[gnome-bluetooth/gnome-2-32] Updated Slovak translation
- From: Pavol Šimo <palosimo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth/gnome-2-32] Updated Slovak translation
- Date: Sun, 27 Mar 2011 15:46:25 +0000 (UTC)
commit 12c2c9730a00d0d76496b32983178bedd7555785
Author: Marián BaÄ?a <majoobaca gmail com>
Date: Sun Mar 27 17:46:18 2011 +0200
Updated Slovak translation
po/sk.po | 577 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 275 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7db6e03..45d085e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,118 +1,117 @@
# Slovak translation for gnome-bluetooth.
-# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Tomáš Vadina <kyberdev gmail com>, 2009.
-# Marián BaÄ?a <majoobaca gmail com>, 2010.
+# Marián BaÄ?a <majoobaca gmail com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"bluetooth&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-02 13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-12 21:12+0100\n"
+"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-22 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Marián BaÄ?a <majoobaca gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
-"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:127
+#: ../lib/bluetooth-client.c:128
msgid "All types"
msgstr "VÅ¡etky typy"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:129
+#: ../lib/bluetooth-client.c:130
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:131
+#: ../lib/bluetooth-client.c:132
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:133
+#: ../lib/bluetooth-client.c:134
msgid "Computer"
msgstr "PoÄ?ÃtaÄ?"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:135
+#: ../lib/bluetooth-client.c:136
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../lib/bluetooth-client.c:138
+#: ../lib/bluetooth-client.c:139
msgid "Headset"
msgstr "Slúchadlo s mikrofónom"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:140
+#: ../lib/bluetooth-client.c:141
msgid "Headphones"
msgstr "Slúchadlá"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:142
+#: ../lib/bluetooth-client.c:143
msgid "Audio device"
msgstr "Zvukové zariadenie"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:144
+#: ../lib/bluetooth-client.c:145
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:146
+#: ../lib/bluetooth-client.c:147
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:148
+#: ../lib/bluetooth-client.c:149
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:150
+#: ../lib/bluetooth-client.c:151
msgid "Printer"
msgstr "TlaÄ?iareÅ?"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:152
+#: ../lib/bluetooth-client.c:153
msgid "Joypad"
msgstr "Herný ovládaÄ?"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:154
+#: ../lib/bluetooth-client.c:155
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:156
+#: ../lib/bluetooth-client.c:157
msgid "Video device"
msgstr "Video zariadenie"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
+#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
msgid "Click to select device..."
msgstr "Kliknite, aby ste vybrali zariadenie..."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171
msgid "No adapters available"
msgstr "Žiadne adaptéry nie sú k dispozÃcii"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Hľadanie zariadenÃ..."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Odstrániť '%s' zo zoznamu zariaden�"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Ak zariadenie odstránite, musÃte ho pred Ä?alÅ¡Ãm použitÃm opätovne nastaviÅ¥."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "Typ"
msgid "All categories"
msgstr "Všetky kategórie"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5
msgid "Paired"
msgstr "Spárované"
@@ -136,37 +135,37 @@ msgstr "Nespárované alebo nedôveryhodné"
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Spárované alebo dôveryhodné"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
-msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
-msgstr "<b>Zobraziť len zariadenia Bluetooth...</b>"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
+msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
+msgstr "Zobraziť len zariadenia Bluetooth, ktoré majú..."
#. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
-msgstr "_Kategória zariadenia:"
+msgstr "_Kategóriu zariadenia:"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Vyberte kategóriu zariadenia na filtrovanie"
#. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
msgid "Device _type:"
msgstr "_Typ zariadenia:"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Vyberte typ zariadenia na filtrovanie"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Vstupné zariadenia (myÅ¡i, klávesnice, atÄ?.)"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Slúchadlá, slúchadlá s mikrofónom a iné zvukové zariadenia"
-#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "PoužiÅ¥ toto GPS zariadenie na geolokalizaÄ?né služby"
@@ -177,92 +176,92 @@ msgstr "PoužiÅ¥ toto GPS zariadenie na geolokalizaÄ?né služby"
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "PrÃstup k internetu pomocou vášho mobilného telefónu (test)"
-#: ../applet/main.c:147
+#: ../applet/main.c:125
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Vybrať zariadenie na prehliadanie"
-#: ../applet/main.c:151
+#: ../applet/main.c:129
msgid "_Browse"
msgstr "_Prehliadať"
-#: ../applet/main.c:160
+#: ../applet/main.c:138
msgid "Select device to browse"
msgstr "Vybrať zariadenie na prehliadanie"
-#: ../applet/main.c:380 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:288
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Zapnúť Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:381
+#: ../applet/main.c:289
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: Vypnutý"
-#: ../applet/main.c:384
+#: ../applet/main.c:292
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Vypnúť Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:385
+#: ../applet/main.c:293
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: Zapnutý"
-#: ../applet/main.c:390 ../applet/notify.c:154
+#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: Zakázaný"
-#: ../applet/main.c:544
+#: ../applet/main.c:445
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Odpája sa..."
-#: ../applet/main.c:547 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
msgid "Connecting..."
msgstr "Pripája sa..."
-#: ../applet/main.c:550 ../applet/main.c:891
+#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734
msgid "Connected"
msgstr "Pripojené"
-#: ../applet/main.c:553 ../applet/main.c:891
+#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojené"
-#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973 ../properties/adapter.c:380
+#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojiť"
-#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973
+#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001
msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť"
-#: ../applet/main.c:922
+#: ../applet/main.c:765
msgid "Send files..."
msgstr "Odoslať súbory..."
-#: ../applet/main.c:932
+#: ../applet/main.c:775
msgid "Browse files..."
msgstr "Prehliadať súbory..."
-#: ../applet/main.c:943
+#: ../applet/main.c:786
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "Otvoriť nastavenia klávesnice..."
-#: ../applet/main.c:951
+#: ../applet/main.c:794
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "Otvoriť nastavenia myši..."
-#: ../applet/main.c:961
+#: ../applet/main.c:804
msgid "Open Sound Preferences..."
msgstr "Otvoriť nastavenia zvuku..."
-#: ../applet/main.c:1081
+#: ../applet/main.c:857
msgid "Debug"
msgstr "Ladiť"
#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:1100
+#: ../applet/main.c:876
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Bluetooth aplet"
-#: ../applet/main.c:1105
+#: ../applet/main.c:881
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -272,7 +271,7 @@ msgstr ""
"Spustite '%s --help' na zobrazenie úplného zoznamu volieb prÃkazového "
"riadka.\n"
-#: ../applet/main.c:1122
+#: ../applet/main.c:907
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Bluetooth aplet"
@@ -280,78 +279,75 @@ msgstr "Bluetooth aplet"
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
#. * switches in the Network UI of Moblin
-#: ../applet/notify.c:115 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
+#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../applet/notify.c:154
+#: ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Enabled"
msgstr "Bluetooth: Povolený"
-#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
+#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
#, c-format
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
msgstr "Zariadenie '%s' sa chce spárovaÅ¥ s týmto poÄ?ÃtaÄ?om"
-# PÅ : keÄ? si myslÃÅ¡, že PIN môže zavádzaÅ¥, lepÅ¡ie by bolo "... prÃstupové heslo (PIN) ..."
# mÅ?a by teda nenapadlo, aké heslo to chce; v kontexte párovania bluetooth zariadenà je podľa mÅ?a PIN jasný
-#: ../applet/agent.c:257
+#: ../applet/agent.c:202
#, c-format
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
-msgstr "ProsÃm, zadajte prÃstupové heslo uvedené na zariadenà %s."
+msgstr "ProsÃm, zadajte prÃstupové heslo (PIN) uvedené na zariadenà %s."
-#: ../applet/agent.c:339
+#: ../applet/agent.c:272
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgstr ""
"ProsÃm, potvrÄ?te Ä?i prÃstupové heslo '%s' zodpovedá tomu na zariadenà %s."
-# PÅ : podľa mÅ?a sa prÃstup povoľuje, nie udeľuje
#. translators: Whether to grant access to a particular service
-#: ../applet/agent.c:385
+#: ../applet/agent.c:314
#, c-format
msgid "Grant access to '%s'"
-msgstr "UdeliÅ¥ prÃstup k '%s'"
+msgstr "PovoliÅ¥ prÃstup k '%s'"
-#: ../applet/agent.c:390
+#: ../applet/agent.c:319
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
msgstr "Zariadenie %s chce pristupovať k službe '%s'."
#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
+#: ../applet/agent.c:369
#, c-format
msgid "Pairing request for '%s'"
msgstr "Požiadavka na spárovanie pre '%s'"
-#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
-#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
+#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Zariadenie Bluetooth"
-#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
+#: ../applet/agent.c:372
msgid "Enter PIN"
msgstr "Zadajte prÃstupové heslo"
#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:608
+#: ../applet/agent.c:396
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
msgstr "Potvrdenie spárovania pre '%s'"
-#: ../applet/agent.c:619
+#: ../applet/agent.c:405
msgid "Verify PIN"
msgstr "OveriÅ¥ prÃstupové heslo"
-#: ../applet/agent.c:652
+#: ../applet/agent.c:432
#, c-format
msgid "Authorization request from '%s'"
msgstr "Požiadavka na oprávnenie z '%s'"
-#: ../applet/agent.c:657
+#: ../applet/agent.c:435
msgid "Check authorization"
msgstr "Preveriť oprávnenie"
@@ -371,8 +367,8 @@ msgstr "Bluetooth: Kontroluje sa"
msgid "Browse files on device..."
msgstr "PrehliadaÅ¥ súbory v zariadenÃ..."
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1513
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
@@ -396,10 +392,9 @@ msgstr "Nastaviť nové zariadenie..."
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľný"
-# PÅ : podľa mÅ?a sa prÃstup povoľuje, nie udeľuje
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
msgid "_Always grant access"
-msgstr "_Vždy udeliÅ¥ prÃstup"
+msgstr "_Vždy povoliÅ¥ prÃstup"
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
msgid "_Grant"
@@ -421,70 +416,60 @@ msgstr "_Zhoduje sa"
msgid "_Show input"
msgstr "_Zobraziť vstup"
-#: ../properties/main.c:90
-msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť nastavenia pre \"Zdieľanie osobných súborov\""
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
+msgid "Yes"
+msgstr "Ã?no"
-#: ../properties/main.c:95
-msgid ""
-"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
-"installed."
-msgstr ""
-"Skontrolujte prosÃm, Ä?i je program \"Zdieľanie osobných súborov\" správne "
-"nainštalovaný."
-
-#: ../properties/main.c:124
-msgid "Bluetooth Preferences"
-msgstr "Predvoľby Bluetooth"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
-#: ../properties/main.c:139
-msgid "_Show Bluetooth icon"
-msgstr "_Zobraziť ikonu Bluetooth"
-
-#: ../properties/main.c:163
-msgid "Receive Files"
-msgstr "PrijÃmanie súborov"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bluetooth je zakázaný"
-#: ../properties/main.c:211
-msgid "Output a list of currently known devices"
-msgstr "VypÃsaÅ¥ zoznam v súÄ?asnosti známych zariadenÃ"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:336
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "Bluetooth je zakázaný hardvérovým prepÃnaÄ?om"
-#: ../properties/main.c:249
-msgid "Bluetooth Properties"
-msgstr "Vlastnosti Bluetooth"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:340
+msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgstr "Nenašli sa žiadne Bluetooth adaptéry"
-#. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:286
-msgid "Make computer _visible"
-msgstr "_UrobiÅ¥ poÄ?ÃtaÄ? viditeľným"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:406
+msgid "Visibility"
+msgstr "Viditeľnosť"
-#: ../properties/adapter.c:309
-msgid "Friendly name"
-msgstr "Zrozumiteľný názov"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:410
+#, c-format
+msgid "Visibility of â??%sâ??"
+msgstr "ViditeľnosÅ¥ â??%sâ??"
-#: ../properties/adapter.c:371
-msgid "Set up _new device..."
-msgstr "_Nastaviť nové zariadenie..."
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
-#: ../properties/adapter.c:394
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrániť"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
+msgid "Connection"
+msgstr "Pripojenie"
-#: ../properties/adapter.c:671
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth je zakázaný"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Nastavenia klávesnice"
-#: ../properties/adapter.c:711
-msgid "No Bluetooth adapters present"
-msgstr "Nie je prÃtomný žiadny Bluetooth adaptér"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:4
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "Nastavenia myši a touchpadu"
-#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
-msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
-msgstr "Váš poÄ?ÃtaÄ? nemá pripojený žiadny Bluetooth adaptér."
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Phone"
+msgid "Power"
+msgstr "Telefón"
-#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
-msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
-msgstr "Bluetooth bol na vaÅ¡om poÄ?ÃtaÄ?i vypnutý spÃnaÄ?om"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:7
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "Nastavenia zvuku"
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
@@ -494,18 +479,18 @@ msgstr "Upraviť nastavenia Bluetooth"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
-#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
+#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Párovanie s '%s' zrušené"
-#: ../wizard/main.c:246 ../moblin/moblin-panel.c:1049
+#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr ""
"ProsÃm, potvrÄ?te, že prÃstupové heslo zobrazené na '%s' sa zhoduje s týmto."
-#: ../wizard/main.c:300 ../moblin/moblin-panel.c:1100
+#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "ProsÃm, zadajte nasledujúce prÃstupové heslo:"
@@ -513,21 +498,21 @@ msgstr "ProsÃm, zadajte nasledujúce prÃstupové heslo:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
-#: ../wizard/main.c:383
+#: ../wizard/main.c:384
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Nastavenie '%s' zlyhalo"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
+#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:514
+#: ../wizard/main.c:442
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Pripája sa k '%s'..."
-#: ../wizard/main.c:550 ../moblin/moblin-panel.c:658
+#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
@@ -535,7 +520,7 @@ msgstr ""
"ProsÃm, zadajte nasledujúce prÃstupové heslo na '%s' a stlaÄ?te â??Enterâ?? na "
"klávesnici:"
-#: ../wizard/main.c:552 ../moblin/moblin-panel.c:660
+#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "ProsÃm, zadajte nasledujúce prÃstupové heslo na '%s':"
@@ -544,33 +529,33 @@ msgstr "ProsÃm, zadajte nasledujúce prÃstupové heslo na '%s':"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:573
+#: ../wizard/main.c:505
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "ProsÃm, poÄ?kajte, pokým sa dokonÄ?à nastavovanie zariadenia '%s'..."
-#: ../wizard/main.c:589 ../moblin/moblin-panel.c:686
+#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Nové zariadenie '%s' bolo úspešne nastavené"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1 ../moblin/pin.ui.h:1
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "'0000' (väÄ?Å¡ina slúchadiel s mikrofónom, myÅ¡Ã a GPS zariadenÃ)"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2 ../moblin/pin.ui.h:2
msgid "'1111'"
msgstr "'1111'"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3 ../moblin/pin.ui.h:3
msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"
#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Bluetooth New Device Setup"
-msgstr "Nastavenie nového Bluetooth zariadenia"
+msgstr "Nastavenie nového zariadenia Bluetooth"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5 ../moblin/pin.ui.h:4
msgid "Custom PIN:"
msgstr "Vlastné prÃstupové heslo:"
@@ -591,7 +576,7 @@ msgid "Do not pair"
msgstr "Nepárovať sa"
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1253
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
msgid "Does not match"
msgstr "Nezhoduje sa"
@@ -600,7 +585,7 @@ msgid "Finishing New Device Setup"
msgstr "DokonÄ?uje sa nastavovanie nového zariadenia"
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14 ../moblin/pin.ui.h:6
msgid "Fixed PIN"
msgstr "Pevné prÃstupové heslo"
@@ -609,11 +594,11 @@ msgid "Introduction"
msgstr "Ã?vod"
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1249
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
msgid "Matches"
msgstr "Zodpovedá"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18 ../moblin/pin.ui.h:7
msgid "PIN Options"
msgstr "Možnosti prÃstupového hesla"
@@ -621,12 +606,12 @@ msgstr "Možnosti prÃstupového hesla"
msgid "PIN _options..."
msgstr "_Možnosti prÃstupového hesla..."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1163
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "Vyberte Ä?alÅ¡ie služby, ktoré chcete použiÅ¥ s vaÅ¡im zariadenÃm:"
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
-msgid "Select the device you want to setup"
+msgid "Select the device you want to set up"
msgstr "Vyberte zariadenie, ktoré chcete nastaviť"
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
@@ -638,8 +623,8 @@ msgid ""
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
msgstr ""
-"Sprievodca pridanÃm nových zariadenà vás prevedie procesom nastavenia "
-"podporovaných Bluetooth zariadenà na použitie s týmto poÄ?ÃtaÄ?om."
+"Sprievodca pridanÃm nových zariadenà vás prevedie procesom nastavenia "
+"zariadenà podporujúcich Bluetooth na použitie s týmto poÄ?ÃtaÄ?om."
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
msgid ""
@@ -653,16 +638,32 @@ msgstr ""
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
-msgstr "Vitajte v sprievodcovi nastavovania nových Bluetooth zariadenÃ"
+msgstr "Vitajte v sprievodcovi nastavovania nových zariadenà Bluetooth"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:26
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26 ../moblin/pin.ui.h:8
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "_Automatický výber prÃstupového hesla"
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:28
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_vrieť"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:29
msgid "_Restart Setup"
msgstr "_Reštartovať nastavovanie"
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Device Setup"
+msgstr "Nastavenie zariadenia Bluetooth"
+
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Setup Bluetooth devices"
+msgstr "Nastaviť zariadenia Bluetooth"
+
#: ../sendto/main.c:162
#, c-format
msgid "%'d second"
@@ -723,8 +724,8 @@ msgstr "Nastala neznáma chyba"
#: ../sendto/main.c:352
msgid ""
-"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
-"connections"
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Uistite sa, že vzdialené zariadenie je zapnuté a akceptuje Bluetooth spojenia"
@@ -748,207 +749,179 @@ msgstr "%d KB/s"
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:641
-msgid "Select Device to Send To"
+#: ../sendto/main.c:651
+msgid "Select device to send to"
msgstr "Vybrať zariadenie na \"Odoslať do\""
-#: ../sendto/main.c:645
-msgid "Send _To"
-msgstr "Odoslať _do"
+#: ../sendto/main.c:656
+msgid "_Send"
+msgstr "_Odoslať"
-#: ../sendto/main.c:687
+#: ../sendto/main.c:700
msgid "Choose files to send"
msgstr "Vyberte súbory na odoslanie"
-#: ../sendto/main.c:716
+#: ../sendto/main.c:703
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrať"
+
+#: ../sendto/main.c:729
msgid "Remote device to use"
msgstr "Vzdialené zariadenie, ktoré použiť"
-#: ../sendto/main.c:718
+#: ../sendto/main.c:731
msgid "Remote device's name"
msgstr "Názov vzdialeného zariadenia"
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
-msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "Programátorská chyba, nepodarilo sa nájsť zariadenie v zozname"
+msgid "Programming error: could not find the device in the list"
+msgstr "Programátorská chyba: nepodarilo sa nájsť zariadenie v zozname"
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
#, c-format
-msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
msgstr "Prenos súborov Obex Push nepodporovaný"
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-#: ../moblin/main.c:86
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Bluetooth prenos"
+
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Posielať súbory cez Bluetooth"
+
+#: ../moblin/main.c:93
msgid "Run in standalone mode"
msgstr "Spustiť v samostatnom režime"
-#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "Moblin Bluetooth panel"
-#: ../moblin/main.c:95
+#: ../moblin/main.c:102
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "- Moblin Bluetooth panel"
-#: ../moblin/main.c:122
-msgid "bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+#: ../moblin/moblin-panel.c:177
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hodÃn"
+msgstr[1] "%d hodina"
+msgstr[2] "%d hodiny"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:533
+#: ../moblin/moblin-panel.c:179
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minút"
+msgstr[1] "%d minúta"
+msgstr[2] "%d minúty"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:182
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekúnd"
+msgstr[1] "%d sekunda"
+msgstr[2] "%d sekundy"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:188
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:192
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. minutes
+#. seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:202
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 sekúnd"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer is visible on\n"
+"Bluetooth for %s."
+msgstr ""
+"Váš poÄ?ÃtaÄ? je viditeľný cez\n"
+"Bluetooth na %s."
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:625
#, c-format
msgid "Pairing with %s failed."
msgstr "Párovanie s '%s' zlyhalo."
-#: ../moblin/moblin-panel.c:895
-msgid "<u>Pair</u>"
-msgstr "<u>Spárovať</u>"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:909
-msgid "<u>Connect</u>"
-msgstr "<u>Pripojiť</u>"
+#: ../moblin/moblin-panel.c:985
+msgid "Pair"
+msgstr "Spárovať"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:928
-msgid "<u>Browse</u>"
-msgstr "<u>Prehliadať</u>"
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
+msgid "Browse"
+msgstr "Prehliadať"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
msgid "Device setup failed"
msgstr "Nastavenie zariadenia zlyhalo"
#. Back button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
msgid "Back to devices"
msgstr "Späť k zariadeniam"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
msgid "Device setup"
msgstr "Nastavenie zariadenia"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
msgid "Only show:"
msgstr "Zobraziť len:"
#. Button for PIN options file
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
msgid "PIN options"
msgstr "Voľby prÃstupového hesla"
#. Add new button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
msgid "Add a new device"
msgstr "Pridať nové zariadenie"
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
+msgid "Make visible on Bluetooth"
+msgstr "Urobiť viditeľným cez Bluetooth"
+
#. Button for Send file
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
msgid "Send file from your computer"
msgstr "PoslaÅ¥ súbor z vášho poÄ?ÃtaÄ?a"
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager Panel"
msgstr "Panel \"Správca Bluetooth\""
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Zrušiť"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "Za_vrieť"
-
-#~ msgid "%d hour"
-#~ msgid_plural "%d hours"
-#~ msgstr[0] "%d hodÃn"
-#~ msgstr[1] "%d hodina"
-#~ msgstr[2] "%d hodiny"
-
-#~ msgid "%d minute"
-#~ msgid_plural "%d minutes"
-#~ msgstr[0] "%d minút"
-#~ msgstr[1] "%d minúta"
-#~ msgstr[2] "%d minúty"
-
-#~ msgid "%d second"
-#~ msgid_plural "%d seconds"
-#~ msgstr[0] "%d sekúnd"
-#~ msgstr[1] "%d sekunda"
-#~ msgstr[2] "%d sekundy"
-
-#~ msgid "%s %s %s"
-#~ msgstr "%s %s %s"
-
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "0 seconds"
-#~ msgstr "0 sekúnd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer is visible on\n"
-#~ "Bluetooth for %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Váš poÄ?ÃtaÄ? je viditeľný cez\n"
-#~ "Bluetooth na %s."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Nastavenia"
-
-#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
-#~ msgstr "Urobiť viditeľným cez Bluetooth"
-
-#~ msgid "Whether to show the notification icon"
-#~ msgstr "Zobrazà ikonu v oblasti upozornenÃ"
-
-#~ msgid "Whether to show the notification icon."
-#~ msgstr "Zobrazà ikonu v oblasti upozornenÃ."
-
-#~ msgid "GConf error: %s"
-#~ msgstr "GConf chyba: %s"
-
-#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
-#~ msgstr "VÅ¡etky Ä?alÅ¡ie chyby zobrazené len v termináli."
-
-#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
-#~ msgstr "Bluetooth: Neznáme"
-
-#~ msgid "Enter passkey"
-#~ msgstr "Zadajte prÃstupové heslo"
-
-#~ msgid "Check passkey"
-#~ msgstr "OveriÅ¥ prÃstupové heslo"
-
-#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Správca Bluetooth pre pracovné prostredie GNOME"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Tomáš Vadina <kyberdev gmail com>"
-
-#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
-#~ msgstr "Domovská stránka GNOME Bluetooth"
-
-#~ msgid "_Discoverable"
-#~ msgstr "_Zistiteľné"
-
-#~ msgid "Known devices"
-#~ msgstr "Známe zariadenia"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Odstrániť"
-
-#~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
-#~ msgstr "Sprievodca Bluetooth zariadenÃ"
-
-#~ msgid "Custom passkey code:"
-#~ msgstr "Vlastné prÃstupové heslo:"
-
-#~ msgid "Setup Finished"
-#~ msgstr "Nastavenie dokonÄ?ené"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]