[totem] Added UG translation
- From: Abduxukur Abdurixit <aabdurix src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Added UG translation
- Date: Sun, 27 Mar 2011 19:51:44 +0000 (UTC)
commit 35f017d24464294128dfedde1d780a849f6fc2f7
Author: Abduxukur Abdurixit <abdurixit gmail com>
Date: Sun Mar 27 21:51:36 2011 +0200
Added UG translation
po/ug.po | 1134 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 521 insertions(+), 613 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index e8fbda5..aaafcb7 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,9 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-20 21:39+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 12:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Sahran <sahran ug gmail com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
@@ -24,7 +23,7 @@ msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?"
#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
msgid "Time:"
-msgstr "Û?اÙ?Ù?ت:"
+msgstr "Û?اÙ?تÙ?:"
#: ../data/playlist.ui.h:1
msgid "Add..."
@@ -36,7 +35,7 @@ msgstr "ئادرÛ?سÙ?Ù? Ú?اپÙ?اش تاختÙ?سÙ?غا Ù?Û?Ú?Û?ر"
#: ../data/playlist.ui.h:3
msgid "Move Down"
-msgstr "ئاستÙ?غا"
+msgstr "Ù¾Û?سÙ?Û?"
#: ../data/playlist.ui.h:4
msgid "Move Up"
@@ -48,11 +47,11 @@ msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
#: ../data/playlist.ui.h:6
msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?Ø´"
#: ../data/playlist.ui.h:7
msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?اâ?¦"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?اش..."
#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
msgid "Select a file to use for text subtitles"
@@ -60,11 +59,11 @@ msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ø®Û?تÙ?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تا
#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
msgid "_Copy Location"
-msgstr "ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?ر(_C)"
+msgstr "ئادرÛ?سÙ?Ù? Ù?Û?Ú?Û?رÛ?Ø´(_C)"
#: ../data/playlist.ui.h:10
msgid "_Remove"
-msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت(_R)"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر(_R)"
#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:145
msgid "_Select Text Subtitles..."
@@ -72,13 +71,13 @@ msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ø®Û?ت تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?ا(_S)â?¦"
#. Channels
#: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
msgid "0 Channels"
msgstr "0 Ù?اÙ?اÙ?"
#. Sample rate
#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
@@ -97,31 +96,31 @@ msgstr "0 سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
#: ../data/properties.ui.h:6
msgid "0 x 0"
-msgstr "0x0"
+msgstr "0 x 0"
#: ../data/properties.ui.h:7
msgid "Album:"
-msgstr "ئاÙ?بÛ?Ù?:"
+msgstr "ئاÙ?بÙ?Ù?:"
#: ../data/properties.ui.h:8
msgid "Artist:"
-msgstr "سÛ?Ù?ئÛ?تÚ?Ù?:"
+msgstr "ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?:"
#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
#: ../src/totem-properties-view.c:89
msgid "Audio"
-msgstr "ئاÛ?از"
+msgstr "ئÛ?Ù?"
#. Audio Codec
#: ../data/properties.ui.h:10
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
msgctxt "Audio codec"
msgid "N/A"
msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
#: ../data/properties.ui.h:11
msgid "Bitrate:"
-msgstr "بÙ?ت Ù?Ù?سبÙ?تÙ?:"
+msgstr "بÙ?ت تÛ?زÙ?Ù?Ù?Ù?:"
#: ../data/properties.ui.h:12
msgid "Channels:"
@@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "Ù?اÙ?اÙ?:"
#: ../data/properties.ui.h:13
msgid "Codec:"
-msgstr "Ù?Ù?د Ù?Û?Ø´Ù?Û?Ú?:"
+msgstr "Ù?Ù?د Ù?Û?Ø´Ù?Û?Ú?"
#: ../data/properties.ui.h:14
msgid "Comment:"
@@ -137,15 +136,15 @@ msgstr "ئÙ?زاھات:"
#: ../data/properties.ui.h:15
msgid "Dimensions:"
-msgstr "ئÛ?Ù?Ú?Û?Ù?:"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?:"
#: ../data/properties.ui.h:16
msgid "Duration:"
-msgstr "داÛ?اÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ø´ Û?اÙ?تÙ?:"
+msgstr "Û?اÙ?تÙ?:"
#: ../data/properties.ui.h:17
msgid "Framerate:"
-msgstr "سÛ?رÛ?ت تÛ?زÙ?Ù?Ù?Ù?:"
+msgstr "سÛ?رÛ?ت تÛ?زÙ?Ù?Ù?Ù?"
#: ../data/properties.ui.h:18 ../data/totem.ui.h:41
msgid "General"
@@ -157,17 +156,17 @@ msgstr "ئÛ?Û?رÙ?Ø´Ù?Û? ئÛ?Ù?Ù?Ø´ Ù?Ù?سبÙ?تÙ?:"
#: ../data/properties.ui.h:20
msgid "Title:"
-msgstr "Ù?اÛ?زÛ?:"
+msgstr "Ù?اÛ?زÛ?"
#. Title
#. Artist
#. Album
#. Year
#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
msgid "Unknown"
msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
@@ -178,14 +177,14 @@ msgstr "سÙ?Ù?"
#. Video Codec
#: ../data/properties.ui.h:23
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
msgctxt "Video codec"
msgid "N/A"
msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
#: ../data/properties.ui.h:24
msgid "Year:"
-msgstr " Ù?Ù?Ù?:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?:"
#: ../data/video-list.ui.h:1
msgid "Add the video to the playlist"
@@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?Ù?Ø´"
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1666
+#: ../src/totem-object.c:1667
msgid "Movie Player"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?"
@@ -284,14 +283,13 @@ msgstr "AC3 Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:20
msgid "A_udio Menu"
-msgstr "ئÛ?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_U)"
+msgstr "ئÛ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?(_U)"
#: ../data/totem.ui.h:21
msgid "About this application"
-msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+msgstr "بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
#: ../data/totem.ui.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "Auto"
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "Auto"
@@ -323,11 +321,11 @@ msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا سÛ?Ù¾Ù?Û?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:30
msgid "Connection _speed:"
-msgstr "باغÙ?اÙ?Ù?ا تÛ?زÙ?Ù?Ù?Ù?(_S)"
+msgstr "باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´ تÛ?زÙ?Ù?Ù?Ù?(_S)"
#: ../data/totem.ui.h:31
msgid "Decrease volume"
-msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù? تÛ?Û?Û?Ù?Ù?Û?ت"
+msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:32
msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
@@ -335,16 +333,16 @@ msgstr "Ù?Û?ر ئاتÙ?اپ Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? سÙ?Ù?دا Ù?Û?رÙ?Û?-Ù?Û?
#: ../data/totem.ui.h:33
msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ?دا ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Ù?غداشÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û? "
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ?دا ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Ù?غداشÙ?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ "
#. Tab label in the Preferences dialogue
#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "Display"
-msgstr "Ù?Û?رسÛ?ت"
+msgstr "Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú?"
#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Eject the current disc"
-msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? دÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?اÚÙ?Ù?ت"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? دÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:37
msgid "External Chapters"
@@ -353,39 +351,39 @@ msgstr "باشÙ?ا بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر"
#. Audio visualization dimensions
#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Extra Large"
-msgstr "زÙ?Ù?ادÛ? Ú?Ù?Ú"
+msgstr "بÛ?Ù?Ù?ا Ú?Ù?Ú"
#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?غا Ù?اسÙ?اشتÛ?ر"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?غا تÙ?غرÙ?Ù?اش"
#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "DVD تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?تÙ?Û?Ù? "
+msgstr "Ù?Ù?Ú ØªØ§Ù?Ù?اش جÛ?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? بÛ?رÙ?Ø´ DVD"
#: ../data/totem.ui.h:43
msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?ÚÙ?Û?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?ÚÙ?Û?Ù? تاÙ?Ù?اش جÛ?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? بÛ?رÙ?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "ئÛ?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+msgstr "ئاÛ?از تاÙ?Ù?اش جÛ?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? بÛ?رÙ?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:45
msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? تاÙ?Ù?اش جÛ?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? بÛ?رÙ?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "Go to the title menu"
-msgstr "Ù?اÛ?زÛ? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+msgstr "ئÙ?سÙ?Ù? تاÙ?Ù?اش جÛ?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? بÛ?رÙ?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:47
msgid "Help contents"
-msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?"
#: ../data/totem.ui.h:48
msgid "Increase volume"
-msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?Ù?ات"
+msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù? Ú?Ù?ÚاÙ?تÙ?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:49
msgid "Intranet/LAN"
@@ -394,11 +392,11 @@ msgstr "Intranet/LAN"
#. Audio visualization dimensions
#: ../data/totem.ui.h:51
msgid "Large"
-msgstr "Ú?Ù?Ú"
+msgstr "Ú?Ù?ÚراÙ?"
#: ../data/totem.ui.h:52
msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ?دا بÛ?Ù?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?(_C)"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ?دا بÛ?Ù?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?(_C)"
#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Networking"
@@ -415,23 +413,23 @@ msgstr "Ù?Ù?رÙ?اÙ?"
#: ../data/totem.ui.h:58
msgid "Open _Location..."
-msgstr "ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?(_L)â?¦"
+msgstr "ئادرÛ?سÙ?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´...(_L)"
#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Open a file"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÚ?"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÚ?Ù?دÛ?"
#: ../data/totem.ui.h:60
msgid "Open a non-local file"
-msgstr "Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÚ?"
+msgstr "Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:61
msgid "Play / P_ause"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?/Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ختا(_A)"
+msgstr "Ú?اÙ?/بÙ?ردÛ?Ù? تÙ?ختا(_A)"
#: ../data/totem.ui.h:62
msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ختا"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ù?اÙ?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ختÙ?تÙ?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:63
msgid "Playback"
@@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:64
msgid "Plugins..."
-msgstr "Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?Ù?ارâ?¦"
+msgstr "Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?Ù?ار..."
#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "Prefere_nces"
@@ -451,7 +449,7 @@ msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?"
#: ../data/totem.ui.h:67
msgid "Quit the program"
-msgstr "Ù¾Ù?رÙ?گراÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?du"
#: ../data/totem.ui.h:68
msgid "Reset to _Defaults"
@@ -459,23 +457,23 @@ msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?ر(_D)"
#: ../data/totem.ui.h:69
msgid "Resize _1:1"
-msgstr "_1:1 Ú¯Û? ئÛ?زگÛ?رت"
+msgstr "1:1 Ú¯Û? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´(_1)"
#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "Resize _2:1"
-msgstr "_2:1 Ú¯Û? ئÛ?زگÛ?رت"
+msgstr "2:1 Ú¯Û? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´(_2)"
#: ../data/totem.ui.h:71
msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?سسÙ?سگÛ? ئÛ?زگÛ?رت"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ú¾Û?سسÙ?سÙ?Ú¯Û? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:72
msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?رÙ?Ù?Ù?غا ئÛ?زگÛ?رت"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?رÙ?Ù?Ù?غا ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:73
msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú¯Û? ئÛ?زگÛ?رت"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú¯Û? ئÛ?خشاش Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "S_idebar"
@@ -483,31 +481,31 @@ msgstr "Ù?اÙ? باÙ?داÙ?(_I)"
#: ../data/totem.ui.h:75
msgid "S_ubtitles"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ø®Û?تÙ?(_U)"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ø§Ø³ØªÙ?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?(_U)"
#: ../data/totem.ui.h:76
msgid "Sat_uration:"
-msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù?Û?Ø´ دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?(_U):"
+msgstr ":تÙ?Ù?Û?Ù?Û?Ø´ دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?(_U)"
#: ../data/totem.ui.h:78
msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "Ù?اÙ?تÙ?Ù?اش Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?"
+msgstr "Ù?اÙ?تÙ?Ù?اش Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:79
msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "خاÙ?Ù?غاÙ? تÛ?رتÙ?پتÛ? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?"
+msgstr "خاÙ?Ù?غاÙ? تÛ?رتÙ?پتÛ? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:80
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?-ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù? 16:9(Ù?Û?Ú Ø¦Û?Ù?راÙ?)Ú¯Û? تÛ?ÚØ´Û?Ø´"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?-ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù? 16:9(Ù?Û?Ú Ø¦Û?Ù?راÙ?) Ú¯Û? تÛ?ÚØ´Û?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:81
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?-ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù? 2.11:1 (DVB)Ú¯Û? تÛ?ÚØ´Û?Ø´"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?-ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù? (DVD) 2.11:1 Ú¯Û? تÛ?ÚØ´Û?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:82
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?-ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù? 4:3 (TV) Ú¯Û? تÛ?ÚØ´Û?Ø´"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?-ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù? 4:3 Ú¯Û? تÛ?ÚØ´Û?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:83
msgid "Sets automatic aspect ratio"
@@ -515,39 +513,39 @@ msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?-ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù? ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? ت
#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?-ئÙ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù? تÛ?ت Ú?اسÙ?غا تÛ?ÚØ´Û?Ø´"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?-ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù? تÛ?ت Ú?اسÙ?غا تÛ?ÚØ´Û?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:85
msgid "Show _Controls"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?تÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_C)"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´(_C)"
#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ئاÛ?از Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ?دا Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_V)"
+msgstr "ئاÛ?از Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ?دا Ù?Û?رÛ?Ø´ ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´(_V)"
#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "Show controls"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?تÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Ù?اÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?ر"
+msgstr "Ù?اÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "تÛ?رتÙ?پسÙ?ز Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?(_l)"
+msgstr "Ù?اÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?(_L)"
#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "تÛ?ز ئارÙ?Ù?غا Ù?اÙ?دÛ?ر(_B)"
+msgstr "تÛ?ز ئارÙ?Ù?غا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´(_B)"
#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "Skip _Forward"
-msgstr "تÛ?ز ئاÙ?دÙ?غا Ù?اÚدÛ?ر(_F)"
+msgstr "تÛ?ز ئاÙ?دÙ?غا Ù?اÚدÛ?رÛ?Ø´(_F)"
#: ../data/totem.ui.h:92
msgid "Skip backwards"
-msgstr "تÛ?ز ئاÙ?Ù?غا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´"
+msgstr "تÛ?ز ئارÙ?Ù?غا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:93
msgid "Skip forward"
@@ -559,9 +557,9 @@ msgstr "تÛ?ت Ú?اسا"
#: ../data/totem.ui.h:95
msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?رÙ?Ù? ئÛ?Ú Ø¦Ø§Ø®Ù?رÙ?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? Ù?Û?رگÛ?Ù?دÛ? Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?دÙ?Ù? باشÙ?اپ Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?رÙ?Ù? ئÛ?Ú Ø¦Ø§Ø®Ù?رÙ?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? Ù?Û?رگÛ?Ù?دÛ? Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?دÙ?Ù? باشاپ Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6003
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
msgid "Stereo"
msgstr "ستÛ?رÛ?ئÙ?"
@@ -575,11 +573,11 @@ msgstr "Ù?اÙ?Û?را بÛ?Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÛ?"
#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?غا ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?غا ئÛ?زگÛ?رتÙ?دÛ?"
#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "Text Subtitles"
-msgstr "تÛ?Ù?ست ئÛ?Ù?راÙ? Ø®Û?تÙ?"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست ئÛ?Ù?راÙ? Ø®Û?تÙ?"
#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "Time seek bar"
@@ -587,7 +585,7 @@ msgstr "Û?اÙ?Ù?ت ئÙ?زدÛ?Ø´ باÙ?دÙ?Ù?Ù?"
#: ../data/totem.ui.h:103
msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Totem Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "Totem تÛ?ÚØ´Û?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
#: ../data/totem.ui.h:105
msgid "Video or Audio"
@@ -607,11 +605,11 @@ msgstr ":Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?(_S):"
#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "Volume _Down"
-msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù?Ù? تÛ?Û?Û?Ù?Ù?Û?ت(_D)"
+msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?سÛ?Ù?تÙ?Ø´(_D)"
#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "Volume _Up"
-msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?Ù?ات(_U)"
+msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù?Ù? Ù?Û?تÛ?رÛ?Ø´(_U)"
#: ../data/totem.ui.h:111
msgid "Zoom In"
@@ -619,11 +617,11 @@ msgstr "Ú?Ù?ÚاÙ?ت"
#: ../data/totem.ui.h:112
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Û?ت"
+msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:113
msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Ú?Ù?Ú-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?ر"
+msgstr "Ú?Ù?Ú-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "Zoom in"
@@ -635,7 +633,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Û?ت"
#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "Zoom reset"
-msgstr "Ú?Ù?Ú-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?ر"
+msgstr "Ú?Ù?Ú-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ø´"
#: ../data/totem.ui.h:117
msgid "_About"
@@ -643,11 +641,11 @@ msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?(_A)"
#: ../data/totem.ui.h:118
msgid "_Angle Menu"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?ÚÙ?Û?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?(_A)"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?ÚÙ?Û?Ù? تاÙ?Ù?اش تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_A)"
#: ../data/totem.ui.h:119
msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?-Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?(_A)"
+msgstr "ئÛ?Ú¯Ù?ز-Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?(_A)"
#: ../data/totem.ui.h:120
msgid "_Audio output type:"
@@ -655,11 +653,11 @@ msgstr "ئاÛ?از Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?(_A):"
#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_Brightness:"
-msgstr "Ù?Ù?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?(_B):"
+msgstr ":Ù?Ù?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?(_B)"
#: ../data/totem.ui.h:122
msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?(_C)"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?(_C)"
#: ../data/totem.ui.h:123
msgid "_Clear Playlist"
@@ -671,7 +669,7 @@ msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?ار(_C)"
#: ../data/totem.ui.h:125
msgid "_DVD Menu"
-msgstr "_DVD تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ? DVD(_D)"
#: ../data/totem.ui.h:126
msgid "_Edit"
@@ -679,7 +677,7 @@ msgstr "تÛ?ھرÙ?ر(_E)"
#: ../data/totem.ui.h:127
msgid "_Eject"
-msgstr "Ù?اÚÙ?Ù?ت(_E)"
+msgstr "دÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´(_E)"
#: ../data/totem.ui.h:128
msgid "_Encoding:"
@@ -687,7 +685,7 @@ msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش(_E):"
#: ../data/totem.ui.h:129
msgid "_Font:"
-msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخا(_F):"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ت(_F):"
#: ../data/totem.ui.h:130
msgid "_Fullscreen"
@@ -703,15 +701,15 @@ msgstr "Ù?اردÛ?Ù?(_H)"
#: ../data/totem.ui.h:133
msgid "_Hue:"
-msgstr "رÛ?ÚÚ¯Ù?(_H):"
+msgstr "رÛ?Ú ØªÛ?ÚØ´Û?Ø´(_H):"
#: ../data/totem.ui.h:134
msgid "_Languages"
-msgstr "تÙ?Ù?Ù?ار(_L)"
+msgstr "تÙ?Ù?(_L)"
#: ../data/totem.ui.h:135
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ?دا ئÛ?Ù?راÙ? Ø®Û?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?(_C)"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ?دا Ø®Û?ت Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?(_C)"
#: ../data/totem.ui.h:136
msgid "_Movie"
@@ -719,7 +717,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?(_M)"
#: ../data/totem.ui.h:137
msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù?/Ù?Ù?Ù?Ù?(_N)"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? / Ù?Ù?Ù?Ù?(_N)"
#: ../data/totem.ui.h:138
msgid "_Open..."
@@ -727,7 +725,7 @@ msgstr "ئاÚ?(_O)â?¦"
#: ../data/totem.ui.h:139
msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù?/Ù?Ù?Ù?Ù?(_P)"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? / Ù?Ù?Ù?Ù?(_P)"
#: ../data/totem.ui.h:140
msgid "_Properties"
@@ -743,7 +741,7 @@ msgstr "Ù?اÙ?تÙ?Ù?اش Ø´Û?Ù?Ù?Ù?(_R)"
#: ../data/totem.ui.h:143
msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "Ú?Ù?Ú-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? 1:2 Ú¯Û? ئÛ?زگÛ?رت(_R)"
+msgstr "Ú?Ù?Ú-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? 1:2 Ú¯Û? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´(_R)"
#: ../data/totem.ui.h:144
msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
@@ -755,7 +753,7 @@ msgstr "ئاÛ?از(_S)"
#: ../data/totem.ui.h:147
msgid "_Title Menu"
-msgstr "Ù?اÛ?زÛ? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_T)"
+msgstr "ئÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اش تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_T)"
#: ../data/totem.ui.h:148
msgid "_Type of visualization:"
@@ -783,46 +781,39 @@ msgstr "ئÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Ù?غدÙ?غÛ?Ú?Ù?ا Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
msgid ""
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
"monitor-powered speakers."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Ù?غدÙ?غÛ?Ú?Ù?ا Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?. ئÛ?Ú¯Û?ر ئÛ?Ù?راÙ? تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?اÚراتÙ?Û? ئÙ?Ø´Ù?Û?تسÙ?ÚÙ?ز Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ú."
+msgstr "ئÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Ù?غدÙ?غÛ?Ú?Ù?ا Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?. ئÛ?Ú¯Û?ر ئÛ?Ù?راÙ? تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?اÚراتÙ?Û? ئÙ?Ø´Ù?Û?تسÙ?ÚÙ?ز Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ú."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)."
-msgstr ""
-"تÙ?ر ئاÙ?Ù?ا Û?اسÙ?تÛ? باشÙ?Ù?Ù?Ù?شتÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?Ù?Ù? غÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?ات(سÛ?Ù?Û?Ù?ت)"
+msgstr "تÙ?ر ئاÙ?Ù?ا Û?اسÙ?تÛ? باشÙ?Ù?Ù?Ù?شتÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?Ù?Ù? غÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?ات(سÛ?Ù?Û?Ù?ت)"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
"the network."
-msgstr ""
-"تÛ?Ø®Ù?Ù?Ù?Û?Ù? تÙ?ر سÛ?رئÙ?تÙ?Ø? تÙ?ر ئاÙ?Ù?ا Û?اسÙ?تÙ?Ù?Ù?Ú Ø³Û?Ù¾Ù?تÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اشÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "تÛ?Ø®Ù?Ù?Ù?Û?Ù? تÙ?ر سÛ?رئÙ?تÙ?Ø? تÙ?ر ئاÙ?Ù?ا Û?اسÙ?تÙ?Ù?Ù?Ú Ø³Û?Ù¾Ù?تÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اشÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "«ئاÚ?â?¦Â» Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?رÙ?Ù?"
+msgstr "«ئاÚ?» Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئادرÛ?س"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
"directory."
-msgstr ""
-"«ئاÚ?â?¦Â» Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?رÙ?Ù?. ھازÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?رÙ?Ù?دÛ?ر."
+msgstr "«ئاÚ?» Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئادرÛ?س. ھازÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئادرÛ?ستÛ?ر."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "«ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù? رÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?» Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?رÙ?Ù?"
+msgstr "«ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù? رÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?» Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئادرÛ?س"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
"Pictures directory."
-msgstr ""
-"«ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù? رÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?» Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?رÙ?Ù?. ھازÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? "
-"Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?رÙ?Ù?دÛ?ر."
+msgstr "«ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù? رÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?» Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئادرÛ?. ھازÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئادرÛ?ستÛ?ر."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Encoding character set for subtitle."
@@ -850,15 +841,15 @@ msgstr "ئاÛ?از Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø³Û?Ù¾Û?ت تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Repeat mode"
-msgstr "Ù?اÙ?تÙ?Ù?اش Ø´Û?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?اÙ?تÙ?Ù?اش ھاÙ?Ù?تÙ?"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ù?Û?غاÙ?دا رÛ?سÙ?Ù? رÛ?ختÙ?Ù?Ù?Ú Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رت"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ù?Û?غاÙ?دا canvas Ù?Ù?Ú Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رت"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ú?اغدا Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+msgstr "Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ú?اغدا Ù?Û?رÛ?Ø´ ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
@@ -922,15 +913,13 @@ msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? Ù?اÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ست
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "Ù?اÙ?تا Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ù?Ù?تÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ø³Ø§Ø²Ù?اش ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تاÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?اÙ?تا Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ù?اتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú Ø³Ø§Ø²Ù?اش ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تاÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them"
-msgstr ""
-"ئÛ?Ù?/سÙ?Ù? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ختاتÙ?اÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?اپÙ?اÙ?دا Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ ئÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? "
-"تÛ?تاÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "ئÛ?Ù?/سÙ?Ù? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ختاتÙ?اÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?اپÙ?اÙ?دا Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ ئÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تاÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
#: ../data/uri.ui.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
@@ -944,29 +933,29 @@ msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? .desktop Ú¾Û?ججÙ?تÙ? ئÛ?Ù?Û?س."
#: ../src/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?شرÙ? '%s' "
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?شرÙ? '%s'"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?دا Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?دا Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?بÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?جرا تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?: %d"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "URI Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? 'Type=Link' ئÛ?ستÛ?Ù? Ù?Û?زÙ? تÛ?رÙ?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+msgstr "URI Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? 'Type=Link' ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? تÛ?رÙ?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "ئÙ?جراÚ?اÙ? تÛ?ر ئÛ?Ù?Û?س"
@@ -986,7 +975,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
msgid "By Extension"
-msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û?"
+msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Û? ئاتÙ? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û?"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
msgid "File Format"
@@ -994,7 +983,7 @@ msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
msgid "Extension(s)"
-msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Û?"
+msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Û?(Ù?Û?ر)"
#. Translators: the parameter is a filename
#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
@@ -1003,46 +992,94 @@ msgid ""
"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
-msgstr ""
-"پرÙ?گراÙ?Ù?ا سÙ?ز Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? `%s' تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù?Ù? "
-"تاپاÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?Ù?Ù? جÛ?زÙ?Ù?Û?Ú Ù?اÙ?Ù? تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? "
-"تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?دÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دا تاÙ?Ù?اÚ."
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا سÙ?ز Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? `%s' تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù?Ù? تاپاÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?Ù?Ù? جÛ?زÙ?Ù?Û?Ú Ù?اÙ?Ù? تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?دÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دا تاÙ?Ù?اÚ"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
msgid "File format not recognized"
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù?ا باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت"
+msgstr "FILE"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?"
+msgstr "ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ? ID سÛ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
-msgstr "ID "
+msgstr "ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
-msgstr "ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?:"
+msgstr "ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?:"
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
-msgstr "ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+msgstr "ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "%d Ù?اÙ?دÛ?Ù?(بÙ?ر سÛ?Ù?Û?Ù?تتÙ?Ù?Ù?)"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
#: ../src/totem-audio-preview.c:82
msgid "Audio Preview"
-msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù? ئاÚÙ?ات"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ø´"
#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
msgid "Unknown video"
@@ -1056,14 +1093,14 @@ msgstr "ھازÙ?ر Ù?Ù?Ù?(_P)"
msgid "Cancel"
msgstr "Û?از Ù?Û?Ú?"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:617
+#: ../src/totem-fullscreen.c:619
msgid "No File"
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?Ù?"
#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
-msgstr "«%s» دÛ?Ú¯Û?Ù? ئاراÙ?Û?زÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?. %s"
+msgstr "«%s» دÛ?Ú¯Û?Ù? ئاراÙ?Û?زÙ?Ù? ئÙ?Ù?Û?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?. %s"
#: ../src/totem-interface.c:180
msgid "The file does not exist."
@@ -1080,11 +1117,7 @@ msgid ""
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
-msgstr ""
-"Totem ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ø? سÙ?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Ù?Ù?Ù?دÙ? تارÙ?اتÙ?اÙ? GNU "
-"ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ù?اددÙ?Ù?Ù?رÙ?غا ئاساسÛ?Ù? ئÛ?Ù?Ù? ئÛ?رÙ?Ù?Ù? تارÙ?Ù?تÙ?Ù¾ "
-"Ù?اÙ?Ù? ئÛ?زگÛ?رتسÙ?ÚÙ?ز بÙ?Ù?Ù?دÛ?Ø? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?شرÙ? Ù?اÙ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?ÚدÙ?Ù? "
-"Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú."
+msgstr "Totem ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ø? سÙ?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Ù?Ù?Ù?دÙ? تارÙ?اتÙ?اÙ? GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ù?اددÙ?Ù?Ù?رÙ?غا ئاساسÛ?Ù? ئÛ?Ù?Ù? ئÛ?رÙ?Ù?Ù? تارÙ?Ù?تÙ?Ù¾ Ù?اÙ?Ù? ئÛ?زگÛ?رتسÙ?ÚÙ?ز بÙ?Ù?Ù?دÛ?Ø? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?شرÙ? Ù?اÙ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?ÚدÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú."
#: ../src/totem-interface.c:350
msgid ""
@@ -1092,30 +1125,20 @@ msgid ""
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-msgstr ""
-"Totem Ù?Ù? تارÙ?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ù?سÙ?تÙ? ئÛ?Ù?Ù?Ú Ø³Ù?زگÛ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? ئÛ?Ú?Û?Ù?Ø? ئÛ?Ù?Ù?ا ئÛ?Ù?Ù?Ú "
-"Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?اپاÙ?Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ø? ئÛ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ù?Û?Ù?Ù?Ù¾ Ú?Ù?Ù?Ù?اÙ? Ú¾Û?ر Ù?اÙ?داÙ? بÙ?Û?اسÙ?تÛ? Ù?اÙ?Ù? "
-"Û?اسÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Û? Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?Û?سئÛ?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Ù? ئÛ?ستÙ?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?ز. GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? "
-"ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú."
+msgstr "Totem Ù?Ù? تارÙ?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ù?سÙ?تÙ? ئÛ?Ù?Ù?Ú Ø³Ù?زگÛ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? ئÛ?Ú?Û?Ù?Ø? ئÛ?Ù?Ù?ا ئÛ?Ù?Ù?Ú Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?اپاÙ?Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ø? ئÛ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ù?Û?Ù?Ù?Ù¾ Ú?Ù?Ù?Ù?اÙ? Ú¾Û?ر Ù?اÙ?داÙ? بÙ?Û?اسÙ?تÛ? Ù?اÙ?Ù? Û?اسÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Û? Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?Û?سئÛ?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Ù? ئÛ?ستÙ?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?ز. GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú."
#: ../src/totem-interface.c:354
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-msgstr ""
-"سÙ?ز Totem بÙ?Ù?Û?Ù? بÙ?Ù?Ù?Û? GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú "
-"Ù?Û?Ú?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?سÙ?دÙ?Ù? بÙ?ر Ù?Û?سخا تاپشÛ?رÛ?Û?اÙ?Ù?سÙ?زØ? ئÛ?Ú¯Û?ر تاپشÛ?رÛ?Û?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? بÙ?Ù?سÙ?ÚÙ?ز "
-"ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ?Ú¯Û? Ø®Û?ت Ù?Û?زÙ?Ú. Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?: the Free Software "
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "سÙ?ز Totem بÙ?Ù?Û?Ù? بÙ?Ù?Ù?Û? GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ú?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?سÙ?دÙ?Ù? بÙ?ر Ù?Û?سخا تاپشÛ?رÛ?Û?اÙ?Ù?سÙ?زØ? ئÛ?Ú¯Û?ر تاپشÛ?رÛ?Û?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? بÙ?Ù?سÙ?ÚÙ?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ?Ú¯Û? Ø®Û?ت Ù?Û?زÙ?Ú. Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?: the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: ../src/totem-interface.c:357
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
-msgstr ""
-"GStreamer ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?خسÛ?س Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ستÛ?سÙ?اسÙ?Ù?Ù? Totem ئÛ?ز "
-"ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?دÛ?"
+msgstr "GStreamer ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?خسÛ?س Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ستÛ?سÙ?اسÙ?Ù?Ù? Totem ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?دÛ?"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
#: ../src/totem-menu.c:192
@@ -1124,7 +1147,6 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
#: ../src/totem-menu.c:197
-#, fuzzy
#| msgid "Auto"
msgctxt "Language"
msgid "Auto"
@@ -1138,34 +1160,34 @@ msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù?"
msgid "Play Image '%s'"
msgstr "سÛ?رÛ?ت «%s» Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
+#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:825
#, c-format
msgid "device%d"
-msgstr "ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û? %d"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Û? %d"
-#: ../src/totem-menu.c:821
+#: ../src/totem-menu.c:822
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "دÙ?سÙ?ا «%s» Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1172
+#: ../src/totem-menu.c:1173
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "%s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Û?اتÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú? "
+msgstr "%s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?"
-#: ../src/totem-menu.c:1176
+#: ../src/totem-menu.c:1177
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "Ù?Û?شر Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù? © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
+#: ../src/totem-menu.c:1182 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
-"Sahran<sahran ug gmail com>"
+msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Sahran<sahran live com>\n"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>"
-#: ../src/totem-menu.c:1185
+#: ../src/totem-menu.c:1186
msgid "Totem Website"
msgstr "Totem تÙ?رتÛ?راسÙ?"
@@ -1179,142 +1201,133 @@ msgstr "Ù?سÙ?تÛ?رÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Û?Ø´"
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:1046 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
+#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
msgid "Playing"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?"
-#: ../src/totem-object.c:1048 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ختا"
-#: ../src/totem-object.c:1053 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
+#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
msgid "Paused"
msgstr "Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ختÙ?دÙ?"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1055 ../src/totem-object.c:1065
+#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
#: ../src/totem-options.c:51
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
msgid "Play"
msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/totem-object.c:1060 ../src/totem-object.c:1658
+#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
msgid "Stopped"
msgstr "تÙ?ختÙ?دÙ?"
-#: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1168
-#: ../src/totem-object.c:1796 ../src/totem-object.c:1959
+#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
+#: ../src/totem-object.c:1797 ../src/totem-object.c:1960
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "«%s» Ù?Ù? Totem Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+msgstr "Totem «%s» Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../src/totem-object.c:1245
+#: ../src/totem-object.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
-msgstr ""
-"Ú¯Û?رÚ?Û? ئÛ?Ù?Ù? بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?ستÛ?رÙ?ا بÙ?Ù?سÙ?Ù?Û?Ø? بÛ? Û?اسÙ?تÛ? (%s)Ù?Ù? Totem "
-"Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+msgstr "Ú¯Û?رÚ?Û? ئÛ?Ù?Ù? بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?ستÛ?رÙ?ا بÙ?Ù?سÙ?Ù?Û?Ø? بÛ? Û?اسÙ?تÛ? (%s)Ù?Ù? Totem Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
-#: ../src/totem-object.c:1246
+#: ../src/totem-object.c:1247
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?زغاتÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ú?Ù?دÛ? دÙ?سÙ?ا بار-Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Û?Û? تÙ?غرا سÛ?Ù¾Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú."
+msgstr "Ù?Ù?زغاتÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ú?Ù?دÛ? دÙ?سÙ?ا بار-Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? Û?Û? تÙ?غرا تÛ?ÚØ´Û?Ù?Ú¯Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ Ù?Û?رÛ?Ú"
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1255
msgid "More information about media plugins"
-msgstr "Û?اسÙ?تÛ? Ù?سÙ?تÛ?رÙ?Ù?Ù?Ù?رÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ ئÛ?Ú?Û?ر"
+msgstr "Û?Û?سÙ?تÛ? Ù?سÙ?تÛ?رÙ?Ù?Ù?Ù?رÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ ئÛ?Ú?Û?ر"
-#: ../src/totem-object.c:1255
+#: ../src/totem-object.c:1256
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
-msgstr "Totem دا بÛ? Û?اسÙ?تÛ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? زÛ?رÛ?ر بÙ?Ù?غاÙ? Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù? ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ú."
+msgstr "Totem دا بÛ? Û?اسÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? زÛ?رÛ?ر بÙ?Ù?غاÙ? Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù? ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ú."
-#: ../src/totem-object.c:1257
+#: ../src/totem-object.c:1258
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr ""
-"Totem دا دÙ?سÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù? بÛ? Ø®Ù?Ù? Û?اسÙ?تÛ?(%s)Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?اÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Û?اپÙ?Ù? Ù?سÙ?تÛ?رÙ?ا "
-"بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÚ?Ù?اØ? بÛ? Ø®Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Û?اسÙ?تÛ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "Totem دا دÙ?سÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù? بÛ? Ø®Ù?Ù? Û?اسÙ?تÛ?(%s)Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?اÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Û?اپÙ?Ù? Ù?سÙ?تÛ?رÙ?ا بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÚ?Ù?اØ? بÛ? Ø®Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Û?اسÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-#: ../src/totem-object.c:1259
+#: ../src/totem-object.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"Totem دا بÛ? Ø®Ù?Ù? Û?اسÙ?تÛ?(%s)Ù?Ù? بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Û?اپÙ?Ù? Ù?سÙ?تÛ?رÙ?ا "
-"بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÚ?Ù?اØ? بÛ? Ø®Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Û?اسÙ?تÛ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "Totem دا بÛ? Ø®Ù?Ù? Û?اسÙ?تÛ?(%s)Ù?Ù? بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Û?اپÙ?Ù? Ù?سÙ?تÛ?رÙ?ا بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÚ?Ù?اØ? بÛ? Ø®Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Û?اسÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-#: ../src/totem-object.c:1262
+#: ../src/totem-object.c:1263
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr ""
-"Totem دا بÛ? Ø®Ù?Ù? Û?اسÙ?تÛ?(%s)Ù?Ù? تÛ?Ø®Ù? بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÚ?Ù?اØ? بÛ? Ø®Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? "
-"Û?اسÙ?تÛ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "Totem دا بÛ? Ø®Ù?Ù? Û?اسÙ?تÛ?(%s)Ù?Ù? تÛ?Ø®Ù? بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÚ?Ù?اØ? بÛ? Ø®Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Û?اسÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-#: ../src/totem-object.c:1263
+#: ../src/totem-object.c:1264
msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? باشÙ?ا دÙ?سÙ?ا سÛ?Ù?Ù?Ú."
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? باغشÙ?ا دÙ?سÙ?ا سÛ?Ù?Ù?Ú."
-#: ../src/totem-object.c:1299
+#: ../src/totem-object.c:1300
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem بÛ? دÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
-#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4273
+#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4278
msgid "No reason."
-msgstr "سÛ?Û?Û?ب Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "سÛ?Û?Û?بسÙ?ز."
-#: ../src/totem-object.c:1314
+#: ../src/totem-object.c:1315
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "Totem تÛ?Ø®Ù? ئÛ?Ù? CD Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
+msgstr "Totem تÛ?Ø®Ù? ئÛ?Ù? CDs Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
-#: ../src/totem-object.c:1315
+#: ../src/totem-object.c:1316
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "Ù?Û?زÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?غÛ? Ù?اÙ?Ù? باشÙ?ا CD ئاÙ?رÙ?غÛ? ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?ر CD Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ú"
-#: ../src/totem-object.c:1802
+#: ../src/totem-object.c:1803
msgid "No error message"
msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ? Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/totem-object.c:2194
+#: ../src/totem-object.c:2195
msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "Totem Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? "
+msgstr "Totem Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
-#: ../src/totem-object.c:2532 ../src/totem-object.c:2534
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
+#: ../src/totem-object.c:2533 ../src/totem-object.c:2535
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466
msgid "An error occurred"
msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-#: ../src/totem-object.c:4107 ../src/totem-object.c:4109
+#: ../src/totem-object.c:4112 ../src/totem-object.c:4114
msgid "Previous Chapter/Movie"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù?/Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? / Ù?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/totem-object.c:4116 ../src/totem-object.c:4118
+#: ../src/totem-object.c:4121 ../src/totem-object.c:4123
msgid "Play / Pause"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?/Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ختا"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´/تÙ?ختÙ?تÙ?Ø´"
-#: ../src/totem-object.c:4126 ../src/totem-object.c:4128
+#: ../src/totem-object.c:4131 ../src/totem-object.c:4133
msgid "Next Chapter/Movie"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù?/Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? / Ù?Ù?Ù?Ù?"
#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4140 ../src/totem-object.c:4142
+#: ../src/totem-object.c:4145 ../src/totem-object.c:4147
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?"
-#: ../src/totem-object.c:4273
+#: ../src/totem-object.c:4278
msgid "Totem could not startup."
-msgstr "Totem Ù?Ù?زغاÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+msgstr "Ù?Ù?زغاÙ?Ù?Ù?دÙ? Totem"
#: ../src/totem-open-location.c:179
msgid "Open Location..."
@@ -1322,11 +1335,11 @@ msgstr "ئÛ?Ú?Ù?Ø´ ئÙ?رÙ?Ù?â?¦"
#: ../src/totem-options.c:49
msgid "Enable debug"
-msgstr "سازÙ?اشÙ?Ù? Ù?Ù?زغات"
+msgstr "سازÙ?اشÙ?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
#: ../src/totem-options.c:50
msgid "Play/Pause"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?/Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ختا"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´/تÙ?ختÙ?تÙ?Ø´"
#: ../src/totem-options.c:53
msgid "Next"
@@ -1338,31 +1351,31 @@ msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?"
#: ../src/totem-options.c:55
msgid "Seek Forwards"
-msgstr "تÛ?ز ئاÙ?دÙ?غا"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?غا Ù?اراپ ئÙ?زدÛ?Ø´"
#: ../src/totem-options.c:56
msgid "Seek Backwards"
-msgstr "تÛ?ز Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?اراپ ئÙ?زدÛ?Ø´"
#: ../src/totem-options.c:57
msgid "Volume Up"
-msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?Ù?ات"
+msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø´"
#: ../src/totem-options.c:58
msgid "Volume Down"
-msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù? تÛ?Û?Û?Ù?Ù?Û?ت"
+msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù? تÛ?Û?Û?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´"
#: ../src/totem-options.c:59
msgid "Mute sound"
-msgstr "ئÛ?Ù?سÙ?ز"
+msgstr "ئÛ?Ù?سÙ?زÙ?Û?Ø´"
#: ../src/totem-options.c:60
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?غا ئاÙ?Ù?اش"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ø´"
#: ../src/totem-options.c:61
msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت/Ù?Ù?Ø´Û?ر"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´/Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´"
#: ../src/totem-options.c:62
msgid "Quit"
@@ -1381,7 +1394,7 @@ msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
#: ../src/totem-options.c:65
msgid "Seek"
-msgstr "ئÙ?زدÛ?"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´"
#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
#: ../src/totem-options.c:67
@@ -1422,11 +1435,11 @@ msgstr "Ù?اÛ?زÛ? %d"
#: ../src/totem-playlist.c:458
msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
#: ../src/totem-playlist.c:1033
msgid "Save Playlist"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?ا"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?اش"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
@@ -1434,40 +1447,28 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?ا"
msgid "Playlist"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1852
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?«%s»Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?. بÛ?زÛ?Ù?غاÙ? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?."
-#: ../src/totem-playlist.c:1853
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
msgid "Playlist error"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/totem-preferences.c:66
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تاÙ?دÛ?Ø?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:68
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"Totem Ù?Ù? Ù?Ù?راÙ?تا تÛ?رÛ?Ù¾ ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?دÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ز. Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? راستÙ?ا "
-"ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سÛ?Ù?Ù?Û?Ø?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:332
+#: ../src/totem-preferences.c:295
msgid "Preferences"
msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/totem-preferences.c:490
+#: ../src/totem-preferences.c:451
msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ø®Û?تÙ?Ù?Ù?Ú Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اش"
+msgstr "ئاستÙ?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اش"
#. FIXME this should be setting an error?
#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
#: ../src/totem-properties-view.c:91
msgid "Audio/Video"
-msgstr "ئÛ?Ù?/سÙ?Ù?"
+msgstr "ئاÛ?از/سÛ?رÛ?ت"
#: ../src/totem-statusbar.c:110
msgid "0:00 / 0:00"
@@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr "%s / %s"
#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr "%s / %s Ú¯Ù?Ú?Û? ئÙ?زدÛ?"
+msgstr "%s / %s Ú¯Ù?Ú?Û? ئÙ?زدÛ?Ø´"
#: ../src/totem-statusbar.c:239
msgid "Buffering"
@@ -1504,13 +1505,13 @@ msgstr "%d %%"
#: ../src/totem-statusbar.c:325
#, c-format
msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+msgstr "%sØ? %s"
#. eg: Buffering, 75 %
#: ../src/totem-statusbar.c:330
#, c-format
msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%s, %d %%"
+msgstr "%sØ? %d %%"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
msgid "Current Locale"
@@ -1537,7 +1538,7 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?تÙ?Ù?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
msgid "Central European"
-msgstr "ئÙ?تتÛ?را Ù?اÛ?رÛ?پا"
+msgstr "ئÙ?تتÛ?را Ù?اÛ?رÙ?پا"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
@@ -1561,11 +1562,11 @@ msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "رÛ?سÚ?Û?/سÙ?اÛ?Ù?اÙ?"
+msgstr "رÛ?سÚ?Û?/سÙ?اÛ?Ù?Ù?اÙ?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û?/ئÙ?Ù?رائÙ?Ù?Ú?Û?"
+msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û?/ئÛ?Ù?رائÙ?Ù?Ú?Û?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
msgid "Georgian"
@@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "گرÛ?زÙ?Ù?Ú?Û?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
msgid "Greek"
-msgstr "گرÛ?Ù?Ú?Û?"
+msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Ù?Ú?Û?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
msgid "Gujarati"
@@ -1609,7 +1610,7 @@ msgstr "Ù?اپÙ?Ù?Ú?Û?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
msgid "Korean"
-msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?Û?Ú?Û?"
+msgstr "Ù?Ù?رÛ?Ù?Û?Ú?Û?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
msgid "Nordic"
@@ -1655,41 +1656,40 @@ msgstr "Û?Ù?Ù?Û?تÙ?اÙ?Ú?Û?"
#: ../src/totem-video-list.c:329
msgid "No video URI"
-msgstr "سÙ?Ù? URI سÙ? Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "سÙ?Ù? URI ئÙ? Ù?Ù?Ù?"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:679
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:686
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
+msgstr "<b>%s</b>: %s\n"
"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:680
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:687
msgid "Filename"
msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:682
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:689
msgid "Resolution"
msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:685
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:692
msgid "Duration"
msgstr "Û?اÙ?تÙ?"
-#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1000
+#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
msgid "All files"
msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
-#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:997
+#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
msgid "Supported files"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
#: ../src/totem-uri.c:519
msgid "Audio files"
@@ -1721,167 +1721,144 @@ msgstr "- Ù?Ù?Ù?Ù? Û?Û? Ù?Û?غÙ?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´"
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
"'%s --help' ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù?Ù?Ú ØªÙ?Ù?Û?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú\n"
#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1864
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1861
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?"
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "thread-safe ئاÙ?بارÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù? دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Û?شتÛ?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+msgstr "thread-safe Ù?Û?Ù?Ù?سÙ?Ù?Û? ئاÙ?بارÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù? دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Û?شتÛ?رگÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
#: ../src/totem.c:255
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù?Ù? دÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ú. ھازÙ?ر Totem Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1843
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1848
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رغا ئÙ?Ù? زÛ?رÛ?ر"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3115
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3119
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3120
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "ئاÛ?از Ù?Ù?Ù?Ù? #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3147
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3151
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3152
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ø®Û?تÙ? #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3560
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ئÙ?Ù?تÙ?Ù?اس Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?Ù? تاپاÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù¾ Û?اسÙ?تÛ? تاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?تÙ?Ù? باشÙ?ا ئÛ?Ù? "
-"Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ."
+msgstr "ئÙ?Ù?تÙ?Ù?اس Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?Ù? تاپاÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù¾ Û?اسÙ?تÛ? تاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?تÙ?Ù? باشÙ?ا ئÛ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3570
msgid "Location not found."
-msgstr "ئÙ?رÛ?Ù? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+msgstr "ئÙ?رÛ?Ù?(ئادرÛ?س) تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574
msgid ""
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?Ù?دÙ?. سÙ?زÙ?Ù?Ú Ø¨Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?ÚÙ?ز Ù?Ù?Ù?تÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+msgstr "ئÙ?رÛ?Ù?(ئادرÛ?س) تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?. سÙ?زÙ?Ù?Ú Ø¨Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?ÚÙ?ز Ù?Ù?Ù?تÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3580
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3585
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
-msgstr ""
-"سÙ?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?دÙ?غاÙ? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? باشÙ?ا پرÙ?گراÙ?Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Û?Û?تÙ?پتÛ?. Ø´Û? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"ئاخÙ?رÙ?اشتÛ?رÛ?Ú Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù¾ Û?اسÙ?تÛ? سÙ?ستÛ?Ù?ا تاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?تÙ?Ù? باشÙ?ا ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û? تاÙ?Ù?اÚ."
+msgstr "سÙ?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?دÙ?غاÙ? ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? باشÙ?ا پرÙ?گراÙ?Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Û?Û?تÙ?پتÛ?. Ø´Û? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاخÙ?رÙ?اشتÛ?رÛ?Ú Ù?اÙ?Ù? Multimedia Systems Selector دÙ?Ù? باشÙ?ا ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Û? تاÙ?Ù?اÚ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3586
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3591
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
"using a sound server."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?دÙ?غاÙ? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? باشÙ?ا پرÙ?گراÙ?Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Û?Û?تÙ?پتÛ?. Ø´Û? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"ئاخÙ?رÙ?اشتÛ?رÛ?Ú Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù¾ Û?اسÙ?تÛ? سÙ?ستÛ?Ù?ا تاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?تÙ?Ù? باشÙ?ا ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Û? تاÙ?Ù?اÚ.سÙ?ز "
-"Ù?Û?Ù?Û? ئÛ?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù¾ Ù?Û?رسÙ?ÚÙ?زÙ?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?دÙ?غاÙ? ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? باشÙ?ا پرÙ?گراÙ?Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Û?Û?تÙ?پتÛ?. Ø´Û? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاخÙ?رÙ?اشتÛ?رÛ?Ú Ù?اÙ?Ù? Multimedia Systems Selector دÙ?Ù? باشÙ?ا ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Û? تاÙ?Ù?اÚ.سÙ?ز Ù?Û?Ù?Û? ئÛ?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù¾ Ù?Û?رسÙ?ÚÙ?زÙ?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3604
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3610
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3609
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3615
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? تÛ?Ø®Ù? ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ù?Ù?ستÛ?رÙ?ا %s Ù?Û?رÛ?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3611
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3616
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
"installed:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? تÛ?Ø®Ù? ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ø´Ù?Û?Ú?Ù?Û?ر Ù?Û?رÛ?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?:\n"
+msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù? تÛ?Ø®Ù? ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ø´Ù?Û?Ú?Ù?Û?ر Ù?Û?رÛ?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3636
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3641
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
-"بÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تÙ?ردا تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?. ئاÛ?Û?اÙ? دÙ?سÙ?Ù?غا Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ù¾ سÙ?Ù?اپ بÛ?Ù?Ù?Ú."
+msgstr "بÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? تÙ?ردا تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?. ئاÛ?Û?اÙ? دÙ?سÙ?Ù?غا Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ù¾ سÙ?Ù?اپ بÛ?Ù?Ù?Ú."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3708
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3713
msgid "Media file could not be played."
msgstr "Û?اسÙ?تÛ? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5999
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6004
msgid "Surround"
msgstr "ئاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا ئاÛ?از"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6001
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6006
msgid "Mono"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù? ئاÛ?از"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6353
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "GStreamer بÛ?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?ا Ù?Û?شرÙ? ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ù?غاÙ?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6355
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6360
msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "Û?اسÙ?تÛ?دÛ? تÛ?Ø®Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?Ù?Ù? بار ئÙ?Ù?Û?Ù?."
+msgstr "Û?اسÙ?تÛ?دÛ? تÛ?Ø®Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ?(Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ?) ئÛ?Ù?Ù?Ù? بار ئÙ?Ù?Û?Ù?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6840
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6843
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
-msgstr ""
-"GStreamer Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?. GStreamer Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´ "
-"ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú."
+msgstr "GStreamer Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?. GStreamer Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6951
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7086
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6954
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7089
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"سÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?. ئÛ? Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?. Ù?Û?Ù¾ Û?اسÙ?تÛ? "
-"تاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?تÙ?Ù? باشÙ?ا بÙ?ر سÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ."
+msgstr "سÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?. ئÛ? Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?. Multimedia Systems Selector دÙ?Ù? باشÙ?ا بÙ?ر سÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6963
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6966
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
-msgstr ""
-"سÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û?سÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?. سÙ?ز GStreamer Ù?سÙ?تÛ?رÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ø´Ù?ÚÙ?ز "
-"Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù¾ Û?اسÙ?تÛ? تاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?تÙ?Ù? باشÙ?ا بÙ?ر سÙ? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?ÚÙ?ز "
-"زÛ?رÛ?ر."
+msgstr "سÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?سÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?. سÙ?ز GStreamer Ù?سÙ?تÛ?رÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ø´Ù?ÚÙ?ز Ù?اÙ?Ù? Multimedia Systems Selector دÙ?Ù? باشÙ?ا بÙ?ر سÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?ÚÙ?ز زÛ?رÛ?ر."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6998
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7001
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û?سÙ? ئÛ?Ú?Ù?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?. سÙ?زÙ?Ù?Ú Ø¦Û?Ù? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´ "
-"Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?ÚÙ?ز Ù?Ù?Ù?تÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?اÙ?Ù? ئÛ?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?دÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. "
-"Ù?Û?Ù¾ Û?اسÙ?تÛ? تاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?تÙ?Ù? باشÙ?ا ئÛ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ."
+msgstr "ئÛ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?سÙ? ئÛ?Ú?Ù?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?. سÙ?زÙ?Ù?Ú Ø¦Û?Ù? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´ Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?ÚÙ?ز Ù?Ù?Ù?تÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?اÙ?Ù? ئÛ?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?دÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Multimedia Systems Selector دÙ?Ù? باشÙ?ا ئÛ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اÚ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7018
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7021
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
"Selector."
-msgstr ""
-"ئÛ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û?سÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?. سÙ?ز GStreamer Ù?سÙ?تÛ?رÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ø´Ù?ÚÙ?ز "
-"Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù¾ Û?اسÙ?تÛ? تاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?تÙ?Ù? باشÙ?ا بÙ?ر ئÛ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?ÚÙ?ز "
-"زÛ?رÛ?ر."
+msgstr "ئÛ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?سÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?. سÙ?ز GStreamer Ù?سÙ?تÛ?رÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ø´Ù?ÚÙ?ز Ù?اÙ?Ù? Multimedia Systems Selector دÙ?Ù? باشÙ?ا بÙ?ر ئÛ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?ÚÙ?ز زÛ?رÛ?ر."
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
@@ -1968,7 +1945,7 @@ msgstr "Totem Bemused Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú 1.0 Ù?Û?شرÙ?"
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "سÙ?Ù? دÙ?سÙ?ا Ù?اسا(_C)â?¦"
+msgstr "سÙ?Ù? دÙ?سÙ?ا Ù?اساش(_C)..."
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
@@ -1976,7 +1953,7 @@ msgstr "ھازÙ?رÙ?Ù? ئÙ?Ú?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ DVD Ù?اÙ?Ù? (S)
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
msgid "Copy Vide_o DVD..."
-msgstr "سÙ?Ù? DVDÙ?Ù? Ù?Û?Ú?Û?ر(_O)â?¦"
+msgstr "سÙ?Ù? DVDÙ?Ù? Ù?Û?Ú?Û?ر(_O)..."
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
msgid "Copy the currently playing video DVD"
@@ -1984,24 +1961,24 @@ msgstr "ھازÙ?ر Ù?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ? سÙ?Ù? DVD Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?رÙ?دÛ?"
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
msgid "Copy (S)VCD..."
-msgstr "â??(S)VCD Ù?Û?Ú?Û?رâ?¦"
+msgstr "(S)VCD Ù?Û?Ú?Û?ر..."
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
msgstr "ھازÙ?ر Ù?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ? (S)VCD Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?رÙ?دÛ?"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:112
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
msgid "The video disc could not be duplicated."
msgstr "سÙ?Ù? دÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù¾Û?Ù?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:116
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:267
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
msgid "The movie could not be recorded."
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? خاتÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:148
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:158
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:254
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
msgid "Unable to write a project."
msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?ا Ù?ازاÙ?Ù?Ù?دÙ?."
@@ -2014,177 +1991,156 @@ msgid "Video Disc Recorder"
msgstr "سÙ?Ù? دÙ?سÙ?ا خاتÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú¯Û?Ú?"
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137
msgid "Chapters"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر"
+msgstr "باپÙ?ار"
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Next chapter or movie"
msgid "Support chapter markers in movies."
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اردا باپ بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Enter new name for a chapter:"
msgid "Name for new chapter:"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÙ? ئاتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú:"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? باپÙ?Ù?Ú Ø¦Ø§ØªÙ?:"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Load chapters..."
msgid "Add Chapter..."
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?â?¦"
+msgstr "باب Ù?Ù?Ø´Û?Ø´..."
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Chapters"
msgid "Add New Chapters"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بابÙ?ارÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?Ø´"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Next chapter or movie"
msgid "Create a new chapter list for the movie"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?غا Ù?Û?ÚÙ? باب تÙ?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø´Ù?دÛ?"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Go to chapter"
msgid "Go to Chapter"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+msgstr "باپÙ?ا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Go to the chapter menu"
msgid "Go to the chapter in the movie"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? باپÙ?ا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Load chapters..."
msgid "Load Chapters..."
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?â?¦"
+msgstr "باپÙ?ارÙ?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ø´..."
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Load chapters from external file"
msgid "Load chapters from an external CMML file"
-msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تتÙ?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?"
+msgstr "سÙ?رتÙ?Ù? CMML Ú¾Û?ججÙ?تÙ?دÙ?Ù? باپÙ?ارÙ?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "No chapters data"
msgid "No chapter data"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ? Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "باب ساÙ?Ù?Ù?Ù?-Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ?Ù?رÙ? Ù?Ù?Ù?"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Chapters"
msgid "Remove Chapter"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر"
+msgstr "باب ئÛ?Ú?Û?ر"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Remove chapter from the list"
msgid "Remove the chapter from the list"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? باپÙ?ارÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?دÛ?"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
msgid "Save Changes"
msgstr "ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?ا"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Go to chapter"
msgid "_Go to Chapter"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+msgstr "باپÙ?ا تÛ?تÙ?Û?Ù?(_G)"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "_Remove"
msgid "_Remove Chapter"
-msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت(_R)"
+msgstr "باپÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت(_R)"
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
#, c-format
msgid ""
"<b>Title: </b>%s\n"
"<b>Start time: </b>%s"
-msgstr ""
-"<b>Ù?اÛ?زÛ?: </b>%s\n"
+msgstr "<b>Ù?اÛ?زÛ?: </b>%s\n"
"<b>باشÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´ Û?اÙ?تÙ?: </b>%s"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:330
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
msgid "Error while reading file with chapters"
msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ù?Û?غاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:545
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
msgid "Chapter with the same time already exists"
-msgstr "ئÙ?خشاش Û?اÙ?Ù?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?Û?جÛ?د"
+msgstr "ئÙ?خشاش Û?اÙ?Ù?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?Û?جÛ?ت"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:546
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
#| msgid "Try another name or remove an existing chapter"
msgid "Try another name or remove an existing chapter."
-msgstr "باشÙ?ا ئاتÙ?Ù? سÙ?Ù?Ø§Ú Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Û?جÛ?د بÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?Ú"
+msgstr "باشÙ?ا Ù?اÙ?دا سÙ?Ù?اپ Ù?Û?رÛ?Ú Ù?اÙ?Ù? بارÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?Ú."
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:719
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
msgid "Error while writing file with chapters"
msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?ازغاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:844
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
msgid "Error occurred while saving chapters"
msgstr "بابÙ?ارÙ?Ù? ساÙ?Ù?اÛ?اتÙ?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:845
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
msgid ""
"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? بار Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ú¯Û? Ù?Û?زÙ?Ø´ Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?ÚÙ?ز بارÙ?Ù?Ù?Û?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ Ù?Û?رÛ?Ú."
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:978
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
#| msgid "Open Chapters File"
msgid "Open Chapter File"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÚ?"
+msgstr "باب Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1095
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
#| msgid "Save Screenshot"
msgid "Chapter Screenshot"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ù?ا"
+msgstr "باپÙ?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?راÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1106
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
#| msgid "Open Chapters File"
msgid "Chapter Title"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÚ?"
+msgstr "باب Ù?اÛ?زÛ?سÙ?"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182
msgid "Save changes to chapter list before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "تاÙ?اشتÙ?Ù? بÛ?رÛ?Ù? ئÛ?زگÙ?رÙ?Ø´Ù?Û?رÙ?Ù? باب تÙ?زÙ?Ù?Ù?غا ساÙ?Ù?Ù?سÛ?Ù?Ù?Û?Ø?"
#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
#| msgid "Continue without"
msgid "Close without Saving"
-msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? داÛ?اÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ? تاÙ?ا"
#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
#| msgid "Square"
msgid "Save"
-msgstr "تÛ?ت Ú?اسا"
+msgstr "ساÙ?Ù?ا"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192
msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?ز باب تÙ?زÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?زگÙ?رÙ?Ø´Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:559
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:642
msgid "Failed to parse CMML file"
-msgstr "CMML Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+msgstr "CMML Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?"
#. Translators: this refers to a media file
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
@@ -2208,26 +2164,16 @@ msgstr "D-Bus Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Ù?تÙ?"
msgid ""
"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
-msgstr ""
-"D-Bus تارÙ?اÙ? سÙ?ستÛ?Ù?Ù?غا Ù?Û?Û?Û?تتÛ? Ù?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ? سÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?تÛ?رÛ?Ø´ Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+msgstr "D-Bus تارÙ?اÙ? سÙ?ستÛ?Ù?Ù?غا Ù?Û?Û?Û?تتÛ? Ù?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ? سÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?تÛ?رÛ?Ø´ Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
-#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
msgstr "Ù?Û?ÚداشÙ?Û? ھاÙ?Ù?تÙ?"
-#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ?دا Ù?Û?ÚداشÙ?Û?Ù?Ù?Ú Ú¾Ø§Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئاÙ?رÙ?Ù?غاÙ? دÛ?Ù¾ تÛ?ÚØ´Û?Ù?دÛ?"
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
-msgid "Error loading Galago plugin"
-msgstr "Galago Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
-msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "Galago Ù?ازارÛ?تÚ?Ù?Ú¯Û? باغÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
-
#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
msgid "Gromit Annotations"
msgstr "Gromit ئÙ?زاھاتÙ?"
@@ -2252,15 +2198,13 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? 7 Ù?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? BBC iPlayer Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ú S
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
msgid "Error listing channel categories"
-msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?اتÛ?Ú¯Ù?رÙ?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Û?اتÙ?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?اتÛ?Ú¯Ù?رÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Û?اتÙ?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
msgid ""
"There was an unknown error getting the list of television channels available "
"on BBC iPlayer."
-msgstr ""
-"BBC iPlayer دا ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Û?Û?Û?زÙ?Ù?Û? Ù?اÙ?اÙ?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?بÛ?Ù? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
+msgstr "BBC iPlayer دا ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Û?Û?Ù?زÙ?Ù?Û? Ù?اÙ?اÙ?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?بÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
@@ -2281,7 +2225,7 @@ msgstr "بÛ? Ù?اÙ?اÙ? Û?Û? تÛ?رÙ?Ù?Ú ØªÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ø´
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
msgid "<no reason given>"
-msgstr ""
+msgstr "<سÛ?Û?Û?بÙ? Ù?Ù?Ù?>"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
#, python-format
@@ -2290,7 +2234,7 @@ msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ? (\"%s\")"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
msgid "By artist"
-msgstr "سÛ?Ù?ئÛ?تÙ?ار بÙ?Ù?Ù?Ú?Û?"
+msgstr "ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
msgid "By tag"
@@ -2298,7 +2242,7 @@ msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Û? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û?"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
msgid "Jamendo Album Page"
-msgstr "Jamendo Ù¾Ù?Ù?استÙ?Ù?Ù?ا تÙ?Ù¾Ù?اÙ? بÛ?تÙ?"
+msgstr "Jamendo Ù¾Ù?استÙ?Ù?Ù?ا تÙ?Ù¾Ù?اÙ? بÛ?تÙ?"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
msgid "Latest Releases"
@@ -2306,7 +2250,7 @@ msgstr "ئÛ?Ú Ù?Û?ÚÙ? تارÙ?اتÙ?Ù?Ù?Ù?"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "ئÙ?زدÛ?Ù?دÙ?غاÙ? Ù¾Ù?Ù?استÙ?Ù?Ù?ا تÙ?Ù¾Ù?اÙ? ساÙ?Ù?(_R):"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ù?دÙ?غاÙ? Ù¾Ù?استÙ?Ù?Ù?ا تÙ?Ù¾Ù?اÙ? ساÙ?Ù?(_R):"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
msgid "Popular"
@@ -2317,14 +2261,14 @@ msgid "Preferred audio _format:"
msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ù? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?(_F):"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
msgid "Search Results"
msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "تÙ?رÙ?Û?رگÛ?دÛ? Jamendo Ù¾Ù?Ù?استÙ?Ù?Ù?ا تÙ?Ù¾Ù?اÙ? بÛ?تÙ?Ù?Ù? ئاÚ?(_O)"
+msgstr "تÙ?رÙ?Û?رگÛ?دÛ? Jamendo Ù¾Ù?استÙ?Ù?Ù?ا تÙ?Ù¾Ù?اÙ? بÛ?تÙ?Ù?Ù? ئاÚ?(_O)"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
@@ -2334,9 +2278,7 @@ msgstr "Jamendo"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
msgid ""
"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr ""
-"Jamendo تÙ?Ù¾Ù?Ù?غاÙ? ئÙ?جادÙ?Ù?Û?ت ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Ù?سÙ?دÛ? تارÙ?Ù?تÙ?Ù?غاÙ? Ù?Û?Ù¾ "
-"Ù?Ù?Ù?داردÙ?Ù?Ù? Ù?Û?غÙ?Ù?Ù?Ù? تÙ?Úشاش."
+msgstr "Jamendo تÙ?Ù¾Ù?Ù?غاÙ? ئÙ?جادÙ?Ù?Û?ت ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Ù?سÙ?دÛ? تارÙ?Ù?تÙ?Ù?غاÙ? Ù?Û?Ù¾ Ù?Ù?Ù?داردÙ?Ù?Ù? Ù?Û?غÙ?Ù?Ù?Ù? تÙ?Úشاش."
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
msgid "You need to install the Python simplejson module."
@@ -2385,7 +2327,7 @@ msgstr "%02d. %s"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:296
#, python-format
msgid "Album: %s"
-msgstr "Ù¾Ù?Ù?استÙ?Ù?Ù?ا تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?: â??%s"
+msgstr "Ù¾Ù?استÙ?Ù?Ù?ا تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?: â??%s"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
#, python-format
@@ -2393,19 +2335,17 @@ msgid "Duration: %s"
msgstr "داÛ?اÙ?Ù?اشÙ?اÙ? Û?اÙ?Ù?ت: %s"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:355
-#, fuzzy
#| msgid "Fetching albums, please wait..."
msgid "Fetching albums, please waitâ?¦"
-msgstr "Ù¾Ù?Ù?استÙ?Ù?Ù?ا تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?اتÙ?دÛ?Ø? سÛ?Ù? Ù?Û?تÛ?Úâ?¦"
+msgstr "ئاÙ?بÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù? ئÙ?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?Ø? سÛ?Ù? ساÙ?Ù?اÚ..."
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:410
#, python-format
msgid ""
"Failed to connect to Jamendo server.\n"
"%s."
-msgstr ""
-"Jamendo Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا باغÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?.\n"
-"%s"
+msgstr "Jamendo Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ù?Û?غÙ?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÙ?.\n"
+"%s."
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:412
#, python-format
@@ -2414,7 +2354,7 @@ msgstr "Jamendo Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر Ù?اÙ?تÛ?رغاÙ? Ù?Ù?د %s."
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:416
msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "Ù¾Ù?Ù?استÙ?Ù?Ù?ا تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
+msgstr "Ù¾Ù?استÙ?Ù?Ù?ا تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times longer than an hour
@@ -2445,7 +2385,7 @@ msgstr "Jamendo دÙ?Ù? Ú?Û?Ø´Û?رگÛ?Ù? ئÛ?Ù? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Number of results per page"
-msgstr "Ú¾Û?ر بÙ?ر بÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?جÛ? ساÙ?Ù?"
+msgstr "بÙ?ر بÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?جÛ? ساÙ?Ù?"
#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
msgid ""
@@ -2458,11 +2398,11 @@ msgstr "Jamendo دÙ?Ù? ئÛ?Ù? Ú?Û?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? ئاÙ?دÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?د
#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
-msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Ù?را Ù?Ù?زÙ?Ù? Ù?Û?رÙ?Û?Ù? تÙ?زگÙ?Ù?Û?Ù?"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù?را Ù?Ù?زÙ?Ù? Ù?Û?رÙ?Û?Ù? تÙ?زگÙ?Ù?Û?Ù?"
#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
msgid "Support infrared remote control"
-msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Ù?را Ù?Ù?زÙ?Ù? Ù?Û?رÙ?Û?Ù? تÙ?زگÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù?را Ù?Ù?زÙ?Ù? Ù?Û?رÙ?Û?Ù? تÙ?زگÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
msgid "Couldn't initialize lirc."
@@ -2474,7 +2414,7 @@ msgstr "lirc سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
msgid "Download Movie Subtitles"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Û?Ø´Û?ر"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ø´"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
msgid "Language"
@@ -2498,22 +2438,22 @@ msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ø®Û?ت Ú?Û?Ø´Û?رگÛ?Ú?"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
msgid "Brasilian Portuguese"
-msgstr "برازÙ?Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Ù?رتÛ?گاÙ?Ú?Û?"
+msgstr "بÙ?رازÙ?Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Ù?رتÛ?گاÙ?Ú?Û?"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
-msgstr "OpenSubtitles تÙ?ر بÛ?Ù?Û?ت بÙ?Ù?Û?Ù? ئاÙ?اÙ?Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+msgstr "OpenSubtitles تÙ?رتÛ?راسÙ? بÙ?Ù?Û?Ù? ئاÙ?اÙ?Û? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
msgid "No results found"
-msgstr "Ù?Û?تÙ?جÛ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+msgstr "Ù?Û?تÙ?جÛ? Ù?Ù?Ù?"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
msgid "Subtitles"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ø®Û?تÙ?"
+msgstr "ئاستÙ?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?"
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
@@ -2528,26 +2468,23 @@ msgid "Rating"
msgstr "دÛ?رÙ?جÛ?"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
-#, fuzzy
#| msgid "Download Movie Subtitles"
msgid "_Download Movie Subtitlesâ?¦"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Û?Ø´Û?ر"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Ø´(_M)â?¦"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:427
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
-msgstr "OpenSubtitles دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ø´Û?ر"
+msgstr "OpenSubtitles دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Û?Ø´Û?ر"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486
-#, fuzzy
#| msgid "Searching subtitles..."
msgid "Searching subtitlesâ?¦"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ø®Û?تÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:544
-#, fuzzy
#| msgid "Downloading the subtitles..."
msgid "Downloading the subtitlesâ?¦"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ø®Û?تÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Û?Ø´Û?رÛ?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Subtitle language"
@@ -2559,7 +2496,7 @@ msgstr "ئÙ?زدÙ?Ú¯Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? تÙ?Ù?."
#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
msgid "Always On Top"
-msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ø´Û? ئÛ?Ú Ø¦Û?ستÙ?دÛ?"
+msgstr "دائÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?دا تÛ?رÛ?Ø´"
#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
@@ -2569,57 +2506,6 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú Ø¦Û?ستÙ?
msgid "Properties"
msgstr "خاسÙ?Ù?Ù?"
-#. Dimensions
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-msgctxt "Dimensions"
-msgid "N/A"
-msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-msgctxt "Video bit rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
-msgctxt "Frame rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
-msgctxt "Audio bit rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
-#, c-format
-msgid "%d frame per second"
-msgid_plural "%d frames per second"
-msgstr[0] "%d Ù?اÙ?دÛ?Ù?/سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-msgctxt "Sample rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
-
#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
#, no-c-format
msgid ""
@@ -2628,13 +2514,7 @@ msgid ""
"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â?¢ %h: the "
"machine's host name in title case â?¢ %u: the user's login name in title case "
"â?¢ %U: the user's real name â?¢ %%: the percent sign"
-msgstr ""
-"تÙ?ردا Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تارÙ?اتÙ?اÙ?دا تÙ?ر Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر ئاتÙ?غا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
-"Ù?Ù?رÙ?ات بÛ?Ù?Ú¯Û? تÙ?زÙ?Ù?Ù?. تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات ئÙ?رÛ?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?: â?¢ %"
-"a: g_get_application_name() Ù?اÙ?تÛ?رغاÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا ئÙ?سÙ?Ù?: %h: بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù?Ú "
-"ئÙ?سÙ?Ù?Ø? Ú?Ù?Ú Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?. %u: ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئاتÙ?Ø? Ú?Ù?Ú "
-"Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?.%U: ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ù?Ú Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاتÙ? â?¢ %%: Ù¾Ù?رسÛ?Ù?ت "
-"بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?"
+msgstr "تÙ?ردا Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تارÙ?اتÙ?اÙ?دا تÙ?ر Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر ئاتÙ?غا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?ات بÛ?Ù?Ú¯Û? تÙ?زÙ?Ù?Ù?. تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات ئÙ?رÛ?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?: â?¢ %a: g_get_application_name() Ù?اÙ?تÛ?رغاÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا ئÙ?سÙ?Ù?: %h: بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù?Ú Ø¦Ù?سÙ?Ù?Ø? Ú?Ù?Ú Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?. %u: ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئاتÙ?Ø? Ú?Ù?Ú Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?.%U: ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ù?Ú Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاتÙ? â?¢ %%: Ù¾Ù?رسÛ?Ù?ت بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?"
#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Format for network service name"
@@ -2672,10 +2552,8 @@ msgid ""
"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
-msgstr ""
-"تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Ù?تÙ?دÛ? ئÛ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئات.\n"
-"Ù?Û?رÛ?Ù?Ú¯Û?Ù? بارÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?<b>%u</b> ئÙ?سÙ?Ù?ÚÙ?زغا ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ù?Ù?دÛ? Ú¾Û?Ù?دÛ? <b>%h</"
-"b> ئÙ?سÙ?Ù?ÚÙ?زغا ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Ù?تÙ?دÛ? ئÛ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئات.\n"
+"Ù?Û?رÛ?Ù?Ú¯Û?Ù? بارÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?<b>%u</b> ئÙ?سÙ?Ù?ÚÙ?زغا ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ù?Ù?دÛ? Ú¾Û?Ù?دÛ? <b>%h</b> ئÙ?سÙ?Ù?ÚÙ?زغا ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
@@ -2685,10 +2563,7 @@ msgstr "Ø´Ù?Ù?Ù?رÙ?اÙ?غاÙ? Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تHTTPS(_E)"
msgid ""
"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
-msgstr ""
-"Totem Ù?Ù? سازÙ?اشÙ?Ù?Ú Ø¦Ø§Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? rpdb2 Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر ئÙ?جازÛ?ت "
-"بÛ?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? تÙ?ر زÙ?Ù?ارÛ?ت ئÙ?Ù?غا Ù?Ù?Ù?Û?Ù?تÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر بÙ?Ø´ Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?ساØ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? "
-"ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا 'totem' ئÙ?Ù? سÛ?Ù¾Ù?تÙ?دÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "Totem Ù?Ù? سازÙ?اشÙ?Ù?Ú Ø¦Ø§Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? rpdb2 Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر ئÙ?جازÛ?ت بÛ?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? تÙ?ر زÙ?Ù?ارÛ?ت ئÙ?Ù?غا Ù?Ù?Ù?Û?Ù?تÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر بÙ?Ø´ Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?ساØ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا 'totem' ئÙ?Ù? سÛ?Ù¾Ù?تÙ?دÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "rpdb2 password"
@@ -2717,17 +2592,17 @@ msgid "Movie stream"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1961
msgid "Playing a movie"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
msgid "Calculate the number of screenshots"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ø³Ø§Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?سابÙ?اÙ?دÛ?"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù?Ú Ø³Ø§Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?سابÙ?اÙ?دÛ?"
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
msgid "Number of screenshots:"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú Ø³Ø§Ù?Ù?:"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù? ساÙ?Ù?:"
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
msgid "Screenshot width (in pixels):"
@@ -2749,7 +2624,7 @@ msgstr "ئاتÙ?(_N):"
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
msgid "Screenshot.png"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?.png"
+msgstr "Screenshot.png"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
msgid "Save Gallery"
@@ -2777,11 +2652,11 @@ msgstr "رÛ?سÙ?Ù? تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? \"%s\" غا ساÙ?Ù?ا"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ù?اشتا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
+msgstr "تÛ?تÛ?Ù?غاÙ? رÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?اشتا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ù?ا"
+msgstr "تارتÙ?Ù?غاÙ? سÛ?رÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?اش"
#. Create the screenshot widget
#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
@@ -2797,15 +2672,15 @@ msgstr "Totem سÙ?Ù?دÙ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?تاÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "بÛ? ئÛ?Ú¾Û?اÙ? Ù?Û?ز بÛ?رÙ?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ø? Ù?Û?Ù?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ? تÛ?Ù?Ù?ارÙ?اÚ."
+msgstr "بÛ? ئÛ?Ú¾Û?اÙ? Ù?Û?ز بÛ?رÙ?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ø? Ù?Û?Ù?تÛ?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ? تÛ?Ù?Ù?ارÙ?اÚ"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?تâ?¦(_S)"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?ت...(_S)"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
msgid "Take a screenshot"
-msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?ت"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù?Ù? رÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
@@ -2817,64 +2692,67 @@ msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ر"
#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
-msgid "seconds"
-msgstr "سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
-
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:191
-msgid "Skip to"
-msgstr "ئاتÙ?ا"
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+#| msgid "Skip to"
+msgid "Skip To"
+msgstr "ئاتÙ?اش"
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "ئاتÙ?ا(_S)â?¦"
+#| msgid "_Skip to..."
+msgid "_Skip To..."
+msgstr "غا ئاتÙ?اش(_S) â?¦"
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?ا ئاتÙ?ا"
+msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?ا بÛ?رÙ?Ø´"
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
msgid "_Skip to:"
-msgstr "ئاتÙ?ا:"
-
-#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
-#, c-format
-msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-msgstr "%s Ù?Ù?Ú Ø¦Ø§ØªÙ? Û?Û? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?تÙ?Û? ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
-msgid "File Error"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "غا ئاتÙ?اپ ئÛ?تÛ?Ø´(_S) ...."
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676
msgid "Could not connect to Tracker"
msgstr "Tracker غا باغÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594
msgid "No results"
msgstr "Ù?Û?تÙ?جÛ? Ù?Ù?Ù?"
#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
-#. * Showing 10-20 of 128 matches
-#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
-#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
+#. * This is used to show which items are listed in the
+#. * list view, for example:
+#. *
+#. * Showing 10-20 of 128 matches
+#. *
+#. * This is similar to what web searches use, eg.
+#. * Google on the top-right of their search results
+#. * page show:
+#. *
+#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
+#. *
+#.
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618
#, c-format
msgid "Showing %i - %i of %i match"
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "Ù?Û?رسÛ?تÙ?Ù?Ù?Ù? %i - %iØ? جÛ?Ù?ئÙ? %i"
+msgstr[0] "Ù?Û?رسÛ?تÙ?Ù?Ù?Ù? %i - %iØ? جÛ?Ù?ئÙ?Ù? %i"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823
msgid "Page"
msgstr "بÛ?ت"
@@ -2912,6 +2790,7 @@ msgid "Videos"
msgstr "سÙ?Ù?Ù?ار"
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
msgid "_Open in Web Browser"
msgstr "تÙ?رÙ?Û?رگÛ?دÛ? ئاÚ?(_O)"
@@ -2924,47 +2803,51 @@ msgstr "بÛ? سÙ?Ù?Ù?Ù? تÙ?رÙ?Û?رگÛ?دÛ? ئاÚ?Ù?دÛ?"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:281
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
msgid "Cancelling queryâ?¦"
-msgstr "سÛ?رÛ?شتÛ?رÛ?شتÙ?Ù? Û?از Ù?Û?Ú?Ù?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:342
-msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr "سÙ?Ù? URI Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Û?اتÙ?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+msgstr "سÛ?رÛ?شتÛ?رÛ?شتÙ?Ù? Û?از Ù?Û?Ú?Ù?Û?اتÙ?دÛ?..."
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
#. * if we're receiving a protocol error).
#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:626
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:631
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
msgid "Error Searching for Videos"
msgstr "سÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Û?اتÙ?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:627
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
msgid ""
"The response from the server could not be understood. Please check you are "
"running the latest version of libgdata."
-msgstr ""
-"Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر Ù?اÙ?تÛ?رغاÙ? جاÛ?ابÙ?Ù? Ú?Û?Ø´Û?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?. libgdata Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ú Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? "
-"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Û?اتÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ÚÙ?زÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú."
+msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر Ù?اÙ?تÛ?رغاÙ? جاÛ?ابÙ?Ù? Ú?Û?Ø´Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?. libgdata Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ú Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Û?اتÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ÚÙ?زÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
msgid "Fetching search resultsâ?¦"
-msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?Ù?Ù?رÙ?Ú¯Û? ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?..."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:868
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
msgid "Fetching related videosâ?¦"
-msgstr "Ù?Û?Ù?اسÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù? سÙ?Ù?Ù?ارغا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
+msgstr "Ù?Û?Ù?اسÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù? سÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù? ئÙ?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:920
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "سÙ?Ù?Ù?Ù? تÙ?رÙ?Û?رگÛ?دÛ? ئÛ?Ú?Ù?Û?اتÙ?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:940
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
msgid "Fetching more videosâ?¦"
-msgstr "تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ سÙ?Ù?Ù?ارغا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
+msgstr "تÛ?Ø®Ù? جÙ?Ù? سÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù? ئÙ?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?..."
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+msgid "Video Format Not Supported"
+msgstr "سÙ?Ù? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+msgid ""
+"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
+"like to open it in your web browser instead?"
+msgstr "بÛ? سÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Ù?رÙ?اتÙ? Totem Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا ئÛ?Ù?Û?س ئÙ?Ù?Û?Ù?. Ø´Û?Úا ئÛ?Ù?Ù? تÙ?رÙ?Û?رگÛ?دÛ? ئÛ?Ú?Ù?Ù¾ باÙ?اÙ?سÙ?زØ?"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
msgid "No URI to play"
@@ -2973,31 +2856,31 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? URI Ù?Ù?Ù?"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "«%s»دا ئاÚ?(_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "%s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Û?اتÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú? "
+msgstr "%s Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Û?اتÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Totem تÙ?رÙ?Û?رگÛ? Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?سÙ?"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2198
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2195
msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ø´"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2289
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?رÙ?Û?رگÛ? Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?سÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رگÛ? Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?سÙ?"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù?Ù? دÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ú. ھازÙ?ر Totem Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?Ù?ÚÙ?زÙ?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ Ù?Û?رÛ?Ú. Totem Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?سÙ? ھازÙ?ر ئاخÙ?رÙ?Ù?Ø´Ù?دÛ?."
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
msgid "Interactive Python console."
@@ -3041,10 +2924,35 @@ msgid ""
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
"default password ('totem')."
-msgstr ""
-"جÛ?زÙ?Ù?Û? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ø? Totem سÙ?زÙ?Ù?Ú winpdb Ù?اÙ?Ù? rpdb2 غا باغÙ?اÙ?غÛ?Ú?Û? "
-"Ù?Û?تÙ?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر سÙ?ز DConf دا سازÙ?Ù?غÛ?Ú? ئÙ?Ù?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? بÙ?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù? "
-"('totem')Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+msgstr "جÛ?زÙ?Ù?Û? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ø? Totem سÙ?زÙ?Ù?Ú winpdb Ù?اÙ?Ù? rpdb2 غا باغÙ?اÙ?غÛ?Ú?Û? Ù?Û?تÙ?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر سÙ?ز DConf دا سازÙ?Ù?غÛ?Ú? ئÙ?Ù?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? بÙ?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù? ('totem')Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+
+#~ msgid "Enable visual effects?"
+#~ msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تاÙ?دÛ?Ø?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem Ù?Ù? Ù?Ù?راÙ?تا تÛ?رÛ?Ù¾ ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ?دÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ز. Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "راستÙ?ا ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سÛ?Ù?Ù?Û?Ø?"
+
+#~ msgid "Error loading Galago plugin"
+#~ msgstr "Galago Ù?Ù?ستÛ?رÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+#~ msgstr "Galago Ù?ازارÛ?تÚ?Ù?Ú¯Û? باغÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
+
+#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+#~ msgstr "%s Ù?Ù?Ú Ø¦Ø§ØªÙ? Û?Û? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?تÙ?Û? ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s"
+
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
+#~ msgstr "سÙ?Ù? URI Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Û?اتÙ?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
#~ msgid "Chapters support"
#~ msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اش"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]