[gnome-bluetooth/gnome-2-32] Revert "Updated Slovak translation"
- From: Pavol Šimo <palosimo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth/gnome-2-32] Revert "Updated Slovak translation"
- Date: Sun, 27 Mar 2011 15:54:36 +0000 (UTC)
commit 051db3b650451f89c889892f6e84ab9e794d65ce
Author: Pavol Å imo <palo simo gmail com>
Date: Sun Mar 27 17:54:16 2011 +0200
Revert "Updated Slovak translation"
This reverts commit 12c2c9730a00d0d76496b32983178bedd7555785.
po/sk.po | 577 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 302 insertions(+), 275 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 45d085e..7db6e03 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,117 +1,118 @@
# Slovak translation for gnome-bluetooth.
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Tomáš Vadina <kyberdev gmail com>, 2009.
-# Marián BaÄ?a <majoobaca gmail com>, 2010, 2011.
+# Marián BaÄ?a <majoobaca gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-27 17:44+0200\n"
+"bluetooth&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-02 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-12 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Marián BaÄ?a <majoobaca gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:128
+#: ../lib/bluetooth-client.c:127
msgid "All types"
msgstr "VÅ¡etky typy"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:130
+#: ../lib/bluetooth-client.c:129
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:132
+#: ../lib/bluetooth-client.c:131
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:134
+#: ../lib/bluetooth-client.c:133
msgid "Computer"
msgstr "PoÄ?ÃtaÄ?"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:136
+#: ../lib/bluetooth-client.c:135
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../lib/bluetooth-client.c:139
+#: ../lib/bluetooth-client.c:138
msgid "Headset"
msgstr "Slúchadlo s mikrofónom"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:141
+#: ../lib/bluetooth-client.c:140
msgid "Headphones"
msgstr "Slúchadlá"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:143
+#: ../lib/bluetooth-client.c:142
msgid "Audio device"
msgstr "Zvukové zariadenie"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:145
+#: ../lib/bluetooth-client.c:144
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:147
+#: ../lib/bluetooth-client.c:146
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:149
+#: ../lib/bluetooth-client.c:148
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:151
+#: ../lib/bluetooth-client.c:150
msgid "Printer"
msgstr "TlaÄ?iareÅ?"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:153
+#: ../lib/bluetooth-client.c:152
msgid "Joypad"
msgstr "Herný ovládaÄ?"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:155
+#: ../lib/bluetooth-client.c:154
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:157
+#: ../lib/bluetooth-client.c:156
msgid "Video device"
msgstr "Video zariadenie"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130
+#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
msgid "Click to select device..."
msgstr "Kliknite, aby ste vybrali zariadenie..."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
msgid "No adapters available"
msgstr "Žiadne adaptéry nie sú k dispozÃcii"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Hľadanie zariadenÃ..."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Odstrániť '%s' zo zoznamu zariaden�"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Ak zariadenie odstránite, musÃte ho pred Ä?alÅ¡Ãm použitÃm opätovne nastaviÅ¥."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Typ"
msgid "All categories"
msgstr "Všetky kategórie"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
msgid "Paired"
msgstr "Spárované"
@@ -135,37 +136,37 @@ msgstr "Nespárované alebo nedôveryhodné"
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Spárované alebo dôveryhodné"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
-msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
-msgstr "Zobraziť len zariadenia Bluetooth, ktoré majú..."
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
+msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
+msgstr "<b>Zobraziť len zariadenia Bluetooth...</b>"
#. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
msgid "Device _category:"
-msgstr "_Kategóriu zariadenia:"
+msgstr "_Kategória zariadenia:"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Vyberte kategóriu zariadenia na filtrovanie"
#. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_Typ zariadenia:"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Vyberte typ zariadenia na filtrovanie"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Vstupné zariadenia (myÅ¡i, klávesnice, atÄ?.)"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Slúchadlá, slúchadlá s mikrofónom a iné zvukové zariadenia"
-#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "PoužiÅ¥ toto GPS zariadenie na geolokalizaÄ?né služby"
@@ -176,92 +177,92 @@ msgstr "PoužiÅ¥ toto GPS zariadenie na geolokalizaÄ?né služby"
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "PrÃstup k internetu pomocou vášho mobilného telefónu (test)"
-#: ../applet/main.c:125
+#: ../applet/main.c:147
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Vybrať zariadenie na prehliadanie"
-#: ../applet/main.c:129
+#: ../applet/main.c:151
msgid "_Browse"
msgstr "_Prehliadať"
-#: ../applet/main.c:138
+#: ../applet/main.c:160
msgid "Select device to browse"
msgstr "Vybrať zariadenie na prehliadanie"
-#: ../applet/main.c:288
+#: ../applet/main.c:380 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Zapnúť Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:289
+#: ../applet/main.c:381
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: Vypnutý"
-#: ../applet/main.c:292
+#: ../applet/main.c:384
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Vypnúť Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:293
+#: ../applet/main.c:385
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: Zapnutý"
-#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159
+#: ../applet/main.c:390 ../applet/notify.c:154
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: Zakázaný"
-#: ../applet/main.c:445
+#: ../applet/main.c:544
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Odpája sa..."
-#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+#: ../applet/main.c:547 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
msgid "Connecting..."
msgstr "Pripája sa..."
-#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734
+#: ../applet/main.c:550 ../applet/main.c:891
msgid "Connected"
msgstr "Pripojené"
-#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734
+#: ../applet/main.c:553 ../applet/main.c:891
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojené"
-#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816
+#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973 ../properties/adapter.c:380
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojiť"
-#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001
+#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973
msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť"
-#: ../applet/main.c:765
+#: ../applet/main.c:922
msgid "Send files..."
msgstr "Odoslať súbory..."
-#: ../applet/main.c:775
+#: ../applet/main.c:932
msgid "Browse files..."
msgstr "Prehliadať súbory..."
-#: ../applet/main.c:786
+#: ../applet/main.c:943
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "Otvoriť nastavenia klávesnice..."
-#: ../applet/main.c:794
+#: ../applet/main.c:951
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "Otvoriť nastavenia myši..."
-#: ../applet/main.c:804
+#: ../applet/main.c:961
msgid "Open Sound Preferences..."
msgstr "Otvoriť nastavenia zvuku..."
-#: ../applet/main.c:857
+#: ../applet/main.c:1081
msgid "Debug"
msgstr "Ladiť"
#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:876
+#: ../applet/main.c:1100
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Bluetooth aplet"
-#: ../applet/main.c:881
+#: ../applet/main.c:1105
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
"Spustite '%s --help' na zobrazenie úplného zoznamu volieb prÃkazového "
"riadka.\n"
-#: ../applet/main.c:907
+#: ../applet/main.c:1122
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Bluetooth aplet"
@@ -279,75 +280,78 @@ msgstr "Bluetooth aplet"
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
#. * switches in the Network UI of Moblin
-#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
+#: ../applet/notify.c:115 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../applet/notify.c:159
+#: ../applet/notify.c:154
msgid "Bluetooth: Enabled"
msgstr "Bluetooth: Povolený"
-#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
+#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
#, c-format
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
msgstr "Zariadenie '%s' sa chce spárovaÅ¥ s týmto poÄ?ÃtaÄ?om"
+# PÅ : keÄ? si myslÃÅ¡, že PIN môže zavádzaÅ¥, lepÅ¡ie by bolo "... prÃstupové heslo (PIN) ..."
# mÅ?a by teda nenapadlo, aké heslo to chce; v kontexte párovania bluetooth zariadenà je podľa mÅ?a PIN jasný
-#: ../applet/agent.c:202
+#: ../applet/agent.c:257
#, c-format
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
-msgstr "ProsÃm, zadajte prÃstupové heslo (PIN) uvedené na zariadenà %s."
+msgstr "ProsÃm, zadajte prÃstupové heslo uvedené na zariadenà %s."
-#: ../applet/agent.c:272
+#: ../applet/agent.c:339
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgstr ""
"ProsÃm, potvrÄ?te Ä?i prÃstupové heslo '%s' zodpovedá tomu na zariadenà %s."
+# PÅ : podľa mÅ?a sa prÃstup povoľuje, nie udeľuje
#. translators: Whether to grant access to a particular service
-#: ../applet/agent.c:314
+#: ../applet/agent.c:385
#, c-format
msgid "Grant access to '%s'"
-msgstr "PovoliÅ¥ prÃstup k '%s'"
+msgstr "UdeliÅ¥ prÃstup k '%s'"
-#: ../applet/agent.c:319
+#: ../applet/agent.c:390
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
msgstr "Zariadenie %s chce pristupovať k službe '%s'."
#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:369
+#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
#, c-format
msgid "Pairing request for '%s'"
msgstr "Požiadavka na spárovanie pre '%s'"
-#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
+#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
+#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Zariadenie Bluetooth"
-#: ../applet/agent.c:372
+#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
msgid "Enter PIN"
msgstr "Zadajte prÃstupové heslo"
#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:396
+#: ../applet/agent.c:608
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
msgstr "Potvrdenie spárovania pre '%s'"
-#: ../applet/agent.c:405
+#: ../applet/agent.c:619
msgid "Verify PIN"
msgstr "OveriÅ¥ prÃstupové heslo"
-#: ../applet/agent.c:432
+#: ../applet/agent.c:652
#, c-format
msgid "Authorization request from '%s'"
msgstr "Požiadavka na oprávnenie z '%s'"
-#: ../applet/agent.c:435
+#: ../applet/agent.c:657
msgid "Check authorization"
msgstr "Preveriť oprávnenie"
@@ -367,8 +371,8 @@ msgstr "Bluetooth: Kontroluje sa"
msgid "Browse files on device..."
msgstr "PrehliadaÅ¥ súbory v zariadenÃ..."
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1513
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
@@ -392,9 +396,10 @@ msgstr "Nastaviť nové zariadenie..."
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľný"
+# PÅ : podľa mÅ?a sa prÃstup povoľuje, nie udeľuje
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
msgid "_Always grant access"
-msgstr "_Vždy povoliÅ¥ prÃstup"
+msgstr "_Vždy udeliÅ¥ prÃstup"
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
msgid "_Grant"
@@ -416,60 +421,70 @@ msgstr "_Zhoduje sa"
msgid "_Show input"
msgstr "_Zobraziť vstup"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
-msgid "Yes"
-msgstr "Ã?no"
+#: ../properties/main.c:90
+msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť nastavenia pre \"Zdieľanie osobných súborov\""
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
+#: ../properties/main.c:95
+msgid ""
+"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
+"installed."
+msgstr ""
+"Skontrolujte prosÃm, Ä?i je program \"Zdieľanie osobných súborov\" správne "
+"nainštalovaný."
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth je zakázaný"
+#: ../properties/main.c:124
+msgid "Bluetooth Preferences"
+msgstr "Predvoľby Bluetooth"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:336
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "Bluetooth je zakázaný hardvérovým prepÃnaÄ?om"
+#: ../properties/main.c:139
+msgid "_Show Bluetooth icon"
+msgstr "_Zobraziť ikonu Bluetooth"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:340
-msgid "No Bluetooth adapters found"
-msgstr "Nenašli sa žiadne Bluetooth adaptéry"
+#: ../properties/main.c:163
+msgid "Receive Files"
+msgstr "PrijÃmanie súborov"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:406
-msgid "Visibility"
-msgstr "Viditeľnosť"
+#: ../properties/main.c:211
+msgid "Output a list of currently known devices"
+msgstr "VypÃsaÅ¥ zoznam v súÄ?asnosti známych zariadenÃ"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:410
-#, c-format
-msgid "Visibility of â??%sâ??"
-msgstr "ViditeľnosÅ¥ â??%sâ??"
+#: ../properties/main.c:249
+msgid "Bluetooth Properties"
+msgstr "Vlastnosti Bluetooth"
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+#. The discoverable checkbox
+#: ../properties/adapter.c:286
+msgid "Make computer _visible"
+msgstr "_UrobiÅ¥ poÄ?ÃtaÄ? viditeľným"
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
-msgid "Connection"
-msgstr "Pripojenie"
+#: ../properties/adapter.c:309
+msgid "Friendly name"
+msgstr "Zrozumiteľný názov"
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Nastavenia klávesnice"
+#: ../properties/adapter.c:371
+msgid "Set up _new device..."
+msgstr "_Nastaviť nové zariadenie..."
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:4
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "Nastavenia myši a touchpadu"
+#: ../properties/adapter.c:394
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrániť"
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Phone"
-msgid "Power"
-msgstr "Telefón"
+#: ../properties/adapter.c:671
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bluetooth je zakázaný"
+
+#: ../properties/adapter.c:711
+msgid "No Bluetooth adapters present"
+msgstr "Nie je prÃtomný žiadny Bluetooth adaptér"
+
+#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
+msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
+msgstr "Váš poÄ?ÃtaÄ? nemá pripojený žiadny Bluetooth adaptér."
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:7
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "Nastavenia zvuku"
+#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
+msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
+msgstr "Bluetooth bol na vaÅ¡om poÄ?ÃtaÄ?i vypnutý spÃnaÄ?om"
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
@@ -479,18 +494,18 @@ msgstr "Upraviť nastavenia Bluetooth"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
-#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
+#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Párovanie s '%s' zrušené"
-#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
+#: ../wizard/main.c:246 ../moblin/moblin-panel.c:1049
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr ""
"ProsÃm, potvrÄ?te, že prÃstupové heslo zobrazené na '%s' sa zhoduje s týmto."
-#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
+#: ../wizard/main.c:300 ../moblin/moblin-panel.c:1100
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "ProsÃm, zadajte nasledujúce prÃstupové heslo:"
@@ -498,21 +513,21 @@ msgstr "ProsÃm, zadajte nasledujúce prÃstupové heslo:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
-#: ../wizard/main.c:384
+#: ../wizard/main.c:383
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Nastavenie '%s' zlyhalo"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
+#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
#.
-#: ../wizard/main.c:442
+#: ../wizard/main.c:514
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Pripája sa k '%s'..."
-#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
+#: ../wizard/main.c:550 ../moblin/moblin-panel.c:658
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
@@ -520,7 +535,7 @@ msgstr ""
"ProsÃm, zadajte nasledujúce prÃstupové heslo na '%s' a stlaÄ?te â??Enterâ?? na "
"klávesnici:"
-#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
+#: ../wizard/main.c:552 ../moblin/moblin-panel.c:660
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "ProsÃm, zadajte nasledujúce prÃstupové heslo na '%s':"
@@ -529,33 +544,33 @@ msgstr "ProsÃm, zadajte nasledujúce prÃstupové heslo na '%s':"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:505
+#: ../wizard/main.c:573
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "ProsÃm, poÄ?kajte, pokým sa dokonÄ?à nastavovanie zariadenia '%s'..."
-#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
+#: ../wizard/main.c:589 ../moblin/moblin-panel.c:686
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Nové zariadenie '%s' bolo úspešne nastavené"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1 ../moblin/pin.ui.h:1
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "'0000' (väÄ?Å¡ina slúchadiel s mikrofónom, myÅ¡Ã a GPS zariadenÃ)"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2 ../moblin/pin.ui.h:2
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2
msgid "'1111'"
msgstr "'1111'"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3 ../moblin/pin.ui.h:3
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3
msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"
#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Bluetooth New Device Setup"
-msgstr "Nastavenie nového zariadenia Bluetooth"
+msgstr "Nastavenie nového Bluetooth zariadenia"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5 ../moblin/pin.ui.h:4
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5
msgid "Custom PIN:"
msgstr "Vlastné prÃstupové heslo:"
@@ -576,7 +591,7 @@ msgid "Do not pair"
msgstr "Nepárovať sa"
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1253
msgid "Does not match"
msgstr "Nezhoduje sa"
@@ -585,7 +600,7 @@ msgid "Finishing New Device Setup"
msgstr "DokonÄ?uje sa nastavovanie nového zariadenia"
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14 ../moblin/pin.ui.h:6
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "Fixed PIN"
msgstr "Pevné prÃstupové heslo"
@@ -594,11 +609,11 @@ msgid "Introduction"
msgstr "Ã?vod"
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1249
msgid "Matches"
msgstr "Zodpovedá"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18 ../moblin/pin.ui.h:7
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "PIN Options"
msgstr "Možnosti prÃstupového hesla"
@@ -606,12 +621,12 @@ msgstr "Možnosti prÃstupového hesla"
msgid "PIN _options..."
msgstr "_Možnosti prÃstupového hesla..."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1163
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "Vyberte Ä?alÅ¡ie služby, ktoré chcete použiÅ¥ s vaÅ¡im zariadenÃm:"
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
-msgid "Select the device you want to set up"
+msgid "Select the device you want to setup"
msgstr "Vyberte zariadenie, ktoré chcete nastaviť"
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
@@ -623,8 +638,8 @@ msgid ""
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
msgstr ""
-"Sprievodca pridanÃm nových zariadenà vás prevedie procesom nastavenia "
-"zariadenà podporujúcich Bluetooth na použitie s týmto poÄ?ÃtaÄ?om."
+"Sprievodca pridanÃm nových zariadenà vás prevedie procesom nastavenia "
+"podporovaných Bluetooth zariadenà na použitie s týmto poÄ?ÃtaÄ?om."
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
msgid ""
@@ -638,32 +653,16 @@ msgstr ""
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
-msgstr "Vitajte v sprievodcovi nastavovania nových zariadenà Bluetooth"
+msgstr "Vitajte v sprievodcovi nastavovania nových Bluetooth zariadenÃ"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:26 ../moblin/pin.ui.h:8
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "_Automatický výber prÃstupového hesla"
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:28
-msgid "_Close"
-msgstr "Za_vrieť"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:29
msgid "_Restart Setup"
msgstr "_Reštartovať nastavovanie"
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Nastavenie zariadenia Bluetooth"
-
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Nastaviť zariadenia Bluetooth"
-
#: ../sendto/main.c:162
#, c-format
msgid "%'d second"
@@ -724,8 +723,8 @@ msgstr "Nastala neznáma chyba"
#: ../sendto/main.c:352
msgid ""
-"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
-"Bluetooth connections"
+"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
+"connections"
msgstr ""
"Uistite sa, že vzdialené zariadenie je zapnuté a akceptuje Bluetooth spojenia"
@@ -749,179 +748,207 @@ msgstr "%d KB/s"
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:651
-msgid "Select device to send to"
+#: ../sendto/main.c:641
+msgid "Select Device to Send To"
msgstr "Vybrať zariadenie na \"Odoslať do\""
-#: ../sendto/main.c:656
-msgid "_Send"
-msgstr "_Odoslať"
+#: ../sendto/main.c:645
+msgid "Send _To"
+msgstr "Odoslať _do"
-#: ../sendto/main.c:700
+#: ../sendto/main.c:687
msgid "Choose files to send"
msgstr "Vyberte súbory na odoslanie"
-#: ../sendto/main.c:703
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
-
-#: ../sendto/main.c:729
+#: ../sendto/main.c:716
msgid "Remote device to use"
msgstr "Vzdialené zariadenie, ktoré použiť"
-#: ../sendto/main.c:731
+#: ../sendto/main.c:718
msgid "Remote device's name"
msgstr "Názov vzdialeného zariadenia"
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
-msgid "Programming error: could not find the device in the list"
-msgstr "Programátorská chyba: nepodarilo sa nájsť zariadenie v zozname"
+msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+msgstr "Programátorská chyba, nepodarilo sa nájsť zariadenie v zozname"
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
#, c-format
-msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
msgstr "Prenos súborov Obex Push nepodporovaný"
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Bluetooth prenos"
-
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Posielať súbory cez Bluetooth"
-
-#: ../moblin/main.c:93
+#: ../moblin/main.c:86
msgid "Run in standalone mode"
msgstr "Spustiť v samostatnom režime"
-#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "Moblin Bluetooth panel"
-#: ../moblin/main.c:102
+#: ../moblin/main.c:95
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "- Moblin Bluetooth panel"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:177
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hodÃn"
-msgstr[1] "%d hodina"
-msgstr[2] "%d hodiny"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:179
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minút"
-msgstr[1] "%d minúta"
-msgstr[2] "%d minúty"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:182
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekúnd"
-msgstr[1] "%d sekunda"
-msgstr[2] "%d sekundy"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../moblin/moblin-panel.c:188
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../moblin/moblin-panel.c:192
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. 0 seconds
-#: ../moblin/moblin-panel.c:202
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 sekúnd"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Your computer is visible on\n"
-"Bluetooth for %s."
-msgstr ""
-"Váš poÄ?ÃtaÄ? je viditeľný cez\n"
-"Bluetooth na %s."
+#: ../moblin/main.c:122
+msgid "bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:625
+#: ../moblin/moblin-panel.c:533
#, c-format
msgid "Pairing with %s failed."
msgstr "Párovanie s '%s' zlyhalo."
-#: ../moblin/moblin-panel.c:985
-msgid "Pair"
-msgstr "Spárovať"
+#: ../moblin/moblin-panel.c:895
+msgid "<u>Pair</u>"
+msgstr "<u>Spárovať</u>"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:909
+msgid "<u>Connect</u>"
+msgstr "<u>Pripojiť</u>"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
-msgid "Browse"
-msgstr "Prehliadať"
+#: ../moblin/moblin-panel.c:928
+msgid "<u>Browse</u>"
+msgstr "<u>Prehliadať</u>"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
msgid "Device setup failed"
msgstr "Nastavenie zariadenia zlyhalo"
#. Back button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
msgid "Back to devices"
msgstr "Späť k zariadeniam"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
msgid "Device setup"
msgstr "Nastavenie zariadenia"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
msgid "Only show:"
msgstr "Zobraziť len:"
#. Button for PIN options file
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
msgid "PIN options"
msgstr "Voľby prÃstupového hesla"
#. Add new button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
msgid "Add a new device"
msgstr "Pridať nové zariadenie"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
-msgid "Make visible on Bluetooth"
-msgstr "Urobiť viditeľným cez Bluetooth"
-
#. Button for Send file
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
msgid "Send file from your computer"
msgstr "PoslaÅ¥ súbor z vášho poÄ?ÃtaÄ?a"
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager Panel"
msgstr "Panel \"Správca Bluetooth\""
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Zrušiť"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Za_vrieť"
+
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d hodÃn"
+#~ msgstr[1] "%d hodina"
+#~ msgstr[2] "%d hodiny"
+
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d minút"
+#~ msgstr[1] "%d minúta"
+#~ msgstr[2] "%d minúty"
+
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d sekúnd"
+#~ msgstr[1] "%d sekunda"
+#~ msgstr[2] "%d sekundy"
+
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
+
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "0 seconds"
+#~ msgstr "0 sekúnd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer is visible on\n"
+#~ "Bluetooth for %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš poÄ?ÃtaÄ? je viditeľný cez\n"
+#~ "Bluetooth na %s."
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia"
+
+#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
+#~ msgstr "Urobiť viditeľným cez Bluetooth"
+
+#~ msgid "Whether to show the notification icon"
+#~ msgstr "Zobrazà ikonu v oblasti upozornenÃ"
+
+#~ msgid "Whether to show the notification icon."
+#~ msgstr "Zobrazà ikonu v oblasti upozornenÃ."
+
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "GConf chyba: %s"
+
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "VÅ¡etky Ä?alÅ¡ie chyby zobrazené len v termináli."
+
+#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
+#~ msgstr "Bluetooth: Neznáme"
+
+#~ msgid "Enter passkey"
+#~ msgstr "Zadajte prÃstupové heslo"
+
+#~ msgid "Check passkey"
+#~ msgstr "OveriÅ¥ prÃstupové heslo"
+
+#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
+#~ msgstr "Správca Bluetooth pre pracovné prostredie GNOME"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Tomáš Vadina <kyberdev gmail com>"
+
+#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
+#~ msgstr "Domovská stránka GNOME Bluetooth"
+
+#~ msgid "_Discoverable"
+#~ msgstr "_Zistiteľné"
+
+#~ msgid "Known devices"
+#~ msgstr "Známe zariadenia"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Odstrániť"
+
+#~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
+#~ msgstr "Sprievodca Bluetooth zariadenÃ"
+
+#~ msgid "Custom passkey code:"
+#~ msgstr "Vlastné prÃstupové heslo:"
+
+#~ msgid "Setup Finished"
+#~ msgstr "Nastavenie dokonÄ?ené"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]