[gdl] Updated Brazilian Portuguese translation. Reviewed by Antonio Fernandes C. Neto.



commit 53be984d0ecd9cd8a1aa17a41d8a767dc96b8063
Author: Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>
Date:   Sun Mar 27 17:15:49 2011 -0400

    Updated Brazilian Portuguese translation. Reviewed by Antonio Fernandes C. Neto.

 po/pt_BR.po |  186 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 93 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d06982c..947b5a1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,54 +13,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdl 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 20:56-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-23 00:17-0300\n"
-"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-27 17:15-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-25 21:36-0300\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br bazar conectiva com br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:317
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:386
 msgid "Iconify this dock"
 msgstr "Minimizar este encaixe"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:319
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:388
 msgid "Close this dock"
 msgstr "Fechar este encaixe"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:632 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:729 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
 msgid "Controlling dock item"
 msgstr "Item controlador de encaixes"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:633
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:730
 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
 msgstr "Item da doca que \"possui\" este manipulador"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:253
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:257
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:254
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:258
 msgid "Orientation of the docking item"
 msgstr "Orientação do item de encaixe"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:269
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:273
 msgid "Resizable"
 msgstr "Redimensionável"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:270
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:274
 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
 msgstr ""
 "Se definido, o item de encaixe pode ser redimensionado quando encaixado a um "
 "componente GtkPanel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:277
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:281
 msgid "Item behavior"
 msgstr "Comportamento do item"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:278
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:282
 msgid ""
 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
 "locked, etc.)"
@@ -68,34 +68,34 @@ msgstr ""
 "Comportamento geral do item de encaixe (ex: se pode flutuar, se está "
 "bloqueado e etc.)"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:286 ../gdl/gdl-dock-master.c:147
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:290 ../gdl/gdl-dock-master.c:148
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:287
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:291
 msgid ""
 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 msgstr ""
 "Se definido, o item de encaixe não pode ser arrastado e não mostra um "
 "manipulador"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:295
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:299
 msgid "Preferred width"
 msgstr "Largura preferencial"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:296
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:300
 msgid "Preferred width for the dock item"
 msgstr "Largura preferencial para o item de encaixe"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:302
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:306
 msgid "Preferred height"
 msgstr "Altura preferencial"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:303
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:307
 msgid "Preferred height for the dock item"
 msgstr "Altura preferencial para o item de encaixe"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:575
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "Não é possível adicionar um objeto de encaixe (%p do tipo %s) dentro de um %"
 "s. Use um GdlDock ou algum outro objeto de encaixe composto."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:582
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
@@ -113,69 +113,69 @@ msgstr ""
 "Tentando adicionar um componente com tipo %s à um %s, mas ele só pode conter "
 "um componente de cada vez; ele já contém um componente do tipo %s"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1268 ../gdl/gdl-dock-item.c:1318
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1349 ../gdl/gdl-dock-item.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 msgstr "Habilidade de encaixe %s sem suporte no objeto de encaixe do tipo %s"
 
 #. UnLock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1426
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1507
 msgid "UnLock"
 msgstr "Desbloquear"
 
 #. Hide menuitem.
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1433
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1514
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
 #. Lock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1438
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1519
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1676
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1757
 #, c-format
 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 msgstr "Tenta vincular um item %p desvinculado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:122 ../gdl/gdl-dock-bar.c:107
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:119 ../gdl/gdl-dock-bar.c:105
 msgid "Master"
 msgstr "Mestre"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:123
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:120
 msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to"
 msgstr "Objeto GdlDockMaster no qual o objeto de disposição foi anexado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:130
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:127
 msgid "Dirty"
 msgstr "Alterado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:128
 msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se as disposições forem alteradas e precisarem ser salvas em um "
 "arquivo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:563
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:560
 #, c-format
 msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
 msgstr ""
 "Não foi possível carregar o arquivo de interface de disposição \"%s\" do "
 "usuário"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:620
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:617
 msgid "Visible"
 msgstr "Visível"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:627
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:624
 msgid "Item"
 msgstr "Item"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:712 ../gdl/gdl-dock-object.c:119
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:709 ../gdl/gdl-dock-object.c:115
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:770
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is '%"
@@ -184,15 +184,15 @@ msgstr ""
 "Ao carregar disposição: desconhece-se como criar um objeto de encaixe cujo "
 "apelido é \"%s\""
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:140 ../gdl/gdl-dock.c:186
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:141 ../gdl/gdl-dock.c:187
 msgid "Default title"
 msgstr "Título padrão"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:141
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:142
 msgid "Default title for newly created floating docks"
 msgstr "Título padrão para novos encaixes flutuantes criados"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:148
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:149
 msgid ""
 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
@@ -201,15 +201,15 @@ msgstr ""
 "estão bloqueados; se for 0, estão todos desbloqueados; -1 indica "
 "inconsistência entre os itens"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:156 ../gdl/gdl-switcher.c:689
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:157 ../gdl/gdl-switcher.c:746
 msgid "Switcher Style"
 msgstr "Estilo do Alternador"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:157 ../gdl/gdl-switcher.c:690
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:158 ../gdl/gdl-switcher.c:747
 msgid "Switcher buttons style"
 msgstr "Estilo dos botões do alternador"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:763
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
 "mestre %p: não foi possível adicinar o objeto %p[%s] ao hash. Já existe um "
 "item com este nome (%p)."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:935
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
@@ -227,43 +227,43 @@ msgstr ""
 "O novo controlador de encaixes %p é automático. Somente objetos de encaixe "
 "manuais deveriam ser denominados como controladores."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:130
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:135
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:131
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "O índice da página atual"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:120
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:116
 msgid "Unique name for identifying the dock object"
 msgstr "Nome único para identificar o objeto de encaixe"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:127
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:123
 msgid "Long name"
 msgstr "Nome longo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:128
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:124
 msgid "Human readable name for the dock object"
 msgstr "Nome humanamente legível para o objeto de encaixe"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:134
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:130
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Ã?cone predefinido"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:135
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:131
 msgid "Stock icon for the dock object"
 msgstr "Ã?cone predefinido para o objeto de encaixe"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:141
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:137
 msgid "Dock master"
 msgstr "Encaixe mestre"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:142
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:138
 msgid "Dock master this dock object is bound to"
 msgstr "Encaixe mestre ao qual este objeto de encaixe está vinculado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:444
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "Chamada a gdl_dock_object_dock em um objeto de encaixe %p (o tipo do objeto "
 "é %s) que não tem este método implementado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:576
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
@@ -281,12 +281,12 @@ msgstr ""
 "Operação de encaixe solicitada a um objeto %p desvinculado. O aplicativo "
 "pode travar"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:583
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:586
 #, c-format
 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
 msgstr "Não é possível encaixar %p a %p pois pertencem a mestres diferentes"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:625
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
@@ -294,19 +294,19 @@ msgstr ""
 "Tentativa de vincular a %p um objeto de encaixe %p já vinculado (mestre "
 "atual: %p)"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:128
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:132
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:129
 msgid "Position of the divider in pixels"
 msgstr "Posição do divisor em pixels"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:141
 msgid "Sticky"
 msgstr "Fixo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:145
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:142
 msgid ""
 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
 "the host is redocked"
@@ -314,19 +314,19 @@ msgstr ""
 "Se o espaço reservado se manterá fixado ao seu hóspede ou moverá acima na "
 "hierarquia quando o hóspede for reencaixado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:149
 msgid "Host"
 msgstr "Hóspede"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:153
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:150
 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
 msgstr "O objeto de encaixe ao qual este espaço reservado está anexado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:157
 msgid "Next placement"
 msgstr "Colocação seguinte"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:161
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:158
 msgid ""
 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
 "to us"
@@ -334,60 +334,60 @@ msgstr ""
 "A posição em que um item será encaixado ao nosso hóspede se um pedido for "
 "efetuado para se encaixar a nós"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:170 ../gdl/gdl-dock.c:193
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../gdl/gdl-dock.c:194
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:171
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:168
 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr "Largura do componente quando estiver anexado no espaço reservado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:178 ../gdl/gdl-dock.c:201
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../gdl/gdl-dock.c:202
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:179
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:176
 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr "Altura do componente quando estiver anexado no espaço reservado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
 msgid "Floating Toplevel"
 msgstr "Nível superior flutuante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:186
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183
 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
 msgstr ""
 "Se o espaço reservado está ou não no lugar de um encaixe de nível superior "
 "flutuante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-msgid "X-Coordinate"
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:189
+msgid "X Coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:193
-msgid "X-Coordinate for dock when floating"
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:190
+msgid "X coordinate for dock when floating"
 msgstr "Coordenada X para o encaixe quando flutuante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-msgid "Y-Coordinate"
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:196
+msgid "Y Coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:200
-msgid "Y-Coordinate for dock when floating"
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:197
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
 msgstr "Coordenada Y para o encaixe quando flutuante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:495
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:499
 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
 msgstr ""
 "Tentativa de encaixar um objeto de encaixe a um espaço reservado sem vínculo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:619
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:611
 #, c-format
 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
 msgstr ""
 "Obtido um sinal de desanexar de um objeto (%p) que não é o nosso hóspede %p"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:644
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
@@ -399,55 +399,55 @@ msgstr ""
 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr "Item doca que \"possui\" este rótulo de tabulação"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:108
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:106
 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
 msgstr "O objeto GdlDockMaster no qual o componente barra de doca foi anexado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:115
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:113
 msgid "Dockbar style"
 msgstr "Estilo da barra de doca"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:116
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:114
 msgid "Dockbar style to show items on it"
 msgstr "Estilo da barra de doca na qual mostrar itens"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:178
+#: ../gdl/gdl-dock.c:179
 msgid "Floating"
 msgstr "Flutuante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:179
+#: ../gdl/gdl-dock.c:180
 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
 msgstr "Se o encaixe está flutuando na sua própria janela"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:187
+#: ../gdl/gdl-dock.c:188
 msgid "Default title for the newly created floating docks"
 msgstr "Título padrão aos novos encaixes flutuantes"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:194
+#: ../gdl/gdl-dock.c:195
 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
 msgstr "Largura do encaixe quando é do tipo flutuante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:202
+#: ../gdl/gdl-dock.c:203
 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
 msgstr "Altura do encaixe quando é do tipo flutuante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:209
+#: ../gdl/gdl-dock.c:210
 msgid "Float X"
 msgstr "Flutuante X"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:210
+#: ../gdl/gdl-dock.c:211
 msgid "X coordinate for a floating dock"
 msgstr "Coordenada X para um encaixe flutuante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:217
+#: ../gdl/gdl-dock.c:218
 msgid "Float Y"
 msgstr "Flutuante Y"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:218
+#: ../gdl/gdl-dock.c:219
 msgid "Y coordinate for a floating dock"
 msgstr "Coordenada Y para um encaixe flutuante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:499
+#: ../gdl/gdl-dock.c:480
 #, c-format
 msgid "Dock #%d"
 msgstr "Encaixe nº%d"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]