[gtk+/gtk-3-0] Updated German translation



commit cc03ac2c42951e1e6baa085a7c24304bcd7462a6
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date:   Sun Mar 27 22:49:54 2011 +0200

    Updated German translation

 po-properties/de.po |  226 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 113 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po
index a971aaa..aa7ee90 100644
--- a/po-properties/de.po
+++ b/po-properties/de.po
@@ -15,16 +15,17 @@
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2005.
 # Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010, 2011.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 22:47+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-27 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 09:27+0100\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Das anzuzeigende GIcon"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
 #: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:228
-#: ../gtk/gtkwindow.c:718
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Symbolname"
 
@@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Sollen leere Menüproxys für diese Aktion verborgen werden?"
 #: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:966
 msgid "Sensitive"
-msgstr "Empfindlich"
+msgstr "Sensibel"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:382
 msgid "Whether the action is enabled."
@@ -1534,7 +1535,7 @@ msgstr "Repertoire-Kennung"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "Die Reportoire-Kennung des darzustellenden Repertoire-Symbols"
+msgstr "Die Repertoire-Kennung des darzustellenden Repertoire-Symbols"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
@@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob der dargestellte Pixbuf je nach Status eingefärbt werden soll"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: ../gtk/gtkwindow.c:699
 msgid "Icon"
 msgstr "Symbol"
 
@@ -1650,7 +1651,7 @@ msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Nachkommastellen"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:765
+#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:801
 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
 msgid "Active"
@@ -2131,16 +2132,14 @@ msgstr ""
 "Der GtkCellAreaContext, der zur Berechnung der Geometrie der "
 "Zellendarstellung verwendet wird"
 
-# CHECK
+# Einheitlich: sensibel bei Zellen, Symbolen
 #: ../gtk/gtkcellview.c:286
-#, fuzzy
 msgid "Draw Sensitive"
-msgstr "Zeichenempfindlich"
+msgstr "Sensibel Zeichnen"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:287
-#, fuzzy
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
-msgstr "Soll das Zeichnen von Zellen im empfindlichen Modus erzwungen werden?"
+msgstr "Legt fest, ob Zellen im sensiblen Zustand gezeichnet werden"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:305
 msgid "Fit Model"
@@ -2793,7 +2792,7 @@ msgstr "Legt fest, ob das primäre Symbol aktivierbar ist"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1174
 msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "Sekundäres Symbl aktivierbar"
+msgstr "Sekundäres Symbol aktivierbar"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1175
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
@@ -3629,11 +3628,11 @@ msgstr "Die Breite des Rands um den Aktionsbereich"
 
 #: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 ../gtk/gtkstylecontext.c:545
-#: ../gtk/gtkwindow.c:726
+#: ../gtk/gtkwindow.c:730
 msgid "Screen"
 msgstr "Bildschirm"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:727
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:731
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll"
 
@@ -3761,11 +3760,11 @@ msgstr "Die Höhe des Layouts"
 
 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
 msgid "URI"
-msgstr "URI"
+msgstr "Adresse"
 
 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "Der diesem Knopf zugewiesene URI"
+msgstr "Diesem Knopf zugewiesene Adresse"
 
 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
 msgid "Visited"
@@ -3956,7 +3955,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkmenu.c:797
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr ""
-"Beliebige Konstant, mit der die Grö�e des Rollpfleils nach unten skaliert "
+"Beliebige Konstante, mit der die Grö�e des Rollpfeils nach unten skaliert "
 "wird"
 
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
@@ -4052,7 +4051,7 @@ msgstr "Die sekundäre Text des Nachrichtendialogfensters"
 
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
 msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr "Markum im Sekundären verwenden"
+msgstr "Markup im Sekundären verwenden"
 
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
@@ -4469,7 +4468,7 @@ msgstr "Der Ort des Druckers"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "Der Name des für diesen Drucker zu verwendenen Symbols"
+msgstr "Der Name des für diesen Drucker zu verwendenden Symbols"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:181
 msgid "Job Count"
@@ -4477,7 +4476,7 @@ msgstr "Aufträge"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:182
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "Anzahl der eingereihten Aufdräge dieses Druckers"
+msgstr "Anzahl der eingereihten Aufträge dieses Druckers"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:200
 msgid "Paused Printer"
@@ -4513,7 +4512,7 @@ msgstr "Drucker"
 
 #: ../gtk/gtkprintjob.c:151
 msgid "Printer to print the job to"
-msgstr "Der für diesen Druckauftrag zu verwendene Drucker"
+msgstr "Der für diesen Druckauftrag zu verwendende Drucker"
 
 #: ../gtk/gtkprintjob.c:159
 msgid "Settings"
@@ -4917,7 +4916,7 @@ msgstr "Angezeigte Stellen runden"
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Die Anzahl der Stellen, auf die der Wert gerundet werden soll."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:800
+#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:836
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Schieberbreite"
 
@@ -4943,41 +4942,41 @@ msgstr "Schrittschalter-Grö�e"
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Die Länge der Schrittschalter an den Enden"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:551
+#: ../gtk/gtkrange.c:549
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Schrittschalter-Abstand"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:552
+#: ../gtk/gtkrange.c:550
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Der Abstand zwischen den Schrittschaltern und dem Schieber"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:559
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Horizontaler Versatz des Pfeiles"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:560
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Wie weit soll der Pfeil in der horizontaler Richtung versetzt werden, wenn "
 "der Knopf gedrückt wird?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Y-Versatz des Pfeiles"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:568
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Wie weit soll der Pfeil in der Y-Richtung versetzt werden, wenn der Knopf "
 "gedrückt wird?"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:586
+#: ../gtk/gtkrange.c:582
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Trog unter Schrittzählern"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:587
+#: ../gtk/gtkrange.c:583
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -4985,11 +4984,11 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob der Trog über die gesamte Länge gezeichnet wird oder ob "
 "Schrittzähler und Abstände ausgenommen werden"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:600
+#: ../gtk/gtkrange.c:596
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Pfeilskalierung"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:601
+#: ../gtk/gtkrange.c:597
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "Pfeilskalierung bezogen zur Grö�e der Bildlaufleiste"
 
@@ -5054,7 +5053,7 @@ msgstr "Nur lokal"
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr ""
-"Sollen die auswählbaren Ressourcen auf lokale file:-URIs begrenzt werden?"
+"Sollen die auswählbaren Ressourcen auf lokale file:-Adressen begrenzt werden?"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
 msgid "Limit"
@@ -5560,28 +5559,29 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:596
 msgid "Start timeout"
-msgstr "Anfangs-Timeout"
+msgstr "Anfangs-Zeitlimit"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:597
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr "Anfangswert für Timeouts, wenn der Knopf gedrückt wird"
+msgstr "Anfangswert für Zeitlimits, wenn der Knopf gedrückt wird"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:606
 msgid "Repeat timeout"
-msgstr "Wiederholungs-Timeout"
+msgstr "Wiederholungs-Zeitlimit"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr "Widerholungswert für Timeouts, wenn der Knopf gedrückt wird"
+msgstr "Wiederholungswert für Zeitlimits, wenn der Knopf gedrückt wird"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:616
 msgid "Expand timeout"
-msgstr "Erweiterungs-Timeout"
+msgstr "Erweiterungs-Zeitlimit"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:617
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
-"Erweiterungswert für Timeouts, wenn ein Widget in eine neue Region expandiert"
+"Erweiterungswert für Zeitlimits, wenn ein Widget in eine neue Region "
+"expandiert"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:652
 msgid "Color scheme"
@@ -5606,32 +5606,32 @@ msgstr "Touchscreen-Modus aktivieren"
 #: ../gtk/gtksettings.c:682
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
-"Falls WAHR, werden auf diesem Bildschirm keine Bewegungsbenachrichtitungs-"
+"Falls WAHR, werden auf diesem Bildschirm keine Bewegungsbenachrichtigungs-"
 "Ereignisse geliefert"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:699
 msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "Minihilfe-Timeout"
+msgstr "Minihilfe-Zeitlimit"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:700
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr "Timeout, bis eine Minihilfe angezeigt wird"
+msgstr "Zeitlimit, bis eine Minihilfe angezeigt wird"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:725
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr "Minihilfe-Auswahl-Timeout"
+msgstr "Minihilfe-Auswahl-Zeitlimit"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:726
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr "Timeout, bevor eine Minihilfe im Auswahlmodus angezeigt wird"
+msgstr "Zeitlimit, bevor eine Minihilfe im Auswahlmodus angezeigt wird"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:747
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr "Minihilfe-Auswahlmodus-Timeout"
+msgstr "Minihilfe-Auswahlmodus-Zeitlimit"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:748
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "Timeout, nach dem der Auswahlmodus deaktiviert wird"
+msgstr "Zeitlimit, nach dem der Auswahlmodus deaktiviert wird"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:767
 msgid "Keynav Cursor Only"
@@ -5833,7 +5833,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1175
 msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "Timetout des Passwort-Hinweises"
+msgstr "Zeitlimit des Passwort-Hinweises"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1176
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
@@ -6087,11 +6087,11 @@ msgstr "Richtung"
 msgid "Text direction"
 msgstr "Textrichtung"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:766
+#: ../gtk/gtkswitch.c:802
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Legt fest, ob der Schalter an oder aus ist."
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:801
+#: ../gtk/gtkswitch.c:837
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "Die minimale Breite des Anfassers"
 
@@ -6514,7 +6514,7 @@ msgstr "Soll dieses Tag die Sichtbarkeit des Texts beeinflussen?"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Absatzintergrund einstellen"
+msgstr "Absatzhintergrund einstellen"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:659
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
@@ -7137,7 +7137,7 @@ msgstr "Das zum Zeichnen der Linien einer Baumansicht zu verwendende Muster"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Soll die Spalte angezeigt werden?"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:646
 msgid "Resizable"
 msgstr "Grö�e veränderlich"
 
@@ -7570,7 +7570,7 @@ msgstr "Seitenverhältnis der Zeigerzeile"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:3042
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Das Seitenverhältnis, in dem der Einfügezeigers gezeichnet werden soll"
+msgstr "Das Seitenverhältnis, in dem der Einfügezeiger gezeichnet werden soll"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:3048
 msgid "Window dragging"
@@ -7641,51 +7641,51 @@ msgstr "Länge vertikaler Rollpfeile"
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Die Länge vertikaler Rollpfeile"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:600
+#: ../gtk/gtkwindow.c:604
 msgid "Window Type"
 msgstr "Fenstertyp"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:601
+#: ../gtk/gtkwindow.c:605
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Der Typ des Fensters"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtkwindow.c:613
 msgid "Window Title"
 msgstr "Fenstertitel"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: ../gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Der Titel des Fensters"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:621
 msgid "Window Role"
 msgstr "Fensterrolle"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Wiederherstellen einer Sitzung "
 "identifiziert"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:638
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Start-ID"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: ../gtk/gtkwindow.c:639
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Starten mittels startup-"
 "notification identifiziert."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:643
+#: ../gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Falls WAHR, können Benutzer die Fenstergrö�e verändern"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: ../gtk/gtkwindow.c:655
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7693,81 +7693,81 @@ msgstr ""
 "Falls WAHR, ist das Fenster modal (alle anderen Fenster sind nicht "
 "verwendbar, während dieses geöffnet ist)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:658
+#: ../gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "Window Position"
 msgstr "Fensterposition"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:659
+#: ../gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Die Anfangsposition des Fensters"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:671
 msgid "Default Width"
 msgstr "Vorgabebreite"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:668
+#: ../gtk/gtkwindow.c:672
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters "
 "verwendet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:677
+#: ../gtk/gtkwindow.c:681
 msgid "Default Height"
 msgstr "Vorgabehöhe"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:678
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters "
 "verwendet."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:687
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Mit Eltern-Widget zerstören"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:688
+#: ../gtk/gtkwindow.c:692
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Soll dieses Fenster zerstört werden, wenn das Eltern-Widget zerstört wird?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:696
+#: ../gtk/gtkwindow.c:700
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Symbol für dieses Fenster"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:702
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Tastaturkürzel sind sichtbar"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
+#: ../gtk/gtkwindow.c:707
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Sind Tastenkürzel gegenwärtig in diesem Fenster sichtbar?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:719
+#: ../gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Name des Themen-Symbols für dieses Fenster"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:734
+#: ../gtk/gtkwindow.c:738
 msgid "Is Active"
 msgstr "Ist Aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:735
+#: ../gtk/gtkwindow.c:739
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Ist das momentan aktive Fenster die oberste Ebene?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:742
+#: ../gtk/gtkwindow.c:746
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus in der obersten Ebene"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:743
+#: ../gtk/gtkwindow.c:747
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Liegt der Eingabefokus innerhalb dieses GtkWindows?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:750
+#: ../gtk/gtkwindow.c:754
 msgid "Type hint"
 msgstr "Typ-Hinweis"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:751
+#: ../gtk/gtkwindow.c:755
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7775,127 +7775,127 @@ msgstr ""
 "Hinweis, der der Arbeitsumgebung dabei hilft, den Typ und die erforderliche "
 "Behandlung dieses Fensters zu bestimmen."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Fensterliste übergehen"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:760
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 "WAHR, falls das Fenster nicht in der Fensterliste aufgeführt werden soll."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:767
+#: ../gtk/gtkwindow.c:771
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter übergehen"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:768
+#: ../gtk/gtkwindow.c:772
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 "WAHR, falls das Fenster nicht im Arbeitsflächen-Umschalter aufgeführt werden "
 "soll."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:775
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
 msgid "Urgent"
 msgstr "Aufdringlich"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:776
+#: ../gtk/gtkwindow.c:780
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 "WAHR, falls das Fenster in den Aufmerksamkeitsbereich des Benutzers gebracht "
 "werden soll."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+#: ../gtk/gtkwindow.c:794
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Fokus annehmen"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "WAHR, falls das Fenster den Eingabefokus erhalten soll."
 
 # CHECK
-#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+#: ../gtk/gtkwindow.c:809
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus beim Zuweisen"
 
 # CHECK
-#: ../gtk/gtkwindow.c:806
+#: ../gtk/gtkwindow.c:810
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "WAHR, falls das Fenster beim Zuweisen den Eingabefokus erhalten soll."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:824
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekoriert"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:821
+#: ../gtk/gtkwindow.c:825
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Soll das Fenster von der Fensterverwaltung dekoriert werden?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:835
+#: ../gtk/gtkwindow.c:839
 msgid "Deletable"
 msgstr "Entfernbar"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:836
+#: ../gtk/gtkwindow.c:840
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Soll der Fensterrahmen einen »Schlie�en«-Knopf haben?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:855
+#: ../gtk/gtkwindow.c:859
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Anfasser zur Grö�enänderung"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:856
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Legt fest, ob das Fenster einen Anfasser zur Grö�enänderung hat"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:870
+#: ../gtk/gtkwindow.c:874
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "Anfasser zur Grö�enänderung ist sichtbar"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:871
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob der Anfasser zur Grö�enänderung des Fensters sichtbar ist."
 
 # CHECK
-#: ../gtk/gtkwindow.c:887
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
 msgid "Gravity"
 msgstr "Schwere"
 
 # CHECK
-#: ../gtk/gtkwindow.c:888
+#: ../gtk/gtkwindow.c:892
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Die Fensterschwere des Fensters"
 
 # CHECK
-#: ../gtk/gtkwindow.c:905
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Flüchtig für Fenster"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:906
+#: ../gtk/gtkwindow.c:910
 msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "Das vorrübergehende Eltern-Widget des Dialogs"
+msgstr "Das vorübergehende Eltern-Widget des Dialogs"
 
 # CHECK
-#: ../gtk/gtkwindow.c:921
+#: ../gtk/gtkwindow.c:925
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Transparenz des Fensters"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:922
+#: ../gtk/gtkwindow.c:926
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Die Transparenz des Fensters, von 0 bis 1"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:932 ../gtk/gtkwindow.c:933
+#: ../gtk/gtkwindow.c:936 ../gtk/gtkwindow.c:937
 msgid "Width of resize grip"
 msgstr "Breite des Anfassers zur Grö�enänderung"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
+#: ../gtk/gtkwindow.c:942 ../gtk/gtkwindow.c:943
 msgid "Height of resize grip"
 msgstr "Höhe des Anfassers zur Grö�enänderung"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:961
+#: ../gtk/gtkwindow.c:965
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:962
+#: ../gtk/gtkwindow.c:966
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "Die GtkApplication des Fensters"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]