique o nome do grupo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:72
+msgid "Package name:"
+msgstr "Nome do pacote:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2973
-msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:75
+msgid ""
+"Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
+"It is generated from the project name if not provided."
msgstr ""
-"O nome do grupo apenas pode conter caracteres alfanuméricos, '_', '-' ou '.'"
+"Nome do pacote, apenas pode conter caracteres alfanuméricos e '_'. � gerado "
+"a partir do nome do projecto, se não for especificado."
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2982
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2925
-msgid "Parent group doesn't exist"
-msgstr "O grupo pai não existe"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:81 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2993
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2936
-msgid "Group already exists"
-msgstr "O grupo já existe"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:84
+msgid "An link to the project web page if provided."
+msgstr "Um link para a página web do projecto, se especificado."
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3003
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3030
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2946
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2973
-msgid "Group couldn't be created"
-msgstr "Incapaz de criar o grupo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:97
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:208
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:368
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
+msgid "Linker flags:"
+msgstr "Parâmetros do linker:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3063
-msgid "Group couldn't be removed"
-msgstr "Incapaz de remover o grupo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:100
+msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
+msgstr "Parâmetros adicionais do linker para todos os alvos deste grupo."
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3213
-msgid "Please specify target name"
-msgstr "Especifique o nome do alvo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:105
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:536
+msgid "C preprocessor flags:"
+msgstr "Parâmetros do pré-processador C"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3227
-msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:108
+msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
msgstr ""
-"O nome do alvo apenas pode conter caracteres alfanuméricos, '_', '-' ou '.'"
+"Parâmetros adicionais comuns para o pré-processador C para todos os alvos "
+"deste grupo."
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3236
-msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
-msgstr "O nome da biblioteca partilhada alvo tem de ser no formato 'libxxx.la'"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:240
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:392
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:544
+msgid "C compiler flags:"
+msgstr "Parâmetros do c_ompilador:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3245
-msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
-msgstr "O nome da biblioteca estática alvo tem de ser no formato 'libxxx.a'"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
+msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Parâmetros adicionais comuns para o compilador C para todos os alvos deste "
+"grupo."
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3257
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3159
-msgid "Target already exists"
-msgstr "O alvo já existe"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:121
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:248
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:400
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:552
+msgid "C++ compiler flags:"
+msgstr "Parâmetros do compilador C++:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3267
-msgid "General failure in target creation"
-msgstr "Falha geral na criação do alvo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:124
+msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Parâmetros adicionais comuns para o compilador C++ para todos os alvos deste "
+"grupo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:129
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:560
+msgid "Java compiler flags:"
+msgstr "Parâmetros do compilador Java"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:132
+msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Parâmetros adicionais comuns para o compilador Java para todos os alvos "
+"deste grupo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:137
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:264
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:416
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
+msgid "Vala compiler flags:"
+msgstr "Parâmetros do compilador Vala:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
+msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Parâmetros adicionais comuns para o compilador Vala para todos os alvos "
+"deste grupo."
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3295
-msgid "Newly created target could not be identified"
-msgstr "Incapaz de identificar o alvo que acabou de ser criado"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:145
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:272
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:424
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:576
+msgid "Fortran compiler flags:"
+msgstr "Parâmetros do compilador fortran:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3328
-msgid "Target couldn't be removed"
-msgstr "Incapaz de remover o alvo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:148
+msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Parâmetros adicionais comuns para o compilador Fortran para todos os alvos "
+"deste grupo."
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3428
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3687
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3317
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3512
-msgid "Source doesn't exist"
-msgstr "O ficheiro de código não existe"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:153
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:280
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:432
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:584
+msgid "Objective C compiler flags:"
+msgstr "Parâmetros do compilador de Objective C:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3532
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:156
msgid ""
-"Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+"Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
msgstr ""
-"O nome do ficheiro de código apenas pode conter caracteres alfanuméricos, "
-"'_', '-' ou '.'"
+"Parâmetros adicionais comuns para o compilador Objective C para todos os "
+"alvos deste grupo."
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3612
-msgid "Source file is already in given target"
-msgstr "Ficheiro de código já se encontra no alvo especificado"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:288
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:440
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
+msgid "Lex/Flex flags:"
+msgstr "Parâmetros Lex/Flex:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3630
-msgid "General failure in adding source file"
-msgstr "Falha geral ao adicionar ficheiro de código"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:164
+msgid ""
+"Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
+"targets in this group."
+msgstr ""
+"Parâmetros adicionais comuns para o gerador de análise lexical Lex ou Flex "
+"para todos os alvos deste grupo."
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3664
-msgid "Newly added source file could not be identified"
-msgstr "Incapaz de identificar o ficheiro de código acabado de adicionar"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:169
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:296
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:448
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:600
+msgid "Yacc/Bison flags:"
+msgstr "Parâmetros do Yacc/Bison:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3695
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3520
-msgid "Source couldn't be removed"
-msgstr "Incapaz de remover o ficheiro de código"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:172
+msgid ""
+"Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
+"this group."
+msgstr ""
+"Parâmetros adicionais comuns para o gerador de processamento Yacc ou Bison "
+"para todos os alvos deste grupo."
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:4111
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:4112
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3830
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3831
-msgid "Project directory"
-msgstr "Directório do projecto"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:177
+msgid "Installation directories:"
+msgstr "Directórios de instalação:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:289
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:341
-msgid "Enter new module"
-msgstr "Introduza o novo módulo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:180
+msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
+msgstr ""
+"Lista de directórios personalizados de instalação utilizados pelos alvos "
+"deste grupo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:192
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:352
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:687
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:751
+msgid "Do not install:"
+msgstr "Não instalar:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:195
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:355
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:507
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:690
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:754
+msgid "Build but do not install the target."
+msgstr "Compilar mas não instalar o alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:200
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:360
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:512
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:759
+msgid "Installation directory:"
+msgstr "Directório de instalação:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:449
-#, c-format
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:203
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:515
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:762
+msgid ""
+"It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
+"properties."
+msgstr ""
+"Tem de ser um directório padrão ou um personalizado definido nas "
+"propriedades de grupo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:371
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
+msgid "Additional linker flags for this target."
+msgstr "Parâmetros adicionais de linker para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:216
+msgid "Additional libraries:"
+msgstr "Bibliotecas adicionais:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:219
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:379
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:531
+msgid "Additional libraries for this target."
+msgstr "Bibliotecas adicionais para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:224
+msgid "Additional objects:"
+msgstr "Objectos adicionais:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:227
+msgid "Additional object files for this target."
+msgstr "Ficheiros de objecto adicionais para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:235
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:387
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:539
+msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
+msgstr "Parâmetros adicionais de pré-processador C para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:243
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:395
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
+msgid "Additional C compiler flags for this target."
+msgstr "Parâmetros adicionais de compilador C para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:251
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:403
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:555
+msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
+msgstr "Parâmetros adicionais de compilador C++ para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:563
+msgid "Additional Java compiler flags for this target."
+msgstr "Parâmetros adicionais de compilador Java para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:267
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:419
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:571
+msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
+msgstr "Parâmetros adicionais de compilador Vala para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:275
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:427
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:579
+msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
+msgstr "Parâmetros adicionais de compilador Fortran para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:587
+msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
+msgstr "Parâmetros adicionais de compilador Objective C para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:291
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:443
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
msgid ""
-"Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
-"packages?"
+"Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
msgstr ""
-"Tem a certeza de que deseja remover o módulo \"%s\" e todos os pacotes "
-"associados?"
+"Parâmetros adicionais de gerador de análise léxica Lex ou Flex para este "
+"alvo."
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:451
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
-msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o pacote \"%s\"?"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:299
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:451
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:603
+msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
+msgstr ""
+"Parâmetros adicionais de gerador de processamento Yacc ou Bison para este "
+"alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:608
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:656
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:703
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
+msgid "Additional dependencies:"
+msgstr "Dependências adicionais:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:307
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:459
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:611
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:659
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:706
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
+msgid "Additional dependencies for this target."
+msgstr "Dependências adicionais para este alvo."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:312
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:464
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:616
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:711
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:775
+msgid "Include in distribution:"
+msgstr "Incluir na distribuição:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:315
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:467
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:714
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:778
+msgid "Include this target in the distributed package."
+msgstr "Incluir este alvo no pacote de distribuição."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:472
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:624
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:719
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:783
+msgid "Build for check only:"
+msgstr "Compilar apenas para verificar:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:323
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:475
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:627
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:786
+msgid "Build this target only when running automatic tests."
+msgstr "Compilar este alvo apenas ao executar testes automáticos."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:328
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:480
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:632
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:664
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:727
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:791
+msgid "Do not use prefix:"
+msgstr "Não utilizar prefixo:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:331
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:635
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:667
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:730
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
+msgid ""
+"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
+"system program. "
+msgstr ""
+"Não renomear o alvo com um prefixo opcional, utilizado para evitar sobrepor "
+"aplicações do sistema."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:488
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:640
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:735
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:799
+msgid "Keep target path:"
+msgstr "Manter o caminho do alvo:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:491
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:643
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:738
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:802
+msgid ""
+"Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
+"program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
+"subdir/app not in bin/app."
+msgstr ""
+"Manter o caminho relativo do alvo para o instalar. Por exemplo, se tiver uma "
+"aplicação instalada em subdir/app do directório bin, será instalada em bin/"
+"subdir/app e não em bin/app."
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:509
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:591
-msgid "Enter new variable"
-msgstr "Introduza a nova variáveis"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:376
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:528
+msgid "Libraries:"
+msgstr "Bibliotecas:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:622
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
-msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar a variável \"%s\"?"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:776
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:180
-msgid "Project:"
-msgstr "Projecto:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:779
-msgid "Package name:"
-msgstr "Nome do pacote:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:782
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
-msgid "Version:"
-msgstr "Versão:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:785
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:852
-msgid "Module/Packages"
-msgstr "Modulo/Pacotes"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:861
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1151
-msgid "Use"
-msgstr "Utilização"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1243
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nome do grupo:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1246
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1251
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1341
-msgid "C compiler flags:"
-msgstr "Parâmetros do c_ompilador:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1253
-msgid "C preprocessor flags:"
-msgstr "Parâmetros do pré-processador C"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1255
-msgid "C++ compiler flags:"
-msgstr "Parâmetros do compilador C++:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1257
-msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
-msgstr "Parâmetros do compilador gcj (preventiva):"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1259
-msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
-msgstr "Parâmetros do compilador gcj (na hora):"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1261
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1349
-msgid "Fortran compiler flags:"
-msgstr "Parâmetros do compilador fortran:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1264
-msgid "Includes (deprecated):"
-msgstr "Ficheiros Include (obsoleto):"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1275
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:261
-msgid "Install directories:"
-msgstr "Directórios de instalação:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1343
-msgid "C preprocessor flags"
-msgstr "Parâmetros do pré-processador C"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1345
-msgid "C++ compiler flags"
-msgstr "Parâmetros do compilador C++"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1347
-msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
-msgstr "Parâmetros do compilador gcj (preventiva)"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1353
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:413
-msgid "Linker flags:"
-msgstr "Parâmetros do linker:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1359
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:419
-msgid "Libraries:"
-msgstr "Bibliotecas:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1365
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:425
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "Dependências:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1368
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opções avançadas"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1443
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
-msgid "Target name:"
-msgstr "Nome do alvo:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1452
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:359
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1470
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1486
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1493
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:377
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:394
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:401
-msgid "Install directory:"
-msgstr "Directório de instalação:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1505
-msgid "Advancedâ?¦"
-msgstr "Avançado�"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:102
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:136
-msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
-msgstr "Tipo GbfMkfileConfigValue inválido"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2699
-msgid "Project doesn't exist"
-msgstr "O projecto não existe"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3006
-msgid "Group coudn't be removed"
-msgstr "Incapaz de remover o grupo"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3169
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3196
-msgid "Target couldn't be created"
-msgstr "Incapaz de criar o alvo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:672
+msgid "Manual section:"
+msgstr "Secção do manual:"
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3229
-msgid "Target coudn't be removed"
-msgstr "Incapaz de remover o alvo"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3427
-msgid "Source file must be inside the project directory"
-msgstr "O ficheiro de código tem de estar dentro do directório do projecto"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3439
-msgid "Source is already in target"
-msgstr "O ficheiro de código já se encontra no alvo"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3456
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3488
-msgid "Source couldn't be added"
-msgstr "Incapaz de adicionar o ficheiro de código"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:250
-msgid "Includes:"
-msgstr "Ficheiros Include:"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:675
+msgid ""
+"Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
+"digits â??0â?? through â??9â??, and the letters â??lâ?? and â??nâ??. "
+msgstr ""
+"Secção na qual são instaladas as páginas do manual. Os nomes de secção "
+"válidos são os dÃgitos '0' até '9' e as letras 'l' e 'n'."
#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
msgid "Available pretty printers"
@@ -4730,7 +5030,7 @@ msgstr "A enviar o sinal %s para o processo: %d"
msgid "Error whilst signaling the process."
msgstr "Erro ao sinalizar o processo."
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:117
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:118
#, c-format
msgid ""
"Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
@@ -4738,7 +5038,7 @@ msgstr ""
"Falha ao criar um ficheiro FIFO denominado %s. A aplicação irá ser executada "
"sem uma consola."
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:203
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:202
msgid "Cannot start terminal for debugging."
msgstr "Incapaz de iniciar uma consola para depuração."
@@ -4783,1927 +5083,1000 @@ msgid "Gdb Debugger"
msgstr "Depurador Gdb"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
-msgid "Add File"
-msgstr "Adicionar Ficheiro"
+msgid "Add Files:"
+msgstr "Adicionar Ficheiros:"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
-msgid "Add Remote Branch"
-msgstr "Adicionar Ramo Remoto"
-
-#. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
-msgid "Add signed-off-by line"
+msgid "Add signed off by line"
msgstr "Adicionar a linha 'assinado por'"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
msgid "Amend the previous commit"
msgstr "Corrigir a persistência anterior"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
-msgid "Annotate this tag"
-msgstr "Anotar esta etiqueta"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
+msgid "Annotate this tag:"
+msgstr "Anotar esta etiqueta:"
-#. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
msgid "Append fetch data"
msgstr "Acrescentar data de obtenção"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
-msgid "Apply Stash"
-msgstr "Aplicar Stash"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:239
-msgid "Apply mailbox files"
-msgstr "Aplicar ficheiros de mailbox"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
-msgid "Apply the selected stash"
-msgstr "Aplicar o stash seleccionado"
-
-#. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
-msgid "Author/Grep"
-msgstr "Autor/Grep"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
+msgid "Append signed-of- by line"
+msgstr "Adicionar a linha 'assinado por'"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
-msgid "Bad revision:"
-msgstr "Revisão incorrecta:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
msgid "Branch name:"
msgstr "Nome do ramo:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
-msgid "Branch to switch to:"
-msgstr "Ramo para o qual alternar:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
msgid "Branch:"
msgstr "Ramo:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:770
msgid "Branches"
msgstr "Ramos"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
msgid "Branches must be fully merged"
msgstr "Os ramos têm de ser completamente unidos"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
-msgid "Branches to delete:"
-msgstr "Ramos a apagar:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
+msgid "Branches:"
+msgstr "Ramos:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
msgid "Changes:"
msgstr "Alterações:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
-msgid "Check Out Files"
-msgstr "Obter Ficheiros"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
-msgid "Check out all local changes"
-msgstr "Obter (check out) todas as alterações locais"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
msgid "Check out the branch after it is created"
msgstr "Obter o ramo (check out) após o criar"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
-msgid "Cherry Pick"
-msgstr "Escolher (cherry pick)"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
-msgid "Clear all stashes"
-msgstr "Limpar todos os stashes"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
-msgid "Column 1"
-msgstr "Coluna 1"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
-msgid "Commit Changes"
-msgstr "Persistir as Alterações"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
msgid "Commit on fast-forward merges"
msgstr "Persistir ao unir em modo rápido"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
-msgid "Commit to Cherry Pick:"
-msgstr "Persistir para Escolher:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
+msgid "Commit to cherry pick:"
+msgstr "Persistências a escolher para migrar:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
msgid "Commit to revert:"
msgstr "Persistir para reverter:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
-msgid "Create Branch"
-msgstr "Criar Ramo"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Criar Etiqueta"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
-msgid "Create patch series"
-msgstr "Criar conjunto de ficheiros de diferenças"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37 ../plugins/git/git-log-dialog.c:189
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "Apagar Ramo"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Apagar Ramo Remoto"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
-msgid "Delete Tags"
-msgstr "Apagar as Etiquetas"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
msgid "Do not commit"
msgstr "Não persistir"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
msgid "Do not follow tags"
msgstr "Não seguir as etiquetas"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
-msgid "Drop the selected stash"
-msgstr "Descartar o stash seleccionado"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
+msgid "Drop or enter revision here"
+msgstr "Largue ou introduza aqui a revisão"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
+msgid "Drop or type a revision here"
+msgstr "Largue ou introduza aqui a revisão"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
msgid "Fetch remote branches after creation"
msgstr "Obter os ramos remotos após criar"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
msgid "Folder to create patches in:"
msgstr "Pasta onde criar os ficheiros de diferenças:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
msgid "Generate patches relative to:"
msgstr "Gerar ficheiros de diferenças em relação a:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
-msgid "Good revision:"
-msgstr "Revisão correcta:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
-msgid "Grep:"
-msgstr "Grep:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
+msgid "Graph"
+msgstr "Gráfico"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
msgid "Hard"
msgstr "Duro"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
-msgid "Head"
-msgstr "Head"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
-msgid "Ignore Files"
-msgstr "Ignorar Ficheiros"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
msgid "Log Message:"
msgstr "Mensagem de Registo:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
-msgid "Mailbox file containing patches:"
-msgstr "Ficheiro de mailbox que contém as diferenças:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
-msgid "Merge"
-msgstr "Juntar"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
+msgid "Mailbox files to apply:"
+msgstr "Ficheiro de mailbox a aplicar:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
msgid "Mixed"
msgstr "Misturado"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
-msgid "Previous commit"
-msgstr "Persistência anterior"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
-msgid "Pull"
-msgstr "Puxar"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
-msgid "Push"
-msgstr "Enviar"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
+msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
+msgstr "Persistência anterior; Largue ou introduza aqui uma revisão diferente"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
msgid "Push all branches and tags"
msgstr "Enviar todos os ramos e etiquetas"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
msgid "Push all tags"
msgstr "Enviar todas as etiquetas"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 ../plugins/git/plugin.c:262
msgid "Rebase"
msgstr "Ajustar a base"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:73
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
+msgid "Remote Repositories:"
+msgstr "Repositórios Remotos:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
+msgid "Remote name:"
+msgstr "Nome remoto:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:74
-msgid "Remote branch to rebase from:"
-msgstr "Ramo remoto a utilizar como base:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
+msgid "Remove Files:"
+msgstr "Remover Ficheiros:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:75
-msgid "Remote to delete:"
-msgstr "Remoto a apagar:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
+msgid "Repository Status:"
+msgstr "Estado do Repositório:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:76
-msgid "Remove File"
-msgstr "Remover Ficheiro"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
+msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
+msgstr ""
+"Ramo principal do repositório; Largue ou introduza aqui uma revisão diferente"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:77
-msgid "Repository origin"
-msgstr "Origem do repositório"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
+msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
+msgstr "Origem do repositório; Largue ou introduza aqui uma revisão diferente"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:78
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
msgid "Repository to pull from:"
msgstr "Repositório de onde obter:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:79
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
msgid "Repository to push to:"
msgstr "Repositório para onde enviar:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:80
-msgid "Reset Tree"
-msgstr "Reiniciar a Ã?rvore"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:81
-msgid "Reset to:"
-msgstr "Repor em:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
+msgid "Revision to merge with:"
+msgstr "Revisão com a qual juntar:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:82
-msgid "Restore index"
-msgstr "Recuperar o Ãndice"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
+msgid "Short Log"
+msgstr "Registo Abreviado"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:83
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
-msgid "Retrieving statusâ?¦"
-msgstr "A obter o estadoâ?¦"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
+msgid "Show source revision in log message"
+msgstr "Apresentar revisão de código na mensagem de registo"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:84
-msgid "Revert Commit"
-msgstr "Reverter a Persistência"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:85
-msgid "Revision/Tag:"
-msgstr "Revisão/Etiqueta:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:87
-msgid "Select Files to Check Out:"
-msgstr "Seleccionar os Ficheiros a Obter:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:88
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
-msgid "Select Files to Commit:"
-msgstr "Seleccionar os Ficheiros a Persistir:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:89
-msgid "Select Files to Ignore:"
-msgstr "Seleccionar os Ficheiros a Ignorar:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:90
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
-msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
-msgstr "Seleccionar os Ficheiros a Marcar como Resolvidos:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:91
-msgid "Select Files to Unstage:"
-msgstr "Seleccionar os Ficheiros a Realizar \"Unstage\":"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:92
-msgid "Select Mailbox File"
-msgstr "Seleccionar o Ficheiro Mailbox"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:93
-msgid "Select a Folder"
-msgstr "Seleccionar uma Pasta"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:94
-msgid "Select file to add:"
-msgstr "Seleccionar o ficheiro a adicionar:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:95
-msgid "Select file to remove:"
-msgstr "Seleccionar o ficheiro a remover:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:96
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
-msgid "Set Conflicts as Resolved"
-msgstr "Definir os Conflitos como Resolvidos"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:97
-msgid "Show source revision in log message"
-msgstr "Apresentar revisão de código na mensagem de registo"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:98
-msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
-msgstr "Apresentar o conteúdo do stash seleccionado num editor"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:99
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
msgid "Sign this tag"
msgstr "Assinar esta etiqueta"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:100
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
msgid "Soft"
msgstr "Suave"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:101
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
msgid "Squash"
msgstr "Esmagar"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:102 ../plugins/git/plugin.c:811
-msgid "Stash"
-msgstr "Stash"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103
-msgid "Stash Message (Optional)"
-msgstr "Mensagem de Stash (Opcional)"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104
-msgid "Stash Uncommitted Changes"
-msgstr "Realizar Stash das Alterações por Persistir"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
+msgid "Stash Message (Optional):"
+msgstr "Mensagem de Stash (Opcional):"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:105
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
msgid "Stash indexed changes"
msgstr "Realizar stash das alterações indexadas"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:106
-msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
-msgstr "Realizar stash das alterações por persistir na árvore de trabalho"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:107
-msgid "Stash to Apply"
-msgstr "Stash a Aplicar"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:108
-msgid "Switch to Another Branch"
-msgstr "Alternar para Outro Ramo"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
+msgid "Stashed Changes:"
+msgstr "Alterações do Stash:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:109
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
msgid "Tag name:"
msgstr "Nome da etiqueta:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:110
-msgid "Tag/Commit"
-msgstr "Etiqueta/Persistir"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:111 ../plugins/git/plugin.c:391
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:112
-msgid "Tags to delete:"
-msgstr "Etiquetas a apagar:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiquetas:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:113
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
msgstr "Esta persistência termina uma união falhada (utilize -i)"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:115
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:116
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:117
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:118
-msgid "Unstage Files"
-msgstr "Realizar 'Unstage' de Ficheiros"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
+msgid "Use a custom log message:"
+msgstr "Utilizar uma mensagem de registo personalizada:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:119
-msgid "Use a custom log message"
-msgstr "Utilizar uma mensagem de registo personalizada"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:120
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
msgid "Use custom author information:"
msgstr "Utilizar informação personalizada do autor:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:121
-msgid "View log"
-msgstr "Visualizar o registo"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:122
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
msgid "View the Log for File/Folder:"
msgstr "Visualizar o Registo do Ficheiro/Pasta:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:124
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
+msgid ""
+"Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
+msgstr ""
+"Todo o projecto; Largue aqui um ficheiro ou introduza um caminho para "
+"visualizar o registo de um ficheiro ou pasta"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
+msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
+msgstr ""
+"Todo o projecto; Largue aqui um ficheiro para visualizar o registo de um "
+"ficheiro ou pasta"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
msgid "page 1"
msgstr "página 1"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:125
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
msgid "page 2"
msgstr "página 2"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:126
-msgid "page 3"
-msgstr "página 3"
+#: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
+msgid "Add Files"
+msgstr "Adicionar Ficheiros"
-#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
-msgid "Git: File staged for add."
-msgstr "Git: Ficheiro 'staged' para adicionar."
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
+msgid "Please enter a remote name."
+msgstr "Introduza um nome remoto."
-#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:63
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Seleccione um ficheiro."
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
+msgid "Please enter a URL"
+msgstr "Introduza um URL"
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
-msgstr "Git: Adicionado ramo remoto \"%s\"."
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:179
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Adicionar Remoto"
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:117
-msgid "Please enter a branch name."
-msgstr "Introduza o nome de um ramo."
+#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:157
+msgid "Apply Mailbox Files"
+msgstr "Aplicar Ficheiros de Mailbox"
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
-msgid "Please enter a URL."
-msgstr "Introduza um URL."
+#: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
+#: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:67
+#: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
+msgid "No stash selected."
+msgstr "Nenhum stash seleccionado."
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
-#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
-msgid "Git: Fetchingâ?¦"
-msgstr "Git: A obterâ?¦"
+#: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:147
+msgid "Check Out Files"
+msgstr "Obter Ficheiros"
+
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
+#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
+msgid "Please enter a log message."
+msgstr "Introduza uma mensagem de registo."
+
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
+msgid "Please enter the commit author's name"
+msgstr "Introduza o nome do autor da persistência"
-#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-dialog.c:45
-msgid "Please select a mailbox file."
-msgstr "Seleccione um ficheiro mailbox."
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
+msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
+msgstr "Introduza o endereço de email do autor da persistência."
-#: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
-#: ../plugins/git/git-cherry-pick-dialog.c:52
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:99
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:102
-#: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:293 ../plugins/git/plugin.c:146
+msgid "Commit"
+msgstr "Persistir"
+
+#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
msgid "Please enter a revision."
msgstr "Introduza uma revisão."
-#: ../plugins/git/git-cat-file-menu.c:36
-msgid "Git: File retrieved."
-msgstr "Git: Ficheiro obtido."
-
-#: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
-msgid "Git: Files checked out."
-msgstr "Git: Ficheiros obtidos."
-
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
-msgid "Git: Commit complete."
-msgstr "Git: Persistência terminada."
-
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:105
-msgid "Please enter the commit author's name."
-msgstr "Introduza o nome do autor da persistência."
-
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:115
-msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
-msgstr "Introduza o endereço de email do autor da persistência."
+#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
+msgid "Cherry Pick"
+msgstr "Escolher (cherry pick)"
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Created branch \"%s\"."
-msgstr "Git Ramo \"%s\" criado."
+#. Translators: default file name for git diff's output
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:33
+msgid "Uncommitted Changes.diff"
+msgstr "Alterações Por Persistir.diff"
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:41
+#. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:71
#, c-format
-msgid "Git: Created tag \"%s\"."
-msgstr "Git: Etiqueta \"%s\" criada."
+msgid "Commit %s.diff"
+msgstr "Persistência %s.diff"
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:111
-msgid "Please enter a tag name."
-msgstr "Introduza o nome de uma etiqueta."
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:104
+msgid "No revision selected"
+msgstr "Nenhuma revisão seleccionada"
-#: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:37
-msgid "Git: Deleted selected branches."
-msgstr "Git: Apagados os ramos seleccionados."
+#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:167
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
-#: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:106
-msgid "Please select branches to delete"
-msgstr "Seleccione os ramos a apagar"
+#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
+msgid "Please enter a commit."
+msgstr "Introduza uma persistência."
-#: ../plugins/git/git-delete-tag-dialog.c:37
-msgid "Git: Deleted selected tags."
-msgstr "Git: Apagadas as etiquetas seleccionadas."
+#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
-#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
-msgid "Git: Fetch complete."
-msgstr "Git: Obtenção terminada."
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:152
-msgid "Graph"
-msgstr "Gráfico"
+#: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
+msgid "Please enter a branch name."
+msgstr "Introduza o nome de um ramo."
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:167
-msgid "Short log"
-msgstr "Registo abreviado"
+#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
+msgid "Please enter a tag name."
+msgstr "Introduza o nome de uma etiqueta."
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:178
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:218
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Criar Etiqueta"
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:317
-msgid "Git: Retrieving logâ?¦"
-msgstr "Git: A obter o registoâ?¦"
+#: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
+msgid "No remote selected."
+msgstr "Nenhum remoto seleccionado."
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:360
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
-msgid "Please enter a path."
-msgstr "Introduza um caminho."
+#: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
+msgid "No tags selected."
+msgstr "Nenhumas etiquetas seleccionadas."
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:399
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleccione um ficheiro"
+#: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
+#, c-format
+msgid "Stash %i.diff"
+msgstr "Stash %i.diff"
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:546
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:560
#, c-format
msgid "<b>Branch:</b> %s"
msgstr "<b>Ramo:</b> %s"
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:551
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:565
#, c-format
msgid "<b>Tag:</b> %s"
msgstr "<b>Etiqueta:</b> %s"
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:556
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:570
#, c-format
msgid "<b>Remote:</b> %s"
msgstr "<b>Remoto:</b> %s"
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:849 ../plugins/git/plugin.c:674
-#: ../plugins/git/plugin.c:867
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
+#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:210 ../plugins/git/plugin.c:97
+msgid "Merge"
+msgstr "Juntar"
-#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
-msgid "Git: Merge complete."
-msgstr "Git: Junção terminada."
+#: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
+#: ../plugins/git/plugin.c:700 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
-#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
-msgid "Git: Pull complete."
-msgstr "Git: Puxada terminada."
+#: ../plugins/git/git-pane.c:204
+msgid "Git Error"
+msgstr "Erro Git"
-#. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
-#. * user does not properly enter anything
-#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:124
-msgid "Please select a remote to pull from."
-msgstr "Seleccione um remoto de onde puxar."
+#: ../plugins/git/git-pane.c:210
+msgid "Git Warning"
+msgstr "Aviso Git"
-#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:142
-msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
-msgstr "Introduza o URL do repositório de onde puxar."
+#: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:167
+msgid "Generate Patch Series"
+msgstr "Gerar Série de Ficheiros de Diferenças"
-#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:36
-msgid "Git: Push complete."
-msgstr "Git: Envio terminado."
+#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
+msgid "Please enter a URL."
+msgstr "Introduza um URL."
-#. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
-#. * user does not properly enter anything
-#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:144
-msgid "Please select a remote to push to."
-msgstr "Seleccione um remoto para onde enviar."
+#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:235 ../plugins/git/plugin.c:246
+msgid "Pull"
+msgstr "Puxar"
-#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:162
-msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
-msgstr "Introduza o URL do repositório para onde enviar."
+#: ../plugins/git/git-push-pane.c:434 ../plugins/git/plugin.c:238
+msgid "Push"
+msgstr "Enviar"
-#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:197
-msgid "Git: Pushingâ?¦"
-msgstr "Git: A enviarâ?¦"
+#: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
+msgid "No remote selected"
+msgstr "Nenhum remoto seleccionado"
-#: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:60
-msgid "Git: Rebasing"
-msgstr "Git: A ajustar a base"
+#: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:157
+msgid "Remove Files"
+msgstr "Remover Ficheiros"
-#: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:36
-msgid "Git: File removed."
-msgstr "Git: Ficheiro removido."
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:66
+msgid "Remote"
+msgstr "Remoto"
-#: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:36
-msgid "Git: Resolve complete."
-msgstr "Git: Resolução terminada."
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:81
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: ../plugins/git/git-stash-widget.c:219
-msgid "Git: Stash dropped."
-msgstr "Git: Stash descartado."
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:100
+msgid "<b>Selected Remote:</b>"
+msgstr "<b>Remoto Seleccionado:</b>"
-#: ../plugins/git/git-stash-widget.c:275
-msgid "Git: All stashes cleared."
-msgstr "Git: Todos os stashes limpos."
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:199
+msgid ""
+"No remote selected; using origin by default.\n"
+"To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
+msgstr ""
+"Nenhum remoto seleccionado; a utilizar a origem por omissão.\n"
+"Para empurrar para um remoto diferente, seleccione um a partir da lista de "
+"remotos acima."
-#: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
-msgid "Git: Branch checkout complete."
-msgstr "Git: Obtenção de ramo terminada."
+#: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
+msgid "No conflicted files selected."
+msgstr "Nenhuns ficheiros em conflito seleccionados."
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:89 ../plugins/git/git-ui-utils.c:94
-#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
-msgid "Git"
-msgstr "Git"
+#: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
+msgid "Stash Uncommitted Changes"
+msgstr "Realizar Stash das Alterações por Persistir"
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:158
-msgid "There are no branches available."
-msgstr "Não existem ramos disponÃveis."
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:368
+msgid "Changes to be committed"
+msgstr "Alterações a serem persistidas"
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:194
-msgid "Please select a stash"
-msgstr "Seleccione um stash"
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:377
+msgid "Changed but not updated"
+msgstr "Alterado mas não actualizado"
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:604
-msgid "Git: Changes stored in a stash."
-msgstr "Git: Alterações armazenadas num stash."
+#: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
+msgid "No staged files selected."
+msgstr "Nenhuns ficheiros 'staged' seleccionados."
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:620
-msgid "Git: Stashed changes applied."
-msgstr "Git: Alterações do stash aplicadas."
+#: ../plugins/git/plugin.c:65
+msgid "Branch tools"
+msgstr "Ferramentas de ramos"
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:744
-msgid "Git: Diff complete."
-msgstr "Git: Verificação de diferenças terminada."
+#: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
+msgid "Create a branch"
+msgstr "Criar um ramo"
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:760
-#, c-format
-msgid "Column %i"
-msgstr "Coluna %i"
+#: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
+msgid "Delete selected branches"
+msgstr "Apagar os ramos seleccionados"
-#: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
-msgid "Git: Files unstaged."
-msgstr "Git: Ficheiros 'unstaged'."
+#: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
+msgid "Switch to the selected branch"
+msgstr "Alternar para o ramo seleccionado"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:68 ../plugins/git/plugin.c:575
-msgid "_Git"
-msgstr "_Git"
+#: ../plugins/git/plugin.c:98
+msgid "Merge a revision into the current branch"
+msgstr "Unir uma revisão no ramo actual"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:79
-msgid "_Changes"
-msgstr "_Alterações"
+#: ../plugins/git/plugin.c:109
+msgid "Tag tools"
+msgstr "Ferramentas de etiquetas"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:87 ../plugins/subversion/plugin.c:76
-msgid "_Commitâ?¦"
-msgstr "_Persistirâ?¦"
+#: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
+msgid "Create a tag"
+msgstr "Criar uma etiqueta"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:89
-msgid "Commit changes to the local repository"
-msgstr "Persistir as alterações no repositório local"
+#: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
+msgid "Delete selected tags"
+msgstr "Apagar as etiquetas seleccionadas"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:95
-msgid "_Diff uncommitted changes"
-msgstr "_Diferença das alterações por persistir"
+#: ../plugins/git/plugin.c:138
+msgid "Changes"
+msgstr "Alterações"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:97
-msgid "Show uncommitted changes"
-msgstr "Apresentar as alterações por persistir"
+#: ../plugins/git/plugin.c:147
+msgid "Commit changes"
+msgstr "Persistir as alterações"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:103
-msgid "_Stash"
-msgstr "_Stash"
+#: ../plugins/git/plugin.c:154
+msgid "Diff uncommitted changes"
+msgstr "Diferença das alterações por persistir"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:111
-msgid "_Stash uncommitted changesâ?¦"
-msgstr "Colocar no _stash alterações por persistir�"
+#: ../plugins/git/plugin.c:155
+msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
+msgstr "Apresentar a diferença das alterações por persistir num editor"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:113
-msgid "Save uncommitted changes and re-apply them later"
-msgstr "Gravar as alterações por persistir e re-aplicá-las mais tarde"
+#: ../plugins/git/plugin.c:170
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:119
-msgid "_Apply stashed changesâ?¦"
-msgstr "_Aplicar as alterações do stash�"
+#: ../plugins/git/plugin.c:171
+msgid "Add files to the index"
+msgstr "Adicionar ficheiros ao Ãndice"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:121
-msgid "Apply stashed changes to the working tree"
-msgstr "Aplicar as alterações do stash na árvore de trabalho"
+#: ../plugins/git/plugin.c:179
+msgid "Remove files from the repository"
+msgstr "Remover ficheiros no repositório"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:583
-msgid "_View logâ?¦"
-msgstr "_Visualizar o registoâ?¦"
+#: ../plugins/git/plugin.c:186
+msgid "Check out"
+msgstr "Check out"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:129
-msgid "View change history"
-msgstr "Visualizar o histórico de alterações"
+#: ../plugins/git/plugin.c:187
+msgid "Revert changes in unstaged files"
+msgstr "Reverter as alterações nos ficheiros 'unstaged'"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:135
-msgid "_Remote repository"
-msgstr "_Repositório remoto"
+#: ../plugins/git/plugin.c:194
+msgid "Unstage"
+msgstr "Realizar 'Unstage'"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:143
-msgid "_Pushâ?¦"
-msgstr "_Enviarâ?¦"
+#: ../plugins/git/plugin.c:195
+msgid "Remove staged files from the index"
+msgstr "Remover ficheiros 'staged' do Ãndice"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:145
-msgid "Push changes to a remote repository"
-msgstr "Enviar as alterações para um repositório remoto"
+#: ../plugins/git/plugin.c:202
+msgid "Resolve conflicts"
+msgstr "Resolver conflitos"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:151
-msgid "_Pullâ?¦"
-msgstr "_Puxarâ?¦"
+#: ../plugins/git/plugin.c:203
+msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
+msgstr "Marcar os ficheiros em conflito como resolvidos"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:153
-msgid "Update the working copy"
-msgstr "Actualizar a cópia de trabalho"
+#: ../plugins/git/plugin.c:214
+msgid "Remote repository tools"
+msgstr "Ferramentas de repositório remoto"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:159
-msgid "_Fetch"
-msgstr "_Obter"
+#: ../plugins/git/plugin.c:222
+msgid "Add a remote"
+msgstr "Adicionar um remoto"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:161
-msgid "Update remote branches"
-msgstr "Actualizar os ramos remotos"
+#: ../plugins/git/plugin.c:223
+msgid "Add a remote repository"
+msgstr "Adicionar um repositório remoto"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:167
-msgid "_Files"
-msgstr "_Ficheiros"
+#: ../plugins/git/plugin.c:230
+msgid "Delete selected remote"
+msgstr "Apagar o remoto seleccionado"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:175 ../plugins/git/plugin.c:375
-#: ../plugins/git/plugin.c:591 ../plugins/subversion/plugin.c:60
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:175
-msgid "_Addâ?¦"
-msgstr "_Adicionarâ?¦"
+#: ../plugins/git/plugin.c:231
+msgid "Delete a remote"
+msgstr "Apagar um remoto"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:177
-msgid "Add files to the repository"
-msgstr "Adicionar ficheiros ao repositório"
+#: ../plugins/git/plugin.c:239
+msgid "Push changes to a remote repository"
+msgstr "Enviar as alterações para um repositório remoto"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:183 ../plugins/git/plugin.c:599
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
-msgid "_Removeâ?¦"
-msgstr "_Removerâ?¦"
+#: ../plugins/git/plugin.c:247
+msgid "Pull changes from a remote repository"
+msgstr "Obter as alterações de um repositório remoto"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:185
-msgid "Remove files from the repository"
-msgstr "Remover ficheiros no repositório"
+#: ../plugins/git/plugin.c:254
+msgid "Fetch"
+msgstr "Obter"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:191
-msgid "_Ignoreâ?¦"
-msgstr "_Ignorarâ?¦"
+#: ../plugins/git/plugin.c:255
+msgid "Fetch changes from remote repositories"
+msgstr "Obter as alterações de repositórios remotos"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:193
-msgid "Ignore files"
-msgstr "Ignorar ficheiros"
+#: ../plugins/git/plugin.c:270
+msgid "Rebase against selected remote"
+msgstr "Ajustar a base contra um remoto seleccionado"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:199
-msgid "_Check out filesâ?¦"
-msgstr "_Obter ficheirosâ?¦"
+#: ../plugins/git/plugin.c:271
+msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
+msgstr ""
+"Iniciar uma operação de ajuste de base relativa ao repositório remoto "
+"seleccionado"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:201
-msgid "Revert uncommitted changes to files"
-msgstr "Reverter alterações por persistir nos ficheiros"
+#: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
+msgid "Continue"
+msgstr "Prosseguir"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:207
-msgid "_Unstage filesâ?¦"
-msgstr "_Realizar 'unstage' de ficheirosâ?¦"
+#: ../plugins/git/plugin.c:279
+msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
+msgstr "Prosseguir o ajuste de base com os conflitos resolvidos"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:209
-msgid "Remove files from the commit index"
-msgstr "Remover ficheiros do Ãndice de persistência"
+#: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
+msgid "Skip"
+msgstr "Saltar"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:215
-msgid "_Resolve conflictsâ?¦"
-msgstr "_Resolver conflitosâ?¦"
+#: ../plugins/git/plugin.c:287
+msgid "Skip the current revision"
+msgstr "Saltar a revisão principal"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:217
-msgid "Mark conflicted files as resolved"
-msgstr "Marcar os ficheiros em conflito como resolvidos"
+#: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:223 ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
-msgid "Patches"
-msgstr "Patches"
+#: ../plugins/git/plugin.c:295
+msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
+msgstr "Abortar o ajuste de base e repor o repositório no seu estado anterior"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:231
-msgid "Create patch seriesâ?¦"
-msgstr "Criar conjunto de ficheiros de diferenças�"
+#: ../plugins/git/plugin.c:306
+msgid "Stash tools"
+msgstr "Ferramentas de stash"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:233
-msgid "Generate patch files for submission upstream"
-msgstr "Gerar ficheiros de alterações para submeter aos responsáveis"
+#: ../plugins/git/plugin.c:314
+msgid "Stash uncommitted changes"
+msgstr "Realizar o stash de alterações por persistir"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:247
-msgid "_Applyâ?¦"
-msgstr "_Aplicarâ?¦"
+#: ../plugins/git/plugin.c:315
+msgid "Save uncommitted changes without committing them"
+msgstr "Gravar as alterações por persistir sem as persistir"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:249
-msgid "Start applying a patch series"
-msgstr "Iniciar a aplicação de um conjunto de alterações"
+#: ../plugins/git/plugin.c:322
+msgid "Apply selected stash"
+msgstr "Aplicar o stash seleccionado"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:255
-msgid "_Continue with resolved conflicts"
-msgstr "_Prosseguir com os conflitos resolvidos"
+#: ../plugins/git/plugin.c:323
+msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
+msgstr "Aplicar as alterações do stash na árvore de trabalho"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:257
-msgid "Continue applying a series after resolving conflicts"
-msgstr "Continuar a aplicação de um conjunto após resolver os conflitos"
+#: ../plugins/git/plugin.c:330
+msgid "Apply stash and restore index"
+msgstr "Aplicar as alterações do stash e restaurar o Ãndice"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:263
-msgid "_Skip current patch"
-msgstr "_Saltar a alteração actual"
+#: ../plugins/git/plugin.c:331
+msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
+msgstr "Aplicar as alterações do stash na árvore de trabalho e no Ãndice"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:265
-msgid "Skip the current patch in the series and continue"
-msgstr "Saltar a alteração actual no conjunto e continuar"
+#: ../plugins/git/plugin.c:338
+msgid "Diff selected stash"
+msgstr "Diferenças do stash seleccionado"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:271 ../plugins/git/plugin.c:351
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Abortar"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:273
-msgid ""
-"Stop applying the series and return the repository to its original state"
-msgstr ""
-"Parar de aplicar o conjunto e repor o repositório no seu estado original"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:279
-msgid "_Branches"
-msgstr "_Ramos"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:287 ../plugins/git/plugin.c:507
-msgid "_Create branchâ?¦"
-msgstr "_Criar ramoâ?¦"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:289
-msgid "Create a branch"
-msgstr "Criar um Ramo"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:295
-msgid "_Delete branchâ?¦"
-msgstr "_Apagar ramoâ?¦"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:297
-msgid "Delete branches"
-msgstr "Apagar ramos"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:303
-msgid "_Switch to another branchâ?¦"
-msgstr "_Alternar para outro ramoâ?¦"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:305
-msgid "Switch to another branch"
-msgstr "Alternar para outro ramo"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:311
-msgid "_Mergeâ?¦"
-msgstr "_Juntarâ?¦"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:313
-msgid "Merge changes from another branch into the current one"
-msgstr "Unir alterações de outro ramo no actual"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:319
-msgid "_Rebase"
-msgstr "_Ajustar a Base"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:321
-msgid "Merge your changes with an upstream remote branch"
-msgstr "Unir as suas alterações a um ramo remoto oficial"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:327 ../plugins/git/plugin.c:447
-msgid "_Startâ?¦"
-msgstr "_Iniciarâ?¦"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:329
-msgid "Start a rebase"
-msgstr "Iniciar um ajuste de base"
+#: ../plugins/git/plugin.c:339
+msgid "Show a diff of the selected stash"
+msgstr "Apresentar as diferenças do stash seleccionado"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:335
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:337
-msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
-msgstr "Prosseguir um ajuste de base que parou devido a conflitos"
+#: ../plugins/git/plugin.c:346
+msgid "Drop selected stash"
+msgstr "Descartar o stash seleccionado"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:343
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Saltar"
+#: ../plugins/git/plugin.c:347
+msgid "Delete the selected stash"
+msgstr "Apagar o stash seleccionado"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:345
-msgid "Skip the current conflicted commit and continue"
-msgstr "Saltar a alteração actual em conflito e prosseguir"
+#: ../plugins/git/plugin.c:354
+msgid "Clear all stashes"
+msgstr "Limpar todos os stashes"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:353
-msgid "Abort the rebase and put the repository in its original state"
-msgstr "Abortar o ajuste de base e repor o repositório no seu estado original"
+#: ../plugins/git/plugin.c:355
+msgid "Delete all stashes in this repository"
+msgstr "Apagar todos os stashes neste repositório"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:359 ../plugins/git/plugin.c:539
-msgid "_Cherry pickâ?¦"
-msgstr "_Escolherâ?¦"
+#: ../plugins/git/plugin.c:366
+msgid "Revision tools"
+msgstr "Ferramentas de revisão"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:361
-msgid ""
-"Selectively merge individual changes from other branches into the current one"
-msgstr "Selectivamente unir alterações individuais de outros ramos no actual"
+#: ../plugins/git/plugin.c:374
+msgid "Show commit diff"
+msgstr "Apresentar diferenças da persistência"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:367
-msgid "_Remote branches"
-msgstr "_Ramos remotos"
+#: ../plugins/git/plugin.c:375
+msgid "Show a diff of the selected revision"
+msgstr "Apresentar as diferenças da revisão seleccionada"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:377
-msgid "Add a remote branch"
-msgstr "Adicionar um ramo remoto"
+#: ../plugins/git/plugin.c:382
+msgid "Cherry pick"
+msgstr "Escolher (cherry pick)"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
#: ../plugins/git/plugin.c:383
-msgid "_Deleteâ?¦"
-msgstr "_Apagarâ?¦"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:385
-msgid "Delete a remote branch"
-msgstr "Apagar um ramo remoto"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:515
-msgid "_Create tagâ?¦"
-msgstr "_Criar etiquetaâ?¦"
+msgid "Merge an individual commit from another branch"
+msgstr "Unir esta persistência especÃfica de outro ramo"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:401
-msgid "Create a tag"
-msgstr "Criar uma etiqueta"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:407
-msgid "_Delete tagâ?¦"
-msgstr "_Apagar etiquetaâ?¦"
+#: ../plugins/git/plugin.c:390
+msgid "Reset/Revert"
+msgstr "Reiniciar/Reverter"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:409
-msgid "Delete tags"
-msgstr "Apagar etiquetas"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:415
-msgid "_Reset/Revert"
-msgstr "_Repor/Reverter"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:423 ../plugins/git/plugin.c:523
-msgid "_Reset treeâ?¦"
-msgstr "_Repor a árvore�"
+#: ../plugins/git/plugin.c:398
+msgid "Reset tree"
+msgstr "Reiniciar a árvore"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:425
-msgid "Reset repository head to any past state"
-msgstr "Repor ramo principal do repositório num qualquer estado passado"
+#: ../plugins/git/plugin.c:399
+msgid "Reset tree to a previous revision"
+msgstr "Reiniciar a árvore numa revisão anterior"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:431 ../plugins/git/plugin.c:531
-msgid "_Revert commitâ?¦"
-msgstr "_Reverter persistência�"
+#: ../plugins/git/plugin.c:406
+msgid "Revert commit"
+msgstr "Reverter persistência"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:433
+#: ../plugins/git/plugin.c:407
msgid "Revert a commit"
msgstr "Reverter uma persistência"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:439
-msgid "Bisect"
-msgstr "Dissecar"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:449
-msgid "Start a bisect operation"
-msgstr "Iniciar um operação de dissecação"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:457
-msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
-msgstr "Parar a dissecação e colocar a árvore no seu estado normal"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:463
-msgid "_Good"
-msgstr "_Bom"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:465
-msgid "Mark the current head revision as good"
-msgstr "Marcar a revisão principal actual como boa"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:471
-msgid "_Bad"
-msgstr "_Mau"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:473
-msgid "Mark the current head revision as bad"
-msgstr "Marcar a revisão principal actual como má"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:479
-msgid "_Initialize repository"
-msgstr "_Inicializar o repositório"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:481
-msgid "Create a new git repository or reinitialize an existing one"
-msgstr "Criar um novo repositório git ou reinicializar um existente"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:491
-msgid "_Show commit diff"
-msgstr "_Apresentar diferenças da persistência"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:493
-msgid "Show changes introduced by this commit"
-msgstr "Apresentar as alterações introduzidas por esta persistência"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:499
-msgid "_View selected revision"
-msgstr "_Visualizar a revisão seleccionada"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:501
-msgid "View a copy of this file at this revision"
-msgstr "Visualizar uma cópia deste ficheiro nesta revisão"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:509
-msgid "Create a branch with the selected revision as its head"
-msgstr "Criar um ramo com a revisão seleccionada no sua base"
+#: ../plugins/git/plugin.c:414
+msgid "Patch series"
+msgstr "Série de patch"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:517
-msgid "Create a tag at this revision"
-msgstr "Criar uma etiqueta nesta revisão"
+#: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
+msgid "Generate a patch series"
+msgstr "Gerar uma séries de patches"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:525
-msgid "Reset repository head to this revision"
-msgstr "Repor a base do repositório nesta revisão"
+#: ../plugins/git/plugin.c:430
+msgid "Mailbox files"
+msgstr "Ficheiros de mailbox"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:533
-msgid "Revert this commit"
-msgstr "Reverter esta persistência"
+#: ../plugins/git/plugin.c:438
+msgid "Apply mailbox files"
+msgstr "Aplicar ficheiros de mailbox"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:541
-msgid "Merge this commit into the current branch"
-msgstr "Unir esta persistência no ramo actual"
+#: ../plugins/git/plugin.c:439
+msgid "Apply patches from mailbox files"
+msgstr "Aplicar patches de ficheiros de mailbox"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:547
-msgid "_Bisect"
-msgstr "_Dissecar"
+#: ../plugins/git/plugin.c:447
+msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
+msgstr "Continuar a aplicação de patches com conflitos resolvidos"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:555
-msgid "_Set good revision"
-msgstr "_Definir a revisão boa"
+#: ../plugins/git/plugin.c:455
+msgid "Skip the current patch in the series"
+msgstr "Saltar o patch actual na série"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:557
-msgid "Mark this revision as good"
-msgstr "Marcar esta revisão como boa"
+#: ../plugins/git/plugin.c:463
+msgid ""
+"Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
+msgstr ""
+"Parar de aplicar a série de patches e repor a árvore no seu estado anterior"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:563
-msgid "_Set bad revision"
-msgstr "_Definir a revisão má"
+#: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:565
-msgid "Mark this revision as bad"
-msgstr "Marcar esta revisão como má"
+#: ../plugins/git/plugin.c:696
+msgid "Git Tasks"
+msgstr "Tarefas Git"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:585
-msgid "View changes to this file or folder"
-msgstr "Visualizar alterações a este ficheiro ou pasta"
+#: ../plugins/git/plugin.c:758
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:593
-msgid "Add this file or folder to the repository"
-msgstr "Adicionar este ficheiro ou pasta ao repositório"
+#: ../plugins/git/plugin.c:764
+msgid "Log"
+msgstr "Registo"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/git/plugin.c:601
-msgid "Remove this file or folder from the repository"
-msgstr "Remover este ficheiro ou pasta do repositório"
+#: ../plugins/git/plugin.c:775
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
-#: ../plugins/git/plugin.c:766
-msgid "Top level git menu item"
-msgstr "Item de menu git de nÃvel de topo"
+#: ../plugins/git/plugin.c:781
+msgid "Remotes"
+msgstr "Remotos"
-#: ../plugins/git/plugin.c:774
-msgid "Git operations"
-msgstr "Operações git"
+#: ../plugins/git/plugin.c:787
+msgid "Stash"
+msgstr "Stash"
-#: ../plugins/git/plugin.c:779
-msgid "Git log operations"
-msgstr "Operações de registo git"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:460
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "Seleccionar widgets na área de trabalho"
-#: ../plugins/git/plugin.c:784
-msgid "Git FM operations"
-msgstr "Operações git FM"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:486
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "Arrastar e redimensionar widgets na área de trabalho"
-#: ../plugins/git/plugin.c:799
-msgid "Git Log"
-msgstr "Registo Git"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:514
+msgid "Loading Gladeâ?¦"
+msgstr "A ler o Gladeâ?¦"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:416
+#: ../plugins/glade/plugin.c:590
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:421
+#: ../plugins/glade/plugin.c:595
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:552
+#: ../plugins/glade/plugin.c:718
#, c-format
msgid "Not local file: %s"
msgstr "Não é um ficheiro local: %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:593
+#: ../plugins/glade/plugin.c:764
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Incapaz de abrir %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:646
+#: ../plugins/glade/plugin.c:821
msgid "Could not create a new glade project."
msgstr "Incapaz de criar um novo projecto glade."
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:156
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:183
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:166
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:193
#, c-format
msgid "Glade project '%s' saved"
msgstr "Projecto glade '%s' gravado"
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:163
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:190
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:173
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
msgid "Invalid Glade file name"
msgstr "Nome de ficheiro Glade inválido"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:99
-msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
-msgstr "Tem de seleccionar um item a-fazer antes de o poder editar"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:118
-msgid "Add Item"
-msgstr "Adicionar Item"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:121
-msgid "Edit Item"
-msgstr "Editar Item"
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagonal"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:152 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resumo:"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
+msgid "Error message indicator style:"
+msgstr "Estilo do indicador de mensagem de erro:"
-#. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172
-msgid "Category:"
-msgstr "Categoria:"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
+msgid "Errors:"
+msgstr "Erros:"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:193 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:472
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:76
-msgid "Edit Categories"
-msgstr "Editar Categorias"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
+msgid "Indicators"
+msgstr "Indicadores"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:205 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
-msgid "Due date:"
-msgstr "Data limite:"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
+msgid "Message colors"
+msgstr "Cores da mensagem"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:224
-msgid "Notify when due"
-msgstr "Notificar quando a data limite for atingida"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
+msgid "Normal message indicator style:"
+msgstr "Estilo do indicador de mensagem normal:"
-#. label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:237 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridade:"
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
+msgid "Strike-Out"
+msgstr "Riscar"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:258 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:259
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
+msgid "Underline-Plain"
+msgstr "Sublinhado Simples"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:283
-msgid "Completed"
-msgstr "Terminada"
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
+msgid "Underline-Squiggle"
+msgstr "Sublinhado às Ondas"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
-msgid "started:"
-msgstr "iniciada:"
+#. text style in editor, TT is for typewriter text
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
+msgid "Underline-TT"
+msgstr "Sublinhado TT"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:332 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
-#, c-format
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
+msgid "Warning message indicator style:"
+msgstr "Estilo do indicador de mensagem de aviso:"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:339
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
-msgid "stopped:"
-msgstr "parada:"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Avisos:"
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:17
-msgid "You need to select a to-do item before you can remove it"
-msgstr "Tem de seleccionar um item de a-fazer antes de o poder remover"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
+msgid "Close all message tabs"
+msgstr "Fechar todos os separadores de mensagens"
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20
-msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
-msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o item a-fazer seleccionado?"
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:497
+msgid "Icon"
+msgstr "Ã?cone"
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
-msgstr "Tem a certeza de que deseja remover todos os itens a-fazer terminados?"
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:511
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:399
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:518 ../plugins/message-view/plugin.c:529
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:99
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:869
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the "
-"category \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Tem a certeza de que deseja remover todos os itens a-fazer terminados na "
-"categoria \"%s\"?"
+msgid "Error writing %s"
+msgstr "Erro ao escrever em %s"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:47
-msgid "Export task list"
-msgstr "Exportar a lista de tarefas"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
+msgid "_Copy Message"
+msgstr "_Copiar a Mensagem"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:159
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:80
+msgid "Copy message"
+msgstr "Copiar a mensagem"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:160
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto Simples"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
+msgid "_Next Message"
+msgstr "Mensagem Segui_nte"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:161
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:84
+msgid "Next message"
+msgstr "Mensagem seguinte"
-#. add the embed css style sheet tb
-#: ../plugins/gtodo/export.c:168
-msgid "Export current category only"
-msgstr "Exportar apenas a categoria actual"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "Mensagem _Anterior"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:172
-msgid "HTML export options:"
-msgstr "Opções da exportação HMTL:"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:88
+msgid "Previous message"
+msgstr "Mensagem anterior"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:184
-msgid "Embed default (CSS) style sheet"
-msgstr "Embutir a folha de estilos (CSS) por omissão"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
+msgid "_Save Message"
+msgstr "_Gravar a Mensagem"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:188
-msgid "Custom (CSS) style sheet"
-msgstr "Folha de estilos (CSS) personalizada"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:35 ../src/anjuta-actions.h:38
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:136
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:161
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportar"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:205
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:212
-msgid "Due date"
-msgstr "Data limite"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:226
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:603
-#, c-format
-msgid "No permission to read the file."
-msgstr "Permissões insuficientes para ler o ficheiro."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:618
-#, c-format
-msgid "Failed to read file"
-msgstr "Falha ao ler o ficheiro"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:626 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:637
-#, c-format
-msgid "Failed to parse XML structure"
-msgstr "Falha ao processar a estrutura XML"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
-#, c-format
-msgid "File is not a valid gtodo file"
-msgstr "O ficheiro não é um ficheiro gtodo válido"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:662
-msgid "Personal"
-msgstr "Pessoal"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:664
-msgid "Business"
-msgstr "Profissional"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
-msgid "Unfiled"
-msgstr "Por categorizar"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:755
-#, c-format
-msgid "No Gtodo Client to save."
-msgstr "Nenhum Cliente Gtodo para gravar."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:846
-#, c-format
-msgid "No filename supplied."
-msgstr "Nenhum ficheiro indicado."
-
-#. create a priority string
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65 ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
-msgid "Low"
-msgstr "Baixo"
-
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77 ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
-
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
-#, c-format
-msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
-msgstr "Ao apagar a categoria \"%s\", todos os itens contidos serão perdidos"
-
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
-
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
-#, c-format
-msgid "<New category (%d)>"
-msgstr "<Nova categoria (%d)>"
-
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:66
-#, c-format
-msgid "The following item is due in %i minute:"
-msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
-msgstr[0] "A data limite do seguinte item é dentro de %i minuto:"
-msgstr[1] "A data limite do seguinte item é dentro de %i minutos:"
-
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:75
-msgid "The following item is due:"
-msgstr "Foi atingida a data limite do seguinte item:"
-
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:116
-msgid "_Do not show again"
-msgstr "_Não apresentar novamente"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tarefas"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
-msgid "Hide _Completed Items"
-msgstr "Esconder os Itens _Terminados"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
-msgid "Hide completed to-do items"
-msgstr "Esconder os itens a-fazer terminados"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
-msgid "Hide Items Past _Due Date"
-msgstr "Esconder os Itens _Atrasados"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
-msgid "Hide items that are past due date"
-msgstr "Esconder os itens cuja data limite já passou"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
-msgid "Hide Items Without _End Date"
-msgstr "Esconder os Itens _Sem Data Limite"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
-msgid "Hide items without an end date"
-msgstr "Esconder os itens sem uma data limite"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:122
-msgid "Task manager"
-msgstr "Gestor de tarefas"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:128
-msgid "Task manager view"
-msgstr "Vista de gestor de tarefas"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:134
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tarefas"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:342 ../plugins/gtodo/plugin.c:351
-msgid "To-do Manager"
-msgstr "Gestor de Itens A-Fazer"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:21
-msgid "To-do List Preferences"
-msgstr "Preferências da Lista de Itens de A-Fazer"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:84
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:88
-msgid "Show due date column"
-msgstr "Apresentar a coluna de data limite"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:96
-msgid "Show category column"
-msgstr "Apresentar a coluna de categoria"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:101
-msgid "Show priority column"
-msgstr "Apresentar a coluna de prioridade"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:106
-msgid "Tooltips in list"
-msgstr "Dicas na lista"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:117 ../plugins/gtodo/preferences.c:119
-msgid "Show in main window"
-msgstr "Apresentar na janela principal"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:130 ../plugins/gtodo/preferences.c:132
-msgid "Highlight"
-msgstr "Realçar"
-
-#. tb for highlighting due today
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:142
-msgid "Items that are due today"
-msgstr "Itens cuja data limite é hoje"
-
-#. tb for highlighting due
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
-msgid "Items that are past due"
-msgstr "Itens atrasados"
-
-#. tb for highlighting in x days
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:154
-#, c-format
-msgid "Items that are due in the next %i day"
-msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
-msgstr[0] "Itens cuja data limite é dentro de %i dia"
-msgstr[1] "Itens cuja data limite é dentro de %i dias"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:168
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Vários"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
-msgid "Auto-purge completed items"
-msgstr "Apagar automaticamente os itens terminados"
-
-#. Translators: First part of the sentence "Purge items after %d days"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
-msgid "Purge items after"
-msgstr "Apagar os itens após"
-
-#. Translators: Second part of the sentence "Purge items after %d days"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:182
-msgid "days."
-msgstr "dias."
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:195 ../plugins/gtodo/preferences.c:197
-msgid "Auto-Purge"
-msgstr "Apagar Automaticamente"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:209 ../plugins/gtodo/preferences.c:211
-msgid "Notification"
-msgstr "Notificação"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:218
-#, c-format
-msgid "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minute"
-msgid_plural "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minutes"
-msgstr[0] ""
-"Permitir que os itens a-fazer emitam notificações quando faltar %i minuto "
-"para a sua data limite"
-msgstr[1] ""
-"Permitir que os itens a-fazer emitam notificações quando faltarem %i minutos "
-"para a sua data limite"
-
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:10
-msgid "Open a Task List"
-msgstr "Abrir uma Lista de Tarefas"
-
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:35
-msgid "Create a Task List"
-msgstr "Criar uma Lista de Tarefas"
-
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
-msgid "No Date"
-msgstr "Nenhuma Data"
-
-#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
-msgid "Diagonal"
-msgstr "Diagonal"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
-msgid "Error message indicator style:"
-msgstr "Estilo do indicador de mensagem de erro:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
-msgid "Errors:"
-msgstr "Erros:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
-msgid "Indicators"
-msgstr "Indicadores"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
-msgid "Message colors"
-msgstr "Cores da mensagem"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
-msgid "Messages options"
-msgstr "Opções de mensagens"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
-msgid "Normal message indicator style:"
-msgstr "Estilo do indicador de mensagem normal:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
-msgid "Number of first characters to show:"
-msgstr "Número de primeiros caracteres a apresentar:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
-msgid "Number of last characters to show:"
-msgstr "Número de últimos caracteres a apresentar:"
-
-#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
-msgid "Strike-Out"
-msgstr "Riscar"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
-msgid "Truncate long messages"
-msgstr "Truncar mensagens extensas"
-
-#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
-msgid "Underline-Plain"
-msgstr "Sublinhado Simples"
-
-#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
-msgid "Underline-Squiggle"
-msgstr "Sublinhado às Ondas"
-
-#. text style in editor, TT is for typewriter text
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:23
-msgid "Underline-TT"
-msgstr "Sublinhado TT"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
-msgid "Warning message indicator style:"
-msgstr "Estilo do indicador de mensagem de aviso:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Avisos:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:75
-msgid "Close all message tabs"
-msgstr "Fechar todos os separadores de mensagens"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:498
-msgid "Icon"
-msgstr "Ã?cone"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:512
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:455 ../plugins/message-view/plugin.c:468
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:588 ../plugins/message-view/plugin.c:600
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensagens"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:857
-#, c-format
-msgid "Error writing %s"
-msgstr "Erro ao escrever em %s"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:78
-msgid "_Copy Message"
-msgstr "_Copiar a Mensagem"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
-msgid "Copy message"
-msgstr "Copiar a mensagem"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:82
-msgid "_Next Message"
-msgstr "Mensagem Segui_nte"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
-msgid "Next message"
-msgstr "Mensagem seguinte"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:86
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Mensagem _Anterior"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
-msgid "Previous message"
-msgstr "Mensagem anterior"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:90
-msgid "_Save Message"
-msgstr "_Gravar a Mensagem"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:92
msgid "Save message"
msgstr "Gravar a mensagem"
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:228
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:168
msgid "Next/Previous Message"
msgstr "Mensagem Seguinte/Anterior"
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:341
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:268
#, c-format
msgid "%d Message"
msgid_plural "%d Messages"
msgstr[0] "%d Mensagem"
msgstr[1] "%d Mensagens"
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:350
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:277
#, c-format
msgid "%d Info"
msgid_plural "%d Infos"
msgstr[0] "%d Informação"
msgstr[1] "%d Informações"
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:359
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:286
#, c-format
msgid "%d Warning"
msgid_plural "%d Warnings"
msgstr[0] "%d Aviso"
msgstr[1] "%d Avisos"
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:368
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:295
#, c-format
msgid "%d Error"
msgid_plural "%d Errors"
msgstr[0] "%d Erro"
msgstr[1] "%d Erros"
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:460
+#, c-format
+msgid "Unable to parse make file"
+msgstr "Incapaz de processar o ficheiro make"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
+msgid "Add _Package"
+msgstr "Adicionar _Pacote"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
+msgid "Add _module"
+msgstr "Adicionar _módulo"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
+msgid "Packages"
+msgstr "Pacotes"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
+msgid "Select Package to add:"
+msgstr "Seleccionar o Pacote a adicionar:"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
+msgid "Select package"
+msgstr "Seleccionar o pacote"
+
#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
msgid "File/Directory to patch"
msgstr "Ficheiro/Directório onde aplicar o patch"
@@ -6712,32 +6085,36 @@ msgstr "Ficheiro/Directório onde aplicar o patch"
msgid "Patch file"
msgstr "Ficheiro de patch"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:166 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
-msgid "Patch"
-msgstr "Aplicar Patch"
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
+msgid "Patches"
+msgstr "Patches"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:186
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:170
msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
msgstr "Seleccione o directório onde deverá ser aplicado o patch"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:197
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:181 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
+msgid "Patch"
+msgstr "Aplicar Patch"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:198
#, c-format
msgid "Patching %s using %s\n"
msgstr "A aplicar o patch em %s utilizando %s\n"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
msgid "Patchingâ?¦\n"
msgstr "A aplicar o patchâ?¦\n"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:219
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:220
msgid "Patchingâ?¦"
msgstr "A aplicar o patchâ?¦"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:224
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:225
msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
msgstr "Existem processos por terminar: aguarde até que terminem."
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:266
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:267
msgid ""
"Patch failed.\n"
"Please review the failure messages.\n"
@@ -6747,7 +6124,7 @@ msgstr ""
"Consulte as mensagens de erro.\n"
"Examine e remova os ficheiros de rejeição.\n"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:272
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:273
msgid "Patching complete"
msgstr "Aplicação de patch terminada"
@@ -6770,7 +6147,7 @@ msgstr "NÃvel de patch:"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:130
+#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
@@ -6784,21 +6161,13 @@ msgstr "Aplicar _Patchâ?¦"
msgid "Patch files/directories"
msgstr "Aplicar patch sobre ficheiros/directórios"
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:68
-msgid ""
-"Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
-"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
-msgstr ""
-"Falha na geração do ficheiro de projecto. Incapaz de encontrar um modelo de "
-"projecto apropriado para utilizar. Certifique-se de que a sua versão do "
-"Anjuta é a mais actual."
-
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:88
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:79
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:183
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Já existe um ficheiro denominado \"%s\". Deseja substituÃ-lo?"
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:136
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:218
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
@@ -6807,12 +6176,16 @@ msgstr ""
"Não pode ser gravado um ficheiro denominado \"%s\": %s. Certifique-se de que "
"possui permissões de escrita no directório do projecto."
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:200
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:282
#, c-format
msgid "Please select a project backend to open %s."
msgstr "Seleccione um motor de projecto para abrir %s."
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:220
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:287
+msgid "Open With"
+msgstr "Abrir Com"
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:302
#, c-format
msgid ""
"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
@@ -6821,8 +6194,8 @@ msgstr ""
"Incapaz de encontrar um motor de projecto válido para o directório indicado "
"(%s). Seleccione outro directório ou tente actualizar a versão do Anjuta."
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:290
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:346
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:368
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:424
#, c-format
msgid ""
"Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
@@ -6833,7 +6206,7 @@ msgstr "Incapaz de obter o URI \"%s\" indicado. O erro devolvido foi: \"%s\""
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
@@ -6846,6 +6219,8 @@ msgstr "Incapaz de obter o URI \"%s\" indicado. O erro devolvido foi: \"%s\""
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
msgid "Destination:"
msgstr "Destino:"
@@ -6878,132 +6253,116 @@ msgstr "Importar projecto"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:1
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
+msgid "Add Library"
+msgstr "Adicionar Biblioteca"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
msgid "Add Source"
msgstr "Adicionar Ficheiro de Código"
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:2
-msgid "New Group"
-msgstr "Novo Grupo"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
+msgid "Browse other nodes"
+msgstr "Navegar noutros nós"
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:3
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
+msgid "Modules:"
+msgstr "Módulos:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
+msgid "More options:"
+msgstr "Mais opções:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
+msgid "New Directory"
+msgstr "Novo Directório"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
+msgid "New Library"
+msgstr "Nova Biblioteca"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
msgid "New Target"
msgstr "Novo Alvo"
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:4
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
+msgid "Package list:"
+msgstr "Lista de pacotes:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
+msgid "Select the _target for the library:"
+msgstr "Seleccione o _alvo para a biblioteca:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
msgid "Select the _target for the new source files:"
msgstr "Seleccione o _alvo para os novos ficheiros de código:"
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:5
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
msgid "Source files:"
msgstr "Ficheiros de código:"
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:6
-msgid "Specify _where to create the group:"
-msgstr "Especifique _onde criar o grupo:"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
+msgid "Specify _where to create the directory:"
+msgstr "Especifique _onde criar o directório:"
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:7
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
msgid "Specify _where to create the target:"
msgstr "Especifique _onde criar o alvo:"
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:8
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
msgid "Target _name:"
msgstr "_Nome do alvo:"
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:9
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
msgid "Target _type:"
msgstr "_Tipo do alvo:"
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:10
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
msgid "TargetTypes"
msgstr "TiposAlvo"
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:11
-msgid "_Group name:"
-msgstr "Nome do _grupo:"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
+msgid "_Directory name:"
+msgstr "Nome do _directório:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
+msgid "_Module name:"
+msgstr "Nome do _módulo:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
+msgid "_New libraryâ?¦"
+msgstr "_Nova bibliotecaâ?¦"
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:12
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
msgid "_Select file to addâ?¦"
msgstr "_Seleccionar o ficheiro a adicionarâ?¦"
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:231
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1513
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1689
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1324
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1446
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1618 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2124
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
msgid "Project"
msgstr "Projecto"
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:232
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
msgid "GbfProject Object"
msgstr "Objecto GbfProject"
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:677
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:727
msgid "No project loaded"
msgstr "Nenhum projecto lido"
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:229
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:236
-msgid "Cannot add group"
-msgstr "Incapaz de adicionar o grupo"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:237
-msgid "No parent group selected"
-msgstr "Nenhum grupo pai seleccionado"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:407
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:414
-msgid "Cannot add target"
-msgstr "Incapaz de adicionar o alvo"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:415
-msgid "No group selected"
-msgstr "Nenhum grupo seleccionado"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:510
-msgid "Select sourcesâ?¦"
-msgstr "Seleccionar ficheiros de código�"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:744
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:751
-msgid "Cannot add source files"
-msgstr "Incapaz de adicionar os ficheiros de código"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:752
-msgid "No target has been selected"
-msgstr "Não foi seleccionado nenhum alvo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:437
-msgid "Group properties"
-msgstr "Propriedades do grupo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:446
-msgid "No properties available for this group"
-msgstr "Nenhuma propriedade disponÃvel para este grupo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:451
-msgid "Target properties"
-msgstr "Propriedades do alvo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
-msgid "No properties available for this target"
-msgstr "Nenhuma propriedade disponÃvel para este alvo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:492
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
-msgid "Project properties"
-msgstr "Propriedades do projecto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:511
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:402
msgid "Refreshing symbol treeâ?¦"
msgstr "Actualizar a árvore de sÃmbolosâ?¦"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:518
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:409
#, c-format
msgid "Failed to refresh project: %s"
msgstr "Falha ao actualizar o projecto: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
"\n"
@@ -7011,7 +6370,7 @@ msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja remover o seguinte grupo do projecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
"\n"
@@ -7019,7 +6378,7 @@ msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja remover o seguinte alvo do projecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:674
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
"\n"
@@ -7028,7 +6387,23 @@ msgstr ""
"projecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:705
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:677
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tem a certeza de que deseja remover o seguinte pacote do projecto?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:680
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tem a certeza de que deseja remover o seguinte módulo do projecto?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:683
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
"\n"
@@ -7036,39 +6411,57 @@ msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja remover os seguintes elementos do projecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:722
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:700
#, c-format
msgid "Group: %s\n"
msgstr "Grupo: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:703
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr "Alvo: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:728
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "Origem: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
#, c-format
msgid "Shortcut: %s\n"
msgstr "Atalho: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
+#, c-format
+msgid "Module: %s\n"
+msgstr "Módulo: %s\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:715
+#, c-format
+msgid "Package: %s\n"
+msgstr "Pacote: %s\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
+msgid "The group will be deleted from the file system."
+msgstr "O grupo será apagado do sistema de ficheiros."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:729
msgid "The group will not be deleted from the file system."
msgstr "O grupo não irá ser apagado do sistema de ficheiros."
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
-msgid "The source file will not be deleted from the file system."
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
+msgid "The source file will be deleted from the file system."
+msgstr "O ficheiro de código será apagado do sistema de ficheiros."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:733
+msgid "The source file will not be deleted from the file system."
msgstr "O ficheiro de código não irá ser apagado do sistema de ficheiros."
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:750
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:738
msgid "Confirm remove"
msgstr "Confirmar a remoção"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:795
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:784
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove '%s':\n"
@@ -7077,83 +6470,112 @@ msgstr ""
"Falha ao remover '%s':\n"
"%s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:850
#, c-format
msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
msgstr "Falha ao obter a informação de URI de %s: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:888
msgid "_Project"
msgstr "_Projecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:892
+msgid "New _Directoryâ?¦"
+msgstr "Novo _Directório�"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:892
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
+msgid "Add a new directory to the project"
+msgstr "Adicionar um novo directório ao projecto"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:897
+msgid "New _Targetâ?¦"
+msgstr "Novo _Alvoâ?¦"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:897
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:936
+msgid "Add a new target to the project"
+msgstr "Adicionar um alvo ao projecto"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
+msgid "Add _Source Fileâ?¦"
+msgstr "Adicionar Ficheiro de _Código�"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriedades"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
+msgid "Add a source file to a target"
+msgstr "Adicionar um ficheiro de código a um alvo"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+msgid "Add _Libraryâ?¦"
+msgstr "Adicionar _Bibliotecaâ?¦"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+msgid "Add a module to a target"
+msgstr "Adicionar um módulo a um alvo"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
-msgid "_Refresh"
-msgstr "Actuali_zar"
+msgid "New _Libraryâ?¦"
+msgstr "Nova _Bibliotecaâ?¦"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
-msgid "Refresh project manager tree"
-msgstr "Actualizar a árvore do gestor de projecto"
+msgid "Add a new package to the project"
+msgstr "Adicionar um novo pacote ao projecto"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
-msgid "Add _Groupâ?¦"
-msgstr "Adicionar um _Grupoâ?¦"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propriedades"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
-msgid "Add a group to project"
-msgstr "Adicionar um grupo ao projecto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
-msgid "Add _Targetâ?¦"
-msgstr "Adicionar um Al_voâ?¦"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:530
+msgid "Project properties"
+msgstr "Propriedades do projecto"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
-msgid "Add a target to project"
-msgstr "Adicionar um alvo ao projecto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
-msgid "Add _Source Fileâ?¦"
-msgstr "Adicionar Ficheiro de _Código�"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
-msgid "Add a source file to project"
-msgstr "Adicionar um ficheiro de código ao projecto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
msgid "Close Pro_ject"
msgstr "Fechar o Pro_jecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
msgid "Close project"
msgstr "Fechar o projecto"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
+msgid "New _Directory"
+msgstr "Novo _Directório"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:936
+msgid "New _Target"
+msgstr "Novo _Alvo"
+
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
-msgid "Properties of group/target/source"
-msgstr "Propriedades do grupo/alvo/código"
+msgid "Add _Source File"
+msgstr "Adicionar Ficheiro de _Código"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
-msgid "_Add to Project"
-msgstr "_Adicionar ao Projecto"
+msgid "Add _Library"
+msgstr "Adicionar _Biblioteca"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
+msgid "Add a library to a target"
+msgstr "Adicionar uma biblioteca a um alvo"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
+msgid "New _Library"
+msgstr "Nova _Biblioteca"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
-msgid "Add _Group"
-msgstr "Adicionar um _Grupo"
+msgid "Add a new library to the project"
+msgstr "Adicionar uma nova biblioteca ao projecto"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
-msgid "Add _Target"
-msgstr "Adicionar Al_vo"
+msgid "_Add to Project"
+msgstr "_Adicionar ao Projecto"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
-msgid "Add _Source File"
-msgstr "Adicionar Ficheiro de _Código"
+msgid "Properties of group/target/source"
+msgstr "Propriedades do grupo/alvo/código"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
msgid "Re_move"
@@ -7163,16 +6585,15 @@ msgstr "Re_mover"
msgid "Remove from project"
msgstr "Remover do projecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1387
-#, c-format
-msgid "Loading project: %s"
-msgstr "A ler o projecto: %s"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Organizar"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1395
-msgid "Created project viewâ?¦"
-msgstr "Criada a vista de projectoâ?¦"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
+msgid "Sort shortcuts"
+msgstr "Organizar os atalhos"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1408
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1309
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
@@ -7181,27 +6602,120 @@ msgstr ""
"Falha ao processar o projecto (o projecto está aberto mas não existirá uma "
"vista de projecto) %s: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1601
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1319
+msgid "Update project viewâ?¦"
+msgstr "Actualizar a vista de projectoâ?¦"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1362
+#, c-format
+msgid "Loading project: %s"
+msgstr "A ler o projecto: %s"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1526
#, c-format
msgid "Error closing project: %s"
msgstr "Erro ao fechar o projecto: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1668
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1597
msgid "Project manager actions"
msgstr "Acções do gestor de projectos"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1676
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1605
msgid "Project manager popup actions"
msgstr "Acções do menu de contexto do gestor de projectos"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2471
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2347
msgid "Initializing Projectâ?¦"
msgstr "A Inicializar o Projectoâ?¦"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2474
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2350
msgid "Project Loaded"
msgstr "Projecto Lido"
+#. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
+#. {
+#. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
+#. uri = g_strdup(file);
+#. }
+#. else
+#. uri = g_strdup("");
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:290
+msgid "Select sourcesâ?¦"
+msgstr "Seleccionar ficheiros de código�"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:372
+msgid " This property is not modifiable."
+msgstr " Esta propriedade não é alterável."
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:533
+msgid "Directory properties"
+msgstr "Propriedades do directório"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:536
+msgid "Target properties"
+msgstr "Propriedades do alvo"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:539
+msgid "Source properties"
+msgstr "Propriedades do código"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:542
+msgid "Module properties"
+msgstr "Propriedades do módulo"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:545
+msgid "Package properties"
+msgstr "Propriedades do pacote"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:548
+msgid "Unknown properties"
+msgstr "Propriedades desconhecidas"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:946
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:957
+msgid "Cannot add group"
+msgstr "Incapaz de adicionar o grupo"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:958
+msgid "No parent group selected"
+msgstr "Nenhum grupo pai seleccionado"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1172
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1182
+msgid "Cannot add source files"
+msgstr "Incapaz de adicionar os ficheiros de código"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1183
+msgid "The selected node cannot contain source files."
+msgstr "O nó seleccionado não pode conter ficheiros de código."
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1369
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1380
+msgid "Cannot add target"
+msgstr "Incapaz de adicionar o alvo"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1381
+msgid "No group selected"
+msgstr "Nenhum grupo seleccionado"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1540
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1551
+msgid "Cannot add modules"
+msgstr "Incapaz de adicionar módulos"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1552
+msgid "No target has been selected"
+msgstr "Não foi seleccionado nenhum alvo"
+
+#. Missing module name
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
+msgid "Missing module name"
+msgstr "Nome de módulo inexistente"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1817
+msgid "Cannot add packages"
+msgstr "Incapaz de adicionar pacotes"
+
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
@@ -7235,7 +6749,7 @@ msgstr "Tipo de Projecto: %s\n"
msgid "Unable to find any project template in %s"
msgstr "Incapaz de encontrar um qualquer modelo de projecto em %s"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:627
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:631
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7244,32 +6758,34 @@ msgstr ""
"\n"
"O campo \"%s\" é obrigatório. Preencha-o."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:642
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
#, c-format
msgid ""
-"Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contain "
-"only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
+"Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
+"\"#$:%%+, = ^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
+"it."
msgstr ""
-"O campo \"%s\" tem de começar por uma letra, um dÃgito ou \"_\" e conter "
-"apenas letras, dÃgitos, \"_\", menos e ponto. Corrija-o."
+"O campo \"%s\" apenas pode conter letras, dÃgitos ou os seguintes caracteres "
+"\"#$:%%+, = ^_`~\". Adicionalmente não pode ter uma barra no inÃcio. Corrija-"
+"o."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:647
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:651
#, c-format
msgid ""
-"Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a directory "
-"separator and contain only letters, digits, underscore, directory separator, "
-"minus and dot. Please fix it."
+"Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
+"$:%%+, = ^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
+"leading dash. Please fix it."
msgstr ""
-"O campo \"%s\" tem de começar por uma letra, um dÃgito ou \"_\" ou um "
-"separador de directório e conter apenas letras, dÃgitos, \"_\", separadores "
-"de directório, menos e ponto. Corrija-o."
+"O campo \"%s\" apenas pode conter letras, dÃgitos, os seguintes caracteres "
+"\"#$:%%+, = ^_`~\" ou separadores de directório. Adicionalmente não pode ter "
+"uma barra no inÃcio. Corrija-o."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:652
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:656
#, c-format
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:683
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
@@ -7278,20 +6794,20 @@ msgstr ""
"O directório \"%s\" não está vazio. A criação do projecto poderá falhar se "
"alguns dos ficheiros não puderem ser sobrepostos. Deseja continuar?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:681
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:685
#, c-format
msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O ficheiro \"%s\" já existe. Deseja sobrepô-lo?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:716
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada inválida"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:723
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
msgid "Dubious entry"
msgstr "Entrada dúbia"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:884
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:892
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7300,7 +6816,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aplicações em falta: %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:895
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:903
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7309,7 +6825,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pacotes em falta: %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:904
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:912
msgid ""
"Some important programs or development packages required to build this "
"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
@@ -7319,13 +6835,13 @@ msgstr ""
"necessários para compilar este projecto. Certifique-se de que estão "
"instalados correctamente antes de gerar o projecto.\n"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:912
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:920
msgid "Install missing packages"
msgstr "Instalar os pacotes em falta"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:920
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:928
msgid ""
-"The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
+"The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
"packages are contained in special packages that your distribution provides "
"to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
@@ -7336,14 +6852,15 @@ msgstr ""
"distribuições e podem ser procurados no seu Gestor de Aplicações. De igual "
"forma, os pacotes de desenvolvimento são contidos em pacotes especiais que a "
"sua distribuição disponibiliza para permitir o desenvolvimento de projectos "
-"baseados nestes. Normalmente o nome dos pacotes termina com o sufixo -dev ou "
-"-devel e podem ser encontrados procurando no seu Gestor de Aplicações."
+"baseados nestes. Normalmente o nome dos pacotes termina com o sufixo \"-dev"
+"\" ou \"-devel\" e podem ser encontrados procurando no seu Gestor de "
+"Aplicações."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:928
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:936
msgid "Missing components"
msgstr "Componentes em falta"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1060
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1068
#, c-format
msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
msgstr ""
@@ -7394,34 +6911,29 @@ msgstr "Incapaz de extrair o modelo de projecto %s: %s"
msgid "New Project Assistant"
msgstr "Assistente de Novo Projecto"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:343
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:454
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:354
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:341
msgid "Select directory"
msgstr "Seleccionar o directório"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:362
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:358
msgid "Select file"
msgstr "Seleccione o ficheiro"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:412 ../plugins/tools/editor.c:522
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:408 ../plugins/tools/editor.c:522
msgid "Select an Image File"
msgstr "Seleccionar um Ficheiro de Imagem"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:437
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:527 ../plugins/tools/editor.c:556
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:433
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:521 ../plugins/tools/editor.c:556
#: ../plugins/tools/editor.c:703
msgid "Choose Icon"
msgstr "Seleccionar o Ã?cone"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:497
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:491
msgid "Choose directory"
msgstr "Seleccione o directório"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:501
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:495
msgid "Choose file"
msgstr "Seleccione o ficheiro"
@@ -7431,19 +6943,20 @@ msgid "A generic minimal and flat project"
msgstr "Um projecto genérico pequeno e simples"
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
msgid "Add C++ support:"
msgstr "Adicionar suporte para C++:"
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
@@ -7451,16 +6964,19 @@ msgstr "Adicionar suporte para C++:"
#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
msgid "Add shared library support:"
msgstr "Adicionar suporte para biblioteca partilhada:"
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
msgstr ""
"Adiciona suporte para C++ ao projecto para que os ficheiros C++ possam ser "
@@ -7469,7 +6985,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
@@ -7477,14 +6993,37 @@ msgstr ""
#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
msgstr ""
"Adiciona suporte para poder compilar bibliotecas partilhadas no seu projecto"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
@@ -7497,13 +7036,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
msgid "Basic information"
msgstr "Informação basica"
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
@@ -7516,6 +7057,8 @@ msgstr "Informação basica"
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
msgstr "Licença de Distribuição de Aplicações Berkeley (BSD)"
@@ -7538,7 +7081,7 @@ msgstr "Verifique os pacotes que o seu projecto necessita"
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
@@ -7549,13 +7092,15 @@ msgstr "Verifique os pacotes que o seu projecto necessita"
#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
msgid "Configure external packages"
msgstr "Configurar pacotes externos"
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
@@ -7566,13 +7111,15 @@ msgstr "Configurar pacotes externos"
#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
msgid "Configure external packages:"
msgstr "Configurar pacotes externos:"
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
@@ -7585,6 +7132,8 @@ msgstr "Configurar pacotes externos:"
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
msgid "Email address:"
msgstr "Endereço de email:"
@@ -7592,7 +7141,7 @@ msgstr "Endereço de email:"
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
@@ -7605,6 +7154,8 @@ msgstr "Endereço de email:"
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
msgid "General Project Information"
msgstr "Informação Geral do Projecto"
@@ -7615,7 +7166,7 @@ msgstr "Genérico (Minimalista)"
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
@@ -7628,13 +7179,15 @@ msgstr "Genérico (Minimalista)"
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
msgid "License"
msgstr "Licença"
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
@@ -7647,13 +7200,15 @@ msgstr "Licença"
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
msgid "No license"
msgstr "Nenhuma licença"
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
@@ -7666,6 +7221,8 @@ msgstr "Nenhuma licença"
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
msgid "Options for project build system"
msgstr "Opções para o sistema de compilação do projecto"
@@ -7673,7 +7230,7 @@ msgstr "Opções para o sistema de compilação do projecto"
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
@@ -7686,13 +7243,15 @@ msgstr "Opções para o sistema de compilação do projecto"
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
msgid "Project Name:"
msgstr "Nome do Projecto:"
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:22
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
@@ -7706,6 +7265,8 @@ msgstr "Nome do Projecto:"
#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
msgid "Project options"
msgstr "Opções do projecto"
@@ -7728,7 +7289,7 @@ msgstr "Pacotes Necessários:"
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:24
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:24
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:23
@@ -7741,23 +7302,27 @@ msgstr "Pacotes Necessários:"
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:22
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:32
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
msgid "Select code license"
msgstr "Seleccionar a licença do código"
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:25
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:25
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:43
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:24
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:26
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:26
#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:30
msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
msgstr ""
"Utilizar o pkg-config para adicionar suporte de bibliotecas de outros pacotes"
@@ -7766,8 +7331,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:27
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:27
#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:31
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:27
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:29
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:29
@@ -7775,9 +7340,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:27
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:33
msgid "project name"
msgstr "nome do projecto"
@@ -7787,7 +7354,7 @@ msgstr "Um projecto genérico"
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
@@ -7798,12 +7365,13 @@ msgstr "Um projecto genérico"
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
msgid "Add internationalization:"
msgstr "Adicionar internacionalização"
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
@@ -7814,6 +7382,7 @@ msgstr "Adicionar internacionalização"
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
msgid ""
"Adds support for internationalization so that your project can have "
"translations in different languages"
@@ -7845,22 +7414,22 @@ msgstr "Informação do Projecto Django"
msgid "Python webproject using Django Web Framework"
msgstr "Projecto web em python utilizando a Arquitectura Web Django"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
-msgid "A generic GTK+ project"
-msgstr "Um projecto GTK+ genérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
msgid "Add gtk-doc system:"
msgstr "Adicionar sistema gtk-doc:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
+msgid "GTK+ (simple)"
+msgstr "GTK+ (simples)"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
msgid ""
"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
@@ -7870,14 +7439,42 @@ msgstr ""
"mencionar qual a versão necessária do pacote. Por exemplo, 'libgnomeui-2.0' "
"ou 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
msgid "Require Package:"
msgstr "Necessita dos Pacotes:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
+msgid "Simple GTK+ project"
+msgstr "Projecto GTK+ simples"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
+msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
+msgstr "Utilizar o GtkBuilder para o interface de utilizador:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
+msgid ""
+"Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
+"from xml files at runtime"
+msgstr ""
+"Utilizar o GtkBuilder para criar o interface de utilizador de uma forma "
+"gráfica e para o ler a partir de ficheiros xml durante a execução"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:32
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:30
#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:30
#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:32
msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
msgstr ""
"grk-doc é utilizado para compilar documentação de API de classes baseadas no "
@@ -7992,12 +7589,12 @@ msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
msgstr "Se o plugin tem menus ou barras de ferramentas"
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
-msgid "A generic GTKmm (C++) project"
-msgstr "Um projecto GTKmm (C++) genérico"
+msgid "A minimal GTKmm project"
+msgstr "Um projecto GTKmm minimalista"
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
-msgid "GTKmm"
-msgstr "GTKmm"
+msgid "GTKmm (Simple)"
+msgstr "GTKmm (Simples)"
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
msgid "A generic wx Widgets project"
@@ -8181,6 +7778,14 @@ msgstr "Seleccionar o tipo de biblioteca a compilar"
msgid "Shared and Static library"
msgstr "Biblioteca Partilhada e Estática"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
+msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
+msgstr "Aplicação Gtk+ completa com gestão de ficheiros"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
+msgid "GTK+ (Application)"
+msgstr "GTK+ (Aplicação)"
+
#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
msgid "Choose a working directory"
msgstr "Seleccione um directório de trabalho"
@@ -8206,16 +7811,16 @@ msgid "Working Directory:"
msgstr "Directório de Trabalho:"
#. Only local directory are supported
-#: ../plugins/run-program/execute.c:107
+#: ../plugins/run-program/execute.c:108
#, c-format
msgid "Program directory '%s' is not local"
msgstr "O directório da aplicação '%s' não é local"
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:300
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:304
msgid "Load Target to run"
msgstr "Ler Alvo a executar"
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:617
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:621
#, c-format
msgid "Missing file %s"
msgstr "Ficheiro %s inexistente"
@@ -8263,382 +7868,89 @@ msgstr "Definir a aplicação actual, argumentos, etc."
msgid "Run operations"
msgstr "Executar as operações"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1
-msgid "Actions"
-msgstr "Acções"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2
-#: ../plugins/search/search-replace.c:92
-msgid "Backward"
-msgstr "Retroceder"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3
-msgid "Basic Search & Replace"
-msgstr "Procurar & Substituir Básicos"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:4
-msgid "Choose Directories:"
-msgstr "Seleccionar Directórios:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:5
-msgid "Choose Files:"
-msgstr "Seleccionar Ficheiros:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:6
-msgid "Expand regex back references"
-msgstr "Expandir referências anteriores das regexp"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:7
-msgid "File Filter"
-msgstr "Filtro de Ficheiro"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:8
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Procurar & Substituir"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:9
-#: ../plugins/search/search-replace.c:91
-msgid "Forward"
-msgstr "Avançar"
-
-#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
-#. radio buttons on another page
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:10
-#: ../plugins/search/search-replace.c:90
-msgid "Full Buffer"
-msgstr "Buffer Cheio"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:11
-msgid "Greedy matching"
-msgstr "Equivalência ambiciosa"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:12
-msgid "Ignore Binary Files"
-msgstr "Ignorar os Ficheiros Binários"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:13
-msgid "Ignore Directories:"
-msgstr "Ignorar os Directórios:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:14
-msgid "Ignore Files:"
-msgstr "Ignorar os Ficheiros:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:15
-msgid "Ignore Hidden Directories"
-msgstr "Ignorar os Directórios Escondidos"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:16
-msgid "Ignore Hidden Files"
-msgstr "Ignorar os Ficheiros Escondidos"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:17
-msgid "Match at start of word"
-msgstr "Coincidir no inÃcio da palavra"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:19
-msgid "Match complete lines"
-msgstr "Coincidir linhas inteiras"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:20
-msgid "Match complete words"
-msgstr "Coincidir palavras inteiras"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:21
-msgid "Maximum Actions"
-msgstr "Máximo de Acções"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:22
-msgid "Modify"
-msgstr "Alterar"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:23
-msgid "New Name:"
-msgstr "Novo Nome:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:24
-msgid "No Limit"
-msgstr "Sem Limite"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:26
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parâmetros"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:27
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expressão regular"
+#: ../plugins/run-program/org.gnome.anjuta.run.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Command used for starting a terminal"
+msgstr "Comando utilizado para abrir uma consola"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:28
-msgid "Replace With:"
-msgstr "Substituir Por:"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:306
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
+msgid "Snippets"
+msgstr "Excertos"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:30
-msgid "Search Action:"
-msgstr "Acção de Procura:"
+#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
+#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
+#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
+#. the snippet gets inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
+msgid "_Trigger insert"
+msgstr "Inserir por _invocação"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:31
-msgid "Search Direction:"
-msgstr "Direcção da Procura:"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
+msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
+msgstr "Inserir um excerto utilizando a sigla de invocação"
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:33
-msgid "Search Expression"
-msgstr "Expressão a Procurar"
+#. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
+#. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
+#. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
+#. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
+#. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
+#. inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
+msgid "_Auto complete insert"
+msgstr "Inserir por completar _automaticamente"
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:35
-msgid "Search Expression:"
-msgstr "Expressão a Procurar:"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
+msgid "Insert a snippet using auto-completion"
+msgstr "Inserir um excerto através do completar automaticamente"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:36
-msgid "Search In:"
-msgstr "Procurar Em:"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
+msgid "_Import snippets â?¦"
+msgstr "_Importar excertos â?¦"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:37
-msgid "Search Recursively"
-msgstr "Procurar Recursivamente"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
+msgid "Import snippets to the database"
+msgstr "Importar excertos para a base de dados"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:38
-msgid "Search Target"
-msgstr "Alvo da Procura"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
+msgid "_Export snippets â?¦"
+msgstr "_Exportar excertos â?¦"
-#. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:40
-msgid "Search variable"
-msgstr "Variável de procura"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
+msgid "Export snippets from the database"
+msgstr "Exportar excertos a partir da base de dados"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:41
-msgid "Setting"
-msgstr "Definição"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:331
+msgid "Snippets Manager actions"
+msgstr "Acções do Gestor de Excertos"
-#: ../plugins/search/plugin.c:68
-msgid "_Findâ?¦"
-msgstr "_Procurarâ?¦"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:778
+msgid "Command?"
+msgstr "Comando?"
-#: ../plugins/search/plugin.c:69
-msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
-msgstr "Procurar uma expressão ou expressão regular no editor"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:794
+msgid "Variable text"
+msgstr "Texto variável"
-#: ../plugins/search/plugin.c:71
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Procurar _Seguinte"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:812
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
+msgid "Instant value"
+msgstr "Valor instantâneo"
-#: ../plugins/search/plugin.c:72 ../plugins/search/plugin.c:76
-msgid "Repeat the last Find command"
-msgstr "Repetir o último comando de Procura"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:941
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:978
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Code Snippets"
+msgstr "Excertos de Código"
-#: ../plugins/search/plugin.c:74
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Procurar _Anterior"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
+msgid "Trigger"
+msgstr "Invocar"
-#: ../plugins/search/plugin.c:78
-msgid "Find and R_eplaceâ?¦"
-msgstr "Procurar e S_ubstituirâ?¦"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:80
-msgid ""
-"Search for and replace a string or regular expression with another string"
-msgstr ""
-"Procurar e substituir uma expressão ou expressão regular por outra expressão"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:82 ../plugins/search/plugin.c:83
-msgid "Search and Replace"
-msgstr "Procurar e Substituir"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:85
-msgid "Fin_d in Filesâ?¦"
-msgstr "Pr_ocurar nos Ficheirosâ?¦"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:86
-msgid "Search for a string in multiple files or directories"
-msgstr "Procurar uma expressão em múltiplos ficheiros ou directórios"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:102
-msgid "Searchingâ?¦"
-msgstr "A procurarâ?¦"
-
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:44
-msgid "Basic Search"
-msgstr "Procura Básica"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:97
-msgid "Current Buffer"
-msgstr "Buffer Actual"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:98
-msgid "Current Selection"
-msgstr "Selecção Actual"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:99
-msgid "Current Block"
-msgstr "Bloco Actual"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:100
-msgid "Current Function"
-msgstr "Função Actual"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:101
-msgid "All Open Buffers"
-msgstr "Todos os Buffers Abertos"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:102
-msgid "All Project Files"
-msgstr "Todos os Ficheiros do Projecto"
-
-#. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
-#: ../plugins/search/search-replace.c:104
-msgid "Specify File Patterns"
-msgstr "Especificar Padrões de Ficheiros"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:109
-msgid "Select next match"
-msgstr "Seleccionar a coincidência seguinte"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:110
-msgid "Bookmark all matched lines"
-msgstr "Marcar todas as linhas com equivalência"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:111
-msgid "Mark all matches"
-msgstr "Marcar todas as equivalências"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:112
-msgid "List matches in find pane"
-msgstr "Listar todas as equivalências no painel de procura"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:113
-msgid "Replace next match"
-msgstr "Substituir a coincidência seguinte"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:114
-msgid "Replace all matches"
-msgstr "Substituir todas as coincidências"
-
-#. Avoid space in translated string
-#: ../plugins/search/search-replace.c:319
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:501
-msgid "Replace"
-msgstr "Substituir"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:630
-msgid "Search complete"
-msgstr "Procura terminada"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1044
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1731
-msgid "Replace All"
-msgstr "Substituir Todas"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1083
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
-msgstr ""
-"A expressão \"%s\" não foi encontrada. Reiniciar a procura a partir do "
-"inÃcio do documento?"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1103
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found."
-msgstr "A expressão \"%s\" não foi encontrada."
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1118
-msgid "The maximum number of results has been reached."
-msgstr "Foi atingido o número máximo de resultados."
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1131
-#, c-format
-msgid "%d match has been replaced."
-msgid_plural "%d matches have been replaced."
-msgstr[0] "Foi substituÃda %d equivalência."
-msgstr[1] "Foram substituÃdas %d equivalências."
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1298
-msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
-msgstr ""
-"Incapaz de criar o interface de utilizador para o Procurar e Substituir"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:60
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:302
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
-msgid "Snippets"
-msgstr "Excertos"
-
-#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
-#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
-#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
-#. the snippet gets inserted.
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:71
-msgid "_Trigger insert"
-msgstr "Inserir por _invocação"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
-msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
-msgstr "Inserir um excerto utilizando a sigla de invocação"
-
-#. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
-#. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
-#. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
-#. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
-#. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
-#. inserted.
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:84
-msgid "_Auto complete insert"
-msgstr "Inserir por completar _automaticamente"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
-msgid "Insert a snippet using auto-completion"
-msgstr "Inserir um excerto através do completar automaticamente"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:91
-msgid "_Import snippets â?¦"
-msgstr "_Importar excertos â?¦"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
-msgid "Import snippets to the database"
-msgstr "Importar excertos para a base de dados"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:98
-msgid "_Export snippets â?¦"
-msgstr "_Exportar excertos â?¦"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
-msgid "Export snippets from the database"
-msgstr "Exportar excertos a partir da base de dados"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:327
-msgid "Snippets Manager actions"
-msgstr "Acções do Gestor de Excertos"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:767
-msgid "Command?"
-msgstr "Comando?"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:783
-msgid "Variable text"
-msgstr "Texto variável"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:801
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
-msgid "Instant value"
-msgstr "Valor instantâneo"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:929
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:966
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:753
-#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Code Snippets"
-msgstr "Excertos de Código"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
-msgid "Trigger"
-msgstr "Invocar"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:560
-msgid "Languages"
-msgstr "Linguagens"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:560
+msgid "Languages"
+msgstr "Linguagens"
#. Insert the Add Snippet menu item
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:808
@@ -8668,7 +7980,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
msgid ""
-"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and _ !"
+"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
+"_ !"
msgstr ""
"<b>Erro:</b> A sigla de invocação apenas pode conter caracteres "
"alfanuméricos e _ !"
@@ -8685,10 +7998,6 @@ msgstr "<b>Erro:</b> O excerto tem de pertencer a um grupo!"
msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
msgstr "<b>Aviso:</b> � recomendável que indique um nome para o excerto!"
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -8782,7 +8091,7 @@ msgstr "Importar Excertos"
msgid "Export Snippets"
msgstr "Exportar Excertos"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:478
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:480
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
@@ -8791,7 +8100,7 @@ msgstr ""
"O ficheiro \"%s\" no disco é mais recente do que o buffer actual.\n"
"Deseja relê-lo?"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:515
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:517
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
@@ -8801,30 +8110,30 @@ msgstr ""
"Deseja fechá-lo?"
#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:552
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:554
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Incapaz de abrir %s: %s"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:606
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:608
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
msgstr "O ficheiro \"%s\" é apenas de leitura! Ainda assim deseja editá-lo?"
#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:665
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:667
#, c-format
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "Incapaz de gravar %s: %s"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:273
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:271
#, c-format
msgid "Could not save file because filename not yet specified"
msgstr ""
"Incapaz de gravar o ficheiro pois ainda não foi especificado um nome de "
"ficheiro"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:503
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:501
#, c-format
msgid "New file %d"
msgstr "Novo ficheiro %d"
@@ -8833,6 +8142,26 @@ msgstr "Novo ficheiro %d"
msgid "Preparing pages for printing"
msgstr "A preparar as páginas para impressão"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
+msgid "Wrap lines"
+msgstr "Quebrar as linhas"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Numeração de linhas"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
+msgid "Header"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
+msgid "Footer"
+msgstr "Rodapé"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
+msgid "Highlight source code"
+msgstr "Realçar o código fonte"
+
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
msgid "Color scheme:"
msgstr "Esquema de cores:"
@@ -8870,90 +8199,69 @@ msgid "Indentation and auto-format options"
msgstr "Opções de indentação e auto-formatação"
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
-msgid "Print line numbers"
-msgstr "Imprimir a numeração de linhas"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
-msgid "Print options"
-msgstr "Opções de impressão"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
-msgid "Print page footer"
-msgstr "Imprimir o rodapé de página"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
-msgid "Print page header"
-msgstr "Imprimir o cabeçalho de página"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
-msgid "Printing"
-msgstr "A Imprimir"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
msgid "Right margin position in characters"
msgstr "Posição da margem direita em caracteres"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
msgid "Show line numbers"
msgstr "Apresentar a numeração de linhas"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
msgid "Show marks"
msgstr "Apresentar as marcas"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
msgid "Show right margin"
msgstr "Apresentar a margem direita"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:21
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
msgid "Tab size in spaces:"
msgstr "Tamanho da tabulação em espaços:"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:22
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
msgid "Use tabs for indentation"
msgstr "Utilizar tabuladores como indentação"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:23
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
msgid "Use theme font"
msgstr "Utilizar a fonte do tema"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24
-#: ../src/anjuta-app.c:629 ../src/anjuta-app.c:634
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
+#: ../src/anjuta-app.c:633 ../src/anjuta-app.c:638
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:25
-msgid "Wrap long lines to fit on paper"
-msgstr "Quebrar as linhas extensas para caberem no papel"
+#: ../plugins/starter/plugin.c:285
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
-#: ../plugins/starter/plugin.c:70 ../plugins/starter/starter.c:362
-#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
-msgid "Starter"
-msgstr "Iniciador"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
+msgid "Anjuta Manual"
+msgstr "Manual do Anjuta"
-#: ../plugins/starter/starter.c:403
-msgid "Create File/Project"
-msgstr "Criar Ficheiro/Projecto"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Criar um novo projecto"
-#: ../plugins/starter/starter.c:437
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Projectos Recentes"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
+msgid "FAQ"
+msgstr "Perguntas Frequentes"
-#: ../plugins/starter/starter.c:468
-msgid "Links"
-msgstr "Links"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
+msgid "Getting started:"
+msgstr "Primeiros passos:"
-#: ../plugins/starter/starter.c:487
-msgid "Anjuta Home Page"
-msgstr "Página Web do Anjuta"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
+msgid "Import an existing project"
+msgstr "Importar um projecto existente"
-#: ../plugins/starter/starter.c:493
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Manual do Anjuta"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
+msgid "Recent projects:"
+msgstr "Projectos recentes:"
-#: ../plugins/starter/starter.c:499
-msgid "GNOME Online API Documentation"
-msgstr "Documentação Online da API do GNOME"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Tutoriais"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
msgid "Add file/directory"
@@ -8963,6 +8271,10 @@ msgstr "Adicionar um ficheiro/directório"
msgid "Branch/Tag URL:"
msgstr "URL do Ramo/Etiqueta:"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Persistir as Alterações"
+
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
msgid "Copy files/folders"
msgstr "Copiar ficheiros/pastas"
@@ -9039,6 +8351,10 @@ msgstr "Ramo Principal do Repositório (Head)"
msgid "Repository authorization"
msgstr "Autorização para o repositório"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
+msgid "Retrieving statusâ?¦"
+msgstr "A obter o estadoâ?¦"
+
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
msgid "Retrieving status��"
msgstr "A obter o estadoâ?¦"
@@ -9059,6 +8375,18 @@ msgstr "Segundo Caminho:"
msgid "Select Changes to Revert:"
msgstr "Seleccionar as Alterações a Reverter:"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
+msgid "Select Files to Commit:"
+msgstr "Seleccionar os Ficheiros a Persistir:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
+msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
+msgstr "Seleccionar os Ficheiros a Marcar como Resolvidos:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
+msgid "Set Conflicts as Resolved"
+msgstr "Definir os Conflitos como Resolvidos"
+
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
msgid "Source/Destination Paths:"
msgstr "Caminhos de Origem/Destino:"
@@ -9129,18 +8457,36 @@ msgstr "domÃnio"
msgid "_Subversion"
msgstr "_Subversion"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
+msgid "_Addâ?¦"
+msgstr "_Adicionarâ?¦"
+
#. Display label
#. short-cut
#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
msgstr "Adicionar um ficheiro/directório novo à árvore Subversion"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
+msgid "_Removeâ?¦"
+msgstr "_Removerâ?¦"
+
#. Display label
#. short-cut
#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
msgstr "Remover um ficheiro/directório da árvore Subversion"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:76
+msgid "_Commitâ?¦"
+msgstr "_Persistirâ?¦"
+
#. Display label
#. short-cut
#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
@@ -9271,6 +8617,13 @@ msgstr "Registo do Subversion"
msgid "Subversion: File will be added on next commit."
msgstr "Subversion: O ficheiro será adicionado na próxima persistência."
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
+#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
+msgid "Please enter a path."
+msgstr "Introduza um caminho."
+
#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
msgid "Subversion: Commit complete."
msgstr "Subversion: Persistência terminada."
@@ -9305,14 +8658,6 @@ msgstr "Subversion: A obter as diferenças�"
msgid "Diff"
msgstr "Diferenças"
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisão"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
-msgid "Short Log"
-msgstr "Registo Abreviado"
-
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
msgid "Subversion: Retrieving logâ?¦"
msgstr "Subversion: A obter o registoâ?¦"
@@ -9465,94 +8810,81 @@ msgstr "Em Falta: %s"
msgid "Obstructed: %s"
msgstr "ObstruÃdo: %s"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:315
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
msgid "Tag De_claration"
msgstr "De_claração de Etiqueta"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:317
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
msgid "Go to symbol declaration"
msgstr "Ir para a declaração do sÃmbolo"
#. Translators: Go to the line where the tag is implemented
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:324
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
msgid "Tag _Implementation"
msgstr "_Implementação de Etiquetas"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:337
msgid "Go to symbol definition"
msgstr "Ir para a definição do sÃmbolo"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:344
msgid "_Find Symbolâ?¦"
msgstr "_Procurar o SÃmboloâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:334
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:345
msgid "Find Symbol"
msgstr "Procurar SÃmbolo"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1011
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1032
#, c-format
msgid "%s: Generating inheritancesâ?¦"
msgstr "%s: A gerar hereditariedadeâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1016
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %d files scanned out of %d"
msgstr "%s: %d ficheiros analisados de um total de %d"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1047
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1068
#, c-format
msgid "Generating inheritancesâ?¦"
msgstr "A gerar hereditariedadeâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1049
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1070
#, c-format
msgid "%d files scanned out of %d"
msgstr "%d ficheiros analisados de um total de %d"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1726
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1729
msgid "Populating symbol databaseâ?¦"
msgstr "A popular a base de dados de sÃmbolosâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2045 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2130
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2109 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2194
msgid "Symbols"
msgstr "SÃmbolos"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2139
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2203
msgid "SymbolDb popup actions"
msgstr "Acções do menu de contexto da SymbolDb"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2147
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2211
msgid "SymbolDb menu actions"
msgstr "Acções de menu da SymbolDb"
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:275
-msgid "Package is not parseable"
-msgstr "Pacote não é processável"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:374
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:522
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2524 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2542
#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
msgid "Symbol Database"
msgstr "Base de Dados de SÃmbolos"
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:471
-msgid "API Tags"
-msgstr "Etiquetas de API"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:817
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:808
msgid "Resuming glb scan."
msgstr "A retomar a procura glb."
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
-msgid "Automatically scan project's packages"
-msgstr "Analisar automaticamente os pacotes do projecto"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
msgid "Automatically update symbols without saving file"
msgstr "Actualizar automaticamente os sÃmbolos sem gravar o ficheiro"
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
msgid ""
"Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
"after 10 seconds without keypresses by the user."
@@ -9562,27 +8894,10 @@ msgstr ""
"prima uma tecla."
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
-msgid "Available API tags"
-msgstr "Etiquetas de API disponÃveis"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
-msgid "Checking if package is parseableâ?¦"
-msgstr "A verificar se o pacote é processável�"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:7
msgid "Parallel scan of project and global symbols"
msgstr "Análise paralela de sÃmbolos do projecto e globais"
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:8
-msgid ""
-"This option enables the default packages required by your opened project, e."
-"g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU work)"
-msgstr ""
-"Esta opção activa os pacotes por omissão necessários para o seu projecto, "
-"por ex. Glib e GTK+ caso crie um projecto GTK+ (pode necessitar de mais "
-"esforço de CPU)"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:9
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
msgid ""
"This option means that the global system packages will be scanned "
"simultaneously with the project's ones"
@@ -9602,29 +8917,29 @@ msgstr "Utilizar o perfil da Consola GNOME:"
msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
msgstr "Utilizar o perfil actualmente seleccionado na consola GNOME"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:633
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:578
msgid "Ctrl-C"
msgstr "Ctrl-C"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:641
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:586
msgid "Ctrl-X"
msgstr "Ctrl-X"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:649
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:594
msgid "Ctrl-Z"
msgstr "Ctrl-Z"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:788
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:732
msgid "terminal operations"
msgstr "operações de consola"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:806 ../plugins/terminal/terminal.c:982
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:1035
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:750 ../plugins/terminal/terminal.c:944
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:995
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Consola"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:931
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:877
#, c-format
msgid "Unable to execute command"
msgstr "Incapaz de executar o comando"
@@ -9672,8 +8987,8 @@ msgstr "Consola de saÃda (stdout):"
msgid "Tool Editor"
msgstr "Editor Ferramentas"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18 ../plugins/tools/plugin.c:256
-#: ../plugins/tools/plugin.c:263 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18 ../plugins/tools/plugin.c:263
+#: ../plugins/tools/plugin.c:270 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
@@ -9805,7 +9120,7 @@ msgstr "Erro ao ler ferramentas externas"
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Incapaz de abrir %s para escrita"
-#: ../plugins/tools/plugin.c:179
+#: ../plugins/tools/plugin.c:187
msgid "Tool operations"
msgstr "Operações de ferramentas"
@@ -9974,7 +9289,7 @@ msgstr "Expressão"
msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
msgstr "Copyright © Naba Kumar"
-#: ../src/anjuta.c:432
+#: ../src/anjuta.c:454
msgid "Loaded Sessionâ?¦"
msgstr "Sessão Lida�"
@@ -9998,6 +9313,10 @@ msgstr "_Preferências"
msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
msgstr "Prefere café ou chá? Verifique-o."
+#: ../src/anjuta-actions.h:38
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
#: ../src/anjuta-actions.h:40
msgid "_Reset Dock Layout"
msgstr "_Repor Valores por Omissão da Disposição de Anexações"
@@ -10110,59 +9429,63 @@ msgstr "Sobre os _Plugins Externos"
msgid "About third-party Anjuta plugins"
msgstr "Sobre os plugins para o Anjuta desenvolvidos por terceiros"
-#: ../src/anjuta-app.c:625
+#: ../src/anjuta-app.c:629
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../src/anjuta-app.c:932
+#: ../src/anjuta-app.c:642
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../src/anjuta-app.c:938
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugins instalados"
-#: ../src/anjuta-app.c:936
+#: ../src/anjuta-app.c:942
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: ../src/anjuta-app.c:1008
+#: ../src/anjuta-app.c:1014
#, c-format
msgid "Value doesn't exist"
msgstr "O valor não existe"
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:67
msgid "Specify the size and location of the main window"
msgstr "Especificar o tamanho e localização da janela principal"
#. This is the format you can specify the size andposition
#. * of the window on command line
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:70
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
msgstr "LARGURAxALTURA+DESLX+DESLY"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:75
msgid "Do not show the splash screen"
msgstr "Não apresentar o ecrã de logotipo"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
msgstr "Iniciar uma nova instância e não abrir o ficheiro numa existente"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:87
msgid "Do not open last session on startup"
msgstr "Não abrir a última sessão ao iniciar"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:93
msgid "Do not open last project and files on startup"
msgstr "Não abrir o último projecto e ficheiros ao iniciar"
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:99
msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
msgstr ""
"Terminar o Anjuta adequadamente, fechando todos os recursos (para depuração)"
-#: ../src/main.c:174
+#: ../src/main.c:138
msgid "- Integrated Development Environment"
msgstr "- Ambiente Integrado de Desenvolvimento"
-#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:181
msgid "Anjuta"
msgstr "Anjuta"
@@ -10171,530 +9494,1763 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: ../src/preferences.ui.h:3
-msgid "Default project directory:"
-msgstr "Directório por omissão do projecto:"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:4
-msgid "Developer email address:"
-msgstr "Endereço de email do programador:"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:5
-msgid "Developer name:"
-msgstr "Nome do programador:"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:6
msgid "Do not load last project and files on startup"
msgstr "Não ler o último projecto e ficheiros ao iniciar"
-#: ../src/preferences.ui.h:7
+#: ../src/preferences.ui.h:4
msgid "Do not load last session on startup"
msgstr "Não ler a última sessão ao iniciar"
#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
-#: ../src/preferences.ui.h:9
+#: ../src/preferences.ui.h:6
msgid "Dock switcher style:"
msgstr "Estilo do alternador de anexações:"
-#: ../src/preferences.ui.h:10
+#: ../src/preferences.ui.h:7
msgid "GNOME toolbar setting"
msgstr "Definição da barra de ferramentas GNOME"
-#: ../src/preferences.ui.h:12
+#: ../src/preferences.ui.h:9
msgid "Icons"
msgstr "Ã?cones"
-#: ../src/preferences.ui.h:13
+#: ../src/preferences.ui.h:10
msgid "Icons only"
msgstr "Apenas Ãcones"
-#: ../src/preferences.ui.h:14
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "Omissões do Projecto"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:15
-msgid "Select project directory"
-msgstr "Seleccione o directório do projecto"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:16
+#: ../src/preferences.ui.h:11
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
-#: ../src/preferences.ui.h:17
+#: ../src/preferences.ui.h:12
msgid "Tabs"
msgstr "Separadores"
-#: ../src/preferences.ui.h:19
+#: ../src/preferences.ui.h:14
msgid "Text + Icons"
msgstr "Texto + Ã?cones"
-#: ../src/preferences.ui.h:20
+#: ../src/preferences.ui.h:15
msgid "Text below icons"
msgstr "Texto abaixo dos Ãcones"
-#: ../src/preferences.ui.h:21
+#: ../src/preferences.ui.h:16
msgid "Text beside icons"
msgstr "Texto ao lado dos Ãcones"
-#: ../src/preferences.ui.h:22
+#: ../src/preferences.ui.h:17
msgid "Text only"
msgstr "Apenas texto"
#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/preferences.ui.h:24
+#: ../src/preferences.ui.h:19
msgid "Toolbar button labels:"
msgstr "Etiquetas dos botões da barra de ferramentas:"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.schemas.in.h:1
+#: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
msgstr ""
"Não apresentar aviso se não estiver a utilizar uma configuração de depuração"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
+msgid "API Tags (C/C++)"
+msgstr "Etiquetas de API (C/C++)"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
msgid "Add '(' after function call autocompletion"
msgstr "Adicionar '(' após completar automaticamente a invocação de uma função"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
msgid "Add a space after function call autocompletion"
msgstr ""
"Adicionar um espaço após completar automaticamente a invocação de uma função"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
msgid "Auto-complete"
msgstr "Completar automaticamente"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
msgid "Autocompletion"
msgstr "Completar automaticamente"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
+msgid "Automatically load required libraries of the project"
+msgstr "Ler automaticamente as bibliotecas necessárias do projecto"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
msgid "Brace indentation size in spaces:"
msgstr "Tamanho de indentação de chavetas em espaços:"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
msgid "Calltips"
msgstr "Dicas de Invocações"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
msgid "Enable code completion"
msgstr "Activar o completar de código"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
msgid "Enable smart brace completion"
msgstr "Activar o completar inteligente de chavetas"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
msgid "Enable smart indentation"
msgstr "Activar a indentação inteligente"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
msgid "Indent:"
msgstr "Indentar:"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
msgid "Indentation parameters"
msgstr "Parâmetros de indentação"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
+msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
+msgstr "Asterisco prévio em comentários multi-linha"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
msgid "Line up parentheses"
msgstr "Alinhar parêntesis"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
+msgid "Load API tags for C standard library"
+msgstr "Ler as etiquetas de API para a biblioteca padrão C"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
+msgid "Load API tags for C++ standard template library"
+msgstr "Ler as etiquetas de API para a biblioteca de modelos padrão C++"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
msgid "Parenthesis indentation"
msgstr "Indentação de parêntesis"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:19
+msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
+msgstr ""
+"Dar preferência aos modos de linha vim/emacs sobre as definições de "
+"indentação"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:20
#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
msgid "Show calltips"
msgstr "Apresentar dicas de invocação"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:21
#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
msgid "Smart Indentation"
msgstr "Indentação Inteligente"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
-msgid "Statement indentation size in spaces:"
-msgstr "Tamanho da indentação da linha em espaços:"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:22
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
+msgid "Statement indentation size in spaces:"
+msgstr "Tamanho da indentação da linha em espaços:"
+
+#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1203
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:456
+msgid "Auto-Indent"
+msgstr "Indentar Automaticamente"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
+msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
+msgstr ""
+"Indentar automaticamente a linha ou selecção actual baseada nas definições "
+"de indentação"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1210
+msgid "Comment/Uncomment"
+msgstr "Comentar/Descomentar"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1211
+msgid "Comment or uncomment current selection"
+msgstr "Comentar ou descomentar a selecção actual"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1216
+msgid "Swap .h/.c"
+msgstr "Alternar .h/.c"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1217
+msgid "Swap C header and source files"
+msgstr "Alternar entre o ficheiro de código e o de header C"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1257
+msgid "C++/Java Assistance"
+msgstr "Assistência C++/Java"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1525
+msgid "C/C++/Java/Vala"
+msgstr "C/C++/Java/Vala"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1284
+msgid "C/C++"
+msgstr "C/C++"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
+msgid "Python support warning"
+msgstr "Aviso do suporte Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:92
+msgid ""
+"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
+"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
+"Please install them and check the python path in the preferences."
+msgstr ""
+"Ou o caminho python está incorrecto ou as bibliotecas python-rope\n"
+"(http://rope.sf.net) não estão instaladas. Ambas são necessárias para o \n"
+"completar automaticamente em ficheiros python. Instale-as e valide o \n"
+"caminho python nas preferências."
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:95
+msgid "Do not show that warning again"
+msgstr "Não apresentar este aviso novamente"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:513
+msgid "Python Assistance"
+msgstr "Assistente Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:618
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:627
+#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:934
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Completar automaticamente"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
+msgid "Enable adaptive indentation"
+msgstr "Activar a indentação adaptativa"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
+msgid "Environment"
+msgstr "Ambiente"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
+msgid "Interpreter"
+msgstr "Interpretador"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
+msgid "Path: "
+msgstr "Caminho: "
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:238 ../plugins/sourceview/plugin.c:279
+msgid "GtkSourceView Editor"
+msgstr "Editor GtkSourceView"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
+msgid "GNU Debugger"
+msgstr "Depurador GNU"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
+msgid "GNU Debugger Plugin"
+msgstr "Plugin do Depurador GNU"
+
+#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
+msgid "Git version control"
+msgstr "Controlo de versões git"
+
+#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
+msgid "API Help"
+msgstr "Ajuda de API"
+
+#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
+msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
+msgstr "Plugin Devhelp para o Anjuta."
+
+#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
+msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
+msgstr "Um desenhador gráfico para a hereditariedade de classes."
+
+#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
+msgid "Class Inheritance"
+msgstr "Hereditariedade de Classes"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Provides document management capabilities."
+msgstr "Disponibiliza capacidades de gestão documental."
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
+msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
+msgstr "Plugin de Assistente de Ficheiros Anjuta"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
+msgid "File Assistant"
+msgstr "Assistente de Ficheiros"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
+msgid "File manager for project and single files"
+msgstr "Gestor de ficheiros para ficheiros isolados de projecto"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
+msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
+msgstr "Um plugin cliente de Subversion baseado no libsvn"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
+msgid "Glade Plugin for Anjuta."
+msgstr "Plugin Glade para o Anjuta."
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
+msgid "Glade interface designer"
+msgstr "Desenhador de interfaces Glade"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
+msgid "User interface file"
+msgstr "Ficheiro de interface de utilizador"
+
+#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
+msgid "Patch Plugin"
+msgstr "Plugin de Ficheiros de Alterações (Patch)"
+
+#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
+msgid "Patches files and directories."
+msgstr "Aplica ficheiros de alterações (patch) em ficheiros e directórios."
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
+msgid "Use external program from Anjuta"
+msgstr "Utilizar aplicação externa a partir do Anjuta"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
+msgid "Automake Build"
+msgstr "Compilação Automake"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
+msgid "Basic autotools build plugin."
+msgstr "Plugin básico de compilação com as autotools."
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
+msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
+msgstr "Plugin de Consola para o Anjuta."
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
+msgid "A version control system plugin"
+msgstr "Um plugin de sistema de controlo de versões"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
+msgid "CVS Plugin"
+msgstr "Plugin CVS"
+
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
+msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
+msgstr "Importar um projecto autotools existente para o Anjuta\"register\"."
+
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
+msgid "Project Import Assistant"
+msgstr "Assistente de Importação de Projecto"
+
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
+msgid "Project from Existing Sources"
+msgstr "Projecto a Partir de Código Existente"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
+msgid "GtkSourceView editor"
+msgstr "Editor GtkSourceView"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
+msgid "The default editor based on GtkSourceView"
+msgstr "O editor por omissão baseado no GtkSourceView"
+
+#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
+msgid "Starter"
+msgstr "Iniciador"
+
+#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
+msgid "Welcome page with most common actions."
+msgstr "Página de boas vindas com as acções mais comuns."
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
+msgid "C++ and Java support Plugin"
+msgstr "Plugin de suporte para C++ e Java"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
+msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
+msgstr ""
+"Plugin de suporte para completar automaticamente o código, indentação, etc. "
+"em C++ e Java"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
+msgid "Project Assistant"
+msgstr "Assistente de Projecto"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
+msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
+msgstr "Plugin de Geração de Classes do Anjuta"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Gestor de Projectos"
+
+#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
+msgstr "Plugin de Gestão de Projectos para o Anjuta."
+
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
+msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
+msgstr "Plugin de Base de Dados de SÃmbolos para o Anjuta."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
+msgstr "Permite a inserção de excertos no editor."
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Manages messages from external apps"
+msgstr "Gere mensagens de aplicações externas"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Message Manager"
+msgstr "Gestor de Mensagens"
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
+msgid "File loader to load different files"
+msgstr "Leitor de ficheiros para ler ficheiros diferentes"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Debug Manager plugin."
+msgstr "Plugin de gestão de depuração."
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
+msgid "Allow to execute program without debugger."
+msgstr "Permitir executar a aplicação sem depurador."
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
+msgid "Run Program"
+msgstr "Executar a Aplicação"
+
+#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Language Manager"
+msgstr "Gestor de Linguagens"
+
+#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
+msgstr "Plugin para gerir múltiplas linguagens de programação"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
+msgid "Autotools backend"
+msgstr "Motor de manipulação Autotools"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
+msgid "New Autotools backend for project manager"
+msgstr "Novo motor de manipulação Autotools para o gestor de projecto"
+
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erros: %s"
+
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
+#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
+msgid "Error: cant bind port"
+msgstr "Erro: incapaz de se ligar ao porto"
+
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
+msgid "Javascript Debugger"
+msgstr "Depurador Javascript"
+
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
+msgid "Javascript Debugger Plugin"
+msgstr "Plugin de Depuração Javascript"
+
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:329
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:338
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:394
+msgid "JS"
+msgstr "JS"
+
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
+msgid "JS Support Plugin"
+msgstr "Plugin de Suporte para JS"
+
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
+msgid "JavaScript Support Plugin"
+msgstr "Plugin de Suporte para JavaScript"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
+msgid "Add brace after function call autocompletion"
+msgstr ""
+"Adicionar uma chaveta após completar automaticamente a invocação de uma "
+"função"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
+msgid "Gir repository's directory: "
+msgstr "Directório do repositório gir: "
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
+msgid "Gjs repository's directory: "
+msgstr "Directório do repositório gjs: "
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
+msgid "Highlight missed semicolon"
+msgstr "Realçar ponto-e-vÃrgula em falta"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+msgid "JS Find dirs"
+msgstr "Directórios de Procura JS"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
+msgid "Min character for completion "
+msgstr "Número mÃnimo de caracteres para activar o completar de código"
+
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:182
+msgid "Symbol"
+msgstr "SÃmbolo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
+#~ "their default settings?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tem a certeza de que deseja repor as preferências\n"
+#~ "nas suas definições por omissão?"
+
+#~ msgid "Help display"
+#~ msgstr "Apresentação de ajuda"
+
+#~ msgid "Quick _ReSearch"
+#~ msgstr "_Nova Procura Rápida"
+
+#~ msgid "Repeat quick search"
+#~ msgstr "Repetir a procura rápida"
+
+#~ msgid "_Add Bookmark"
+#~ msgstr "_Adicionar Marcador"
+
+#~ msgid "Match case"
+#~ msgstr "Coincidir a capitalização"
+
+#~ msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
+#~ msgstr "Tipo GbfAmConfigValue inválido"
+
+#~ msgid "Generic rule"
+#~ msgstr "Regra genérica"
+
+#~ msgid "Extra target"
+#~ msgstr "Alvo extra"
+
+#~ msgid "Configure file"
+#~ msgstr "Ficheiro de configuração"
+
+#~ msgid "GLib mkenums"
+#~ msgstr "Mkenums GLib"
+
+#~ msgid "GLib genmarshal"
+#~ msgstr "Genmarshal GLib"
+
+#~ msgid "Intl rule"
+#~ msgstr "Regra intl"
+
+#~ msgid "Group doesn't exist"
+#~ msgstr "O grupo não existe"
+
+#~ msgid "Target doesn't exist"
+#~ msgstr "O alvo não existe"
+
+#~ msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
+#~ msgstr "Caminho inválido ou remoto (apenas são suportados caminhos locais)"
+
+#~ msgid "Malformed project"
+#~ msgstr "Projecto mal-formado"
+
+#~ msgid "Parent group doesn't exist"
+#~ msgstr "O grupo pai não existe"
+
+#~ msgid "Group already exists"
+#~ msgstr "O grupo já existe"
+
+#~ msgid "Group couldn't be created"
+#~ msgstr "Incapaz de criar o grupo"
+
+#~ msgid "Group couldn't be removed"
+#~ msgstr "Incapaz de remover o grupo"
+
+#~ msgid "Target already exists"
+#~ msgstr "O alvo já existe"
+
+#~ msgid "General failure in target creation"
+#~ msgstr "Falha geral na criação do alvo"
+
+#~ msgid "Newly created target could not be identified"
+#~ msgstr "Incapaz de identificar o alvo que acabou de ser criado"
+
+#~ msgid "Target couldn't be removed"
+#~ msgstr "Incapaz de remover o alvo"
+
+#~ msgid "Source doesn't exist"
+#~ msgstr "O ficheiro de código não existe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome do ficheiro de código apenas pode conter caracteres alfanuméricos, "
+#~ "'_', '-' ou '.'"
+
+#~ msgid "Source file is already in given target"
+#~ msgstr "Ficheiro de código já se encontra no alvo especificado"
+
+#~ msgid "General failure in adding source file"
+#~ msgstr "Falha geral ao adicionar ficheiro de código"
+
+#~ msgid "Newly added source file could not be identified"
+#~ msgstr "Incapaz de identificar o ficheiro de código acabado de adicionar"
+
+#~ msgid "Source couldn't be removed"
+#~ msgstr "Incapaz de remover o ficheiro de código"
+
+#~ msgid "Project directory"
+#~ msgstr "Directório do projecto"
+
+#~ msgid "Enter new module"
+#~ msgstr "Introduza o novo módulo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
+#~ "packages?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tem a certeza de que deseja remover o módulo \"%s\" e todos os pacotes "
+#~ "associados?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
+#~ msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o pacote \"%s\"?"
+
+#~ msgid "Enter new variable"
+#~ msgstr "Introduza a nova variáveis"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
+#~ msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar a variável \"%s\"?"
+
+#~ msgid "Project:"
+#~ msgstr "Projecto:"
+
+#~ msgid "URI:"
+#~ msgstr "URI:"
+
+#~ msgid "Module/Packages"
+#~ msgstr "Modulo/Pacotes"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versão"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Utilização"
+
+#~ msgid "Group name:"
+#~ msgstr "Nome do grupo:"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançado"
+
+#~ msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
+#~ msgstr "Parâmetros do compilador gcj (preventiva):"
+
+#~ msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
+#~ msgstr "Parâmetros do compilador gcj (na hora):"
+
+#~ msgid "Includes (deprecated):"
+#~ msgstr "Ficheiros Include (obsoleto):"
+
+#~ msgid "C preprocessor flags"
+#~ msgstr "Parâmetros do pré-processador C"
+
+#~ msgid "C++ compiler flags"
+#~ msgstr "Parâmetros do compilador C++"
+
+#~ msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
+#~ msgstr "Parâmetros do compilador gcj (preventiva)"
+
+#~ msgid "Dependencies:"
+#~ msgstr "Dependências:"
+
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Opções avançadas"
+
+#~ msgid "Target name:"
+#~ msgstr "Nome do alvo:"
+
+#~ msgid "Advancedâ?¦"
+#~ msgstr "Avançado�"
+
+#~ msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
+#~ msgstr "Tipo GbfMkfileConfigValue inválido"
+
+#~ msgid "Group coudn't be removed"
+#~ msgstr "Incapaz de remover o grupo"
+
+#~ msgid "Target couldn't be created"
+#~ msgstr "Incapaz de criar o alvo"
+
+#~ msgid "Target coudn't be removed"
+#~ msgstr "Incapaz de remover o alvo"
+
+#~ msgid "Source file must be inside the project directory"
+#~ msgstr "O ficheiro de código tem de estar dentro do directório do projecto"
+
+#~ msgid "Source is already in target"
+#~ msgstr "O ficheiro de código já se encontra no alvo"
+
+#~ msgid "Source couldn't be added"
+#~ msgstr "Incapaz de adicionar o ficheiro de código"
+
+#~ msgid "Includes:"
+#~ msgstr "Ficheiros Include:"
+
+#~ msgid "Add Remote Branch"
+#~ msgstr "Adicionar Ramo Remoto"
+
+#~ msgid "Apply Stash"
+#~ msgstr "Aplicar Stash"
+
+#~ msgid "Author/Grep"
+#~ msgstr "Autor/Grep"
+
+#~ msgid "Bad revision:"
+#~ msgstr "Revisão incorrecta:"
+
+#~ msgid "Branch to switch to:"
+#~ msgstr "Ramo para o qual alternar:"
+
+#~ msgid "Branches to delete:"
+#~ msgstr "Ramos a apagar:"
+
+#~ msgid "Check out all local changes"
+#~ msgstr "Obter (check out) todas as alterações locais"
+
+#~ msgid "Create Branch"
+#~ msgstr "Criar Ramo"
+
+#~ msgid "Delete Branch"
+#~ msgstr "Apagar Ramo"
+
+#~ msgid "Delete Remote Branch"
+#~ msgstr "Apagar Ramo Remoto"
+
+#~ msgid "Delete Tags"
+#~ msgstr "Apagar as Etiquetas"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Filtros"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De:"
+
+#~ msgid "Good revision:"
+#~ msgstr "Revisão correcta:"
+
+#~ msgid "Grep:"
+#~ msgstr "Grep:"
+
+#~ msgid "Ignore Files"
+#~ msgstr "Ignorar Ficheiros"
+
+#~ msgid "Previous commit"
+#~ msgstr "Persistência anterior"
+
+#~ msgid "Remote branch to rebase from:"
+#~ msgstr "Ramo remoto a utilizar como base:"
+
+#~ msgid "Remote to delete:"
+#~ msgstr "Remoto a apagar:"
+
+#~ msgid "Repository origin"
+#~ msgstr "Origem do repositório"
+
+#~ msgid "Reset to:"
+#~ msgstr "Repor em:"
+
+#~ msgid "Restore index"
+#~ msgstr "Recuperar o Ãndice"
+
+#~ msgid "Revert Commit"
+#~ msgstr "Reverter a Persistência"
+
+#~ msgid "Revision/Tag:"
+#~ msgstr "Revisão/Etiqueta:"
+
+#~ msgid "Select Files to Check Out:"
+#~ msgstr "Seleccionar os Ficheiros a Obter:"
+
+#~ msgid "Select Files to Ignore:"
+#~ msgstr "Seleccionar os Ficheiros a Ignorar:"
+
+#~ msgid "Select Files to Unstage:"
+#~ msgstr "Seleccionar os Ficheiros a Realizar \"Unstage\":"
+
+#~ msgid "Select Mailbox File"
+#~ msgstr "Seleccionar o Ficheiro Mailbox"
+
+#~ msgid "Select a Folder"
+#~ msgstr "Seleccionar uma Pasta"
+
+#~ msgid "Select file to add:"
+#~ msgstr "Seleccionar o ficheiro a adicionar:"
+
+#~ msgid "Select file to remove:"
+#~ msgstr "Seleccionar o ficheiro a remover:"
+
+#~ msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
+#~ msgstr "Apresentar o conteúdo do stash seleccionado num editor"
+
+#~ msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
+#~ msgstr "Realizar stash das alterações por persistir na árvore de trabalho"
+
+#~ msgid "Switch to Another Branch"
+#~ msgstr "Alternar para Outro Ramo"
+
+#~ msgid "Tag/Commit"
+#~ msgstr "Etiqueta/Persistir"
+
+#~ msgid "Tags to delete:"
+#~ msgstr "Etiquetas a apagar:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Para:"
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Visualizar o registo"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "página 3"
+
+#~ msgid "Git: File staged for add."
+#~ msgstr "Git: Ficheiro 'staged' para adicionar."
+
+#~ msgid "Please select a file."
+#~ msgstr "Seleccione um ficheiro."
+
+#~ msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
+#~ msgstr "Git: Adicionado ramo remoto \"%s\"."
+
+#~ msgid "Git: Fetchingâ?¦"
+#~ msgstr "Git: A obterâ?¦"
+
+#~ msgid "Please select a mailbox file."
+#~ msgstr "Seleccione um ficheiro mailbox."
+
+#~ msgid "Git: File retrieved."
+#~ msgstr "Git: Ficheiro obtido."
+
+#~ msgid "Git: Files checked out."
+#~ msgstr "Git: Ficheiros obtidos."
+
+#~ msgid "Git: Commit complete."
+#~ msgstr "Git: Persistência terminada."
+
+#~ msgid "Git: Created branch \"%s\"."
+#~ msgstr "Git Ramo \"%s\" criado."
+
+#~ msgid "Git: Created tag \"%s\"."
+#~ msgstr "Git: Etiqueta \"%s\" criada."
+
+#~ msgid "Please select branches to delete"
+#~ msgstr "Seleccione os ramos a apagar"
+
+#~ msgid "Git: Fetch complete."
+#~ msgstr "Git: Obtenção terminada."
+
+#~ msgid "Short log"
+#~ msgstr "Registo abreviado"
+
+#~ msgid "Git: Retrieving logâ?¦"
+#~ msgstr "Git: A obter o registoâ?¦"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Seleccione um ficheiro"
+
+#~ msgid "Git: Merge complete."
+#~ msgstr "Git: Junção terminada."
+
+#~ msgid "Git: Pull complete."
+#~ msgstr "Git: Puxada terminada."
+
+#~ msgid "Please select a remote to pull from."
+#~ msgstr "Seleccione um remoto de onde puxar."
+
+#~ msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
+#~ msgstr "Introduza o URL do repositório de onde puxar."
+
+#~ msgid "Git: Push complete."
+#~ msgstr "Git: Envio terminado."
+
+#~ msgid "Please select a remote to push to."
+#~ msgstr "Seleccione um remoto para onde enviar."
+
+#~ msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
+#~ msgstr "Introduza o URL do repositório para onde enviar."
+
+#~ msgid "Git: Pushingâ?¦"
+#~ msgstr "Git: A enviarâ?¦"
+
+#~ msgid "Git: Rebasing"
+#~ msgstr "Git: A ajustar a base"
+
+#~ msgid "Git: File removed."
+#~ msgstr "Git: Ficheiro removido."
+
+#~ msgid "Git: Resolve complete."
+#~ msgstr "Git: Resolução terminada."
+
+#~ msgid "Git: Stash dropped."
+#~ msgstr "Git: Stash descartado."
+
+#~ msgid "Git: All stashes cleared."
+#~ msgstr "Git: Todos os stashes limpos."
+
+#~ msgid "Git: Branch checkout complete."
+#~ msgstr "Git: Obtenção de ramo terminada."
+
+#~ msgid "There are no branches available."
+#~ msgstr "Não existem ramos disponÃveis."
+
+#~ msgid "Please select a stash"
+#~ msgstr "Seleccione um stash"
+
+#~ msgid "Git: Changes stored in a stash."
+#~ msgstr "Git: Alterações armazenadas num stash."
+
+#~ msgid "Git: Stashed changes applied."
+#~ msgstr "Git: Alterações do stash aplicadas."
+
+#~ msgid "Git: Diff complete."
+#~ msgstr "Git: Verificação de diferenças terminada."
+
+#~ msgid "Git: Files unstaged."
+#~ msgstr "Git: Ficheiros 'unstaged'."
+
+#~ msgid "_Git"
+#~ msgstr "_Git"
+
+#~ msgid "_Changes"
+#~ msgstr "_Alterações"
+
+#~ msgid "Commit changes to the local repository"
+#~ msgstr "Persistir as alterações no repositório local"
+
+#~ msgid "_Stash"
+#~ msgstr "_Stash"
+
+#~ msgid "Save uncommitted changes and re-apply them later"
+#~ msgstr "Gravar as alterações por persistir e re-aplicá-las mais tarde"
+
+#~ msgid "_Apply stashed changesâ?¦"
+#~ msgstr "_Aplicar as alterações do stash�"
+
+#~ msgid "_View logâ?¦"
+#~ msgstr "_Visualizar o registoâ?¦"
+
+#~ msgid "View change history"
+#~ msgstr "Visualizar o histórico de alterações"
+
+#~ msgid "_Pushâ?¦"
+#~ msgstr "_Enviarâ?¦"
+
+#~ msgid "_Pullâ?¦"
+#~ msgstr "_Puxarâ?¦"
+
+#~ msgid "Update the working copy"
+#~ msgstr "Actualizar a cópia de trabalho"
+
+#~ msgid "Update remote branches"
+#~ msgstr "Actualizar os ramos remotos"
+
+#~ msgid "_Files"
+#~ msgstr "_Ficheiros"
+
+#~ msgid "_Ignoreâ?¦"
+#~ msgstr "_Ignorarâ?¦"
+
+#~ msgid "Ignore files"
+#~ msgstr "Ignorar ficheiros"
+
+#~ msgid "_Check out filesâ?¦"
+#~ msgstr "_Obter ficheirosâ?¦"
+
+#~ msgid "_Unstage filesâ?¦"
+#~ msgstr "_Realizar 'unstage' de ficheirosâ?¦"
+
+#~ msgid "Create patch seriesâ?¦"
+#~ msgstr "Criar conjunto de ficheiros de diferenças�"
+
+#~ msgid "Generate patch files for submission upstream"
+#~ msgstr "Gerar ficheiros de alterações para submeter aos responsáveis"
+
+#~ msgid "_Applyâ?¦"
+#~ msgstr "_Aplicarâ?¦"
+
+#~ msgid "Start applying a patch series"
+#~ msgstr "Iniciar a aplicação de um conjunto de alterações"
+
+#~ msgid "_Skip current patch"
+#~ msgstr "_Saltar a alteração actual"
+
+#~ msgid "_Branches"
+#~ msgstr "_Ramos"
+
+#~ msgid "_Create branchâ?¦"
+#~ msgstr "_Criar ramoâ?¦"
+
+#~ msgid "_Delete branchâ?¦"
+#~ msgstr "_Apagar ramoâ?¦"
+
+#~ msgid "Delete branches"
+#~ msgstr "Apagar ramos"
+
+#~ msgid "_Switch to another branchâ?¦"
+#~ msgstr "_Alternar para outro ramoâ?¦"
+
+#~ msgid "_Mergeâ?¦"
+#~ msgstr "_Juntarâ?¦"
+
+#~ msgid "Merge changes from another branch into the current one"
+#~ msgstr "Unir alterações de outro ramo no actual"
+
+#~ msgid "_Rebase"
+#~ msgstr "_Ajustar a Base"
+
+#~ msgid "Merge your changes with an upstream remote branch"
+#~ msgstr "Unir as suas alterações a um ramo remoto oficial"
+
+#~ msgid "_Startâ?¦"
+#~ msgstr "_Iniciarâ?¦"
+
+#~ msgid "Start a rebase"
+#~ msgstr "Iniciar um ajuste de base"
+
+#~ msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
+#~ msgstr "Prosseguir um ajuste de base que parou devido a conflitos"
+
+#~ msgid "Skip the current conflicted commit and continue"
+#~ msgstr "Saltar a alteração actual em conflito e prosseguir"
+
+#~ msgid "_Cherry pickâ?¦"
+#~ msgstr "_Escolherâ?¦"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selectively merge individual changes from other branches into the current "
+#~ "one"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectivamente unir alterações individuais de outros ramos no actual"
+
+#~ msgid "_Remote branches"
+#~ msgstr "_Ramos remotos"
+
+#~ msgid "_Deleteâ?¦"
+#~ msgstr "_Apagarâ?¦"
+
+#~ msgid "_Create tagâ?¦"
+#~ msgstr "_Criar etiquetaâ?¦"
+
+#~ msgid "_Delete tagâ?¦"
+#~ msgstr "_Apagar etiquetaâ?¦"
+
+#~ msgid "Delete tags"
+#~ msgstr "Apagar etiquetas"
+
+#~ msgid "_Reset treeâ?¦"
+#~ msgstr "_Repor a árvore�"
+
+#~ msgid "Reset repository head to any past state"
+#~ msgstr "Repor ramo principal do repositório num qualquer estado passado"
+
+#~ msgid "_Revert commitâ?¦"
+#~ msgstr "_Reverter persistência�"
+
+#~ msgid "Bisect"
+#~ msgstr "Dissecar"
+
+#~ msgid "Start a bisect operation"
+#~ msgstr "Iniciar um operação de dissecação"
+
+#~ msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
+#~ msgstr "Parar a dissecação e colocar a árvore no seu estado normal"
+
+#~ msgid "_Good"
+#~ msgstr "_Bom"
+
+#~ msgid "Mark the current head revision as good"
+#~ msgstr "Marcar a revisão principal actual como boa"
+
+#~ msgid "_Bad"
+#~ msgstr "_Mau"
+
+#~ msgid "Create a new git repository or reinitialize an existing one"
+#~ msgstr "Criar um novo repositório git ou reinicializar um existente"
+
+#~ msgid "Show changes introduced by this commit"
+#~ msgstr "Apresentar as alterações introduzidas por esta persistência"
+
+#~ msgid "View a copy of this file at this revision"
+#~ msgstr "Visualizar uma cópia deste ficheiro nesta revisão"
+
+#~ msgid "Create a branch with the selected revision as its head"
+#~ msgstr "Criar um ramo com a revisão seleccionada no sua base"
+
+#~ msgid "Create a tag at this revision"
+#~ msgstr "Criar uma etiqueta nesta revisão"
+
+#~ msgid "Revert this commit"
+#~ msgstr "Reverter esta persistência"
+
+#~ msgid "_Bisect"
+#~ msgstr "_Dissecar"
+
+#~ msgid "_Set good revision"
+#~ msgstr "_Definir a revisão boa"
+
+#~ msgid "Mark this revision as good"
+#~ msgstr "Marcar esta revisão como boa"
+
+#~ msgid "_Set bad revision"
+#~ msgstr "_Definir a revisão má"
+
+#~ msgid "Mark this revision as bad"
+#~ msgstr "Marcar esta revisão como má"
+
+#~ msgid "View changes to this file or folder"
+#~ msgstr "Visualizar alterações a este ficheiro ou pasta"
+
+#~ msgid "Add this file or folder to the repository"
+#~ msgstr "Adicionar este ficheiro ou pasta ao repositório"
+
+#~ msgid "Remove this file or folder from the repository"
+#~ msgstr "Remover este ficheiro ou pasta do repositório"
+
+#~ msgid "Top level git menu item"
+#~ msgstr "Item de menu git de nÃvel de topo"
+
+#~ msgid "Git operations"
+#~ msgstr "Operações git"
+
+#~ msgid "Git log operations"
+#~ msgstr "Operações de registo git"
+
+#~ msgid "Git FM operations"
+#~ msgstr "Operações git FM"
+
+#~ msgid "Git Log"
+#~ msgstr "Registo Git"
+
+#~ msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
+#~ msgstr "Tem de seleccionar um item a-fazer antes de o poder editar"
+
+#~ msgid "Add Item"
+#~ msgstr "Adicionar Item"
+
+#~ msgid "Edit Item"
+#~ msgstr "Editar Item"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Resumo:"
+
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "Categoria:"
+
+#~ msgid "Edit Categories"
+#~ msgstr "Editar Categorias"
+
+#~ msgid "Due date:"
+#~ msgstr "Data limite:"
+
+#~ msgid "Notify when due"
+#~ msgstr "Notificar quando a data limite for atingida"
+
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioridade:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentário:"
+
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Terminada"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "stopped:"
+#~ msgstr "parada:"
+
+#~ msgid "You need to select a to-do item before you can remove it"
+#~ msgstr "Tem de seleccionar um item de a-fazer antes de o poder remover"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
+#~ msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o item a-fazer seleccionado?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tem a certeza de que deseja remover todos os itens a-fazer terminados?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the "
+#~ "category \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tem a certeza de que deseja remover todos os itens a-fazer terminados na "
+#~ "categoria \"%s\"?"
+
+#~ msgid "Export task list"
+#~ msgstr "Exportar a lista de tarefas"
+
+#~ msgid "XML"
+#~ msgstr "XML"
+
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Texto Simples"
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Export current category only"
+#~ msgstr "Exportar apenas a categoria actual"
+
+#~ msgid "HTML export options:"
+#~ msgstr "Opções da exportação HMTL:"
+
+#~ msgid "Embed default (CSS) style sheet"
+#~ msgstr "Embutir a folha de estilos (CSS) por omissão"
+
+#~ msgid "Custom (CSS) style sheet"
+#~ msgstr "Folha de estilos (CSS) personalizada"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tudo"
+
+#~ msgid "_Export"
+#~ msgstr "_Exportar"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioridade"
+
+#~ msgid "Due date"
+#~ msgstr "Data limite"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resumo"
+
+#~ msgid "No permission to read the file."
+#~ msgstr "Permissões insuficientes para ler o ficheiro."
+
+#~ msgid "Failed to read file"
+#~ msgstr "Falha ao ler o ficheiro"
+
+#~ msgid "Failed to parse XML structure"
+#~ msgstr "Falha ao processar a estrutura XML"
+
+#~ msgid "File is not a valid gtodo file"
+#~ msgstr "O ficheiro não é um ficheiro gtodo válido"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Pessoal"
+
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "Profissional"
+
+#~ msgid "Unfiled"
+#~ msgstr "Por categorizar"
+
+#~ msgid "No Gtodo Client to save."
+#~ msgstr "Nenhum Cliente Gtodo para gravar."
+
+#~ msgid "No filename supplied."
+#~ msgstr "Nenhum ficheiro indicado."
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Médio"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alto"
+
+#~ msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao apagar a categoria \"%s\", todos os itens contidos serão perdidos"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Apagar"
+
+#~ msgid "<New category (%d)>"
+#~ msgstr "<Nova categoria (%d)>"
+
+#~ msgid "The following item is due in %i minute:"
+#~ msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
+#~ msgstr[0] "A data limite do seguinte item é dentro de %i minuto:"
+#~ msgstr[1] "A data limite do seguinte item é dentro de %i minutos:"
+
+#~ msgid "The following item is due:"
+#~ msgstr "Foi atingida a data limite do seguinte item:"
+
+#~ msgid "_Do not show again"
+#~ msgstr "_Não apresentar novamente"
+
+#~ msgid "_Tasks"
+#~ msgstr "_Tarefas"
+
+#~ msgid "Hide _Completed Items"
+#~ msgstr "Esconder os Itens _Terminados"
+
+#~ msgid "Hide completed to-do items"
+#~ msgstr "Esconder os itens a-fazer terminados"
+
+#~ msgid "Hide Items Past _Due Date"
+#~ msgstr "Esconder os Itens _Atrasados"
+
+#~ msgid "Hide items that are past due date"
+#~ msgstr "Esconder os itens cuja data limite já passou"
+
+#~ msgid "Hide Items Without _End Date"
+#~ msgstr "Esconder os Itens _Sem Data Limite"
+
+#~ msgid "Hide items without an end date"
+#~ msgstr "Esconder os itens sem uma data limite"
+
+#~ msgid "Task manager"
+#~ msgstr "Gestor de tarefas"
+
+#~ msgid "Task manager view"
+#~ msgstr "Vista de gestor de tarefas"
+
+#~ msgid "To-do Manager"
+#~ msgstr "Gestor de Itens A-Fazer"
+
+#~ msgid "To-do List Preferences"
+#~ msgstr "Preferências da Lista de Itens de A-Fazer"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#~ msgid "Show due date column"
+#~ msgstr "Apresentar a coluna de data limite"
+
+#~ msgid "Show category column"
+#~ msgstr "Apresentar a coluna de categoria"
+
+#~ msgid "Show priority column"
+#~ msgstr "Apresentar a coluna de prioridade"
+
+#~ msgid "Tooltips in list"
+#~ msgstr "Dicas na lista"
+
+#~ msgid "Show in main window"
+#~ msgstr "Apresentar na janela principal"
+
+#~ msgid "Items that are due today"
+#~ msgstr "Itens cuja data limite é hoje"
+
+#~ msgid "Items that are past due"
+#~ msgstr "Itens atrasados"
+
+#~ msgid "Items that are due in the next %i day"
+#~ msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
+#~ msgstr[0] "Itens cuja data limite é dentro de %i dia"
+#~ msgstr[1] "Itens cuja data limite é dentro de %i dias"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Vários"
+
+#~ msgid "Auto-purge completed items"
+#~ msgstr "Apagar automaticamente os itens terminados"
+
+#~ msgid "Purge items after"
+#~ msgstr "Apagar os itens após"
+
+#~ msgid "days."
+#~ msgstr "dias."
+
+#~ msgid "Auto-Purge"
+#~ msgstr "Apagar Automaticamente"
+
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "Notificação"
+
+#~ msgid "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minute"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minutes"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Permitir que os itens a-fazer emitam notificações quando faltar %i minuto "
+#~ "para a sua data limite"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Permitir que os itens a-fazer emitam notificações quando faltarem %i "
+#~ "minutos para a sua data limite"
+
+#~ msgid "Open a Task List"
+#~ msgstr "Abrir uma Lista de Tarefas"
+
+#~ msgid "Create a Task List"
+#~ msgstr "Criar uma Lista de Tarefas"
+
+#~ msgid "No Date"
+#~ msgstr "Nenhuma Data"
+
+#~ msgid "Messages options"
+#~ msgstr "Opções de mensagens"
+
+#~ msgid "Number of first characters to show:"
+#~ msgstr "Número de primeiros caracteres a apresentar:"
+
+#~ msgid "Number of last characters to show:"
+#~ msgstr "Número de últimos caracteres a apresentar:"
+
+#~ msgid "Truncate long messages"
+#~ msgstr "Truncar mensagens extensas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
+#~ "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha na geração do ficheiro de projecto. Incapaz de encontrar um modelo "
+#~ "de projecto apropriado para utilizar. Certifique-se de que a sua versão "
+#~ "do Anjuta é a mais actual."
+
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Novo Grupo"
+
+#~ msgid "Specify _where to create the group:"
+#~ msgstr "Especifique _onde criar o grupo:"
+
+#~ msgid "_Group name:"
+#~ msgstr "Nome do _grupo:"
+
+#~ msgid "No properties available for this group"
+#~ msgstr "Nenhuma propriedade disponÃvel para este grupo"
+
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "Actuali_zar"
+
+#~ msgid "Refresh project manager tree"
+#~ msgstr "Actualizar a árvore do gestor de projecto"
+
+#~ msgid "Add _Groupâ?¦"
+#~ msgstr "Adicionar um _Grupoâ?¦"
+
+#~ msgid "Add a group to project"
+#~ msgstr "Adicionar um grupo ao projecto"
+
+#~ msgid "Add _Group"
+#~ msgstr "Adicionar um _Grupo"
+
+#~ msgid "Add _Target"
+#~ msgstr "Adicionar Al_vo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and "
+#~ "contain only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
+#~ msgstr ""
+#~ "O campo \"%s\" tem de começar por uma letra, um dÃgito ou \"_\" e conter "
+#~ "apenas letras, dÃgitos, \"_\", menos e ponto. Corrija-o."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a "
+#~ "directory separator and contain only letters, digits, underscore, "
+#~ "directory separator, minus and dot. Please fix it."
+#~ msgstr ""
+#~ "O campo \"%s\" tem de começar por uma letra, um dÃgito ou \"_\" ou um "
+#~ "separador de directório e conter apenas letras, dÃgitos, \"_\", "
+#~ "separadores de directório, menos e ponto. Corrija-o."
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Não"
+
+#~ msgid "GTK+"
+#~ msgstr "GTK+"
+
+#~ msgid "A generic GTKmm (C++) project"
+#~ msgstr "Um projecto GTKmm (C++) genérico"
+
+#~ msgid "GTKmm"
+#~ msgstr "GTKmm"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Acções"
+
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Retroceder"
-#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1182
-msgid "Auto-Indent"
-msgstr "Indentar Automaticamente"
+#~ msgid "Basic Search & Replace"
+#~ msgstr "Procurar & Substituir Básicos"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1883
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1183
-msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
-msgstr ""
-"Indentar automaticamente a linha ou selecção actual baseada nas definições "
-"de indentação"
+#~ msgid "Choose Directories:"
+#~ msgstr "Seleccionar Directórios:"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1888
-msgid "Swap .h/.c"
-msgstr "Alternar .h/.c"
+#~ msgid "Choose Files:"
+#~ msgstr "Seleccionar Ficheiros:"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1889
-msgid "Swap C header and source files"
-msgstr "Alternar entre o ficheiro de código e o de header C"
+#~ msgid "Expand regex back references"
+#~ msgstr "Expandir referências anteriores das regexp"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1930
-msgid "C++/Java Assistance"
-msgstr "Assistência C++/Java"
+#~ msgid "File Filter"
+#~ msgstr "Filtro de Ficheiro"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2042
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2055
-msgid "C/C++/Java/Vala"
-msgstr "C/C++/Java/Vala"
+#~ msgid "Find & Replace"
+#~ msgstr "Procurar & Substituir"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1258
-msgid "C/C++"
-msgstr "C/C++"
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Avançar"
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:907
-msgid "Python support warning"
-msgstr "Aviso do suporte Python"
+#~ msgid "Full Buffer"
+#~ msgstr "Buffer Cheio"
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:915
-msgid ""
-"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
-"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
-"Please install them and check the python path in the preferences."
-msgstr ""
-"Ou o caminho python está incorrecto ou as bibliotecas python-rope\n"
-"(http://rope.sf.net) não estão instaladas. Ambas são necessárias para o \n"
-"completar automaticamente em ficheiros python. Instale-as e valide o \n"
-"caminho python nas preferências."
+#~ msgid "Greedy matching"
+#~ msgstr "Equivalência ambiciosa"
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:918
-msgid "Do not show that warning again"
-msgstr "Não apresentar este aviso novamente"
+#~ msgid "Ignore Binary Files"
+#~ msgstr "Ignorar os Ficheiros Binários"
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1264
-msgid "Python Assistance"
-msgstr "Assistente Python"
+#~ msgid "Ignore Directories:"
+#~ msgstr "Ignorar os Directórios:"
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1364
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1373
-#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:937
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#~ msgid "Ignore Files:"
+#~ msgstr "Ignorar os Ficheiros:"
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "Completar automaticamente"
+#~ msgid "Ignore Hidden Directories"
+#~ msgstr "Ignorar os Directórios Escondidos"
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
-msgid "Enable adaptive indentation"
-msgstr "Activar a indentação adaptativa"
+#~ msgid "Ignore Hidden Files"
+#~ msgstr "Ignorar os Ficheiros Escondidos"
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
-msgid "Environment"
-msgstr "Ambiente"
+#~ msgid "Match at start of word"
+#~ msgstr "Coincidir no inÃcio da palavra"
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
-msgid "Interpreter"
-msgstr "Interpretador"
+#~ msgid "Match complete lines"
+#~ msgstr "Coincidir linhas inteiras"
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
-msgid "Path: "
-msgstr "Caminho: "
+#~ msgid "Match complete words"
+#~ msgstr "Coincidir palavras inteiras"
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:232 ../plugins/sourceview/plugin.c:273
-msgid "GtkSourceView Editor"
-msgstr "Editor GtkSourceView"
+#~ msgid "Maximum Actions"
+#~ msgstr "Máximo de Acções"
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
-msgid "GNU Debugger Plugin"
-msgstr "Plugin do Depurador GNU"
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Alterar"
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
-msgid "Gdb"
-msgstr "Gdb"
+#~ msgid "New Name:"
+#~ msgstr "Novo Nome:"
-#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
-msgid "Git version control"
-msgstr "Controlo de versões git"
+#~ msgid "No Limit"
+#~ msgstr "Sem Limite"
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
-msgid "API Help"
-msgstr "Ajuda de API"
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "Parâmetros"
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
-msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
-msgstr "Plugin Devhelp para o Anjuta."
+#~ msgid "Replace With:"
+#~ msgstr "Substituir Por:"
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
-msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-msgstr "Um desenhador gráfico para a hereditariedade de classes."
+#~ msgid "Search Action:"
+#~ msgstr "Acção de Procura:"
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
-msgid "Class Inheritance"
-msgstr "Hereditariedade de Classes"
+#~ msgid "Search Direction:"
+#~ msgstr "Direcção da Procura:"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Provides document management capabilities."
-msgstr "Disponibiliza capacidades de gestão documental."
+#~ msgid "Search Expression"
+#~ msgstr "Expressão a Procurar"
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
-msgstr "Plugin de Assistente de Ficheiros Anjuta"
+#~ msgid "Search Expression:"
+#~ msgstr "Expressão a Procurar:"
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-msgid "File Assistant"
-msgstr "Assistente de Ficheiros"
+#~ msgid "Search In:"
+#~ msgstr "Procurar Em:"
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
-msgid "File manager for project and single files"
-msgstr "Gestor de ficheiros para ficheiros isolados de projecto"
+#~ msgid "Search Recursively"
+#~ msgstr "Procurar Recursivamente"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
-msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
-msgstr "Um plugin cliente de Subversion baseado no libsvn"
+#~ msgid "Search Target"
+#~ msgstr "Alvo da Procura"
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
-msgid "Glade File"
-msgstr "Ficheiro Glade"
+#~ msgid "Search variable"
+#~ msgstr "Variável de procura"
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
-msgid "Glade Plugin for Anjuta."
-msgstr "Plugin Glade para o Anjuta."
+#~ msgid "Setting"
+#~ msgstr "Definição"
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
-msgid "Glade interface designer"
-msgstr "Desenhador de interfaces Glade"
+#~ msgid "_Findâ?¦"
+#~ msgstr "_Procurarâ?¦"
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Gestor de Tarefas"
+#~ msgid ""
+#~ "Search for and replace a string or regular expression with another string"
+#~ msgstr ""
+#~ "Procurar e substituir uma expressão ou expressão regular por outra "
+#~ "expressão"
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
-msgid "Todo Plugin for Anjuta."
-msgstr "Plugin de Itens A-Fazer para o Anjuta."
+#~ msgid "Fin_d in Filesâ?¦"
+#~ msgstr "Pr_ocurar nos Ficheirosâ?¦"
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
-msgid "Patch Plugin"
-msgstr "Plugin de Ficheiros de Alterações (Patch)"
+#~ msgid "Search for a string in multiple files or directories"
+#~ msgstr "Procurar uma expressão em múltiplos ficheiros ou directórios"
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
-msgid "Patches files and directories."
-msgstr "Aplica ficheiros de alterações (patch) em ficheiros e directórios."
+#~ msgid "Searchingâ?¦"
+#~ msgstr "A procurarâ?¦"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
-msgid "Use external program from Anjuta"
-msgstr "Utilizar aplicação externa a partir do Anjuta"
+#~ msgid "Basic Search"
+#~ msgstr "Procura Básica"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
-msgid "Automake Build"
-msgstr "Compilação Automake"
+#~ msgid "Current Buffer"
+#~ msgstr "Buffer Actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
-msgid "Basic autotools build plugin."
-msgstr "Plugin básico de compilação com as autotools."
+#~ msgid "Current Selection"
+#~ msgstr "Selecção Actual"
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
-msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
-msgstr "Plugin de Consola para o Anjuta."
+#~ msgid "Current Block"
+#~ msgstr "Bloco Actual"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
-msgid "A version control system plugin"
-msgstr "Um plugin de sistema de controlo de versões"
+#~ msgid "Current Function"
+#~ msgstr "Função Actual"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
-msgid "CVS Plugin"
-msgstr "Plugin CVS"
+#~ msgid "All Open Buffers"
+#~ msgstr "Todos os Buffers Abertos"
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
-msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
-msgstr "Importar um projecto autotools existente para o Anjuta\"register\"."
+#~ msgid "All Project Files"
+#~ msgstr "Todos os Ficheiros do Projecto"
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
-msgid "Project Import Assistant"
-msgstr "Assistente de Importação de Projecto"
+#~ msgid "Specify File Patterns"
+#~ msgstr "Especificar Padrões de Ficheiros"
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
-msgid "Project from Existing Sources"
-msgstr "Projecto a Partir de Código Existente"
+#~ msgid "Select next match"
+#~ msgstr "Seleccionar a coincidência seguinte"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
-msgid "GtkSourceView editor"
-msgstr "Editor GtkSourceView"
+#~ msgid "Bookmark all matched lines"
+#~ msgstr "Marcar todas as linhas com equivalência"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
-msgid "The default editor based on GtkSourceView"
-msgstr "O editor por omissão baseado no GtkSourceView"
+#~ msgid "Mark all matches"
+#~ msgstr "Marcar todas as equivalências"
-#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
-msgid "Welcome page with most common actions."
-msgstr "Página de boas vindas com as acções mais comuns."
+#~ msgid "List matches in find pane"
+#~ msgstr "Listar todas as equivalências no painel de procura"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
-msgid "C++ and Java support Plugin"
-msgstr "Plugin de suporte para C++ e Java"
+#~ msgid "Replace next match"
+#~ msgstr "Substituir a coincidência seguinte"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
-msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
-msgstr ""
-"Plugin de suporte para completar automaticamente o código, indentação, etc. "
-"em C++ e Java"
+#~ msgid "Replace all matches"
+#~ msgstr "Substituir todas as coincidências"
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "Project Assistant"
-msgstr "Assistente de Projecto"
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Procurar:"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
-msgid "Component for searching"
-msgstr "Componente de procura"
+#~ msgid "Search complete"
+#~ msgstr "Procura terminada"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
-msgid "Searching"
-msgstr "A procurar"
+#~ msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A expressão \"%s\" não foi encontrada. Reiniciar a procura a partir do "
+#~ "inÃcio do documento?"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
-msgstr "Plugin de Geração de Classes do Anjuta"
+#~ msgid "The match \"%s\" was not found."
+#~ msgstr "A expressão \"%s\" não foi encontrada."
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
-msgid "C++/GObject Class"
-msgstr "Classe C++/GObject"
+#~ msgid "The maximum number of results has been reached."
+#~ msgstr "Foi atingido o número máximo de resultados."
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Project Manager"
-msgstr "Gestor de Projectos"
+#~ msgid "%d match has been replaced."
+#~ msgid_plural "%d matches have been replaced."
+#~ msgstr[0] "Foi substituÃda %d equivalência."
+#~ msgstr[1] "Foram substituÃdas %d equivalências."
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
-msgstr "Plugin de Gestão de Projectos para o Anjuta."
+#~ msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de criar o interface de utilizador para o Procurar e Substituir"
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
-msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
-msgstr "Plugin de Base de Dados de SÃmbolos para o Anjuta."
+#~ msgid "Print line numbers"
+#~ msgstr "Imprimir a numeração de linhas"
-#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
-msgstr "Permite a inserção de excertos no editor."
+#~ msgid "Print options"
+#~ msgstr "Opções de impressão"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Manages messages from external apps"
-msgstr "Gere mensagens de aplicações externas"
+#~ msgid "Print page footer"
+#~ msgstr "Imprimir o rodapé de página"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Message Manager"
-msgstr "Gestor de Mensagens"
+#~ msgid "Print page header"
+#~ msgstr "Imprimir o cabeçalho de página"
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
-msgid "File loader to load different files"
-msgstr "Leitor de ficheiros para ler ficheiros diferentes"
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "A Imprimir"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Debug Manager plugin."
-msgstr "Plugin de gestão de depuração."
+#~ msgid "Wrap long lines to fit on paper"
+#~ msgstr "Quebrar as linhas extensas para caberem no papel"
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
-msgid "Allow to execute program without debugger."
-msgstr "Permitir executar a aplicação sem depurador."
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Links"
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
-msgid "Run Program"
-msgstr "Executar a Aplicação"
+#~ msgid "Anjuta Home Page"
+#~ msgstr "Página Web do Anjuta"
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Language Manager"
-msgstr "Gestor de Linguagens"
+#~ msgid "GNOME Online API Documentation"
+#~ msgstr "Documentação Online da API do GNOME"
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
-msgstr "Plugin para gerir múltiplas linguagens de programação"
+#~ msgid "Package is not parseable"
+#~ msgstr "Pacote não é processável"
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:1
-msgid "Makefile backend"
-msgstr "Motor de manipulação de Makefile"
+#~ msgid "Automatically scan project's packages"
+#~ msgstr "Analisar automaticamente os pacotes do projecto"
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:2
-msgid "Makefile backend for project manager"
-msgstr "Motor de manipulação de Makefile para o gestor de projecto"
+#~ msgid "Available API tags"
+#~ msgstr "Etiquetas de API disponÃveis"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:1
-msgid "Autotools backend"
-msgstr "Motor de manipulação Autotools"
+#~ msgid "Checking if package is parseableâ?¦"
+#~ msgstr "A verificar se o pacote é processável�"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:2
-msgid "Autotools backend for project manager"
-msgstr "Motor de manipulação Autotools para o gestor de projecto"
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the default packages required by your opened project, "
+#~ "e.g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU "
+#~ "work)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opção activa os pacotes por omissão necessários para o seu projecto, "
+#~ "por ex. Glib e GTK+ caso crie um projecto GTK+ (pode necessitar de mais "
+#~ "esforço de CPU)"
-#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Erros: %s"
+#~ msgid "Default project directory:"
+#~ msgstr "Directório por omissão do projecto:"
-#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
-#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
-msgid "Error: cant bind port"
-msgstr "Erro: incapaz de se ligar ao porto"
+#~ msgid "Developer email address:"
+#~ msgstr "Endereço de email do programador:"
-#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
-msgstr "Plugin de Depuração JS do Anjuta"
+#~ msgid "Developer name:"
+#~ msgstr "Nome do programador:"
-#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
-msgid "Javascript Debugger Plugin"
-msgstr "Plugin de Depuração Javascript"
+#~ msgid "Project Defaults"
+#~ msgstr "Omissões do Projecto"
-#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:332
-#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:341
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+#~ msgid "Select project directory"
+#~ msgstr "Seleccione o directório do projecto"
-#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:397
-msgid "JS"
-msgstr "JS"
+#~ msgid "Gdb"
+#~ msgstr "Gdb"
-#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
-msgid "JS Support Plugin"
-msgstr "Plugin de Suporte para JS"
+#~ msgid "Glade File"
+#~ msgstr "Ficheiro Glade"
-#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
-msgid "JavaScript Support Plugin"
-msgstr "Plugin de Suporte para JavaScript"
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Gestor de Tarefas"
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
-msgid "Add brace after function call autocompletion"
-msgstr ""
-"Adicionar uma chaveta após completar automaticamente a invocação de uma "
-"função"
+#~ msgid "Todo Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Plugin de Itens A-Fazer para o Anjuta."
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
-msgid "Gir repository's directory: "
-msgstr "Directório do repositório gir: "
+#~ msgid "Component for searching"
+#~ msgstr "Componente de procura"
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
-msgid "Gjs repository's directory: "
-msgstr "Directório do repositório gjs: "
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "A procurar"
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
-msgid "Highlight missed semicolon"
-msgstr "Realçar ponto-e-vÃrgula em falta"
+#~ msgid "C++/GObject Class"
+#~ msgstr "Classe C++/GObject"
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
-msgid "JS Find dirs"
-msgstr "Directórios de Procura JS"
+#~ msgid "Makefile backend"
+#~ msgstr "Motor de manipulação de Makefile"
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
-msgid "Min character for completion "
-msgstr "Número mÃnimo de caracteres para activar o completar de código"
+#~ msgid "Makefile backend for project manager"
+#~ msgstr "Motor de manipulação de Makefile para o gestor de projecto"
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:182
-msgid "Symbol"
-msgstr "SÃmbolo"
+#~ msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
+#~ msgstr "Plugin de Depuração JS do Anjuta"
#~ msgid ""
#~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
@@ -10723,9 +11279,6 @@ msgstr "SÃmbolo"
#~ msgid "Associate"
#~ msgstr "Associar"
-#~ msgid "Automatically add resources"
-#~ msgstr "Adicionar recursos automaticamente"
-
#~ msgid "Designer"
#~ msgstr "Desenhador"
@@ -11016,10 +11569,6 @@ msgstr "SÃmbolo"
#~ msgid "GNOME Applet"
#~ msgstr "Applet GNOME"
-#~| msgid "Loading"
-#~ msgid "Loadingâ?¦"
-#~ msgstr "A lerâ?¦"
-
#~ msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
#~ msgstr "Completar Automaticamente (apenas para C/C++/Java)"
@@ -11110,9 +11659,6 @@ msgstr "SÃmbolo"
#~ msgid "<b>Tags</b>"
#~ msgstr "<b>Etiquetas</b>"
-#~ msgid "Add signed off by line"
-#~ msgstr "Adicionar a linha 'assinado por'"
-
#~ msgid "_Commit..."
#~ msgstr "_Persistir..."
@@ -11263,9 +11809,6 @@ msgstr "SÃmbolo"
#~ "Licença Pública Geral Restritiva (LGPL)\n"
#~ "Nenhuma Licença"
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Directório"
-
#~ msgid ""
#~ "Top\n"
#~ "Bottom\n"
@@ -12064,9 +12607,6 @@ msgstr "SÃmbolo"
#~ msgid "Shrink"
#~ msgstr "Encolher"
-#~ msgid "Rule name:"
-#~ msgstr "Nome da regra:"
-
#~ msgid "Suppress messages of type:"
#~ msgstr "Suprimir mensagens do tipo:"
@@ -12167,15 +12707,9 @@ msgstr "SÃmbolo"
#~ msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
#~ msgstr "Falha ao ler '%s': erro de processamento do XML"
-#~ msgid "Unable to create file: %s."
-#~ msgstr "Incapaz de criar o ficheiro: %s."
-
#~ msgid "Unable to complete file copy"
#~ msgstr "Incapaz de terminar a cópia de ficheiro"
-#~ msgid "Revision: "
-#~ msgstr "Revisão: "
-
#~ msgid "Command Line Parameters:"
#~ msgstr "Parâmetros da Linha de Comando:"
@@ -12209,9 +12743,6 @@ msgstr "SÃmbolo"
#~ msgid "Books"
#~ msgstr "Livros"
-#~ msgid "_Toggle Bookmark"
-#~ msgstr "Al_ternar um Marcador"
-
#~ msgid "_First Bookmark"
#~ msgstr "_Primeiro Marcador"
@@ -12227,9 +12758,6 @@ msgstr "SÃmbolo"
#~ msgid "Editor bookmarks"
#~ msgstr "Marcadores do editor"
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "Sensibilidade à capitalização"
-
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Antever a Impressão"
@@ -12342,9 +12870,6 @@ msgstr "SÃmbolo"
#~ msgid "Completed system tags generation"
#~ msgstr "Terminada a geração de etiquetas de sistema"
-#~ msgid "Symbol Browser"
-#~ msgstr "Navegador de SÃmbolos"
-
#~ msgid "No file details"
#~ msgstr "Nenhuns detalhes de ficheiro"
@@ -12521,9 +13046,6 @@ msgstr "SÃmbolo"
#~ msgid "Selected text:"
#~ msgstr "Texto seleccionado:"
-#~ msgid "Selection:"
-#~ msgstr "Selecção:"
-
#~ msgid "Text:"
#~ msgstr "Texto:"
@@ -12624,9 +13146,6 @@ msgstr "SÃmbolo"
#~ msgid "Run/Continue"
#~ msgstr "Executar/Continuar"
-#~ msgid "Toggle Line numbers"
-#~ msgstr "Alternar a numeração de linhas"
-
#~ msgid "Toggle Marker Margin"
#~ msgstr "Alternar a Margem de Marcadores"
@@ -12681,9 +13200,6 @@ msgstr "SÃmbolo"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Nome do utilizador"
-#~ msgid "Additional Libraries (LDADD):"
-#~ msgstr "Bibliotecas Adicionais (LDADD):"
-
#~ msgid "Ask for parameters at run-time"
#~ msgstr "Pedir parâmetros ao executar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]