[gnome-control-center] hindi updated



commit 5cd2ca1d3fc4bd8b665f8822453d95cb26f742d3
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date:   Mon Mar 28 16:22:38 2011 +0530

    hindi updated

 po/hi.po | 6260 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 3358 insertions(+), 2902 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 46800ba..2e3b57d 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-control-center.master.po to Hindi
+# translation of gnome-control-center.master.hi.po to Hindi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -7,17 +7,18 @@
 # Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 12:45+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
-"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-28 13:45+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan\n"
+"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -48,3546 +49,4001 @@ msgstr "�धि� प�रस�� URL"
 msgid ""
 "Set this to your current location name. This is used to determine the "
 "appropriate network proxy configuration."
-msgstr "�पन� म���दा स�थान नाम म�� �स� स�� �र��. यह ��ित स��ाल प�र���स� विन�यास �� निर�धारित �रन� �� लि� प�रय���त ह�ता ह�."
+msgstr ""
+"�पन� म���दा स�थान नाम म�� �स� स�� �र��. यह ��ित स��ाल प�र���स� विन�यास �� निर�धारित �रन� �� "
+"लि� प�रय���त ह�ता ह�."
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
 "link will not appear."
-msgstr "URL �हा� स� �धि� ड�स����प प�ष�ठभ�मि पाना ह�. यदि रि��त स���रि�� पर स�� �िया �ाता ह� �ड़� प�र�� नह�� ह��ा."
+msgstr ""
+"URL �हा� स� �धि� ड�स����प प�ष�ठभ�मि पाना ह�. यदि रि��त स���रि�� पर स�� �िया �ाता ह� �ड़� "
+"प�र�� नह�� ह��ा."
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
 "will not appear."
-msgstr "URL �हा� स� �धि� ड�स����प प�रस�� पाना ह�. यदि रि��त स���रि�� पर स�� �िया �ाता ह� �ड़� प�र�� नह�� ह��ा."
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
-msgid "Image/label border"
-msgstr "�वि/ल�बल �िनारा"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "��तावन� स�वाद म�� ल�बल तथा �वि �� �ार�� �र �िनार�� �� ��ड़ा�"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
-msgid "Alert Type"
-msgstr "��तावन� प�र�ार"
+msgstr ""
+"URL �हा� स� �धि� ड�स����प प�रस�� पाना ह�. यदि रि��त स���रि�� पर स�� �िया �ाता ह� �ड़� प�र�� "
+"नह�� ह��ा."
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
-msgid "The type of alert"
-msgstr "��तावन� प�र�ार"
+#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:347
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
+msgid "Lock"
+msgstr "ब�द �र��"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "��तावन� ब�न"
+#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
+msgid "Unlock"
+msgstr "��ल��"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "��तावन� स�वाद म�� प�रदर�शित ब�न"
+#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:365
+msgid "Locked"
+msgstr "तालाब�द"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
-msgid "Show more _details"
-msgstr "�धि� विवरण दि�ा�� (_d)"
+#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:374
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr "�पना बाया� ����ठा %s पर र���"
+#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:383
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr "�पना बाया� ����ठा %s पर स�वा�प �र��"
+#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:392
+#, fuzzy
+#| msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr "मदद �� लि� त�त�र प�रशास� स� स�पर�� �र��."
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr "�पना बाया� तर��न� %s पर र���"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
+msgid "Key"
+msgstr "�����"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr "�पना बाया� तर��न� %s पर स�वा�प �र��"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135
+msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+msgstr "��-�ान�फ़ ����� �िसम�� ��ण स�पाद� स�ल��न ह�"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr "%s पर �पना बाय�� ���ल� र���"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141
+msgid "Callback"
+msgstr "�ालब�� "
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-msgstr "�पना बाया� मध�य ����ल� %s पर स�वा�प �र��"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:142
+msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+msgstr "�ब �स ����� �ा सम�बद�ध म�ल�य बदलता ह� त� �ालब�� �ार� �र��"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr "�पना बाया� �नामि�ा %s पर र���"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:147
+msgid "Change set"
+msgstr "���� स��"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-msgstr "�पना बाया� �नामि�ा %s पर स�वा�प �र��"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
+msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgstr "ला�� �रन� पर ��-�ान�फ़ ���� स�� �िसम�� ड��ा मिला ह�� ह�, ��-�ान�फ़ ��ला�न�� �� भ����."
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr "�पन� बा�� �निष�ठा %s पर र���"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
+msgid "Conversion to widget callback"
+msgstr "वि�़�� �ालब�� म�� परिवर�तन"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Swipe your left little finger on %s"
-msgstr "�पन� बा�� �निष�ठा %s पर स�वा�प �र��"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgstr "�ब ड��ा ��-�ान�फ़ स� वि�़�� म�� बदला �ाना ह� त� �ालब�� �ार� �र��"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr "�पना दाहिना ����ठा %s पर र���"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
+msgid "Conversion from widget callback"
+msgstr "वि�़�� �ालब�� स� परिवर�तन"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Swipe your right thumb on %s"
-msgstr "�पना दाहिना ����ठा %s पर स�वा�प �र��"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgstr "�ब ड��ा वि�़�� स� ��-�ान�फ़ म�� बदला �ाना ह� त� �ालब�� �ार� �र��"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr "�पन� दाहिन� तर��न� %s पर र���"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
+msgid "UI Control"
+msgstr "य��� निय�त�रण"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Swipe your right index finger on %s"
-msgstr "�पन� दाहिन� तर��न� %s पर स�वा�प �र��"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:166
+msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+msgstr "�ब������ �� ��ण निय�त�रण �रत� ह�� (सामान�यत� �� वि�़��)"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr "�पन� दाहिना मध�य ����ल� %s पर र���"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:181
+msgid "Property editor object data"
+msgstr "��ण स�पाद� �ब������ ड��ा"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-msgstr "�पन� दाहिना मध�य ����ल� %s पर स�वा�प �र��"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:182
+msgid "Custom data required by the specific property editor"
+msgstr "निर�दिष�� ��ण स�पाद� द�वारा �ाहा �या �न���लित ड��ा"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr "�पन� दाहिन� �नामि�ा %s पर र���"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:188
+msgid "Property editor data freeing callback"
+msgstr "��ण स�पाद� ड��ा म���त �रत� ह�� �ालब��"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-msgstr "�पन� दाहिन� �नामि�ा %s पर स�वा�प �र��"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189
+msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+msgstr "��ण स�पाद� �ब������ ड��ा �ब म���त �रन� ह�� त� �ालब�� �ार� �िया �ा�"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1474
 #, c-format
-msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr "�पन� दाहिन� तर��न� %s पर र���"
+msgid ""
+"Couldn't find the file '%s'.\n"
+"\n"
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+"picture."
+msgstr ""
+"फ़ा�ल '%s' ढ��ढ नह�� स�ा. \n"
+"��पया स�निश��ित �र�� �ि यह म��़�द ह�, \n"
+"फिर ��शिश �र�� या �न�य प�ष�ठ भ�मि �वि ��न��."
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1482
 #, c-format
-msgid "Swipe your right little finger on %s"
-msgstr "�पन� दाहिन� तर��न� %s पर स�वा�प �र��"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
-msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr "र�डर पर �पन� ����ल� फिर र���"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
-msgid "Swipe your finger again"
-msgstr "�पन� ����ल� फिर स�वा�प �र��"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
-msgid "Swipe was too short, try again"
-msgstr "स�वा�प �ाफ� �म समय �� लि� �िया �या, फिर ��शिश �र��"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
-msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr "�प�� ����ल� ���द�रित नह�� थ�, �पन� ����ल� स�वा�प �रन� �� फिर ��शिश �र��"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
-msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr "�पन� ����ल� ह�ा�� �र �पन� ����ल� �� फिर स�वा�प �रन� �� ��शिश �र��"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712
-msgid "Select Image"
-msgstr "�वि ��न��"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:714
-msgid "No Image"
-msgstr "��� �वि नह��"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:742
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
-msgid "Images"
-msgstr "बि�ब"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
-msgid "All Files"
-msgstr "सभ� फ़ा�ल��"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:886
 msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
+"I don't know how to open the file '%s'.\n"
+"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+"\n"
+"Please select a different picture instead."
 msgstr ""
-"�� �लत� ह�� पता प�स�ति�ा स��ना �� पान� �� ��शिश म��\n"
-"Evolution डा�ा सर�वर प�र�����ल निय�त�रित नह�� �र स�ता"
+"म��� माल�म नह�� ह� �ि फ़ा�ल '%s' ��स� ��ला �ाता ह�. \n"
+"स�भवत� यह �स प�र�ार �ा �वि ह� \n"
+" �� �भ� समर�थित नह�� ह�.\n"
+" ��पया बदल� म�� ��� �न�य �वि ��न��."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:907
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "पता प�स�ति�ा ��लन� म�� विफल"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1604
+msgid "Please select an image."
+msgstr "��पया ��� �वि ��न��."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:930
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "�� बार� म�� %s"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1609
+msgid "_Select"
+msgstr "��न�� (_S)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr "A_IM/iChat:"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "प�ष�ठभ�मि"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "पता (_d):"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _background image"
+msgid "Change the background"
+msgstr "प�ष�ठभ�मि बि�ब सह���� (_b)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr "सहाय� (_s):"
+#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-msgid "About Me"
-msgstr "�� बार� म��"
+#: ../panels/background/background.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Centered"
+msgid "Center"
+msgstr "ब�� म��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
-msgid "Address"
-msgstr "पता"
+#. This refers to a slideshow background
+#: ../panels/background/background.ui.h:3
+msgid "Changes throughout the day"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
-msgid "C_ity:"
-msgstr "शहर (_i):"
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
+# test-gnome/testgnome.xml.h:5
+#: ../panels/background/background.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_File"
+msgid "Fill"
+msgstr "भर��"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Scaled"
+msgid "Scale"
+msgstr "माप�"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
+msgid "Span"
+msgstr "स�प�न"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Tiled"
+msgid "Tile"
+msgstr "�ा�ल"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
+msgid "Zoom"
+msgstr "�़�म"
+
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal gradient"
+msgid "Horizontal Gradient"
+msgstr "��ष�ति� �न�पात"
+
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical gradient"
+msgid "Vertical Gradient"
+msgstr "ल�बवत ���ाव"
+
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Solid color"
+msgid "Solid Color"
+msgstr "ठ�स र��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "��पन� (_o):"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:958
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "��ल��डर (_n):"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1049
+#, fuzzy
+#| msgid "More backgrounds URL"
+msgid "Current background"
+msgstr "�धि� प�ष�ठभ�मि URL"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
-msgid "Change Passwo_rd..."
-msgstr "���शब�द बदल�� (_r)..."
+#  Create the file chooser dialog stuff here
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1113
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Wallpaper"
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "वालप�पर�स"
+
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1120
+msgid "Pictures Folder"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "शहर (_t):"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1127
+msgid "Colors & Gradients"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "द�श (_u):"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1135
+msgid "Flickr"
+msgstr "फ�लि�र"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
-msgid "Contact"
-msgstr "स�पर��"
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "बह�त ��ार"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "द�श (_n):"
+#. translators: 100 Ã? 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d x %d"
+msgid "%d Ã? %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन निष���रिय �र�� (_F)..."
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:255
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "��� ड�स����प प�ष�ठभ�मि"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
-msgid "Email"
-msgstr "�म�ल"
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:709
+msgid "Unspecified"
+msgstr "�विशिष��"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
+msgid "24-Hour Time"
+msgstr "24-���ा समय"
+
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "pixel"
+#| msgid_plural "pixels"
+msgid "April"
+msgstr "�प�र�ल"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+msgid "August"
+msgstr "��स�त"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "C_ity:"
+msgid "City:"
+msgstr "शहर:"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+msgid "December"
+msgstr "दिसम�बर"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+msgid "February"
+msgstr "फरवर�"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+msgid "January"
+msgstr "�नवर�"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+msgid "July"
+msgstr "��ला�"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+msgid "June"
+msgstr "��न"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "March"
+msgstr "मार��"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+msgid "May"
+msgstr "म�"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Servers"
+msgid "Network Time"
+msgstr "स��ाल सर�वर"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
-msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन स��रिय �र�� (_F)..."
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+msgid "November"
+msgstr "नवम�बर"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
-msgid "Full Name"
-msgstr "प�रा नाम"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Other"
+msgid "October"
+msgstr "�����बर"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:18
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "�र (_e):"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Version:"
+msgid "Region:"
+msgstr "स�स��रण:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "�र"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+msgid "September"
+msgstr "सितम�बर"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:20
-msgid "IC_Q:"
-msgstr "IC_Q:"
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "��स����� म�स��ि��"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Date and Time"
+msgstr "दिना�� व समय"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
-msgid "Job"
-msgstr "�ार�य"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Date and Time preferences panel"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
-msgid "M_SN:"
-msgstr "M_SN:"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
+msgid "Left"
+msgstr "बाया�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "P.O. _box:"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:491
+msgid "Monitor"
+msgstr "म�न��र"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "P._O. box:"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:327
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:366
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान�य"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
-msgid "Personal Info"
-msgstr "नि�� स��ना"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+msgid "Note: may limit resolution options"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
-msgid "Select your photo"
-msgstr "�पना फ��� ��न��"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+msgid "R_otation:"
+msgstr "��र�णन (_o):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "रा��य/��ष�त�र (_v):"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+msgid "Right"
+msgstr "दाहिना"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
-msgid "Telephone"
-msgstr "��लिफ�न"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
+msgid "Upside-down"
+msgstr "�ल�ा न���"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
-msgid "User name:"
-msgstr "�पय���ता नाम�"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not detect displays"
+msgid "_Detect Displays"
+msgstr "प�रदर�शन पता नह�� �र स�ा"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
-msgid "Web"
-msgstr "व�ब"
+#. Note that mirror is a verb in this string
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mirror screens"
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "मिरर स���र�न (_M)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
-msgid "Web _log:"
-msgstr "व�ब ल�� (_l):"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "र��़�ल�य�शन (_R):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "�ार�य (_k):"
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
-msgid "Work"
-msgstr "�ार�य"
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Display"
+msgid "Displays"
+msgstr "प�रदर�श�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "�ार�य फ���स (_f):"
+#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "�िप/डा� ��� (_P):"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:328
+msgid "Anti-Clockwise"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
-msgid "_Address:"
-msgstr "पता (_A):"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:329
+msgid "Clockwise"
+msgstr "द��षिणावर�त"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
-msgid "_Department:"
-msgstr "विभा� (_D):"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:330
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 डि��र��़"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
-msgid "_Groupwise:"
-msgstr "सम�ह र�प म�� (_G):"
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:467
+#, fuzzy
+#| msgid "Display"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "प�रदर�श�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
-msgid "_Home page:"
-msgstr "पहला पन�ना (_H):"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d x %d"
+msgid "%d x %d (%s)"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
-msgid "_Home:"
-msgstr "�र (_H):"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:599
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "��बर (_J):"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1510
+msgid "Drag to change primary display."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:43
-msgid "_Manager:"
-msgstr "प�रब�ध� (_M):"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1568
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
+msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
-# test-gnome/testgnome.xml.h:5
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "म�बा�ल (_M):"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1957
+msgid "%a %R"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
-msgid "_Profession:"
-msgstr "व�यवसाय (_P): "
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1959
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "रा��य (_S):"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2205
+msgid "Could not save the monitor configuration"
+msgstr "म�नि�र विन�यास सह�� नह�� स�ा"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
-msgid "_Title:"
-msgstr "श�र�ष� (_T):"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2230
+msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+msgstr "प�रदर�शन विन�यास ला�� �रन� �� द�रान सत�र बस नह�� पा स�ा"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
-msgid "_Work:"
-msgstr "�ार�य (_W):"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2275
+msgid "Could not detect displays"
+msgstr "प�रदर�शन पता नह�� �र स�ा"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr "_Yahoo:"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2470
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "स���र�न स��ना नह�� पा स�ा"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "�िप/डा� ��� (_Z):"
+#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:366
+#, c-format
+msgid "VESA: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "नि�� स��ना स�� �र��"
+#. TRANSLATORS: device type
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:78
+#: ../panels/network/panel-common.c:157
+msgid "Unknown"
+msgstr "����ात"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "�प�� य���ति �� �भि�म �� �न�मति नह�� ह�. �पन� त�त�र प�रशास� स� स�पर�� �र��."
+# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:303
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:376
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:84 libgnomeui/gnome-app-helper.h:516
+#. translators: This is the type of architecture, for example:
+#. * "64-bit" or "32-bit"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:528
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Edit"
+msgid "%d-bit"
+msgstr "स�पादन"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "यह य���ति पहल� स� प�रय�� म�� ह�."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u byte"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "��तरि� त�र��ि प�दा ह��"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:550
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f �ि.बा."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:218
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "प�����त फि��रप�रि�� मि�ा��?"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:555
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f म�.बा."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "फि��रप�रि�� मि�ा�� (_D)"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:560
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f ��.बा."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:565
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
 msgstr ""
-"��या �फ �पना प�����त फि��रप�रि�� �� मि�ाना �ाहत� ह�� ता�ि फि��रप�रि�� ल��िन निष���रिय ह� "
-"�ा�?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:342
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
-msgid "Done!"
-msgstr "स�पन�न!"
 
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:570
 #, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "'%s' य���ति �� पह��� नह�� ल� स�ा"
+msgid "%.1f PB"
+msgstr ""
 
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:459
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:575
 #, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "'%s' य���ति पर फि��र प�ड़ नह�� �र�भ �र स�ा"
+msgid "%.1f EB"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:506
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "��� फि��रप�रि�� र�डर �� पह��� नह�� ल� स�ा"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:686
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown model"
+msgstr "����ात"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:507
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "मदद �� लि� त�त�र प�रशास� स� स�पर�� �र��."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:769
+msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:537
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन स��रिय �र��"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:771
+msgid ""
+"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
+"hardware."
+msgstr ""
 
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:567
-#, c-format
+#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
+#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:813
+#, fuzzy
+#| msgid "Callback"
+msgctxt "Experience"
+msgid "Fallback"
+msgstr "फालब�� "
+
+#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
+#. * shell, also called "Standard" experience
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:819
+#, fuzzy
+#| msgid "Standard XTerminal"
+msgctxt "Experience"
+msgid "Standard"
+msgstr "मान�"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/logout.c:266
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:951
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1712
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "Section"
+msgstr "विभा�"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:960 ../panels/info/info.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview"
+msgid "Overview"
+msgstr "सारा�श"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:966 ../panels/info/info.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "- GNOME Default Applications"
+msgid "Default Applications"
+msgstr "डिफ़�ल�� �न�प�रय��"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:971 ../panels/info/info.ui.h:9
+msgid "Graphics"
+msgstr "�ल���"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Version:"
+msgid "Version %s"
+msgstr "स�स��रण %s"
+
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "System"
+msgid "System Info"
+msgstr "त�त�र �ान�ार�"
+
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "System Information"
+msgstr "त�त�र �ान�ार�"
+
+#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"fallback;"
 msgstr ""
-"फि��रप�रि�� ल��िन �� लि� समर�थ �रन� म��, �प �पन� �� फि��रप�रि�� �� सह��न� �� �र�रत ह�, '%s' "
-"य���ति �� प�रय�� स�."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:576
-msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr "र�डर पर ����ल� स�वा�प �र��"
+#: ../panels/info/info.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Cale_ndar:"
+msgid "Calendar"
+msgstr "��ल�न�डर"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "filename"
+msgid "Device name"
+msgstr "डिवा�स नाम"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
+msgid "Disk"
+msgstr "डिस��"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
+msgid "Driver"
+msgstr "ड�रा�वर"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Appearance"
+msgid "Experience"
+msgstr "र�प"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:578
-msgid "Place finger on reader"
-msgstr "र�डर पर �पन� ����ल� र���"
+#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
+msgid "Forced Fallback Mode"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3
-msgid "Left index finger"
-msgstr "बा�� तर��न�"
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "KMail"
+msgid "Mail"
+msgstr "म�ल"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Memory"
+msgstr "म�म�र�"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse"
+msgid "Music"
+msgstr "स���त"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Style:"
+msgid "OS type"
+msgstr "श�ल�:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
-msgid "Left little finger"
-msgstr "बा�� तर��न�"
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
+msgid "Photos"
+msgstr "फ���"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "बा�� मध�य ����ल�"
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "_Profession:"
+msgid "Processor"
+msgstr "प�र�स�सर"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "बा�� �नामि�ा"
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
+msgid "Updates Available"
+msgstr "�द�यतन �पलब�ध"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
-msgid "Left thumb"
-msgstr "बाया� थ�ब"
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
+msgid "Video"
+msgstr "व�डिय�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Other finger: "
-msgstr "द�सर� ����ल�: "
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
+msgid "Web"
+msgstr "व�ब"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right index finger"
-msgstr "दाहिन� तर��न�"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
+msgid "Eject"
+msgstr "बाहर �र��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
-msgid "Right little finger"
-msgstr "दाहिन� तर��न�"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Multimedia Player"
+msgid "Launch media player"
+msgstr "म�डिया प�ल�यर ल�न�� �र��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "दाहिन� मध�य ����ल�"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
+msgid "Next track"
+msgstr "��ला ��र��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "दाहिन� तर��न�"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
+msgid "Pause playback"
+msgstr "प�ल�ब�� र����"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
-msgid "Right thumb"
-msgstr "दाहिना ����ठा"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "ब�ा�� (या ब�ा��/ठहर��)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
-msgid "Select finger"
-msgstr "����ल� ��न��"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
+msgid "Previous track"
+msgstr "पि�ला ��र��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
+msgid "Sound and Media"
 msgstr ""
-"�प�ा फि��रप�रि�� सफलताप�र�व� सह��ा �या था. �प�� �ब �पन� फि��रप�रि�� र�डर �� प�रय�� स� "
-"ल��िन म�� समर�थ ह�ना �ाहि�."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
-msgid "Child exited unexpectedly"
-msgstr "स�तति �प�रत�याशित र�प स� बाहर नि�ल �या"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
+msgid "Stop playback"
+msgstr "प�ल�ब�� र����"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-msgstr "backend_stdin IO ��नल ब�द नह�� �र स�ा: %s"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
+msgid "Volume down"
+msgstr "�वा� �म �र��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-msgstr "backend_stdout IO ��नल ब�द नह�� �र स�ा: %s"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
+msgid "Volume mute"
+msgstr "�वा� म�न"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408
-msgid "Authenticated!"
-msgstr "सत�यापित!"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Roll up"
+msgid "Volume up"
+msgstr "�वा� बढ़ा��"
 
-#. This is a re-auth, and it failed.
-#. * The password must have been changed in the meantime!
-#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
-#. Update status message and auth state
-#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:550
-msgid ""
-"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
-"authenticate."
-msgstr "�प�ा ���शब�द बदला �या ह� ��य���ि �प �र�भि� र�प स� सत�यापित �िया �य� ह��! फिर सत�यापित �र��."
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
+msgid "Home folder"
+msgstr "�र फ़�ल�डर"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
-msgid "That password was incorrect."
-msgstr "���शब�द �लत था"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "��ल��ल��र ल�न�� �र��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:523
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "�प�ा ���शब�द बदला �या ह�."
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+msgid "Launch email client"
+msgstr "�-म�ल ��ला��� ल�न�� �र��"
 
-#. What does this indicate?
-#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:533
-#, c-format
-msgid "System error: %s."
-msgstr "सिस��म त�र��ि: %s."
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "मदद ब�रा��़र ल�न�� �र��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536
-msgid "The password is too short."
-msgstr "���शब�द �ाफ� ���ा ह�"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Epiphany Web Browser"
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "व�ब ब�रा��़र �ला��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539
-msgid "The password is too simple."
-msgstr "���शब�द �ाफ� �सान ह�"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
+msgid "Launchers"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
-msgid "The old and new passwords are too similar."
-msgstr "प�राना व नया ���शब�द �ाफ� समान ह�"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+msgid "Search"
+msgstr "ढ��ढ��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
-msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
-msgstr "नया ���शब�द �� �र�र स���या या विश�ष स�प�रत�� शामिल र�ना �ाहिय�."
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill screen"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "स���र�न पर ताला"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:547
-msgid "The old and new passwords are the same."
-msgstr "प�राना व नया ���शब�द समान ह�"
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Layout"
+msgid "Log out"
+msgstr "ल�� ���"
 
-#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:818
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s"
-msgstr "%s ला�� �रन� म�� �समर�थ: %s"
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
+msgid "System"
+msgstr "सिस��म"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
-msgid "Unable to launch backend"
-msgstr "ब����ड श�र� �रन� म�� विफल"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
+msgid "Decrease text size"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:823
-msgid "A system error has occurred"
-msgstr "सिस��म त�र��ि प�दा ह��"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
+msgid "Increase text size"
+msgstr ""
 
-#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:843
-msgid "Checking password..."
-msgstr "���शब�द �ा�� रहा ह�..."
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:930
-msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-msgstr "���शब�द बदलन� �� लिय� <b>���शब�द बदल��</b> पर ��लि� �र��."
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:933
-msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-msgstr "<b>नया ���शब�द</b> ��ष�त�र म�� �पना ���शब�द �ा�प �र��."
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Best co_ntrast"
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "����ा ����रास�� (_n)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:936
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
-msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "<b>नया ���शब�द फिर �ा�फ �र��</b> ��ष�त�र म�� �पना ���शब�द �ा�प फिर �र��."
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "�वर�ध� ���ल �र��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939
-msgid "The two passwords are not equal."
-msgstr "द� ���शब�द समान नह�� ह�."
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "�नस���र�न �����प� ���ल �र��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "���शब�द बदल�� (_s)"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux Screen Reader"
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "स���र�नपाठ� ���ल �र��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
-msgid "Change password"
-msgstr "���शब�द बदल��"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Universal Access"
+msgstr "सार�वभ�मि� पह���"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
-msgid "Change your password"
-msgstr "�पना ���शब�द बदल��"
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
+msgid "New shortcut..."
+msgstr "नया शार����..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
-msgid "Current _password:"
-msgstr "म���दा ���शब�द (_p):"
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:165
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "त�वर� �����"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"�पना ���शब�द बदलन� �� लि�, न��� दि� ��ष�त�र म�� �पना म���दा ���शब�द द�� �र <b>सत�यापित �र��</"
-"b> ��लि� �र��.\n"
-"�प�� द�वारा सत�यापित �िय� �ान� �� बाद, �पना नया ���शब�द द��, �स� प�रमाणित �रन� �� लि� फिर "
-"�ा�प �र�� �र <b>���शब�द बदल��</b> ��लि� �र��."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "सत�यापित �िया (_A)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
-msgid "_New password:"
-msgstr "नया पासवर�ड (_N):"
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:175
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "त�वर� परिवर�ध�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "नया पासवर�ड फिर �ा�प �र�� (_R):"
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:184
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "त�वर� �������ड"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "���स�सिबिलि�� ल��िन"
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:194
+msgid "Accel Mode"
+msgstr "त�वर� म�ड"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "सहाय� त�नाल��़�"
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:195
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "त�वर� प�र�ार"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr "सहाय� त�नाल��़� वर�यता��"
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gtk/gtkinputdialog.c:238
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1153
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
+msgid "Disabled"
+msgstr "���षम"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-"next log in."
-msgstr "य� परिवर�तन ��ल� बार ल���न �रन� पर ह� प�रभाव श�ल ह����"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change keyboard settings"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "ब�द �र ल����� �र�� (_L)"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "�����प�ल"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
-msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "पसन�द�दा �न�प�रय�� स�वाद म�� �ा��"
+#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "�भि�म�य ल��िन स�वाद पर �ा��"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:928
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1506
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1510
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "पस�द�दा शार����"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "�����प�ल ���स�सिबिलि�� स�वाद म�� �ा��"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:780
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr "<����ात ��रिया>"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
-msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "मा�स ���स�सिबिलि�� स�वाद म�� �ा��"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1179
+msgid "Error saving the new shortcut"
+msgstr "न� श�र���� सह��न� म�� त�र��ि"
 
-#  { N_("/_Enabled"),      NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb),     POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "वर�यता��"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1292
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+msgstr ""
+"श�र���� \"%s\" प�रय�� नह�� �� �ा स�त� ह� ��य���ि �स ����� �� प�रय�� स� �स� �ा�प �रना "
+"�स�भव ह��ा.\n"
+"��पया Control, Alt या Shift ����� �� �� साथ ��शिश �र��."
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "सहाय� त�नाल��़� स��षम �र�� (_E)"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"यह शार���� \"%s\" पहल� स� ह�:\n"
+" \"%s\" ह�त� प�रय���त ह�"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
-msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "�����प� ���स�सिबिलि�� (_K)"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327
+#, c-format
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgstr "यदि �प \"%s\" �� फिर नियत �रत� ह��, \"%s\" श�र���� �� निष���रिय �िया �ा��ा."
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
-msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "मा�स �भि�म�यता (_M)"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
+msgid "_Reassign"
+msgstr "फिर नियत �र�� (_R)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
-msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "पसन�द�दा �न�प�रय�� (_P)"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1445
+msgid "Too many custom shortcuts"
+msgstr "�� मनपस�द श�र����"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr "��न�� �ि �प�� ल��िन �� द�रान �िस पह��� फ��र �� स��रिय �रना ह�"
+# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/logout.c:266
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1765
+msgid "Action"
+msgstr "�ार�य"
 
-#  Create the file chooser dialog stuff here
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623
-msgid "Add Wallpaper"
-msgstr "वालप�पर ��ड़��"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1788
+msgid "Shortcut"
+msgstr "शार����"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
-msgid "All files"
-msgstr "सभ� फ़ा�ल��"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "�मा�ड: (_o):"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "फ़�न�� शायद बह�त बड़ा ह�"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "स���त� �िम�िमाना"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgstr[0] ""
-"�यनित फ�� %d प�वा��� बड़ा ह�, �र प�रभाव� र�प स� ��प�य��र �� प�रय�� �� प�रभावित �र स�ता ह�.  "
-"यह �न�श�सित ह� �ि �प %d स� ���� ��ार ��न��."
-msgstr[1] ""
-"�यनित फ�� %d प�वा��� बड़ा ह�, �र प�रभाव� र�प स� ��प�य��र �� प�रय�� �� प�रभावित �र स�ता ह�.  "
-"यह �न�श�सित ह� �ि �प %d स� ���� ��ार ��न��."
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "पाठ ब��सा म�� स���त� �िम�िमा�� (_b)"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgstr[0] ""
-"�यनित फ�� %d प�वा��� बड़ा ह�, �र प�रभाव� र�प स� ��प�य��र �� प�रय�� �� �ठिन �र स�ता ह�.  यह "
-"�न�श�सित ह� �ि �प ���� ��ार �ा फ�� ��न��."
-msgstr[1] ""
-"�यनित फ�� %d प�वा��� बड़ा ह�, �र प�रभाव� र�प स� ��प�य��र �� प�रय�� �� �ठिन �र स�ता ह�.  यह "
-"�न�श�सित ह� �ि �प ���� ��ार �ा फ�� ��न��."
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+msgid "Cursor blinks speed"
+msgstr "�र�सर ब�लि�� �ति"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
-msgid "Use previous font"
-msgstr "पि�ला फान�� �पय�� �र�� (_p)"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "मनपस�द शार����"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
-msgid "Use selected font"
-msgstr "��न� फा�� �ा प�रय�� �र��"
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
+#. fast acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "Fast"
+msgstr "त��"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
-#, c-format
-msgid "Could not load user interface file: %s"
-msgstr "�पय���ता ��तरफल� फ़ा�ल �� ल�ड नह�� �र स�ा: %s"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+msgid "General"
+msgstr "सामान�य"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
-msgid "Specify the filename of a theme to install"
-msgstr "स�स�थापित �रन� ह�त� ��� प�रस�� फ़ा�ल स�थान निर�दिष�� नह�� �िया ह�"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
-msgid "filename"
-msgstr "फा�लनाम"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr "दि�ान� �� लि� प�ष�ठ �ा नाम निर�दिष�� �र�� (theme|background|fonts|interface)"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
-msgid "page"
-msgstr "प�ष�ठ"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150
-msgid "[WALLPAPER...]"
-msgstr "[WALLPAPER...]"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
-msgid "Default Pointer"
-msgstr "तयश�दा स���त�"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "�ब ����� दबा �र र�ा �ा� त� ����� द�हराना (_r)"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
-msgid "Install"
-msgstr "स�स�थापित �र��"
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+msgid "Long"
+msgstr "ल�बा"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
-"'%s' is not installed."
-msgstr "यह प�रस�� �स र�प म�� नह�� दि���ा ��य���ि �र�र�  GTK+ प�रस�� ���न '%s' स�स�थापित नह�� ह�."
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "द�हराव �����"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
-msgid "Apply Background"
-msgstr "प�ष�ठभ�मि ला�� �र��"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "द�हरान� वाल� ����� �ति"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
-msgid "Apply Font"
-msgstr "फ़�न���स ला�� �र��"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+msgid "S_peed:"
+msgstr "�ति (_p):"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
-msgid "Revert Font"
-msgstr "फ�न�� वापस ल��"
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+msgid "Short"
+msgstr "���ा"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
-msgid ""
-"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
-"font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"म���दा प�रस�� �� प�ष�ठभ�मि व फ�न�� �� सलाह द�त� ह�. साथ ह�, ��तिम ला�� फ�न�� सलाह �� "
-"वापस लिया �ा स�ता ह�."
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "श�र�����स"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
+#. slow acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "Slow"
+msgstr "ध�मा"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
+#| "combination, or press backspace to clear."
 msgid ""
-"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
-"suggestion can be reverted."
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
 msgstr ""
-"म���दा प�रस�� �� प�ष�ठभ�मि �� सलाह द�त� ह�. साथ ह�, ��तिम ला�� फ�न�� सलाह �� वापस लिया "
-"�ा स�ता ह�."
+"�िस� श�र���� ����� �� स�पादित �रन� ह�त�, सम�बन�धित प���ति म�� ��लि� �र�� तथा नया ��ब�न�शन �ा�प "
+"�र�� या साफ �रन� ह�त� ब�� स�प�स दबा��."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
-msgid "The current theme suggests a background and a font."
-msgstr "यह प�रस�� �� प�ष�ठभ�मि ह�त� राय द�ता ह�:"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+msgid "_Delay:"
+msgstr "द�र�� (_D)"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
-msgid ""
-"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
-"can be reverted."
-msgstr ""
-"म���दा प�रस�� फ�न�� �� सलाह द�त� ह�. साथ ह�, ��तिम ला�� फ�न�� सलाह �� वापस लिया �ा "
-"स�ता ह�."
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+msgid "_Name:"
+msgstr "नाम: (_N)"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
-msgid "The current theme suggests a background."
-msgstr "यह प�रस�� �� प�ष�ठभ�मि ह�त� राय द�ता ह�:"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+msgid "_Speed:"
+msgstr "�ति� (_S)"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
-msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
-msgstr "��तिम ला�� फ�न�� सलाह �� वापस लिया �ा स�ता ह�."
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:322
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "प���� �ि ��या �रना ह�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
-msgid "The current theme suggests a font."
-msgstr "यह प�रस�� �� फ़�न�� ह�त� राय द�ता ह�:"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:326 ../panels/power/power.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Smoothing"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "��� मत �र��"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
-# #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646
-msgid "Custom"
-msgstr "पस�द�दा"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:330
+msgid "Open folder"
+msgstr "फ़�ल�डर ��ल��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "प�र��न वर�यता��"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:441
+#, fuzzy
+#| msgid "Select your default applications"
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "�पन� डिफ़�ल�� �न�प�रय�� ��न��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
-msgid "Background"
-msgstr "प�ष�ठभ�मि"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Select your default applications"
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "�पन� डिफ़�ल�� �न�प�रय�� ��न��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "����� ��ार (_s)"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:443
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "����ा ����रास�� (_n)"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:444
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-msgid "C_olors:"
-msgstr "र�� (_o):"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:445
+#, fuzzy
+#| msgid "Select your default applications"
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "�पन� डिफ़�ल�� �न�प�रय�� ��न��"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
-# #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "पस�द�दा बना�� (_u)..."
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
+msgid "audio DVD"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "Centered"
-msgstr "���द�रित"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
-msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr "�प�� �र�सर प�रस�� �� बदलना ��ल� बार �प�� ल��िन पर प�रभाव� ह��ा."
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
+msgid "blank CD disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
-msgid "Colors"
-msgstr "र��"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
-msgid "Controls"
-msgstr "निय�त�र�"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:461
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "�न���लित प�रस��"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:462
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
-msgid "D_etails..."
-msgstr "विवरण... (_t)"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:463
+msgid "e-book reader"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "ड�स����प फ़�न��: (_k)"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:464
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties-capplet.c:303
-# gnome-session/session-properties-capplet.c:376
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:84 libgnomeui/gnome-app-helper.h:516
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
-msgid "Edit"
-msgstr "स�पादन"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:465
+msgid "Picture CD"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-msgid "Fill screen"
-msgstr "स���र�न भर��"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:466
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "स�पर व�डिय� स�ड�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "फ़�न�� र��डरि�� विवरण"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:467
+#, fuzzy
+#| msgid "Video Player"
+msgid "Video CD"
+msgstr "व�डिय� स�ड�"
 
-# #-#-#-#-#  libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas)  #-#-#-#-#
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:238
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
-msgid "Fonts"
-msgstr "फ़�न���स"
+# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/logout.c:266
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "��रिया (_o):"
+
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
+msgid "CD _audio:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
-msgid "Get more backgrounds online"
-msgstr "�धि� प�ष�ठभ�मि �वि ला��"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
+msgid "Media and Autorun"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
-msgid "Get more themes online"
-msgstr "�धि� प�रस�� �नला�न पा��"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "श�व�त-श�याम (_r)"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr ""
 
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
-msgid "Hinting"
-msgstr "हि��ि��"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6
+msgid "_DVD video:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "��ष�ति� ढाल"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Muine Music Player"
+msgid "_Music player:"
+msgstr "म�य��न स���त प�ल�यर"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
-msgid "Icons"
-msgstr "�िह�न"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "म�डिया प�रव�श पर �भ� प�रा�प�� मत �र�� या प�र���राम �र�भ मत �र�� (_N)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
-msgid "Icons only"
-msgstr "��वल प�रत��"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
+msgid "_Other Media..."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
-msgid "Interface"
-msgstr "��तरफल�"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "_Yahoo:"
+msgid "_Photos:"
+msgstr "फ��� (_P):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "Large"
-msgstr "बड़ा"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11
+msgid "_Software:"
+msgstr "स�फ��व�यर"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
-msgid "Menus and Toolbars"
-msgstr "म�न�य� �र ��़ारप����"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Type:"
+msgid "_Type:"
+msgstr "प�र�ार (_T):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
-msgid "N_one"
-msgstr "���नह�� (_o)"
+#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure media and autorun preferences"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "र�� निर�दिष�� �रन� ह�त� �� स�वाद ��ल��"
+#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Removable Media"
+msgstr "ह�ान� य���य म�डिया"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
-msgid "Pointer"
-msgstr "पा���र"
+#. Translators: those are keywords for the media control-center panel
+#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
-msgid "Preview"
-msgstr "प�र�वावल��न"
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Locate Pointer"
+msgid "Low on toner"
+msgstr "स���त� �ा पता ल�ा��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "र��़�ल�य�शन (_R):"
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
+msgid "Out of toner"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-msgid "Rendering"
-msgstr "र��डर �र रहा ह�"
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:264
+msgid "Low on developer"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "प�रस�� सह���� �स�..."
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
+msgid "Out of developer"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
-msgid "Save _As..."
-msgstr "�स र�प म�� सह����... (_A)"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
-msgid "Save _background image"
-msgstr "प�ष�ठभ�मि बि�ब सह���� (_b)"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
-msgid "Scaled"
-msgstr "स���ल�ड"
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:273
+msgid "Open cover"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "म�न� म�� �िह�न दि�ा�� (_i)"
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Vendors"
+msgid "Open door"
+msgstr "वि��र�ता"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "Small"
-msgstr "���ा"
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277
+msgid "Low on paper"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
-msgid "Smoothing"
-msgstr "स�म�दि��"
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279
+msgid "Out of paper"
+msgstr "�ा�� �� बाहर"
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Off"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "�फ़ला�न"
+
+#. Translators: Someone has paused the Printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:283
+msgctxt "printer state"
+msgid "Paused"
+msgstr "ठहरा"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:285
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
-msgid "Solid color"
-msgstr "ठ�स र��"
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:287
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "सब-पि��सल (�लस�ड�स�) (_p)"
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:289
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-msgstr "सब-पि��सल �ि�नापन (LCDs) (_p)"
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:291
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
-msgid "Subpixel Order"
-msgstr "�प-पि��सल �न���रम"
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:437
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "त�यार"
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:441
+#, fuzzy
+#| msgid "_Profession:"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "प�र��रिया ह� रह� ह�"
+
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:445
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "र�� �या"
+
+#. Translators: Toner supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:581
+msgid "Toner Level"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
-msgid "Text"
-msgstr "पाठ"
+#. Translators: Ink supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584
+msgid "Ink Level"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
-msgid "Text below items"
-msgstr "मद �� न��� पाठ"
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:587
+msgid "Supply Level"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
-msgid "Text beside items"
-msgstr "मद �� साथ पाठ"
+#. Translators: there is n active print jobs on this printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
+#, c-format
+msgid "%u active"
+msgid_plural "%u active"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
-msgid "Text only"
-msgstr "सिर�फ पाठ"
+#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
+msgid "No printers available"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
-msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "म���दा निय�त�रण प�रस�� र�� य��ना �ा समर�थन नह�� �रता ह�."
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
+#, fuzzy
+#| msgid "Rendering"
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr "स�थ�ित"
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgctxt "print job"
+msgid "Held"
+msgstr "र����"
+
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1051
+#, fuzzy
+#| msgid "_Profession:"
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "प�र��रिया ह� रह� ह�"
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1055
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr "र�� �या"
+
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1059
+#, fuzzy
+#| msgid "Centered"
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr "रद�द"
+
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1063
+#, fuzzy
+#| msgid "About Me"
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr "��ड़ा �या"
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1067
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr "प�र�ण"
+
+#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1159
+#, fuzzy
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Job Title"
+msgstr "पद नाम"
+
+#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1168
+msgid "Job State"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
-msgid "Theme"
-msgstr "प�रस��"
+#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1174
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme"
+msgid "Time"
+msgstr "समय"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
-msgid "Tiled"
-msgstr "�ा�ल�ड"
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1889
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
-msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "�प�रण-प���� ब�न ल�बल (_b):"
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1989
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2105
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2119
+#, fuzzy
+#| msgid "page"
+msgid "Test page"
+msgstr "�ा�� प�ष�ठ"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1997
+msgid "Clean print heads"
+msgstr ""
 
-#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
-msgid "VB_GR"
-msgstr "व�ब�-���र (_G)"
+#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2002
+msgid "An error has occured during a maintenance command."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "ल�वबत ढाल"
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not load user interface file: %s"
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "�पय���ता ��तरफल� फ़ा�ल �� ल�ड नह�� �र स�ा: %s"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
-msgid "Window Border"
-msgstr "वि�ड� �िनारा"
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Change set"
+msgid "Change printer settings"
+msgstr "���� स��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
-msgid "Zoom"
-msgstr "�़�म"
+#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
-msgid "_Add..."
-msgstr "��ड़�� (_A)..."
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointer"
+msgid "Printers"
+msgstr "म�द�र�"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Address"
+msgid "Add"
+msgstr "��ड़��"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Large Pointer"
+msgid "Add a New Printer"
+msgstr "बड़ा स���त�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
-msgid "_Application font:"
-msgstr "�न�प�रय�� फ़�न��: (_A)"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+msgid "Address"
+msgstr "पता"
 
-#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
-msgid "_BGR"
-msgstr "ब����र (_B)"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद�द �र��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
-msgid "_Description:"
-msgstr "वर�णन (_D):"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+msgid "Search by Address"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
-msgid "_Document font:"
-msgstr "दस�ताव�� फ़�न��: (_D)"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
+msgid "Getting devices..."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
-msgid "_Editable menu shortcut keys"
-msgstr "स�पादन य���य म�न� त�वर� (_E)"
+#. Translators: Column of devices which can be installed
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644
+msgid "Devices"
+msgstr "��़ार"
+
+#. Translators: Local means local printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669
+msgid "Local"
+msgstr "स�थान�य"
+
+#. Translators: Network means network printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Proxy"
+msgid "Network"
+msgstr "न��वर��"
+
+#. Translators: Device types column (network or local)
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712
+msgid "Device types"
+msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
-# test-gnome/testgnome.xml.h:5
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
-msgid "_File"
-msgstr "फ़ा�ल (_F)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "स��� ��ड़ा� फ़�न��  (_F)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
-msgid "_Full"
-msgstr "प�रा (_F)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
-msgid "_Input boxes:"
-msgstr "�नप�� बा��स (_I):"
+#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgid "Automatic configuration"
+msgstr "<b>स�व�ालित प�र���स� ��न�फ़ि�र�शन (_A)</b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
-msgid "_Install..."
-msgstr "�धिष�ठापित �र�� (_I)"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+msgid "---"
+msgstr "---"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
-msgid "_Medium"
-msgstr "मध�यम (_M)"
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
+msgid "Active Print Jobs"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "��र�� (_M)"
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+msgid "Add New Printer"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "नाम: (_N)"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+msgid "Allowed users"
+msgstr "�न�मति प�राप�त �पय���ता"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
-msgid "_None"
-msgstr "��� नह�� (_N)"
+#. Translators: Switch back to printer's info tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+msgid "Back"
+msgstr "प���"
 
-#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
-msgid "_RGB"
-msgstr "�र��ब�  (_R)"
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
+msgid "Default"
+msgstr "तयश�दा"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "डिफ़�ल�� म�� र�स�� �र��"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1367
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370 ../panels/network/network.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Address"
+msgid "IP Address"
+msgstr "��प� पता"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Job"
+msgid "Jobs"
+msgstr "�ार�य"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "�यनित मद (_S): "
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Location:"
+msgid "Location"
+msgstr "स�थान"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
-msgid "_Size:"
-msgstr "��ार (_S):"
+# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
+# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Models"
+msgid "Model"
+msgstr "म�डल"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
-msgid "_Slight"
-msgstr "�ल�प (_S)"
+# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/logout.c:266
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "Options"
+msgstr "वि�ल�प"
+
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+msgid "Print Test Page"
+msgstr "�ा�� प�ष�ठ �ाप��"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointer"
+msgid "Printer"
+msgstr "म�द�र�"
+
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Titlebar Action"
+msgid "Printer Options"
+msgstr "म�द�र� वि�ल�प"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Hinting"
+msgid "Printing..."
+msgstr "�पा� ह� रह� ह�..."
+
+#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Slow"
+msgid "Show"
+msgstr "दि�ा��"
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn't seem to be available."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
-msgid "_Style:"
-msgstr "श�ल�: (_S)"
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
+msgid "Supply"
+msgstr "�प�र�ति"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
-msgid "_Tooltips:"
-msgstr "��ल�िप (_T):"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Separate _layout for each window"
+msgid "Allow different layouts for each window"
+msgstr "प�रत�य�� वि�ड� ह�त� प�थ� सम�ह (_l)"
 
-#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
-msgid "_VRGB"
-msgstr "व��र��ब� (_V)"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Install..."
+msgid "Install languages..."
+msgstr "�धिष�ठापित �र�� (_I)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "वि�ड� श�र�ष� फ़�न��  (_W)"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Language:"
+msgid "Language"
+msgstr "भाषा"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
-msgid "_Windows:"
-msgstr "वि�ड��़ (_W):"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+msgid "Layouts"
+msgstr "�भिन�यास"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
-msgid "dots per inch"
-msgstr "बिन�द� प�रति ���"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Region and Language"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "र�प"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Customize the look of the desktop"
-msgstr "ड�स����प र�प प�सद�दा �र��"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "डिफ़�ल�� म�� र�स�� �र�� (_f)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "ड�स����प �� विभिन�न भा� ह�त� प�रस�� स�स�थापित �र��"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Theme Installer"
-msgstr "प�रस�� स�थाप�"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Separate _layout for each window"
+msgid "Use default layout in new windows"
+msgstr "प�रत�य�� वि�ड� ह�त� प�थ� सम�ह (_l)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1
-msgid "Gnome Theme Package"
-msgstr "�न�म प�रस�� स���ल"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+msgid "Use previous window's layout in new windows"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "��� ड�स����प प�ष�ठभ�मि"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Separate _layout for each window"
+msgid "Use same layout in all windows"
+msgstr "प�रत�य�� वि�ड� ह�त� प�थ� सम�ह (_l)"
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:258
-msgid "Slide Show"
-msgstr "स�ला�ड श�"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Layout Options"
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "�����प�ल ल���� वि�ल�प"
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:260
-msgid "Image"
-msgstr "�वि"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Layout _Options..."
+msgid "_Options..."
+msgstr "वि�ल�प (_O)..."
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:266
-msgid "multiple sizes"
-msgstr "बह�त ��ार"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "�� ल���� ��न��"
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:271
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:273
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "पि��स�ल"
-msgstr[1] "पि��स�ल"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "Preview"
+msgstr "प�र�वावल��न"
 
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * mime type, size
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:279
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"Folder: %s"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Select an input source to add"
 msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"फ�ल�डर: %s"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
-msgid "Cannot install theme"
-msgstr "प�रस�� स�थापित नह�� �र स�ता ह�"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
-#, c-format
-msgid "The %s utility is not installed."
-msgstr "%s �पय��िता �धिष�ठापित नह�� ह�."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
-msgid "There was a problem while extracting the theme."
-msgstr "�स प�रस�� �� नि�ास �� द�रान समस�या थ�."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "�����प�ल ल���� वि�ल�प"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
-msgid "There was an error installing the selected file"
-msgstr "�यनित फ़ा�ल �� स�स�थापन म�� त�र��ि थ�"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
+msgid "Layout"
+msgstr "�भिन�यास"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
-#, c-format
-msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-msgstr "\"%s\" ��� व�ध प�रस�� नह�� दि�ता ह�."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change your region and language settings"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
-"you need to compile."
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Language;Layout;Keyboard;"
 msgstr ""
-"\"%s\" ��� व�ध प�रस�� नह�� दि�ता ह�. यह �� प�रस�� ���न ह� स�ता ह� �� �प�� ��पा�ल �रन� "
-"�� �र�रत ह�."
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
-#, c-format
-msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
-msgstr "प�रस�� \"%s\" �� लि� स�थापना विफल."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Disable touchpad while typing"
+msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgstr "�ा�पि�� �� द�रान ��प�ड निष���रिय �र�� (_D)"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
-#, c-format
-msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-msgstr "प�रस�� \"%s\" स�थापित �िया �ा रहा ह�."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "द�हरा ��लि� �ा�म���"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
-msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-msgstr "��या �प �स� �भ� ला�� �रना �ाह���� या म���दा थ�म र�ना �ाह����?"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "������ �र �िरा��"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
-msgid "Keep Current Theme"
-msgstr "म���दा थ�म र���"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr "��प�ड �� साथ मा�स ��लि� स��रिय �र�� (_c)"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
-msgid "Apply New Theme"
-msgstr "नया थ�म ला�� �र��"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable _horizontal scrolling"
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr "��ष�तिद स���र�लि�� स��रिय �र�� (_h)"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
-#, c-format
-msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
-msgstr "Gnome थ�म %s ठ�� स� �धिष�ठापित ह�"
+#. high sensitivity
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+msgid "High"
+msgstr "����"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "�स�थाय� निर�द�शि�ा बनान� म�� विफल"
+#. large threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Large"
+msgstr "बड़ा"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
-msgid "New themes have been successfully installed."
-msgstr "नया थ�म सफलताप�र�व� स�स�थापित �िया �या ह�."
+#. low sensitivity
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+msgid "Low"
+msgstr "निम�न"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643
-msgid "No theme file location specified to install"
-msgstr "स�स�थापित �रन� ह�त� ��� प�रस�� फ़ा�ल स�थान निर�दिष�� नह�� �िया ह�"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Mouse"
+msgstr "मा�स"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"�सम�� थ�म द�न� म�� �पर�याप�त �न�मति:\n"
-"%s"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "मा�स वर�यता��"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745
-msgid "Select Theme"
-msgstr "प�रस�� ��न��"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "स���त� �ति"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
-msgid "Theme Packages"
-msgstr "प�रस�� स���ल"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+msgid "Scrolling"
+msgstr "स���र�ल �र रह�"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
-#, c-format
-msgid "Theme name must be present"
-msgstr "प�रस�� नाम म��़�द ह�ना ह� �ाहि�"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "Control ����� दबा� �ान� पर प�वा���र �� स�थिति दि�ा�� (_o)"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
-msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "थ�म पहल� स� म���द ह�. ��या �प �स� स�थाना�तरित �रना �ाहत� ह��?"
+#. small threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+msgid "Small"
+msgstr "���ा"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "मि�ा�र लि��� (_O)"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "द�हल��़:  (_e)"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
-msgid "Would you like to delete this theme?"
-msgstr "��या �प यह थ�म मि�ाना पस�द �रत� ह��?"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
+msgstr "�पन� द�हरा ��लि� स��ि�� �� �ा��न� �� लि�, ला�� बल�ब पर द�हरा ��लि� ��मा��."
 
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
-msgid "Theme cannot be deleted"
-msgstr "प�रस�� मि�ाया नह�� �ा स�ता"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "Touchpad"
+msgstr "��प�ड"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
-msgid "Could not install theme engine"
-msgstr "प�रस�� ���न स�स�थापित नह�� �र स�ा"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "द� फि��र स���र�लि�� (_f)"
 
-#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
-msgid ""
-"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
-"settings manager."
-msgstr ""
-"स��ि�� प�रब�ध� 'gnome-settings-daemon' प�रार�भ �रन� म�� ���षम.\n"
-"�न�म स��ि�� प�रब�ध� प�रार�भ न रहन� पर ��� वर�यता�� परिणाम नह�� द����. यह DBus �� साथ "
-"समस�या द� स�त� ह� या ��र �न�म (��स� ��ड��) स��ि�� प�रब�ध� पहल� स� ह� प�रार�भ "
-"ह� �र �न�म स��ि�� प�रब�ध� परस�पर विर�ध �र रहा ह��ा."
-
-#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
-#, c-format
-msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-msgstr "'%s' स���� ���न ल�ड �रन� म�� �समर�थ\n"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "त�वर� (_A):"
 
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "मदद दि�ान� म�� ��� त�र��ि ह�: %s"
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gtk/gtkinputdialog.c:238
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+msgid "_Disabled"
+msgstr "निष���रिय (_D)"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "फा�ल ��प� �र रहा ह�: %u %u �ा�ा"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr "�िनारा स���र�लि�� (_E)"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
-#, c-format
-msgid "Copying '%s'"
-msgstr "'%s' ��प� �र रहा ह�"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "वाम-हस�त (_L)"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
-msgid "Copying files"
-msgstr "फ़ा�ल�� प�रतिलिपि �र रह�"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "दाहिन� हाथ स� �ाम �रन� वाला"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
-msgid "Parent Window"
-msgstr "�न� वि�ड�"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "स�व�दनश�लता:  (_S)"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
-msgid "Parent window of the dialog"
-msgstr "स�वाद �ा �न� वि�ड�"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "�ा�म��� (_T):"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
-msgid "From URI"
-msgstr "URI स�"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Touchpad"
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "��प�ड"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
-msgid "URI currently transferring from"
-msgstr "य��र�� वर�तमान म�� यहा� स� स�थाना�तरित �र रह�"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Set your mouse preferences"
+msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+msgstr "�पन� मा�स �� वर�यता�� नियत �र��"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
-msgid "To URI"
-msgstr "य��र�� ��"
+#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
-msgid "URI currently transferring to"
-msgstr "य��र�� वर�तमान म�� यहा� स�थाना�तरित �र रह�"
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:190
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
-msgid "Fraction completed"
-msgstr "��श प�र�ण"
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:198
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
-msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "वर�तमान म�� प�र�ण ह�� स�थाना�तरण �ा ��श"
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:873
+msgid "WEP"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
-msgid "Current URI index"
-msgstr "वर�तमान य��र�� �न���रमणि�ा"
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:877
+msgid "WPA"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
-msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "वर�तमान य��र�� �न���रमणि�ा - 1 स� प�रार�भ"
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:881
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
-msgid "Total URIs"
-msgstr "��ल य��र��"
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:886
+msgid "Enterprise"
+msgstr "�द�यम"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
-msgid "Total number of URIs"
-msgstr "��ल य��र�� ��रमा��"
+#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:892
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgid "None"
+msgstr "��� नह��"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1174
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1199
 #, c-format
-msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "'%s' फ़ा�ल पहल� स� म���द ह�. ��या �प �स�� �पर लि�ना �ाहत� ह��?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
-msgid "_Skip"
-msgstr "��ड़�� (_S)"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
-msgid "Overwrite _All"
-msgstr "मि�ा�र लि��� (_A)"
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "�����"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1363 ../panels/network/network.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Address"
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4 पता"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1364 ../panels/network/network.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Address"
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "IPv6 पता"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1498
+#, fuzzy
+#| msgid "_FTP proxy:"
+msgid "Proxy"
+msgstr "प�र���स�"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
+msgstr "न��वर�� प�र���स�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135
-msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "��-�ान�फ़ ����� �िसम�� ��ण स�पाद� स�ल��न ह�"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1710
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141
-msgid "Callback"
-msgstr "�ालब�� "
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1778
+msgid "The system network services are not compatible with this version."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "�ब �स ����� �ा सम�बद�ध म�ल�य बदलता ह� त� �ालब�� �ार� �र��"
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Servers"
+msgid "Network settings"
+msgstr "न��वर�� �माव�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147
-msgid "Change set"
-msgstr "���� स��"
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr "ला�� �रन� पर ��-�ान�फ़ ���� स�� �िसम�� ड��ा मिला ह�� ह�, ��-�ान�फ़ ��ला�न�� �� भ����."
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
+msgid "Air_plane Mode"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "वि�़�� �ालब�� म�� परिवर�तन"
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "C_reate"
+msgid "Create..."
+msgstr "बना��..."
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
+msgid "DNS"
+msgstr "ड��न�स"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Pointer"
+msgid "Default Route"
+msgstr "तयश�दा स���त�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr "�ब ड��ा ��-�ान�फ़ स� वि�़�� म�� बदला �ाना ह� त� �ालब�� �ार� �र��"
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
+msgid "Gateway"
+msgstr "���व�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "वि�़�� �ालब�� स� परिवर�तन"
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Name"
+msgid "Group Name"
+msgstr "सम�ह नाम"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr "�ब ड��ा वि�़�� स� ��-�ान�फ़ म�� बदला �ाना ह� त� �ालब�� �ार� �र��"
+#: ../panels/network/network.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Group Password"
+msgstr "पासवर�ड: (_P)"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "य��� निय�त�रण"
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "H_TTP proxy:"
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "������प� प�र���स�:� (_H)"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:166
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "�ब������ �� ��ण निय�त�रण �रत� ह�� (सामान�यत� �� वि�़��)"
+#: ../panels/network/network.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Address"
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "हार�डव�यर पता"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "��ण स�पाद� �ब������ ड��ा"
+#: ../panels/network/network.ui.h:10
+msgid "IMEI"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "निर�दिष�� ��ण स�पाद� द�वारा �ाहा �या �न���लित ड��ा"
+#: ../panels/network/network.ui.h:14
+msgid "Interface"
+msgstr "��तरफल�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "��ण स�पाद� ड��ा म���त �रत� ह�� �ालब��"
+#: ../panels/network/network.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointer"
+msgid "Provider"
+msgstr "पा���र"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr "��ण स�पाद� �ब������ ड��ा �ब म���त �रन� ह�� त� �ालब�� �ार� �िया �ा�"
+#: ../panels/network/network.ui.h:16
+msgid "Security"
+msgstr "स�र��षा"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
+msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr ""
-"फ़ा�ल '%s' ढ��ढ नह�� स�ा. \n"
-"��पया स�निश��ित �र�� �ि यह म��़�द ह�, \n"
-"फिर ��शिश �र�� या �न�य प�ष�ठ भ�मि �वि ��न��."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "S_peed:"
+msgid "Speed"
+msgstr "�ति"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:19
+msgid "Subnet Mask"
 msgstr ""
-"म��� माल�म नह�� ह� �ि फ़ा�ल '%s' ��स� ��ला �ाता ह�. \n"
-"स�भवत� यह �स प�र�ार �ा �वि ह� \n"
-" �� �भ� समर�थित नह�� ह�.\n"
-" ��पया बदल� म�� ��� �न�य �वि ��न��."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
-msgid "Please select an image."
-msgstr "��पया ��� �वि ��न��."
+#: ../panels/network/network.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "User name:"
+msgid "Username"
+msgstr "�पय���तानाम"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
-msgid "_Select"
-msgstr "��न�� (_S)"
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
-msgid "Default Pointer - Current"
-msgstr "तयश�दा स���त� - वर�तमान"
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "स�व-��न�फ़ि�र�शन य��र�ल (_U) : "
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
-msgid "White Pointer"
-msgstr "सफ�द स���त�"
+#: ../panels/network/network.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "_FTP proxy:"
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "�फ��प� प�र���स�:� (_F)"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
-msgid "White Pointer - Current"
-msgstr "सफ�द स���त� - वर�तमान"
+#: ../panels/network/network.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "H_TTP proxy:"
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "������प� प�र���स�:� (_H)"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
-msgid "Large Pointer"
-msgstr "बड़ा स���त�"
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "_Meta"
+msgid "_Method"
+msgstr "म��ा (_M)"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
-msgid "Large Pointer - Current"
-msgstr "बडा स���त� - वर�तमान"
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Servers"
+msgid "_Network Name"
+msgstr "स��ाल सर�वर"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
-msgid "Large White Pointer - Current"
-msgstr "बड़ा सफ�द स���त� -वर�तमान"
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ocks host:"
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "सा��स ह�स��: (_o)"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
-msgid "Large White Pointer"
-msgstr "बड़ा सफ�द स���त�"
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "स�व�ालित"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr "यह प�रस�� वा��ित र�प म�� दि���ा ��य���ि �र�र� GTK+ प�रस�� '%s' स�स�थापित नह�� ह�."
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "हस�त�ालित"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required window manager "
-"theme '%s' is not installed."
-msgstr "यह प�रस�� वा��ित र�प म�� दि���ा ��य���ि �र�र� वि�ड� म�न��र प�रस�� '%s' स�स�थापित नह�� ह�."
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "��� नह��"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr "यह प�रस�� वा��ित र�प म�� दि���ा ��य���ि �र�र� प�रत�� प�रस�� '%s' स�स�थापित नह�� ह�."
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Firebird"
+msgid "Wired"
+msgstr "तारसहित"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:86
+msgid "Wireless"
+msgstr "ब�तार"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:93
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
-msgid "Preferred Applications"
-msgstr "पसन�द�दा �न�प�रय��"
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:98
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "ब�ल���थ"
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select your default applications"
-msgstr "�पन� डिफ़�ल�� �न�प�रय�� ��न��"
+# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
+# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Models"
+msgid "Mesh"
+msgstr "�ाल"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:161
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
-msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-msgstr "वर�य द�श�य मदद�ार त�न�� �र�भ �र��"
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:165
+msgid "Infrastructure"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
-msgid "Visual Assistance"
-msgstr "वि���ल सहायता"
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:241
+msgid "Status unknown"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383
-#, c-format
-msgid "Error saving configuration: %s"
-msgstr "विन�यास सह��न� म�� त�र��ि: %s"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:187
+msgid "Unmanaged"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:677
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "म���य ��तरफल� ल�ड न �र स�ा"
+#: ../panels/network/panel-common.c:192
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
-msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
-msgstr "स�निश��ित �र�� �ि यह �प�पल�� ठ�� स� स�थापित ह�"
+#: ../panels/network/panel-common.c:194
+msgid "Unavailable"
+msgstr "�न�पलब�ध"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:198
+msgid "Disconnected"
+msgstr "डिस��न�����ड"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:205 ../panels/network/panel-common.c:247
+msgid "Connecting"
+msgstr "��ड़ रहा ह�"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:209 ../panels/network/panel-common.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Authenticated!"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "सत�यापन �वश�य�"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:213 ../panels/network/panel-common.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Connected"
+msgstr "�न�����ड"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Hinting"
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "हि��ि��"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:906
-msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr "दि�ान� �� लि� प�ष�ठ �ा नाम बता�� (internet|multimedia|system|a11y)"
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying files"
+msgid "Connection failed"
+msgstr "�न���शन �सफल."
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:225 ../panels/network/panel-common.c:267
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:911
-msgid "- GNOME Default Applications"
-msgstr "- �न�म तयश�दा �न�प�रय��"
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:263
+msgid "Not connected"
+msgstr "�न�����ड नह�� ह�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "�भि�म�यता"
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointer"
+msgid "Power"
+msgstr "पावर"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-msgstr "सारा %s �व�ति �� वास�तवि� लि�� स� प�रतिस�थापित �िया �ाय��ा"
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management settings"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "�मा�ड: (_o):"
+#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "�मा�ड: (_m)"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown time"
+msgstr "����ात समय"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "minutes"
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i मिन�"
+msgstr[1] "%i मिन�"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i ���ा"
+msgstr[1] "%i ���ा"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "���ा"
+msgstr[1] "���ा"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "मिन�"
+msgstr[1] "मिन�"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
+msgid "Battery charging"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
-msgid "E_xecute flag:"
-msgstr "फ�ल�� �लाय�� (_x):"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256
+msgid "Battery discharging"
+msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
-# libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:301
-# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1407
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-icon-entry.c:517 libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:393
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "�वि प�रदर�श�"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+msgid "UPS charging"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "��स���� म�स���र"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
+msgid "UPS discharging"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
-msgid "Internet"
-msgstr "���रन��"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
+#, c-format
+msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
-msgid "Mail Reader"
-msgstr "म�ल र�डर"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:294
+#, c-format
+msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
-msgid "Mobility"
-msgstr "�तिश�लता"
+#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
+#. * used when we don't have a time value
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:302
+#, c-format
+msgid "%.0lf%% charged"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
-msgid "Multimedia"
-msgstr "मल���म�डिया"
+#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 ���ा"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 मिन�"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 मिन�"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "मिन��स"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
-msgid "Multimedia Player"
-msgstr "मल���म�डिया प�ल�यर"
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+msgid "Ask me"
+msgstr "म��स� प����"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
-msgid "Open link in new _tab"
-msgstr "नय� ��ब म�� लि�� ��ल�� (_t)"
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
+msgid "Hibernate"
+msgstr "स�प�तावस�था"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
-msgid "Open link in new _window"
-msgstr "नय� वि�ड� म�� लि�� ��ल�� (_w)"
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
+msgid "On AC power:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
-msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "तयश�दा व�ब ब�र���र स� लि�� ��ल�� (_d)"
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+msgid "On battery power:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
-msgid "Run at st_art"
-msgstr "�र�भ पर �ला��"
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "�र�मिनल म�� �ला�� (_e)"
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
+msgid "Shutdown"
+msgstr "ब�द �र��"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
-msgid "System"
-msgstr "सिस��म"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "�र�मिनल �म�ल��र"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
-msgid "Text Editor"
-msgstr "पाठ स�पाद�"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
-msgid "Video Player"
-msgstr "व�डिय� प�ल�यर"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
-msgid "Visual"
-msgstr "द�ष��ि"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
-msgid "Web Browser"
-msgstr "व�ब ब�रा��़र"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
-msgid "_Run at start"
-msgstr "�र�भ पर �ला�"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
-msgid "Balsa"
-msgstr "बाल�सा"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "ब��श� स���त प�ल�यर"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "��ला� म�ल"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
-msgid "Dasher"
-msgstr "ड�शर"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "ड�बियन स�व�दनश�ल ब�रा��़र"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
-msgid "Debian Terminal Emulator"
-msgstr "ड�बियन �र�मिनल �म�ल��र"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
-msgid "ETerm"
-msgstr "�-�र�म"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
-msgid "Encompass"
-msgstr "�न�म�पास"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "�प�फ�न� व�ब ब�रा�सर"
-
-#  The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure
-#  * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
-#  * in the list shown to the user
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "�व�ल�य�शन डा� पाठ�"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
-msgid "Firebird"
-msgstr "फ़ायरबर�ड"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
-msgid "Firefox"
-msgstr "फ़ायरफ़���स"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
-msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "GNOME �वर�द�ध� बिना स���र�न र�डर ��"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
-msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
-msgstr "�न�म �ऩ स���र�न �����प�ल"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "�न�म �र�मिनल"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
-msgid "Galeon"
-msgstr "��लियन"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
-msgid "Gnopernicus"
-msgstr "��न�परनि�स"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
-msgid "Gnopernicus with Magnifier"
-msgstr "�वर�द�ध� �� साथ न�परनि�स"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
-msgid "Iceape"
-msgstr "Iceape"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
-msgid "Iceape Mail"
-msgstr "Iceape Mail"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
-msgid "Icedove"
-msgstr "Icedove"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
-msgid "Iceweasel"
-msgstr "Iceweasel"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
-msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "KDE �वर�द�ध� बिना स���र�न र�डर ��"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
-msgid "KMail"
-msgstr "��-म�ल"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
-msgid "Konqueror"
-msgstr "��न���व�रर"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
-msgid "Konsole"
-msgstr "��स�ल"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
-msgid "Linux Screen Reader"
-msgstr "लिन��स स���र�नपाठ�"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
-msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
-msgstr "�वर�द�ध� �� साथ लिन��स स���र�न र�डर"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
-msgid "Listen"
-msgstr "स�न��"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
-msgid "Midori"
-msgstr "मिड�र�"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
-msgid "Mozilla"
-msgstr "म��़िला"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
-msgid "Mozilla 1.6"
-msgstr "म��़िला 1.6"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "म��़िला म�ल"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
-msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "म��िला थ�डरबर�ड"
+# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound"
+msgid "Suspend"
+msgstr "स�थ�ित"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:13
+msgid "When power is critically low:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
-msgid "Muine Music Player"
-msgstr "म�य��न स���त प�ल�यर"
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+msgid "When the power button is pressed:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
-msgid "Mutt"
-msgstr "म�"
+#: ../panels/power/power.ui.h:15
+msgid "When the sleep button is pressed:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
-msgid "NXterm"
-msgstr "�न���स-�र�म"
+#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "न��स���प �म�य�नि���र"
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Mirror Screens"
+msgid "Screen"
+msgstr "स���र�न"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
-msgid "Opera"
-msgstr "�प�रा"
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Screen brightness and lock settings"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
-msgid "Orca"
-msgstr "�र�ा"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 मिन�"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 मिन��स"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "मिन��स"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
-msgid "Orca with Magnifier"
-msgstr "�वर�ध� �� साथ �र�ा"
+#  set the timeout value  label with correct value of timeout
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "seconds"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "स��ण�ड�स"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
-msgid "RXVT"
-msgstr "RXVT"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+msgid "Brightness"
+msgstr "�म��लापन"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "रिदमबा��स स���त प�ल�यर"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
+msgid "Dim screen to save power"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
-msgid "SeaMonkey"
-msgstr "स�म���"
+#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
+msgid "Don't lock when at home"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
-msgid "SeaMonkey Mail"
-msgstr "SeaMonkey म�ल"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "New Location..."
+msgid "Locations..."
+msgstr "नया स�थान..."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
-msgid "Standard XTerminal"
-msgstr "मान� ���स-�र�मिनल"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
+msgid "Lock screen after:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
-msgid "Sylpheed"
-msgstr "सिल�फ�ड"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
+msgid "Screen turns off"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
-msgid "Sylpheed-Claws"
-msgstr "सिल�फ�ड ��ल�"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
+msgid "Turn off after:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
-msgid "Terminator"
-msgstr "�वर�ध�"
+#: ../panels/sound/applet-main.c:49
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "डिब�ि�� ��ड स��रिय �र��"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "थ�डरबर�ड"
+#: ../panels/sound/applet-main.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Open with Default Application"
+msgid "Version of this application"
+msgstr "�स �न�प�रय�� �ा स�स��रण"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "����म म�व� �िलाड़�"
+#: ../panels/sound/applet-main.c:62
+msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
-msgid "aterm"
-msgstr "��र�म"
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1923
+#, fuzzy
+#| msgid "Mutt"
+msgid "Output"
+msgstr "���प��"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "वर�यता दि�ा��"
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "Drag the monitors to set their place"
-msgstr "�न�� स�थान स�� �रन� �� लि� म�नि�र �����"
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1840
+msgid "Input"
+msgstr "�नप��"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "Include _panel"
-msgstr "प�ल शामिल �र�� (_p)"
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:284
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Left"
+msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "बाया�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
-msgid "Monitor"
-msgstr "म�न��र"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
-msgid "Normal"
-msgstr "सामान�य"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Off"
-msgstr "ब�द"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
-msgid "On"
-msgstr "�ाल�"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
-msgid "Panel icon"
-msgstr "प�ल प�रत��"
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr "दाया�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
-msgid "R_otation:"
-msgstr "��र�णन (_o):"
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
+msgstr "पि�ला"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
-msgid "Re_fresh rate:"
-msgstr "ता�़ा �रन� �ा दर (_f):"
+# #-#-#-#-#  libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas)  #-#-#-#-#
+# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:238
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Fonts"
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr "���र भा�"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimize"
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr "न�य�नतम"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximize"
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr "�धि�तम"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303
-msgid "Right"
-msgstr "दाहिना"
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+msgid "_Balance:"
+msgstr "स�त�लन (_B):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
-msgid "Upside-down"
-msgstr "�ल�ा न���"
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Fade:"
+msgstr "ध��धला (_F):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
-msgid "_Detect Monitors"
-msgstr "म�नि�र पता �र�� (_D)"
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr "�प व�फ़र (_S):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
-msgid "_Mirror screens"
-msgstr "मिरर स���र�न (_M)"
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "र��़�ल�य�शन (_R):"
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr "बिना स�वर�द�धित"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
-msgid "_Show displays in panel"
-msgstr "प�ल म�� प�रदर�शन दि�ा�� (_S)"
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901
+#, fuzzy
+#| msgid "Mutt"
+msgid "Mute"
+msgstr "म�न"
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change screen resolution"
-msgstr "स���र�न र��़�ल�य�शन बदल��"
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
+# test-gnome/testgnome.xml.h:5
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mobile:"
+msgid "_Profile:"
+msgstr "प�र�फा�ल:"
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "प�रदर�श�"
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u ���प��"
+msgstr[1] "%u ���प��"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
-msgid "Upside Down"
-msgstr "�ल�ा न���"
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u �नप��"
+msgstr[1] "%u �नप��"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
+#, fuzzy
+#| msgid "System"
+msgid "System Sounds"
+msgstr "सिस��म ध�वनि"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:317
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_untry:"
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr "�न����र (_n):"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:531
+msgid "Peak detect"
+msgstr "प�� �ा��"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Name:"
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview"
+msgid "Device"
+msgstr "�प�रण"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1632
+msgid "Test Speakers"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
-#, c-format
-msgid "Monitor: %s"
-msgstr "म�नि�र: %s"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1763
+msgid "_Output volume: "
+msgstr "���प�� �वा� (_O): "
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777
+msgid "Sound Effects"
+msgstr "ध�वनि प�रभाव"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr "�वा� ��ता�� (_A): "
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1797
+msgid "Hardware"
+msgstr "हार�डव�यर"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr "विन�यस�त �रन� �� लि� ��� य���ति ��न�� (_h):"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1829
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1952
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr "�यनित य���ति �� लि� स��ि��:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1847
+#, fuzzy
+#| msgid "_Input boxes:"
+msgid "_Input volume: "
+msgstr "�नप�� �वा� (_I): "
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1870
+#, fuzzy
+#| msgid "_Input boxes:"
+msgid "Input level:"
+msgstr "�नप�� स�तर:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1896
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr "ध�वनि �नप�� �� लि� ��� य���ति ��न�� (_h):"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1928
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr "ध�वनि ���प�� �� लि� ��� य���ति ��न�� (_h):"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1963
+#, fuzzy
+#| msgid "_Application font:"
+msgid "Applications"
+msgstr "�न�प�रय��"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1967
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr "��� �न�प�रय�� �भ� ध�वनि ब�ा या रि�ार�ड नह�� �र रहा ह�."
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
+msgid "Stop"
+msgstr "र����"
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Text"
+msgid "Test"
+msgstr "�ा��"
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr "ध�वनि वर�यता �र�भ �रन� म�� विफल: %s"
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Mutt"
+msgid "_Mute"
+msgstr "म�� (_M)"
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Preferences"
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "ध�वनि वर�यता (_S)"
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "Multimedia"
+msgid "Muted"
+msgstr "म�न"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190
+msgid "Built-in"
+msgstr "��तर�निर�मित"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:456
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Preferences"
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "ध�वनि वर�यता"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482
+msgid "Testing event sound"
+msgstr "��ना ध�वनि �ा�� रहा ह�"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:587
+msgid "From theme"
+msgstr "प�रस�� स�"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a Layout"
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "��� ��तावन� ध�वनि ��न�� (_h):"
 
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "मिरर स���र�म"
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
+# #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
+# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
+#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
+msgid "Custom"
+msgstr "पस�द�दा"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
-msgid "Could not save the monitor configuration"
-msgstr "म�नि�र विन�यास सह�� नह�� स�ा"
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "ड�स����प �वा� निय�त�रण दि�ा��"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
-msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr "प�रदर�शन विन�यास ला�� �रन� �� द�रान सत�र बस नह�� पा स�ा"
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "UI Control"
+msgid "Volume Control"
+msgstr "�वा� निर�धार�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
-msgid "Could not detect displays"
-msgstr "प�रदर�शन पता नह�� �र स�ा"
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "स���र�न स��ना नह�� पा स�ा"
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "ध�वनि �वा� �र ध�वनि ��ना बदल��"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-#
 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Sound"
 msgstr "ध�वनि"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-panel.gnome-2-2.hi.po (gnome-panel 2.2)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/splash.c:72
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
-msgid "Desktop"
-msgstr "ड�स����प"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr "बार��"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
-msgid "New shortcut..."
-msgstr "नया शार����..."
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "त�वर� �����"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "त�वर� परिवर�ध�"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr "ड�रिप"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "त�वर� �������ड"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr "��लास"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
-msgid "Accel Mode"
-msgstr "त�वर� म�ड"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "त�वर� प�र�ार"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gtk/gtkinputdialog.c:238
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
-#: ../typing-break/drwright.c:467
-msgid "Disabled"
-msgstr "���षम"
-
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<����ात ��रिया>"
-
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:954
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "पस�द�दा शार����"
-
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1096
-msgid "Error saving the new shortcut"
-msgstr "न� श�र���� सह��न� म�� त�र��ि"
-
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1175
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
-"श�र���� \"%s\" प�रय�� नह�� �� �ा स�त� ह� ��य���ि �स ����� �� प�रय�� स� �स� �ा�प �रना "
-"�स�भव ह��ा.\n"
-"��पया Control, Alt या Shift ����� �� �� साथ ��शिश �र��."
-
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1205
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"यह शार���� \"%s\" पहल� स� ह�:\n"
-" \"%s\" ह�त� प�रय���त ह�"
-
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1211
-#, c-format
-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr "यदि �प \"%s\" �� फिर नियत �रत� ह��, \"%s\" श�र���� �� निष���रिय �िया �ा��ा."
-
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1219
-msgid "_Reassign"
-msgstr "फिर नियत �र�� (_R)"
+# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound"
+msgid "Sonar"
+msgstr "स�नार"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475
+#, fuzzy
+#| msgid "New shortcut..."
+msgid "No shortcut set"
+msgstr "नया शार����..."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1339
-#, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-msgstr "विन�यास ड��ाब�स म�� नया त�वर� �नस�� �रन� म�� त�र��ि: %s"
+#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keyboard Accessibility"
+msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
+msgstr "�����प� ���स�सिबिलि�� (_K)"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
-msgid "Too many custom shortcuts"
-msgstr "�� मनपस�द श�र����"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Appearance Preferences"
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "सार�वभ�मि� पह��� वर�यता"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/logout.c:266
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
-msgid "Action"
-msgstr "�ार�य"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
-msgid "Shortcut"
-msgstr "शार����"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "मनपस�द शार����"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "�����प�ल शार����"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
-"combination, or press backspace to clear."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "Acceptance delay:"
 msgstr ""
-"�िस� श�र���� ����� �� स�पादित �रन� ह�त�, सम�बन�धित प���ति म�� ��लि� �र�� तथा नया ��ब�न�शन �ा�प "
-"�र�� या साफ �रन� ह�त� ब�� स�प�स दबा��."
-
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assign shortcut keys to commands"
-msgstr "�मा�ड ह�त� शार���� ����िया� नियत �र��"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr "विन�यास ला�� �र�� �र बाहर ह�� (सिर�फ �पय���तता, �ब ड�मन द�वारा स�भाला �ा��ा)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
-msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr "�ा�पि�� ब�र�� विन�यास दि�ात� ह�� प�ष�ठ प�रार�भ �र��"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
-msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-msgstr "पह��� स��ि�� दि�ात� ह�� प�ष�ठ प�रार�भ �र��"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
-msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-msgstr "- �न�म ����� प�ल वर�यता��"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
-msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
-msgstr "����� प�ल स� �ब विश�षता�� �� प�रार�भ या बन�द �र�� त� ब�प ब�ा�� (_a)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
-msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr "�ब परिवर�ध� ���� दबा�� त� ब�प ब�ा�� (_m)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
-msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
-msgstr "�ब �ा�ल ����� �� दबा�� त� ब�प ब�ा�� (_t)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "�ब ����� दबा�� त� ब�प ब�ा�� (_e)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
-msgid "Beep when a key is pr_essed"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgid "Beep when a key is"
 msgstr "�ब ����� दबा�� त� ब�प ब�ा�� (_e)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
-msgid "Beep when a key is reje_cted"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when a key is reje_cted"
+msgid "Beep when a key is rejected"
 msgstr "�ब ����� �स�व���त ह� त� ब�प ब�ा�� (_c)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
-msgid "Beep when key is _accepted"
-msgstr "ब�प ब�ा�� �ब �����  स�व��रा ह� (_a)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
-msgid "Beep when key is _rejected"
-msgstr "�ब ����� �स�व���त ह� त� ब�प ब�ा�� (_r)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgid "Beep when a modifer key is pressed"
+msgstr "�ब परिवर�ध� ���� दबा�� त� ब�प ब�ा�� (_m)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "��लत� (बा��स) ����िया�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "वि�ड� श�र�ष�-प���� �� �म�ा�� (_w)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
-msgid "Flash entire _screen"
-msgstr "प�रा स���र�न �म�ा�� (_s)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-msgid "General"
-msgstr "सामान�य"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "�����प�ल ���स�सिबिलि�� �डिय� फ�डब��"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
-msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-msgstr "��तावन� ध�वनि �� लि� द�श�य फ़�डब�� दि�ा�� (_v)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "ध�म� �����"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "स��ि�� �����"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
-msgid "Visual cues for sounds"
-msgstr "ध�वनि �� लि� द�श�य स���त"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "त�वर� (_A):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "ब�र�� स�थ�ित �रना स�व��ार�� (_o)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+msgid "Caribou"
+msgstr "��रिब�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "�डिय� फ�डब�� (_F)..."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Change set"
+msgid "Change contrast:"
+msgstr "���� स��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-msgstr "�ा���� �ि ��या ब�र�� स�थ�ित �रन� ह�त� स�व��ार�य ह��"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "स���त� �िम�िमाना"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "����रास���"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "पाठ ब��सा म�� स���त� �िम�िमा�� (_b)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
+msgid "Control the pointer using the keypad"
+msgstr "�����प�ड �� प�रय�� स� प�वा���र निय�त�रित �िया �ा स�ता ह� (_P)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Cursor blinks speed"
-msgstr "�र�सर ब�लि�� �ति"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
 msgid "D_elay:"
 msgstr "द�र� (_e):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
-msgstr "निष���रिय �र�� यदि द� ����� �� साथ दबाया �ा� (_b)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-msgstr "�ब �ा�पि�� स�व��ार�य नह�� ह� त� ब�र�� �� �वधि"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "Duration of work before forcing a break"
-msgstr "ब�र�� बाध�य �रन� स� पहल� �ार�यावधि"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-msgid "Fast"
-msgstr "त��"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "�ब ����� दबा �र र�ा �ा� त� ����� द�हराना (_r)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr "����� प�ल वर�यता��"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "�����प�ल म�डल� (_m)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "Layout _Options..."
-msgstr "�भिन�यास वि�ल�प (_O)..."
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "Layouts"
-msgstr "�भिन�यास"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
-msgid ""
-"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
-"injuries"
-msgstr "बार�बार �����प�ल �पय�� ��� स� ब�न� ह�ति स���र�न �� �� निश��ित �वधि �� पश��ात� तालाबन�द �र��"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "Long"
-msgstr "ल�बा"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "मा�स ����िया�"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "द�हराव �����"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "द�हरान� वाल� ����� �ति"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "डिफ़�ल�� म�� र�स�� �र�� (_f)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Dasher"
+msgstr "ड�शर"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
-msgid "S_peed:"
-msgstr "�ति (_p):"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+msgid "Decrease size:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
-msgid "Separate _layout for each window"
-msgstr "प�रत�य�� वि�ड� ह�त� प�थ� सम�ह (_l)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
+msgid "Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "निष���रिय �र�� यदि द� ����� �� साथ दबाया �ा� (_b)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-msgid "Short"
-msgstr "���ा"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "Slow"
-msgstr "ध�मा"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Flash entire _screen"
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "प�रा स���र�न �म�ा�� (_s)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
-msgid "Typing Break"
-msgstr "ब�र�� �ा�प �र रह�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Flash _window titlebar"
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "वि�ड� श�र�ष�-प���� �� �म�ा�� (_w)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
-msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-msgstr "����� प�ल स� �ब �भि�म फ��र �� ���ल �िया �ा स�ता ह� (_A)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+msgid "GOK"
+msgstr "���"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
-msgid "_Break interval lasts:"
-msgstr "ब�र�� ��तराल �ि�ता ह�: (_B)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Rendering"
+msgid "Hearing"
+msgstr "र��डर �र रहा ह�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Delay:"
-msgstr "द�र�� (_D)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Dwell Click"
+msgid "Hover Click"
+msgstr "ड�व�ल ��लि�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
-msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "त�� न�़ल ��प�र�स �नद��ा �र�� (_I)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
-msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-msgstr "�ा�पि�� ब�र�� बाध�य �रन� ह�त� स���र�न तालाबन�द �र�� (_L)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
-msgid "_Only accept long keypresses"
-msgstr "सिर�फ ल�बा ��प�र�स स�व��ार �र�� (_O)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
-msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
-msgstr "�����प�ड �� प�रय�� स� प�वा���र निय�त�रित �िया �ा स�ता ह� (_P)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
-msgid "_Selected layouts:"
-msgstr "�यनित �भिन�यास (_S)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
-msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-msgstr "��साथ �����प�र�स सिम�ल�� �र�� (_S)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
-msgid "_Speed:"
-msgstr "�ति� (_S)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
-msgid "_Type to test settings:"
-msgstr "विन�यास �ा��न� ह�त� �ा�प �र��: (_T)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "�ार�य ��तराल �ि�ता ह�:"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
-msgid "minutes"
-msgstr "मिन��स"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "By _country"
-msgstr "द�श �� �धार पर (_c)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
-msgid "By _language"
-msgstr "भाषा �� �धार पर (_l)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "�� ल���� ��न��"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
-msgid "Preview:"
-msgstr "प�र�वावल��न�"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
-msgid "_Country:"
-msgstr "द�श (_C):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
-msgid "_Language:"
-msgstr "भाषा (_L):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
-msgid "_Variants:"
-msgstr "�र (_V):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "�����प�ल म�डल ��न��"
-
-# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
-# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
-msgid "_Models:"
-msgstr "म�डल (_M):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
-msgid "_Vendors:"
-msgstr "वि��र�ता (_V):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "�����प�ल ल���� वि�ल�प"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
-msgid "Unknown"
-msgstr "����ात"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:214
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
-msgid "Default"
-msgstr "तयश�दा"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:332
-msgid "Layout"
-msgstr "�भिन�यास"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
-msgid "Vendors"
-msgstr "वि��र�ता"
-
-# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
-# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
-msgid "Models"
-msgstr "म�डल"
-
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "�����प�ल"
-
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your keyboard preferences"
-msgstr "����� प�ल �� वर�यता�� नियत �र��"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
-msgid "gesture|Move left"
-msgstr "बाय�� �ा��"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
-msgid "gesture|Move right"
-msgstr "दाहिन� �ा��"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
-msgid "gesture|Move up"
-msgstr "�पर �ा��"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
-msgid "gesture|Move down"
-msgstr "न��� �ा��"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gtk/gtkinputdialog.c:238
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
-msgid "gesture|Disabled"
-msgstr "निष���रिय"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539
-msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-msgstr "दि�ान� �� लि� प�ष�ठ �ा नाम निर�दिष�� �र�� (general|accessibility)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544
-msgid "- GNOME Mouse Preferences"
-msgstr "- GNOME मा�स वर�यता"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-msgid "Choose type of click _beforehand"
-msgstr "पहल� ��लि� प�र�ार ��न�� (_b)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-msgstr "मा�स म�द�रा �� साथ ��लि� �� प�र�ार ��न�� (_u)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "D_ouble click:"
-msgstr "द�हरा ��लि�"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "D_rag click:"
-msgstr "ड�र�� ��लि�"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "द�हरा ��लि� �ा�म���"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "������ �र �िरा��"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+msgid "Increase size:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "Dwell Click"
-msgstr "ड�व�ल ��लि�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "�����प� विन�यास"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-msgid "Enable _horizontal scrolling"
-msgstr "��ष�तिद स���र�लि�� स��रिय �र�� (_h)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Large"
+msgid "Larger"
+msgstr "बड़ा"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
-msgstr "��प�ड �� साथ मा�स ��लि� स��रिय �र�� (_c)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "मा�स ����िया�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr "����"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Orientation"
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "मा�स �रि����शन"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Locate Pointer"
-msgstr "स���त� �ा पता ल�ा��"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgid "Nomon"
+msgstr "��� नह��"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Low"
-msgstr "निम�न"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "�न�म �ऩ स���र�न �����प�ल"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "Mouse Orientation"
-msgstr "मा�स �रि����शन"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+msgid "OnBoard"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "मा�स वर�यता��"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Layout _Options..."
+msgid "Options..."
+msgstr "वि�ल�प..."
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "स���त� �ति"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-msgid "Scrolling"
-msgstr "स���र�ल �र रह�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
-msgid "Seco_ndary click:"
-msgstr "द�वित�य� ��लि�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux Screen Reader"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "स���र�न वा��"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "Control ����� दबा� �ान� पर प�वा���र �� स�थिति दि�ा�� (_o)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
+msgid "Screen keyboard"
+msgstr "�न�म �ऩ स���र�न �����प�ल"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-msgid "Show click type _window"
-msgstr "��लि� प�र�ार वि�ड� दि�ा��"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Rendering"
+msgid "Seeing"
+msgstr "र��डर �र रहा ह�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "सिम�ल���ड द�वित�य� ��लि�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "द�हल��़:  (_e)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-msgstr "�पन� द�हरा ��लि� स��ि�� �� �ा��न� �� लि�, ला�� बल�ब पर द�हरा ��लि� ��मा��."
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
-msgid "Touchpad"
-msgstr "��प�ड"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "द� फि��र स���र�लि�� (_f)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
-msgstr "�प ड�व�ल ��लि� प�ल �प�ल�� �ा प�रय�� �र स�त� ह�� ��लि� �ा�प �� ��नन� �� लि�."
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "त�वर� (_A):"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
-msgid "_Disable touchpad while typing"
-msgstr "�ा�पि�� �� द�रान ��प�ड निष���रिय �र�� (_D)"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gtk/gtkinputdialog.c:238
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
-msgid "_Disabled"
-msgstr "निष���रिय (_D)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
-msgid "_Edge scrolling"
-msgstr "�िनारा स���र�लि�� (_E)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
-msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
-msgstr "प�वा���र �ति र��न� �� द�रान ��लि� �र�भ �र�� (_I)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "वाम-हस�त (_L)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
-msgid "_Motion threshold:"
-msgstr "�ति द�हल��़:  (_M)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "दाहिन� हाथ स� �ाम �रन� वाला"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "स�व�दनश�लता:  (_S)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
-msgid "_Single click:"
-msgstr "��ल ��लि�"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "�ा�म��� (_T):"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
-msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "प�राथमि� ब�न प�ड़न� �� द�रान द�वित�य� ����� ��रि�र �र�� (_T)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "मा�स"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse preferences"
-msgstr "�पन� मा�स �� वर�यता�� नियत �र��"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852
-msgid "New Location..."
-msgstr "नया स�थान..."
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818
-msgid "Location already exists"
-msgstr "स�थान पहल� स� म���द ह�"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "न��वर�� प�र���स�"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your network proxy preferences"
-msgstr "न��वर�� प�र���स� वर�यता�� स�� �र��"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>स�धा ���रन�� �न���शन (_r)</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>स�व�ालित प�र���स� ��न�फ़ि�र�शन (_A)</b>"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ध�म� �����"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b> हस�त�ालित प�र���स� ��न�फ़ि�र�शन (_M)</b>"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "ध�वनि विन�यास"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>प�रामाण��रण �पय�� म�� ल�� (_U)</b>"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "स��ि�� �����"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "स�व-��न�फ़ि�र�शन य��र�ल (_U) : "
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+msgid "Test flash"
+msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
-msgid "C_reate"
-msgstr "बना�� (_r)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+msgid "Text size:"
+msgstr "पाठ ��ार�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
-msgid "Create New Location"
-msgstr "नया स�थान बना��"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "������प� प�र���स� विवरण"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "प�वा���र �ति र��न� �� द�रान ��लि� �र�भ �र�� (_I)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
-msgid "H_TTP proxy:"
-msgstr "������प� प�र���स�:� (_H)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "प�राथमि� ब�न प�ड़न� �� द�रान द�वित�य� ����� ��रि�र �र�� (_T)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
-msgid "Ignore Host List"
-msgstr "म��बान स��� �नद��ा �र��"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
+msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgstr "����� प�ल स� �ब विश�षता�� �� प�रार�भ या बन�द �र�� त� ब�प ब�ा�� (_a)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
-msgid "Ignored Hosts"
-msgstr "�नद��ा �िया म��बान"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
-msgid "Location:"
-msgstr "स�थान�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "_Type to test settings:"
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "विन�यास �ा��न� ह�त� �ा�प �र��: (_T)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "न��वर�� प�र���स� वर�यता��"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Typing Break"
+msgid "Typing"
+msgstr "���ित �र रहा ह�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
-msgid "Port:"
-msgstr "प�र���"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "A_ssistant:"
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "सहाय� (_s):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "प�र���स� विन�यास"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
-msgid "S_ocks host:"
-msgstr "सा��स ह�स��: (_o)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse"
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "मा�स"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
-msgid "The location already exists."
-msgstr "स�थान पहल� स� म���द ह�."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Visual"
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "द�ष��ि"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
-msgid "U_sername:"
-msgstr "�पय���र�ता �ा नाम:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "�़�म"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
-msgid "_Delete Location"
-msgstr "स�थान मि�ा�� (_D)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "�़�म"
 
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:96
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
-msgid "_Details"
-msgstr "विवरण (_D)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+msgid "_Motion threshold:"
+msgstr "�ति द�हल��़:  (_M)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
-msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "�फ��प� प�र���स�:� (_F)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+msgid "accepted"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
-msgid "_Location name:"
-msgstr "स�थान नाम (_L):"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+msgid "pressed"
+msgstr "दबाया �या"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "पासवर�ड: (_P)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "rejected"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
-msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "स�र��षित ������प� प�र���स�:� (_S)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
-msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-msgstr "सभ� प�र�����ल �� लि� समान प�र���स� �ा प�रय�� �र�� (_U)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
-msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-msgstr "�प�� वि�ड� प�रब�ध� ह�त� वर�यता �न�प�रय�� प�रार�भ नह�� �र स�ा"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
+msgstr ""
 
-#. translators: this is the Control key
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:608
-msgid "C_ontrol"
-msgstr "����र�ल (_o)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:613
-msgid "_Alt"
-msgstr "_Alt"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "High"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "����"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:619
-msgid "H_yper"
-msgstr "हा�पर (_y)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:626
-msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-msgstr "स�पर (या \"वि�ड��़ ल���\") (_u)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "निम�न"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:633
-msgid "_Meta"
-msgstr "म��ा (_M)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान�य"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-msgid "Movement Key"
-msgstr "�तिविधि �����"
+#. Translators: this refers to theme contrast and font size
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Display"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Display"
+msgstr "प�रदर�श�"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-msgid "Titlebar Action"
-msgstr "श�र�ष�-प���� ��रिया"
+#. Translators: this refers to screen magnifier
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Zoom"
+msgstr "�़�म"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "�िस� वि�ड� �� �िस�ान� ह�त� �स ����� �� दबा� र��� फिर वि�ड� प�ड़��"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Authenticated!"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "सत�यापन �सफल"
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The password is too short."
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "���शब�द �ाफ� ���ा ह�"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "वि�ड� वर�यता��"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The password is too simple."
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "���शब�द �ाफ� �सान ह�"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
-msgid "Window Selection"
-msgstr "विन�ड� �यन"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The old and new passwords are too similar."
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "प�राना व नया ���शब�द �ाफ� समान ह�"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "�स ��रिया ह�त� श�र�ष�-प���� �� द�हरा ��लि� �र��: (_D)"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The two passwords are not equal."
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "द� ���शब�द समान नह�� ह�."
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "�ठान� स� पहल� �न�तराल: (_I)"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "नया ���शब�द �� �र�र स���या या विश�ष स�प�रत�� शामिल र�ना �ाहिय�."
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "�� �न�तराल �� बाद ��न� �� वि�ड��़ �� �पर �ठा��  (_R)"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The old and new passwords are the same."
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "प�राना व नया ���शब�द समान ह�"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "�ब मा�स वि�ड��़ पर ��म��ा त� �न�ह�� ��न�� (_S)"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your password has been changed since you initially authenticated! Please "
+#| "re-authenticate."
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "�प�ा ���शब�द बदला �या ह� ��य���ि �प �र�भि� र�प स� सत�यापित �िया �य� ह��! फिर सत�यापित �र��."
 
-#  set the timeout value  label with correct value of timeout
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
-msgid "seconds"
-msgstr "स��ण�ड�स"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr "नया ���शब�द �� �र�र स���या या विश�ष स�प�रत�� शामिल र�ना �ाहिय�."
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "�पना वि�ड� ��ण स�� �र��"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "����ात त�र��ि"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Windows"
-msgstr "वि�ड��़"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create temporary directory"
+msgid "Failed to create user"
+msgstr "�स�थाय� निर�द�शि�ा बनान� म�� विफल"
 
-#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:185
 #, c-format
-msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr "वि�ड� प�रब�ध� \"%s\" न� ��न�फ़ि�र�शन �प�रण र�िस��र नह�� �िया ह�\n"
+msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgstr ""
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404
-msgid "Maximize"
-msgstr "�धि�तम"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The password is too short."
+msgid "The username is too long"
+msgstr "���शब�द �ाफ� ���ा ह�"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "ल�बवत र�प स� �धि�तम �र��"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:192
+msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgstr ""
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "��ष�ति� र�प स� �धि�तम �र��"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:195
+msgid ""
+"The username must consist of:\n"
+" â?£ letters from the English alphabet\n"
+" â?£ digits\n"
+" â?£ any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:407
-msgid "Minimize"
-msgstr "���ा �र��"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Standard XTerminal"
+msgctxt "Account type"
+msgid "Standard"
+msgstr "मान�"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminator"
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "प�रशास�"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "�प�� य���ति �� �भि�म �� �न�मति नह�� ह�. �पन� त�त�र प�रशास� स� स�पर�� �र��."
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:408
-msgid "Roll up"
-msgstr "र�ल �प"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "यह य���ति पहल� स� प�रय�� म�� ह�."
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
-msgid "None"
-msgstr "��� नह��"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "An internal error occured"
+msgid "An internal error occurred."
+msgstr "��तरि� त�र��ि �य�."
 
-#: ../shell/control-center.c:49
-#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr "����� नह�� मिला [%s]\n"
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gtk/gtkinputdialog.c:238
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "स��षम"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "प�����त फि��रप�रि�� मि�ा��?"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:228
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "फि��रप�रि�� मि�ा�� (_D)"
 
-#: ../shell/control-center.c:143
-msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-msgstr "�र�भ म�� �िपा�� (श�ल �� फिर ल�ड �रन� �� लि� �पय���)"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"��या �फ �पना प�����त फि��रप�रि�� �� मि�ाना �ाहत� ह�� ता�ि फि��रप�रि�� ल��िन निष���रिय ह� "
+"�ा�?"
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Filter"
-msgstr "फिल��र"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363
+msgid "Done!"
+msgstr "स�पन�न!"
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Groups"
-msgstr "सम�ह"
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "'%s' य���ति �� पह��� नह�� ल� स�ा"
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Common Tasks"
-msgstr "सा�ा �ार�य"
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "'%s' य���ति पर फि��र प�ड़ नह�� �र�भ �र स�ा"
 
-#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "निय�त�रण ���द�र"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "��� फि��रप�रि�� र�डर �� पह��� नह�� ल� स�ा"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr "control-center ब�द �र�� �ब �ार�य स��रिय ह�"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:550
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "मदद �� लि� त�त�र प�रशास� स� स�पर�� �र��."
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
-msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr "�ि� ��रिया ��ड़न� या ह�ान� �� लि� श�ल स� नि�ल��"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन स��रिय �र��"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
-msgid "Exit shell on help action performed"
-msgstr "�ि� �� मदद ��रिया पर नि�ास श�ल"
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#.
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:621
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr ""
+"फि��रप�रि�� ल��िन �� लि� समर�थ �रन� म��, �प �पन� �� फि��रप�रि�� �� सह��न� �� �र�रत ह�, '%s' "
+"य���ति �� प�रय�� स�."
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
-msgid "Exit shell on start action performed"
-msgstr "�ि� �� �र�भ ��रिया पर नि�ास श�ल"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Enrolling fingerprints for\n"
+"<b><big>%s</big></b>"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
-msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr "�ि� ��रिया �� �न�नयन या विस�स�थापन �� लि� श�ल स� नि�ल��"
+#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Other"
+msgid "Other..."
+msgstr "�न�य..."
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
-msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-msgstr "बता�� �ि ��या श�ल �� ब�द �रना ह� �ब मदद ��रिया �रन� ह�."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
+msgid "More choices..."
+msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
-msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-msgstr "बता�� �ि ��या श�ल �� ब�द �रना ह� �ब �र�भ ��रिया �रन� ह�."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
+msgid "Please choose another password."
+msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-"performed."
-msgstr "बता�� �ि ��या श�ल �� ब�द �रना ह� �ब ��ड़न� या ह�ान� �� ��रिया �रन� ह�."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "<b>नया ���शब�द</b> ��ष�त�र म�� �पना ���शब�द �ा�प �र��."
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
-"performed."
-msgstr "बता�� �ि ��या श�ल �� ब�द �रना ह� �ब �न�नयन या विस�स�थापन �� ��रिया �रन� ह�."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Your password has been changed."
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "�प�ा ���शब�द बदला �या ह�."
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
-msgid "Task names and associated .desktop files"
-msgstr "�ार�य नाम या स�बद�ध .desktop फ़ा�ल"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372
+#, fuzzy
+#| msgid "_Retype new password:"
+msgid "You need to enter a new password"
+msgstr "नया पासवर�ड फिर �ा�प �र�� (_R):"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
-"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
-"that task."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
+msgid "You need to confirm the password"
 msgstr ""
-"control-center म�� दि�ाया �ान� वाला �ार�य नाम �� \";\" प�थ���ार� �� साथ �ता ह� �र "
-"फिर �िस� स�बद�ध .desktop फ़ा�ल �� �स �ार�य �� लि� ल�न�� �रन� �� लि�."
 
-#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
-"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
+#, fuzzy
+#| msgid "The password is too short."
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "���शब�द �ाफ� ���ा ह�"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390
+msgid "You need to enter your current password"
 msgstr ""
-"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
-"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
-msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
-msgstr "यदि सत�य ह�, control-center ब�द ह��ा �ब \"Common Task\" स��रिय �िया �ाता ह�."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "That password was incorrect."
+msgid "The current password is not correct"
+msgstr "���शब�द �लत था"
 
-#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
-msgid "The GNOME configuration tool"
-msgstr "�न�म ��न�फ़ि�र�शन �प�रण"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:683
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:193
-msgid "_Postpone Break"
-msgstr "ब�र�� स�थ�ित �र�� (_P)"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:684
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "�म��र"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:685
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter"
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "साफ"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:686
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "����ा"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:687
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrolling"
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "म�ब�त"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "शब�द��� म�ल नह�� �ाता ह�"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Change password"
+msgid "Wrong password"
+msgstr "���शब�द बदल��"
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:249
-msgid "Take a break!"
-msgstr "�� ब�र�� ल��!"
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
+#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Select"
+msgid "Select"
+msgstr "��न��"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:120
-msgid "_Take a Break"
-msgstr "�� ब�र�� ल�� (_T)"
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gtk/gtkinputdialog.c:238
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Disable image"
+msgstr "���षम"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:476
-#, c-format
-msgid "%d minute until the next break"
-msgid_plural "%d minutes until the next break"
-msgstr[0] "��ल� ब�र�� त� %d मिन�"
-msgstr[1] "��ल� ब�र�� त� %d मिन�"
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463
+msgid "Take a photo..."
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:480
-#, c-format
-msgid "Less than one minute until the next break"
-msgstr "��ल� ब�र�� �� लि� �� मिन� स� भ� �म समय"
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481
+msgid "Browse for more pictures..."
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:563
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-"error: %s"
-msgstr "�ा�पि�� ब�र�� ��ण स�वाद लान� म�� निम�न त�र��ि �� साथ �सफल: %s"
+msgid "Used by %s"
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:580
-msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
-msgstr "रि�र�ड ह�ल�� द�वारा लि�ित <richard imendio com>"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The location already exists."
+msgid "A user with name '%s' already exists."
+msgstr "स�थान पहल� स� म���द ह�."
 
-#: ../typing-break/drwright.c:581
-msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-msgstr "�� ��ण�ड� ��ड़ा �या ह� �न�द�र�स �ार�लसन द�वारा"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:527
+msgid "This user does not exist."
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:590
-msgid "A computer break reminder."
-msgstr "�म�प�य��र ब�र�� स�मरण."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:592
-msgid "translator-credits"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
+msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr ""
-"रविश��र श�र�वास�तव (raviratlami yahoo com)\n"
-"रा��श र��न (rajeshkajha yahoo com)"
 
-#: ../typing-break/main.c:61
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "डिब�ि�� ��ड स��रिय �र��"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/main.c:63
-msgid "Don't check whether the notification area exists"
-msgstr "मत �ा�� �ि ��या �धिस��ना ��ष�त�र म���द ह�"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/main.c:89
-msgid "Typing Monitor"
-msgstr "�ा�पि�� म�न��र"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s's files?"
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/main.c:105
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
 msgid ""
-"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-"'Notification area' and clicking 'Add'."
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
 msgstr ""
-"�ा�पि�� निर���ष� स��ना दि�ान� �� लिय� स��ना ��ष�त�र �ा प�रय�� �रत� ह�. �प �पन� प�ल पर "
-"स��ना ��ष�त�र �� नह�� र�ता प�रत�त ह�त� ह��. �प �पन� प�ल पर दाहिन� ��लि� �र�� �र 'प�ल म�� "
-"��ड़��' ��न�र, स��ना ��ष�त�र �र ��ड़�� पर ��लि� �र��."
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "यदि सह� पर नियत �िया �ाता ह�, �पन-�ा�प फ़�न���स �� ल�� �विया� बना� �ा����."
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-msgstr "यदि सह� पर नियत �िया �ाता ह�, प�स��फ़ फ़�न���स �� ल�� �विया� बना� �ा����."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Fingerprints"
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "फि��रप�रि�� मि�ा�� (_D)"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
-msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "यदि सह� पर नियत �िया �ाता ह�, ��र�-�ा�प फ़�न���स �� ल�� �विया� बना� �ा����."
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
+# test-gnome/testgnome.xml.h:5
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "_File"
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "फ़ा�ल (_F)"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-msgstr "यदि सह� पर नियत �िया �ाता ह�, �ा�प1 फ़�न���स �� ल�� �विया� बना� �ा����."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद�द �र�� (_C)"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-msgstr "�स ����� �� �पन �ा�प फ़�न���स �� ल�� �वि बनान� �� �मा�ड ह�त� नियत �र��."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr "�स ����� �� प�स��फ़ फ़�न���स �� ल�� �वि बनान� �� �मा�ड ह�त� नियत �र��."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-msgstr "�स ����� �� ��र� �ा�प फ़�न���स �� ल�� �वि बनान� �� �मा�ड ह�त� नियत �र��."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:509
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "��� नह��"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr "�स ����� �� �ा�प1 फ़�न���स �� ल�� �वि बनान� �� �मा�ड ह�त� नियत �र��."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:831
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
-msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-msgstr "�पन �ा�प फ़�न���स ह�त� ल�� �वि बनान� �� �मा�ड"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:833
+#, fuzzy
+#| msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "स�निश��ित �र�� �ि यह �प�पल�� ठ�� स� स�थापित ह�"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10
-msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-msgstr "प�स��फ़ फ़�न���स ह�त� ल�� �वि बनान� �� �मा�ड"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:866
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11
-msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-msgstr "��र� �ा�प फ़�न���स ह�त� ल�� �वि बनान� �� �मा�ड"
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904
+#, fuzzy
+#| msgid "C_reate"
+msgid "Create a user"
+msgstr "बना�� (_r)"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12
-msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-msgstr "�ा�प1 फ़�न���स ह�त� ल�� �वि �मा�ड�स"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:915
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214
+msgid ""
+"To create a user,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-msgstr "��या �पन �ा�प फ़�न���स �� ल�� �वि बना��"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:924
+msgid "Delete the selected user"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-msgstr "��या प�स��फ़ फ़�न���स �� ल�� �वि बना��"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1219
+msgid ""
+"To delete the selected user,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15
-msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-msgstr "��या ��र� �ा�प फ़�न���स �� ल�� �वि बना��"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1114
+#, fuzzy
+#| msgid "By _country"
+msgid "My Account"
+msgstr "द�श �� �धार पर (_c)"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-msgstr "��या �ा�प 1 फ़�न���स �� ल�� �वि बना��"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1124
+msgid "Other Accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:113
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-msgstr "सार� �हा� स� ����ा हि�द�स�ता� हमारा०१२३४५६७८९"
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Add or remove users"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:289
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
+#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:292
-msgid "Style:"
-msgstr "श�ल�:"
+#  set the timeout value  label with correct value of timeout
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "seconds"
+msgid "User Accounts"
+msgstr "�पय���ता �ाता"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:305
-msgid "Type:"
-msgstr "प�र�ार:"
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "C_reate"
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "बना�� (_e)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New Location"
+msgid "Create new account"
+msgstr "नया स�थान बना��"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:309
-msgid "Size:"
-msgstr "��ार:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Alert Type"
+msgid "_Account Type"
+msgstr "��तावन� प�र�ार"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
-msgid "Version:"
-msgstr "स�स��रण:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Name"
+msgid "_Full name"
+msgstr "प�रा नाम (_F)"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
-msgid "Copyright:"
-msgstr "सर�वाधि�ार:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "User name:"
+msgid "_Username"
+msgstr "�पय���ता नाम�"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:361
-msgid "Description:"
-msgstr "विवरण:"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\";>How to choose a "
+"strong password</a>"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:441
-msgid "Installed"
-msgstr "स�स�थापित"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"<small>This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible "
+"to all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here.</"
+"small>"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:444
-msgid "Install Failed"
-msgstr "स�स�थापन विफल"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Change password"
+msgid "C_onfirm password"
+msgstr "���शब�द बदल��"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:516
-#, c-format
-msgid "usage: %s fontfile\n"
-msgstr "�पय��: %s फ़�न��-फ़ा�ल\n"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Change set"
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "���� स��"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:591
-msgid "I_nstall Font"
-msgstr "फ़�न�� स�स�थापित �र�� (_n)"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Change password"
+msgid "Changing password for"
+msgstr "���शब�द बदल��"
 
-#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "फ�� प�रदर�श�"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Change password"
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr "���शब�द बदल��"
 
-#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Preview fonts"
-msgstr "प�र�वावल��न फान��"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+msgid "Choose password at next login"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
-msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
-msgstr "पाठ स� ल���ित�र (default: Aa)"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Current _password:"
+msgid "Current _password"
+msgstr "म���दा ���शब�द (_p):"
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
-msgid "TEXT"
-msgstr "TEXT"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+msgid "Disable this account"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
-msgid "Font size (default: 64)"
-msgstr "फा�� ��ार (default: 64)"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+msgid "Enable this account"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
-msgid "SIZE"
-msgstr "��ार"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter"
+msgid "Fair"
+msgstr "साफ"
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249
-msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+msgid "Log in without a password"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
-#, c-format
-msgid "Error parsing arguments: %s\n"
-msgstr "त�र��ि विश�ल�षण म�� त�र��ि: %s\n"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "_New password:"
+msgid "Set a password now"
+msgstr "नया पासवर�ड (_N):"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:754
-#, c-format
-msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-msgstr "�प�ा \"%s\" फ़िल��र �िस� मद म�� म�ल नह�� �ात� ह�."
+# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/logout.c:266
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "_Action"
+msgstr "��रिया (_A)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Hinting"
+msgid "_Hint"
+msgstr "स���त (_H)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "_New password:"
+msgid "_New password"
+msgstr "नया पासवर�ड (_N):"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:756
-msgid "No matches found."
-msgstr "��� ��ड़ नह�� मिला."
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "_New password:"
+msgid "_Show password"
+msgstr "���शब�द दि�ा�� (_S)"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:905
-msgid "Other"
-msgstr "�न�य"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Browser"
+msgid "Browse"
+msgstr "ब�रा��़"
 
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:374
-#, c-format
-msgid "Start %s"
-msgstr "�र�भ %s"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
+msgid "Changing photo for:"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/application-tile.c:395
-msgid "Help"
-msgstr "मदद"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/application-tile.c:442
-msgid "Upgrade"
-msgstr "�न�नत बना��"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Galeon"
+msgid "Gallery"
+msgstr "द�र��ा"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:457
-msgid "Uninstall"
-msgstr "विस�स�थापित �र��"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
+msgid "Photograph"
+msgstr "फ�����राफ"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "मनपस�द स� ह�ा��"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a break!"
+msgid "Take a photograph"
+msgstr "�� ब�र�� ल��!"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "मनपस�द म�� ��ड़��"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Account Information"
+msgstr "�ाता �ान�ार�"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:871
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "�र�भन प�र���राम स� ह�ा��"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "About Me"
+msgid "Account type"
+msgstr "�� बार� म��"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:873
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "�र�भन प�र���राम म�� ��ड़��"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "Automatic Login"
+msgstr "स�व�ालित ल��िन"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "नया स�प�र�ड श��"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन स��रिय �र��"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "नया दस�ताव��़"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Layout _Options..."
+msgid "Login Options"
+msgstr "ल��िन वि�ल�प"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "दस�ताव��़"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर�ड"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "फा�ल त�त�र"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Left index finger"
+msgstr "बा�� तर��न�"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "स��ाल सर�वर"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left little finger"
+msgstr "बा�� तर��न�"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "ढ��ढ��"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "बा�� मध�य ����ल�"
 
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>��ल��</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
-msgid "Rename..."
-msgstr "नाम बदल��..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
-msgid "Send To..."
-msgstr "�सम�� भ����..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "रद�द� पर ल� �ा��"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
-msgid "Delete"
-msgstr "मि�ा��"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि �प \"%s\" �� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "बा�� �नामि�ा"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "यदि �प �� मद मि�ात� ह��, त� यह सदा �� लिय� �त�म ह� �ाता ह�."
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Left thumb"
+msgstr "बाया� थ�ब"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:193
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" �� साथ ��ल��"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Other finger: "
+msgstr "द�सर� ����ल�: "
 
-#: ../libslab/document-tile.c:207
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "तयश�दा �न�प�रय�� �� साथ ��ल��"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right index finger"
+msgstr "दाहिन� तर��न�"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:218
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "फा�ल म�न��र म�� ��ल��"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right little finger"
+msgstr "दाहिन� तर��न�"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:617
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "दाहिन� मध�य ����ल�"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:624
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "दाहिन� तर��न�"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:632
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "�� %l:%M %p"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
+msgid "Right thumb"
+msgstr "दाहिना ����ठा"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:642
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "�ल %l:%M %p"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"�प�ा फि��रप�रि�� सफलताप�र�व� सह��ा �या था. �प�� �ब �पन� फि��रप�रि�� र�डर �� प�रय�� स� "
+"ल��िन म�� समर�थ ह�ना �ाहि�."
 
-#: ../libslab/document-tile.c:654
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: ../shell/control-center.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable debugging code"
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "डिब�ि�� ��ड स��रिय �र��"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:662
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#: ../shell/control-center.c:51
+msgid "Show the overview"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/document-tile.c:664
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+#: ../shell/control-center.c:52
+msgid "Panel to display"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "�ब ढ��ढ��"
+#: ../shell/control-center.c:69
+msgid "- System Settings"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/system-tile.c:127
+#: ../shell/control-center.c:76
 #, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>%s ��ल��</b>"
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"'%s --help' �� �पलब�ध �मा�ड ला�न वि�ल�प �� प�र� स��� दि�ान� �� लि� �ला��.\n"
 
-#: ../libslab/system-tile.c:140
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "त�त�र मद स� ह�ा��"
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
+msgid "System Settings"
+msgstr "त�त�र विन�यास"
+
+#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr "निय�त�रण ���द�र"
+
+#: ../shell/shell.ui.h:2
+msgid "_All Settings"
+msgstr ""
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]