[gnome-bluetooth/gnome-2-32] Revert "Updated Slovak translation"



commit 051db3b650451f89c889892f6e84ab9e794d65ce
Author: Pavol Å imo <palo simo gmail com>
Date:   Sun Mar 27 17:54:16 2011 +0200

    Revert "Updated Slovak translation"
    
    This reverts commit 12c2c9730a00d0d76496b32983178bedd7555785.

 po/sk.po |  577 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 302 insertions(+), 275 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 45d085e..7db6e03 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,117 +1,118 @@
 # Slovak translation for gnome-bluetooth.
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
 # Tomáš Vadina <kyberdev gmail com>, 2009.
-# Marián BaÄ?a <majoobaca gmail com>, 2010, 2011.
+# Marián BaÄ?a <majoobaca gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-27 17:44+0200\n"
+"bluetooth&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-02 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-12 21:12+0100\n"
 "Last-Translator: Marián BaÄ?a <majoobaca gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:128
+#: ../lib/bluetooth-client.c:127
 msgid "All types"
 msgstr "VÅ¡etky typy"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:130
+#: ../lib/bluetooth-client.c:129
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefón"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:132
+#: ../lib/bluetooth-client.c:131
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:134
+#: ../lib/bluetooth-client.c:133
 msgid "Computer"
 msgstr "PoÄ?ítaÄ?"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:136
+#: ../lib/bluetooth-client.c:135
 msgid "Network"
 msgstr "Sieť"
 
 #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../lib/bluetooth-client.c:139
+#: ../lib/bluetooth-client.c:138
 msgid "Headset"
 msgstr "Slúchadlo s mikrofónom"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:141
+#: ../lib/bluetooth-client.c:140
 msgid "Headphones"
 msgstr "Slúchadlá"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:143
+#: ../lib/bluetooth-client.c:142
 msgid "Audio device"
 msgstr "Zvukové zariadenie"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:145
+#: ../lib/bluetooth-client.c:144
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klávesnica"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:147
+#: ../lib/bluetooth-client.c:146
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:149
+#: ../lib/bluetooth-client.c:148
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotoaparát"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:151
+#: ../lib/bluetooth-client.c:150
 msgid "Printer"
 msgstr "TlaÄ?iareÅ?"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:153
+#: ../lib/bluetooth-client.c:152
 msgid "Joypad"
 msgstr "Herný ovládaÄ?"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:155
+#: ../lib/bluetooth-client.c:154
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:157
+#: ../lib/bluetooth-client.c:156
 msgid "Video device"
 msgstr "Video zariadenie"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130
+#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
 msgid "Click to select device..."
 msgstr "Kliknite, aby ste vybrali zariadenie..."
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
 msgid "No adapters available"
 msgstr "Žiadne adaptéry nie sú k dispozícii"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
 msgid "Searching for devices..."
 msgstr "Hľadanie zariadení..."
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "Odstrániť '%s' zo zoznamu zariadení?"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
 "Ak zariadenie odstránite, musíte ho pred Ä?alším použitím opätovne nastaviÅ¥."
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
 msgid "Device"
 msgstr "Zariadenie"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Typ"
 msgid "All categories"
 msgstr "Všetky kategórie"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
 msgid "Paired"
 msgstr "Spárované"
 
@@ -135,37 +136,37 @@ msgstr "Nespárované alebo nedôveryhodné"
 msgid "Paired or trusted"
 msgstr "Spárované alebo dôveryhodné"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
-msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
-msgstr "Zobraziť len zariadenia Bluetooth, ktoré majú..."
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
+msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
+msgstr "<b>Zobraziť len zariadenia Bluetooth...</b>"
 
 #. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
 msgid "Device _category:"
-msgstr "_Kategóriu zariadenia:"
+msgstr "_Kategória zariadenia:"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
 msgid "Select the device category to filter"
 msgstr "Vyberte kategóriu zariadenia na filtrovanie"
 
 #. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
 msgid "Device _type:"
 msgstr "_Typ zariadenia:"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
 msgid "Select the device type to filter"
 msgstr "Vyberte typ zariadenia na filtrovanie"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
 msgstr "Vstupné zariadenia (myÅ¡i, klávesnice, atÄ?.)"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "Slúchadlá, slúchadlá s mikrofónom a iné zvukové zariadenia"
 
-#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
 msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
 msgstr "PoužiÅ¥ toto GPS zariadenie na geolokalizaÄ?né služby"
 
@@ -176,92 +177,92 @@ msgstr "PoužiÅ¥ toto GPS zariadenie na geolokalizaÄ?né služby"
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 msgstr "Prístup k internetu pomocou vášho mobilného telefónu (test)"
 
-#: ../applet/main.c:125
+#: ../applet/main.c:147
 msgid "Select Device to Browse"
 msgstr "Vybrať zariadenie na prehliadanie"
 
-#: ../applet/main.c:129
+#: ../applet/main.c:151
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Prehliadať"
 
-#: ../applet/main.c:138
+#: ../applet/main.c:160
 msgid "Select device to browse"
 msgstr "Vybrať zariadenie na prehliadanie"
 
-#: ../applet/main.c:288
+#: ../applet/main.c:380 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 msgid "Turn On Bluetooth"
 msgstr "Zapnúť Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:289
+#: ../applet/main.c:381
 msgid "Bluetooth: Off"
 msgstr "Bluetooth: Vypnutý"
 
-#: ../applet/main.c:292
+#: ../applet/main.c:384
 msgid "Turn Off Bluetooth"
 msgstr "Vypnúť Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:293
+#: ../applet/main.c:385
 msgid "Bluetooth: On"
 msgstr "Bluetooth: Zapnutý"
 
-#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159
+#: ../applet/main.c:390 ../applet/notify.c:154
 msgid "Bluetooth: Disabled"
 msgstr "Bluetooth: Zakázaný"
 
-#: ../applet/main.c:445
+#: ../applet/main.c:544
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "Odpája sa..."
 
-#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+#: ../applet/main.c:547 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Pripája sa..."
 
-#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734
+#: ../applet/main.c:550 ../applet/main.c:891
 msgid "Connected"
 msgstr "Pripojené"
 
-#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734
+#: ../applet/main.c:553 ../applet/main.c:891
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odpojené"
 
-#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816
+#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973 ../properties/adapter.c:380
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojiť"
 
-#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001
+#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973
 msgid "Connect"
 msgstr "Pripojiť"
 
-#: ../applet/main.c:765
+#: ../applet/main.c:922
 msgid "Send files..."
 msgstr "Odoslať súbory..."
 
-#: ../applet/main.c:775
+#: ../applet/main.c:932
 msgid "Browse files..."
 msgstr "Prehliadať súbory..."
 
-#: ../applet/main.c:786
+#: ../applet/main.c:943
 msgid "Open Keyboard Preferences..."
 msgstr "Otvoriť nastavenia klávesnice..."
 
-#: ../applet/main.c:794
+#: ../applet/main.c:951
 msgid "Open Mouse Preferences..."
 msgstr "Otvoriť nastavenia myši..."
 
-#: ../applet/main.c:804
+#: ../applet/main.c:961
 msgid "Open Sound Preferences..."
 msgstr "Otvoriť nastavenia zvuku..."
 
-#: ../applet/main.c:857
+#: ../applet/main.c:1081
 msgid "Debug"
 msgstr "Ladiť"
 
 #. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:876
+#: ../applet/main.c:1100
 msgid "- Bluetooth applet"
 msgstr "- Bluetooth aplet"
 
-#: ../applet/main.c:881
+#: ../applet/main.c:1105
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "Spustite '%s --help' na zobrazenie úplného zoznamu volieb príkazového "
 "riadka.\n"
 
-#: ../applet/main.c:907
+#: ../applet/main.c:1122
 msgid "Bluetooth Applet"
 msgstr "Bluetooth aplet"
 
@@ -279,75 +280,78 @@ msgstr "Bluetooth aplet"
 #. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
 #. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
 #. * switches in the Network UI of Moblin
-#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
+#: ../applet/notify.c:115 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../applet/notify.c:159
+#: ../applet/notify.c:154
 msgid "Bluetooth: Enabled"
 msgstr "Bluetooth: Povolený"
 
-#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
+#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
 #, c-format
 msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
 msgstr "Zariadenie '%s' sa chce spárovaÅ¥ s týmto poÄ?ítaÄ?om"
 
+# PÅ : keÄ? si myslíš, že PIN môže zavádzaÅ¥, lepÅ¡ie by bolo "... prístupové heslo (PIN) ..."
 #     mÅ?a by teda nenapadlo, aké heslo to chce; v kontexte párovania bluetooth zariadení je podľa mÅ?a PIN jasný
-#: ../applet/agent.c:202
+#: ../applet/agent.c:257
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
-msgstr "Prosím, zadajte prístupové heslo (PIN) uvedené na zariadení %s."
+msgstr "Prosím, zadajte prístupové heslo uvedené na zariadení %s."
 
-#: ../applet/agent.c:272
+#: ../applet/agent.c:339
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
 msgstr ""
 "Prosím, potvrÄ?te Ä?i prístupové heslo '%s' zodpovedá tomu na zariadení %s."
 
+# PÅ : podľa mÅ?a sa prístup povoľuje, nie udeľuje
 #. translators: Whether to grant access to a particular service
-#: ../applet/agent.c:314
+#: ../applet/agent.c:385
 #, c-format
 msgid "Grant access to '%s'"
-msgstr "Povoliť prístup k '%s'"
+msgstr "Udeliť prístup k '%s'"
 
-#: ../applet/agent.c:319
+#: ../applet/agent.c:390
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
 msgstr "Zariadenie %s chce pristupovať k službe '%s'."
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:369
+#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
 #, c-format
 msgid "Pairing request for '%s'"
 msgstr "Požiadavka na spárovanie pre '%s'"
 
-#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
+#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
+#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
 msgid "Bluetooth device"
 msgstr "Zariadenie Bluetooth"
 
-#: ../applet/agent.c:372
+#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
 msgid "Enter PIN"
 msgstr "Zadajte prístupové heslo"
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:396
+#: ../applet/agent.c:608
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for '%s'"
 msgstr "Potvrdenie spárovania pre '%s'"
 
-#: ../applet/agent.c:405
+#: ../applet/agent.c:619
 msgid "Verify PIN"
 msgstr "Overiť prístupové heslo"
 
-#: ../applet/agent.c:432
+#: ../applet/agent.c:652
 #, c-format
 msgid "Authorization request from '%s'"
 msgstr "Požiadavka na oprávnenie z '%s'"
 
-#: ../applet/agent.c:435
+#: ../applet/agent.c:657
 msgid "Check authorization"
 msgstr "Preveriť oprávnenie"
 
@@ -367,8 +371,8 @@ msgstr "Bluetooth: Kontroluje sa"
 msgid "Browse files on device..."
 msgstr "Prehliadať súbory v zariadení..."
 
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1513
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
 msgid "Devices"
 msgstr "Zariadenia"
 
@@ -392,9 +396,10 @@ msgstr "Nastaviť nové zariadenie..."
 msgid "Visible"
 msgstr "Viditeľný"
 
+# PÅ : podľa mÅ?a sa prístup povoľuje, nie udeľuje
 #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
 msgid "_Always grant access"
-msgstr "_Vždy povoliť prístup"
+msgstr "_Vždy udeliť prístup"
 
 #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
 msgid "_Grant"
@@ -416,60 +421,70 @@ msgstr "_Zhoduje sa"
 msgid "_Show input"
 msgstr "_Zobraziť vstup"
 
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
-msgid "Yes"
-msgstr "Ã?no"
+#: ../properties/main.c:90
+msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť nastavenia pre \"Zdieľanie osobných súborov\""
 
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
+#: ../properties/main.c:95
+msgid ""
+"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
+"installed."
+msgstr ""
+"Skontrolujte prosím, Ä?i je program \"Zdieľanie osobných súborov\" správne "
+"nainštalovaný."
 
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth je zakázaný"
+#: ../properties/main.c:124
+msgid "Bluetooth Preferences"
+msgstr "Predvoľby Bluetooth"
 
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:336
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "Bluetooth je zakázaný hardvérovým prepínaÄ?om"
+#: ../properties/main.c:139
+msgid "_Show Bluetooth icon"
+msgstr "_Zobraziť ikonu Bluetooth"
 
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:340
-msgid "No Bluetooth adapters found"
-msgstr "Nenašli sa žiadne Bluetooth adaptéry"
+#: ../properties/main.c:163
+msgid "Receive Files"
+msgstr "Prijímanie súborov"
 
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:406
-msgid "Visibility"
-msgstr "Viditeľnosť"
+#: ../properties/main.c:211
+msgid "Output a list of currently known devices"
+msgstr "VypísaÅ¥ zoznam v súÄ?asnosti známych zariadení"
 
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:410
-#, c-format
-msgid "Visibility of â??%sâ??"
-msgstr "ViditeľnosÅ¥ â??%sâ??"
+#: ../properties/main.c:249
+msgid "Bluetooth Properties"
+msgstr "Vlastnosti Bluetooth"
 
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+#. The discoverable checkbox
+#: ../properties/adapter.c:286
+msgid "Make computer _visible"
+msgstr "_UrobiÅ¥ poÄ?ítaÄ? viditeľným"
 
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
-msgid "Connection"
-msgstr "Pripojenie"
+#: ../properties/adapter.c:309
+msgid "Friendly name"
+msgstr "Zrozumiteľný názov"
 
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Nastavenia klávesnice"
+#: ../properties/adapter.c:371
+msgid "Set up _new device..."
+msgstr "_Nastaviť nové zariadenie..."
 
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:4
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "Nastavenia myši a touchpadu"
+#: ../properties/adapter.c:394
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrániť"
 
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Phone"
-msgid "Power"
-msgstr "Telefón"
+#: ../properties/adapter.c:671
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bluetooth je zakázaný"
+
+#: ../properties/adapter.c:711
+msgid "No Bluetooth adapters present"
+msgstr "Nie je prítomný žiadny Bluetooth adaptér"
+
+#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
+msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
+msgstr "Váš poÄ?ítaÄ? nemá pripojený žiadny Bluetooth adaptér."
 
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:7
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "Nastavenia zvuku"
+#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
+msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
+msgstr "Bluetooth bol na vaÅ¡om poÄ?ítaÄ?i vypnutý spínaÄ?om"
 
 #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure Bluetooth settings"
@@ -479,18 +494,18 @@ msgstr "Upraviť nastavenia Bluetooth"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
+#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "Párovanie s '%s' zrušené"
 
-#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
+#: ../wizard/main.c:246 ../moblin/moblin-panel.c:1049
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 msgstr ""
 "Prosím, potvrÄ?te, že prístupové heslo zobrazené na '%s' sa zhoduje s týmto."
 
-#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
+#: ../wizard/main.c:300 ../moblin/moblin-panel.c:1100
 msgid "Please enter the following PIN:"
 msgstr "Prosím, zadajte nasledujúce prístupové heslo:"
 
@@ -498,21 +513,21 @@ msgstr "Prosím, zadajte nasledujúce prístupové heslo:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:384
+#: ../wizard/main.c:383
 #, c-format
 msgid "Setting up '%s' failed"
 msgstr "Nastavenie '%s' zlyhalo"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
+#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
 #.
-#: ../wizard/main.c:442
+#: ../wizard/main.c:514
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'..."
 msgstr "Pripája sa k '%s'..."
 
-#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
+#: ../wizard/main.c:550 ../moblin/moblin-panel.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
@@ -520,7 +535,7 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadajte nasledujúce prístupové heslo na '%s' a stlaÄ?te â??Enterâ?? na "
 "klávesnici:"
 
-#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
+#: ../wizard/main.c:552 ../moblin/moblin-panel.c:660
 #, c-format
 msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
 msgstr "Prosím, zadajte nasledujúce prístupové heslo na '%s':"
@@ -529,33 +544,33 @@ msgstr "Prosím, zadajte nasledujúce prístupové heslo na '%s':"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:505
+#: ../wizard/main.c:573
 #, c-format
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
 msgstr "Prosím, poÄ?kajte, pokým sa dokonÄ?í nastavovanie zariadenia '%s'..."
 
-#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
+#: ../wizard/main.c:589 ../moblin/moblin-panel.c:686
 #, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
 msgstr "Nové zariadenie '%s' bolo úspešne nastavené"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1 ../moblin/pin.ui.h:1
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1
 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
 msgstr "'0000' (väÄ?Å¡ina slúchadiel s mikrofónom, myší a GPS zariadení)"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2 ../moblin/pin.ui.h:2
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2
 msgid "'1111'"
 msgstr "'1111'"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3 ../moblin/pin.ui.h:3
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3
 msgid "'1234'"
 msgstr "'1234'"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:4
 msgid "Bluetooth New Device Setup"
-msgstr "Nastavenie nového zariadenia Bluetooth"
+msgstr "Nastavenie nového Bluetooth zariadenia"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5 ../moblin/pin.ui.h:4
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5
 msgid "Custom PIN:"
 msgstr "Vlastné prístupové heslo:"
 
@@ -576,7 +591,7 @@ msgid "Do not pair"
 msgstr "Nepárovať sa"
 
 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1253
 msgid "Does not match"
 msgstr "Nezhoduje sa"
 
@@ -585,7 +600,7 @@ msgid "Finishing New Device Setup"
 msgstr "DokonÄ?uje sa nastavovanie nového zariadenia"
 
 #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14 ../moblin/pin.ui.h:6
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 msgid "Fixed PIN"
 msgstr "Pevné prístupové heslo"
 
@@ -594,11 +609,11 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Ã?vod"
 
 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1249
 msgid "Matches"
 msgstr "Zodpovedá"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18 ../moblin/pin.ui.h:7
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
 msgid "PIN Options"
 msgstr "Možnosti prístupového hesla"
 
@@ -606,12 +621,12 @@ msgstr "Možnosti prístupového hesla"
 msgid "PIN _options..."
 msgstr "_Možnosti prístupového hesla..."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1163
 msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
 msgstr "Vyberte Ä?alÅ¡ie služby, ktoré chcete použiÅ¥ s vaÅ¡im zariadením:"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:21
-msgid "Select the device you want to set up"
+msgid "Select the device you want to setup"
 msgstr "Vyberte zariadenie, ktoré chcete nastaviť"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:22
@@ -623,8 +638,8 @@ msgid ""
 "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
 "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
 msgstr ""
-"Sprievodca pridaním nových zariadení vás prevedie procesom nastavenia "
-"zariadení podporujúcich Bluetooth na použitie s týmto poÄ?ítaÄ?om."
+"Sprievodca pridaním nových zariadení vás prevedie procesom nastavenia  "
+"podporovaných Bluetooth zariadení na použitie s týmto poÄ?ítaÄ?om."
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:24
 msgid ""
@@ -638,32 +653,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:25
 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
-msgstr "Vitajte v sprievodcovi nastavovania nových zariadení Bluetooth"
+msgstr "Vitajte v sprievodcovi nastavovania nových Bluetooth zariadení"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:26 ../moblin/pin.ui.h:8
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26
 msgid "_Automatic PIN selection"
 msgstr "_Automatický výber prístupového hesla"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:27
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:28
-msgid "_Close"
-msgstr "Za_vrieť"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:29
 msgid "_Restart Setup"
 msgstr "_Reštartovať nastavovanie"
 
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Nastavenie zariadenia Bluetooth"
-
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Nastaviť zariadenia Bluetooth"
-
 #: ../sendto/main.c:162
 #, c-format
 msgid "%'d second"
@@ -724,8 +723,8 @@ msgstr "Nastala neznáma chyba"
 
 #: ../sendto/main.c:352
 msgid ""
-"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
-"Bluetooth connections"
+"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
+"connections"
 msgstr ""
 "Uistite sa, že vzdialené zariadenie je zapnuté a akceptuje Bluetooth spojenia"
 
@@ -749,179 +748,207 @@ msgstr "%d KB/s"
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:651
-msgid "Select device to send to"
+#: ../sendto/main.c:641
+msgid "Select Device to Send To"
 msgstr "Vybrať zariadenie na \"Odoslať do\""
 
-#: ../sendto/main.c:656
-msgid "_Send"
-msgstr "_Odoslať"
+#: ../sendto/main.c:645
+msgid "Send _To"
+msgstr "Odoslať _do"
 
-#: ../sendto/main.c:700
+#: ../sendto/main.c:687
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Vyberte súbory na odoslanie"
 
-#: ../sendto/main.c:703
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
-
-#: ../sendto/main.c:729
+#: ../sendto/main.c:716
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Vzdialené zariadenie, ktoré použiť"
 
-#: ../sendto/main.c:731
+#: ../sendto/main.c:718
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Názov vzdialeného zariadenia"
 
 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
-msgid "Programming error: could not find the device in the list"
-msgstr "Programátorská chyba: nepodarilo sa nájsť zariadenie v zozname"
+msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+msgstr "Programátorská chyba, nepodarilo sa nájsť zariadenie v zozname"
 
 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
 #, c-format
-msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
 msgstr "Prenos súborov Obex Push nepodporovaný"
 
 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
 msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
 
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Bluetooth prenos"
-
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Posielať súbory cez Bluetooth"
-
-#: ../moblin/main.c:93
+#: ../moblin/main.c:86
 msgid "Run in standalone mode"
 msgstr "Spustiť v samostatnom režime"
 
-#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Moblin Bluetooth Panel"
 msgstr "Moblin Bluetooth panel"
 
-#: ../moblin/main.c:102
+#: ../moblin/main.c:95
 msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
 msgstr "- Moblin Bluetooth panel"
 
-#: ../moblin/moblin-panel.c:177
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hodín"
-msgstr[1] "%d hodina"
-msgstr[2] "%d hodiny"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:179
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minút"
-msgstr[1] "%d minúta"
-msgstr[2] "%d minúty"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:182
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekúnd"
-msgstr[1] "%d sekunda"
-msgstr[2] "%d sekundy"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../moblin/moblin-panel.c:188
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../moblin/moblin-panel.c:192
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. 0 seconds
-#: ../moblin/moblin-panel.c:202
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 sekúnd"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Your computer is visible on\n"
-"Bluetooth for %s."
-msgstr ""
-"Váš poÄ?ítaÄ? je viditeľný cez\n"
-"Bluetooth na %s."
+#: ../moblin/main.c:122
+msgid "bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../moblin/moblin-panel.c:625
+#: ../moblin/moblin-panel.c:533
 #, c-format
 msgid "Pairing with %s failed."
 msgstr "Párovanie s '%s' zlyhalo."
 
-#: ../moblin/moblin-panel.c:985
-msgid "Pair"
-msgstr "Spárovať"
+#: ../moblin/moblin-panel.c:895
+msgid "<u>Pair</u>"
+msgstr "<u>Spárovať</u>"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:909
+msgid "<u>Connect</u>"
+msgstr "<u>Pripojiť</u>"
 
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
-msgid "Browse"
-msgstr "Prehliadať"
+#: ../moblin/moblin-panel.c:928
+msgid "<u>Browse</u>"
+msgstr "<u>Prehliadať</u>"
 
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
 msgid "Device setup failed"
 msgstr "Nastavenie zariadenia zlyhalo"
 
 #. Back button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
 msgid "Back to devices"
 msgstr "Späť k zariadeniam"
 
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
 msgid "Device setup"
 msgstr "Nastavenie zariadenia"
 
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
 msgid "Only show:"
 msgstr "Zobraziť len:"
 
 #. Button for PIN options file
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
 msgid "PIN options"
 msgstr "Voľby prístupového hesla"
 
 #. Add new button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
 msgid "Add a new device"
 msgstr "Pridať nové zariadenie"
 
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
-msgid "Make visible on Bluetooth"
-msgstr "Urobiť viditeľným cez Bluetooth"
-
 #. Button for Send file
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
 msgid "Send file from your computer"
 msgstr "PoslaÅ¥ súbor z vášho poÄ?ítaÄ?a"
 
 #: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Manager Panel"
 msgstr "Panel \"Správca Bluetooth\""
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Zrušiť"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Za_vrieť"
+
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d hodín"
+#~ msgstr[1] "%d hodina"
+#~ msgstr[2] "%d hodiny"
+
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d minút"
+#~ msgstr[1] "%d minúta"
+#~ msgstr[2] "%d minúty"
+
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d sekúnd"
+#~ msgstr[1] "%d sekunda"
+#~ msgstr[2] "%d sekundy"
+
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
+
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "0 seconds"
+#~ msgstr "0 sekúnd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer is visible on\n"
+#~ "Bluetooth for %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš poÄ?ítaÄ? je viditeľný cez\n"
+#~ "Bluetooth na %s."
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia"
+
+#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
+#~ msgstr "Urobiť viditeľným cez Bluetooth"
+
+#~ msgid "Whether to show the notification icon"
+#~ msgstr "Zobrazí ikonu v oblasti upozornení"
+
+#~ msgid "Whether to show the notification icon."
+#~ msgstr "Zobrazí ikonu v oblasti upozornení."
+
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "GConf chyba: %s"
+
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "VÅ¡etky Ä?alÅ¡ie chyby zobrazené len v termináli."
+
+#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
+#~ msgstr "Bluetooth: Neznáme"
+
+#~ msgid "Enter passkey"
+#~ msgstr "Zadajte prístupové heslo"
+
+#~ msgid "Check passkey"
+#~ msgstr "Overiť prístupové heslo"
+
+#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
+#~ msgstr "Správca Bluetooth pre pracovné prostredie GNOME"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Tomáš Vadina <kyberdev gmail com>"
+
+#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
+#~ msgstr "Domovská stránka GNOME Bluetooth"
+
+#~ msgid "_Discoverable"
+#~ msgstr "_Zistiteľné"
+
+#~ msgid "Known devices"
+#~ msgstr "Známe zariadenia"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Odstrániť"
+
+#~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca Bluetooth zariadení"
+
+#~ msgid "Custom passkey code:"
+#~ msgstr "Vlastné prístupové heslo:"
+
+#~ msgid "Setup Finished"
+#~ msgstr "Nastavenie dokonÄ?ené"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]