[devhelp] Updated Brazilian Portuguese translation. Reviewed by Djavan Fagundes.
- From: Og B. Maciel <ogmaciel src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Brazilian Portuguese translation. Reviewed by Djavan Fagundes.
- Date: Sun, 27 Mar 2011 21:12:36 +0000 (UTC)
commit c194ba2643bd4df8660513cd7b72040aff91b46a
Author: Mateus Zenaide <matzenh gmail com>
Date: Sun Mar 27 17:11:35 2011 -0400
Updated Brazilian Portuguese translation. Reviewed by Djavan Fagundes.
po/pt_BR.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3422ec0..2408fda 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-21 18:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-21 18:49-0300\n"
-"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-27 17:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-25 18:44-0300\n"
+"Last-Translator: Mateus Zenaide <matzenh gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Programa de ajuda para desenvolvedores"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:235
-#: ../src/dh-window.c:740 ../src/dh-window.c:1047 ../src/dh-window.c:1879
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:281
+#: ../src/dh-window.c:741 ../src/dh-window.c:1049 ../src/dh-window.c:1884
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -63,135 +63,139 @@ msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Fonte para texto com largura variável."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
+msgid "Group by language"
+msgstr "Agrupar por idioma"
+
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Altura da janela do assistente"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
msgid "Height of main window"
msgstr "Altura da janela principal"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "Lista dos livros desabilitados pelo usuário."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Estado maximizado da janela principal"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
msgstr "Aba selecionada: \"conteúdo\" ou \"pesquisar\""
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "A posição X da janela do assistente."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
msgid "The X position of the main window."
msgstr "A posição X da janela principal."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "A posição Y da janela do assistente."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "A posição Y da janela principal."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "A altura da janela do assistente."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
msgid "The height of the main window."
msgstr "A altura da janela principal."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "A largura da janela do assistente."
# "index and search pane": o painel lateral (só tem um)
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "A largura do painel de Ãndice e pesquisa."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
msgid "The width of the main window."
msgstr "A largura da janela principal."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
msgid "Use system fonts"
msgstr "Usar fontes do sistema"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Usa as fontes padrão do sistema."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
+msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
+msgstr "Os livros devem ser agrupados por idioma na interface do usuário"
+
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Se a janela principal deve iniciar maximizada ou não."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
msgstr "Qual das abas está selecionada: \"conteúdo\" ou \"pesquisar\"."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Largura da janela do assistente"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Largura do painel de Ãndice e de pesquisa"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
msgid "Width of the main window"
msgstr "Largura da janela principal"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
msgid "X position of assistant window"
msgstr "Posição X da janela do assistente"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
msgid "X position of main window"
msgstr "Posição X da janela principal"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "Posição Y da janela do assistente"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
msgid "Y position of main window"
msgstr "Posição Y da janela principal"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
-msgid "<b>Book Shelf</b>"
-msgstr "<b>Estante de livros</b>"
+msgid "Book Shelf"
+msgstr "Estante de livros"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Fontes</b>"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
-msgid "Title"
-msgstr "TÃtulo"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
msgid "_Fixed width:"
msgstr "Largura _fixa:"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
+msgid "_Group by language"
+msgstr "A_grupar por idioma"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Usar fontes do sistema"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
msgid "_Variable width: "
msgstr "Largura _variável: "
@@ -203,11 +207,11 @@ msgstr "Suporte do Devhelp"
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr "Faz a tecla F2 exibir o Devhelp para a palavra sob o cursor"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
msgid "Show API Documentation"
msgstr "Mostrar documentação da API"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:40
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr "Mostrar a documentação da API para a palavra sob o cursor"
@@ -220,90 +224,99 @@ msgstr "Devhelp â?? Assistente"
msgid "Book:"
msgstr "Livro:"
+#: ../src/dh-book.c:252
+#, c-format
+msgid "Language: %s"
+msgstr "Idioma: %s"
+
+#: ../src/dh-book.c:253
+msgid "Language: Undefined"
+msgstr "Idioma: Indefinido"
+
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:255
+#: ../src/dh-link.c:267
msgid "Book"
msgstr "Livro"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:258
+#: ../src/dh-link.c:270
msgid "Page"
msgstr "Página"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:262
+#: ../src/dh-link.c:274
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:279
msgid "Function"
msgstr "Função"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:272
+#: ../src/dh-link.c:284
msgid "Struct"
msgstr "Estrutura"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:277
+#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:282
+#: ../src/dh-link.c:294
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:287
+#: ../src/dh-link.c:299
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
# Neste caso, "procurar" fica melhor que "pesquisar"
-#: ../src/dh-main.c:175
+#: ../src/dh-main.c:47
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Procura por uma palavra-chave"
-#: ../src/dh-main.c:180
+#: ../src/dh-main.c:52
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Sair de qualquer Devhelp que estiver sendo executado"
-#: ../src/dh-main.c:185
+#: ../src/dh-main.c:57
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Exibe a versão e sai"
-#: ../src/dh-main.c:190
+#: ../src/dh-main.c:62
msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
msgstr "Focar na janela do Devhelp com o campo de pesquisa ativo"
-#: ../src/dh-main.c:195
+#: ../src/dh-main.c:67
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Pesquisar e exibir qualquer resultado na janela do assistente"
-#: ../src/dh-parser.c:92 ../src/dh-parser.c:189 ../src/dh-parser.c:253
-#: ../src/dh-parser.c:263
+#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
+#: ../src/dh-parser.c:273
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Esperava \"%s\", encontrei \"%s\" na linha %d, coluna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:109
+#: ../src/dh-parser.c:114
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Espaço de nomes \"%s\" inválido na linha %d, coluna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:140
+#: ../src/dh-parser.c:143
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
@@ -311,7 +324,7 @@ msgstr ""
"os elementos \"title\", \"name\", e \"link\" são necessários na linha %d, "
"coluna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:208
+#: ../src/dh-parser.c:218
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %"
@@ -320,7 +333,7 @@ msgstr ""
"os elementos \"name\" e \"link\" são necessários dentro de <sub> na linha %"
"d, coluna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:288
+#: ../src/dh-parser.c:298
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
@@ -328,62 +341,62 @@ msgstr ""
"os elementos \"name\" e \"link\" são necessários dentro de \"%s\" na linha %"
"d, coluna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:301
+#: ../src/dh-parser.c:311
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr ""
"o elemento \"type\" é necessário dentro de <keyword> na linha %d, coluna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:504
+#: ../src/dh-parser.c:514
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Não é possÃvel descompactar o livro \"%s\": %s"
-#: ../src/dh-search.c:508
+#: ../src/dh-search.c:500
msgid "All books"
msgstr "Todos os livros"
-#: ../src/dh-search.c:630
+#: ../src/dh-search.c:1118
msgid "Search in:"
msgstr "Pesquisar em:"
-#: ../src/dh-window.c:98
+#: ../src/dh-window.c:99
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:99
+#: ../src/dh-window.c:100
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:100
+#: ../src/dh-window.c:101
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:101
+#: ../src/dh-window.c:102
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:102
+#: ../src/dh-window.c:103
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:103
+#: ../src/dh-window.c:104
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:104
+#: ../src/dh-window.c:105
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:105
+#: ../src/dh-window.c:106
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:106
+#: ../src/dh-window.c:107
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:735
+#: ../src/dh-window.c:736
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>\n"
@@ -395,134 +408,138 @@ msgstr ""
"Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>\n"
"Jonh Wendell <wendell bani com br>"
-#: ../src/dh-window.c:742
+#: ../src/dh-window.c:743
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Um navegador de ajuda para desenvolvedores do GNOME"
-#: ../src/dh-window.c:772
+#: ../src/dh-window.c:750
+msgid "DevHelp Website"
+msgstr "Site do DevHelp"
+
+#: ../src/dh-window.c:774
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/dh-window.c:773
+#: ../src/dh-window.c:775
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/dh-window.c:774
+#: ../src/dh-window.c:776
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/dh-window.c:775
+#: ../src/dh-window.c:777
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/dh-window.c:776
+#: ../src/dh-window.c:778
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
#. File menu
-#: ../src/dh-window.c:779
+#: ../src/dh-window.c:781
msgid "_New Window"
msgstr "_Nova Janela"
-#: ../src/dh-window.c:781
+#: ../src/dh-window.c:783
msgid "New _Tab"
msgstr "Nova _aba"
-#: ../src/dh-window.c:783
+#: ../src/dh-window.c:785
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "Im_primir..."
-#: ../src/dh-window.c:795 ../src/eggfindbar.c:342
+#: ../src/dh-window.c:797 ../src/eggfindbar.c:342
msgid "Find Next"
msgstr "Localizar próxima"
-#: ../src/dh-window.c:797 ../src/eggfindbar.c:329
+#: ../src/dh-window.c:799 ../src/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr "Localizar anterior"
-#: ../src/dh-window.c:804
+#: ../src/dh-window.c:806
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Vai para a página anterior"
-#: ../src/dh-window.c:807
+#: ../src/dh-window.c:809
msgid "Go to the next page"
msgstr "Vai para a próxima página"
-#: ../src/dh-window.c:810
+#: ../src/dh-window.c:812
msgid "_Contents Tab"
msgstr "Aba _conteúdo"
-#: ../src/dh-window.c:813
+#: ../src/dh-window.c:815
msgid "_Search Tab"
msgstr "Aba _pesquisar"
#. View menu
-#: ../src/dh-window.c:817
+#: ../src/dh-window.c:819
msgid "_Larger Text"
msgstr "Texto m_aior"
-#: ../src/dh-window.c:818
+#: ../src/dh-window.c:820
msgid "Increase the text size"
msgstr "Aumenta o tamanho do texto"
-#: ../src/dh-window.c:820
+#: ../src/dh-window.c:822
msgid "S_maller Text"
msgstr "Texto _menor"
-#: ../src/dh-window.c:821
+#: ../src/dh-window.c:823
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Diminui o tamanho do texto"
-#: ../src/dh-window.c:823
+#: ../src/dh-window.c:825
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamanho _normal"
-#: ../src/dh-window.c:824
+#: ../src/dh-window.c:826
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Usa o tamanho normal de texto"
-#: ../src/dh-window.c:833
+#: ../src/dh-window.c:835
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Sai do modo tela cheia"
-#: ../src/dh-window.c:840
+#: ../src/dh-window.c:842
msgid "Display in full screen"
msgstr "Exibe em tela cheia"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:960
+#: ../src/dh-window.c:962
msgid "Larger"
msgstr "Maior"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:963
+#: ../src/dh-window.c:965
msgid "Smaller"
msgstr "Menor"
#. i18n: please don't translate
#. * "Devhelp", it's a name, not a
#. * generic word.
-#: ../src/dh-window.c:1108
+#: ../src/dh-window.c:1114
msgid "About Devhelp"
msgstr "Sobre o Devhelp"
-#: ../src/dh-window.c:1113
+#: ../src/dh-window.c:1119
msgid "Preferencesâ?¦"
msgstr "Preferências..."
-#: ../src/dh-window.c:1155
+#: ../src/dh-window.c:1161
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: ../src/dh-window.c:1165
+#: ../src/dh-window.c:1171
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: ../src/dh-window.c:1343
+#: ../src/dh-window.c:1349
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Erro abrindo o link requisitado."
-#: ../src/dh-window.c:1665 ../src/dh-window.c:1907
+#: ../src/dh-window.c:1671 ../src/dh-window.c:1912
msgid "Empty Page"
msgstr "Página vazia"
@@ -546,6 +563,15 @@ msgstr "_Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Habilita ou desabilita a diferenciação entre maiúsculas de minúsculas"
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>Fontes</b>"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Habilitado"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "TÃtulo"
+
#~ msgid "Show advanced search options"
#~ msgstr "Mostrar opções avançadas de pesquisa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]