[ekiga] Updated Tamil translation



commit bef232736d3c13378c1df7f812c1a0e7dbe96d96
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Sun Mar 27 16:52:25 2011 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 1755 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 950 insertions(+), 805 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index eed8070..c5c29c4 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,15 +11,15 @@
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008, 2009, 2010.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
-# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-25 14:28+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-25 14:31+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-27 16:15+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 16:51+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4382
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4384
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4756
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4758
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "��ி�ா  ஸா�ப���ப�ன�"
 
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "தானா� விள�வ��ள� தர�ம� �லி 
 msgid "Automatic answer"
 msgstr "தானிய���ி பதில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:526
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:503
 msgid ""
 "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
 "the specified amount of time (in seconds)"
@@ -95,11 +95,18 @@ msgid "Calls history"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:11
-msgid "Change the main window panel section"
-msgstr "ம�தன�ம� �ாளர பிரிவின� மாற�றவ�ம�"
+msgid "Change the panel section of the main window"
+msgstr "ம�தன�ம� �ாளரத�தில� பல�த� த���திய� மாற�ற��"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
 msgid ""
+"Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call "
+"history)"
+msgstr ""
+"ம�தன�ம� �ாளரத�தின� பல� த���திய� மாற�ற��; (0=த��ர�ப��ள�, 1=�ழ�ப�ப� வி�� பல�ம�, 2=�ழ�ப�ப� வரலாற�)"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:13
+msgid ""
 "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
 "Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
@@ -109,55 +116,55 @@ msgstr ""
 "த�வ����ம�. �தற��� ந���ம����ி�� �ன� �தரவ� �ல�ல�.வ�� த�வ���ி மற�ற�ம� H.245 �ரண���ய�ம� பயன� "
 "ப��த�தி �ள�ந�ழ�தல�ந���ம����ி�� �ன� �ில பதிப�ப��ளில� வ�ல�ய� நிற�த�திவி��ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:13
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14
 msgid "Contact long status"
 msgstr "ந�ள �ர�ப�ப� நில�ய� த��ர�ப���ள�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
 msgid "Contact short status"
 msgstr "��ற�ந�த �ர�ப�ப� நில�ய� த��ர�ப���ள�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:16
 msgid "DTMF sending"
 msgstr "DTMF �ன�ப�பல�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:16
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17
 msgid "Disable video hardware acceleration"
 msgstr "வன�ப�ர�ள� வி�ிய� ம������த�த� ந�����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3623
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18 ../src/gui/main_window.cpp:4008
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "����ள� ��மரா �ாதனத�திலிர�ந�த� ப�த�த� �ா���வ�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:19
 msgid "Enable 'Fast Start'"
 msgstr "வ��த�வ���த�த� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:19
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
 msgid "Enable H.245 tunneling"
 msgstr "H.245 tunneling ��யல�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
 msgid "Enable STUN network detection"
 msgstr "STUN பிண�ய �ண��றிதல� ��யலா����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
 msgid "Enable early H.245"
 msgstr "ம�ன������ிய� H.245 � ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
 msgid "Enable echo cancelation"
 msgstr "�திர�லி ரத�தானத� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "நி�ப�த �றிவிப�ப� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24 ../src/gui/preferences.cpp:502
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25 ../src/gui/preferences.cpp:480
 msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr "STUN ��தன�யிலிர�ந�த� �ி������ம� தானிய���ி பிண�ய �ம�வ� ��யலா�����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
 msgid ""
 "Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT "
 "binding when STUN is being used"
@@ -165,37 +172,37 @@ msgstr ""
 "ஸ��ன�  (STUN)  பயன�ப��ம� ப�த� ந��� பிண�ப�ப� ப�த�ப�பி��� ��ி�ா ���த�த�����ள�ள வ�ண��ிய ந�ர "
 "���வ�ளிய� ந��ி�ளில� �ள�ளி���."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:469
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27 ../src/gui/preferences.cpp:449
 msgid "Enter your full name"
 msgstr "����ள� ம�ழ� ப�யர� �ள�ளி���"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
 msgid "Forward calls to host"
 msgstr "�ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன���� வ�ண��ிய ப�ரவலன�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:29
 msgid "Forward calls to the given host if busy"
 msgstr "�ணிணி பயன�பா���ிவ� �ர�ந�தால� �ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன�����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:29
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30
 msgid "Forward calls to the given host if no answer"
 msgstr "�ணிணி பதிலலி��� மற�த�தால� �ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன�����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30 ../src/gui/preferences.cpp:1022
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31 ../src/gui/preferences.cpp:980
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "���� வி�ிதம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32
 msgid "Full name"
 msgstr "ம�ழ� ப�யர�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32 ../src/gui/preferences.cpp:487
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33 ../src/gui/preferences.cpp:466
 msgid ""
 "If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
 "present in the GNOME panel"
 msgstr "��யல�பா���ிலிர�ந�தால�, ��ி�ா ��ன�ம� பல�த�தில�ள�ள ��த�தில� மற�வா� த�ன�ற�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:34
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the field below"
@@ -203,7 +210,7 @@ msgstr ""
 "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���ிர�ந�தால� ��ழ� ��றிப�பி���த� ப�ல� �ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன����ி ப�ரவலன����� "
 "�ன�ப�ப�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:34
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
@@ -212,7 +219,7 @@ msgstr ""
 "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���ிர�ந�தால� ��ழ� ��றிப�பி���த� ப�ல� �ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன����ி ப�ரவலன����� "
 "�ன�ப�ப�ம� ந����ள� �ற���னவ� �ழ����ப�ப���ிர�ந�தால� ����ள����� �ந�த த�ல�ல�ய�ம� தராத�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the field below if you do not answer the call"
@@ -220,46 +227,42 @@ msgstr ""
 "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���ிர�ந�தால�, �ழ�த�தவர� பதில� தரவில�ல� �னில� ��ழ� ��றிப�பி���த� ப�ல� "
 "�ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன����ி ப�ரவலன����� �ன�ப�ப�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36 ../src/gui/preferences.cpp:527
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:504
 msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
 msgstr "�யல�ம�ப��த�தினால� தானிய���ியா� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப��ள����� பதில� தர�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:489
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38 ../src/gui/preferences.cpp:468
 msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
 msgstr "��யற�ப��த�திய வல� த��ர�பில�லாத த��ர�ப��ள� பதிவ����ில� �ா���ப�ப��ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39 ../src/gui/preferences.cpp:946
 msgid "If enabled, use echo cancelation"
 msgstr "��யல�ப��த�தப�ப���ால�, �திர�லி ரத�தின� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40 ../src/gui/preferences.cpp:944
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���ிர�ந�தால� �தரவ� தர�ம� ������ில� �ம�திய� த���ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
 msgid "Kind of network selected in the assistant"
 msgstr "�தவியளரால� த�ர�ந�த������ப�ப��� ����ள� வல�யம�ப�ப� வ��"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
 msgid "LDAP servers"
 msgstr " LDAP ��வ�ய����ள�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
 msgid "List of configured LDAP servers"
 msgstr "�ம����ப�ப��� LDAP ��வ�ய����ள� ப���ியல� "
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:44
 msgid "List of folded groups in the roster"
 msgstr "பதிவ����ில� ம�ி���ப�ப��� ��ழ����ளின� ப���ியல�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:44
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:45
 msgid "Listen port"
 msgstr "������ந�த�ற�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:45
-msgid "Local video window size"
-msgstr "�ள� �ளித�ற�ற �ாளர �ளவ�"
-
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
 msgid "Maximum RX video bitrate"
 msgstr "�தி�ப��� �ர����ஸ� வ��ிய� �ல� ��லம�"
@@ -284,21 +287,21 @@ msgstr "பதில� �ல�லாததால� �ாலம���ந
 msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "வ�ளி��ல� பதிலாள�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:496
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:474
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr ""
 "வ��ிய�வ� ம�ல� �ா����ம�ப�ியா�வ� �ல�லத� �ழ�ப�பில� �ர�����ம� ப�த� மற�ற �ாளரத�த� "
 "�ா����ம�ப�ியா�வ� �ாளரத�த� வ����வ�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53 ../src/gui/preferences.cpp:372
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53 ../src/gui/preferences.cpp:366
 msgid "Play busy tone"
 msgstr "வ�ல�யில� �ர�����ம� �த�தத�த� �ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54 ../src/gui/preferences.cpp:362
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54 ../src/gui/preferences.cpp:356
 msgid "Play ring tone"
 msgstr "ரி�� �த�தத�த� �ய�����ிறத�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55 ../src/gui/preferences.cpp:352
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55 ../src/gui/preferences.cpp:346
 msgid "Play sound on incoming calls"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வர�ம�ப�த� �லி �ழ�ப�ப�"
 
@@ -311,65 +314,75 @@ msgid "Play sound on new voice mail"
 msgstr "ப�திய �லி ����ல� வர�ம�ப�த� �லி �ழ�ப�ப�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
-msgid "Position of the local video window"
-msgstr "�ள��ள� �ளித�த�ற�ற �த�தின� நில�லம�"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
 msgid "Position on the screen of the address book window"
 msgstr "�ாளரத�தில� ம��வரி ப�த�த� திர�யின� நில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
 msgid "Position on the screen of the audio settings window"
 msgstr "�லி �ம�ப�ப� �ாளரத�தில� திர�யின� நில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
 msgid "Position on the screen of the chat window"
 msgstr "�ர���� �ாளரத�தில� திர�யின� நில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
 msgid "Position on the screen of the druid window"
 msgstr "�ாளரத�தில� ����ரி�� திர�யின� நில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
-msgid "Position on the screen of the log window"
-msgstr "�ாளரத�தில� பதிவ� திர�யின� நில�"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
 msgid "Position on the screen of the main window"
 msgstr "ம�தன�ம� �ாளரத�தில� திர�யின� நில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
 msgid "Position on the screen of the preferences window"
 msgstr "விர�ப�ப���ள� �ாளரத�தில� திர�யின� நில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
 msgid "Position on the screen of the video settings window"
 msgstr "�தப�பா���� �ம�ப�ப� �ாளரத�தில�  திர�யின� நில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
 msgid "Remote video window position"
 msgstr "த�ல� �ளித�த�ற�ற  �ாளர நில�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
 msgid "Remote video window size"
 msgstr "த�ல� �ளித�த�ற�ற  �ாளர �ளவ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
 msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
 msgstr "�லி நி�ழ�வ��ள����� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய மாற�ற� �லி விள�வ� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:787
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68 ../src/gui/preferences.cpp:755
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �லி �ய���ிய� த�ர�வ��� ��ய�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:780
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:748
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �லி �ய���ிய� த�ர�வ��� ��ய�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:940
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:905
 msgid "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr "வ��ிய� �ாமராவிம� வ�ிவம�ப�ப� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம� (USB �ாமரா���ள����� �த� ப�ர�ந�தாத�)"
 
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
+msgid ""
+"Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"RFC2833\") and "
+"1 (for \"INFO\")"
+msgstr ""
+"�ி�ி�ம���ப��ள� (DTMFs) �ன�ப�ப வ�ண��ிய  ம�ற�ம� �ம���� �தவ��ிறத�. மதிப�ப��ள�  "
+"0 (\"RFC2833\" ����) , 1 (\"INFO\" ����)"
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72
+msgid ""
+"Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"String\"), 1 "
+"(for \"Tone\"), 2 (for \"RFC2833\"), or 3 (for \"Q.931\") (default is "
+"\"String\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat."
+msgstr ""
+"DTMFs �ன�ப�பல����ான பா���� �ன�மதி����ம�.மதிப�ப��ள� 0 (\"�ரம�\" ����), 1 (\"�ாயல�\" ����), "
+"2 (\"rfc2833\" ����), 3 (\"Q.931\" ����) (ம�ன�னிர�ப�ப�  \"�ரம�\") \"�ரம�\"   தவிர�த�த  மற�ற "
+"மதிப�ப��ள� �ர� �ர����ய� ��யல�ப��த�தாத�"
+
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
 msgid ""
 "Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
@@ -378,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "�ன�ப�ப��� வ��ிய� �ளவ� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�: �ிறிய (QCIF 176x144) �ல�லத� ப�ரிய (CIF "
 "352x288)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:897
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
@@ -390,7 +403,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr " வல� த��ர�பில�லாத த��ர�ப��ள� �ா����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3252
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3641
 msgid "Show the call panel"
 msgstr "�ழ�ப�ப� பல�த�த� �ா����"
 
@@ -448,7 +461,7 @@ msgstr "�ால வ�ளி �மாதானம�"
 msgid "The Audio Codecs List"
 msgstr "�லி�� ��றிம�ற��ள� ப���ியல�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:737
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:707
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "வ�ளி ��ல�ல�ம� �ழ�ப�ப��ள����� பயனா��ம� �ிப� வ�ளி ��ல�ல�ம�  பதிலாள� "
 
@@ -465,18 +478,28 @@ msgstr ""
 "ந�ழ�வாயில��ள� வழியா� ப����� வரத�த�  �ன�மதி����ம� த�ழில�ந���பம�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
+msgid ""
+"The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
+"by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
+"value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
+"RFC 3246."
+msgstr ""
+"வ�ளி����ல�ல�ம� �ர��ிபி �பி பா���������ள����� ��வ� வ�� (TOS) .ம�ன�னிர�ப�ப� மதிப�ப� 184 (0xB8) �த� "
+"RFC 3246 �ல� ��றிப�பி��� த�ரிதப�ப��த�திய ம�லன�ப�பல�(EF) PHB ��ன� �த�த�ப�ப��ிறத�."
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
 msgid "The accounts list"
 msgstr "�ண�����ள� ப���ியல�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
 msgid "The audio codecs list"
 msgstr "�லி�� ��றிம�ற��ள� ப���ியல�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
 msgid "The busy tone sound"
 msgstr "வ�ல�யில� �ள�ளத� ��றி����ம� �லி"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
 msgid ""
 "The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
 "is busy, if enabled"
@@ -484,62 +507,62 @@ msgstr ""
 "��யல�ப��த�தப�ப���ிர�ந�தால� �ழ�ப�பின� ம��ிவில� �ல�லத� �ழ�ப�பவர� வ�ல�யா� �ர�����ம� ப�த� "
 "�ய��� ப� வ�ண��ிய �லி"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
 msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "த�ர�விர�ந�தால�  �ழ�ப�ப� வந�தால� �லிய�ழ�ப�பப�ப��ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
 msgid ""
 "The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
 "enabled"
 msgstr "த�ர�விர�ந�தால�  ��ன�ி ��ய�தி �ி������ம� ப�த� த�ர�ந�த���த�த �லிய�ழ�ப�பப�ப��ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
 msgid "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
 msgstr "த�ர�விர�ந�தால�  ப�திய �லி ����ல�  �ி������ம� ப�த� த�ர�ந�த���த�த �லிய�ழ�ப�பப�ப��ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
 msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "த�ர�விர�ந�தால�  மற�றவர� �ழ�����ம� ப�த� �லிய�ழ�ப�பப�ப��ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
 msgid "The default video view"
 msgstr "���ாநில� �ளித�த�ற�ற பார�வ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
 msgid ""
-"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
-"local video in a separate window, 4: Both)"
+"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate "
+"window)"
 msgstr ""
-"���ாநில� �ளித�த�ற�ற பார�வ� (0: �ள�ளம�, 1: த�ல�வ�, 2: �ரண���ம� �ர� �ாளரத�தில�, 3: "
-"�ரண���ம� தனித�தனி �ாளரத�தில�, 4: �ரண���ம�)"
+"���ாநில� �ளித�த�ற�ற பார�வ� (0: �ள�ளம�, 1: த�ல�வ�, 2: �ரண���ம� , 3: "
+"�ரண���ம� தனித�தனி �ாளரத�தில�.)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
 msgid "The dial tone sound"
 msgstr "�ழ�ப�ப� த�னி �லி"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
 msgid "The history of the 100 last calls"
 msgstr "����ியா� �ழ�த�த 100 �ழ�ப�ப��ளின� வரலாற�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104 ../src/gui/preferences.cpp:686
-#: ../src/gui/preferences.cpp:740
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:662
+#: ../src/gui/preferences.cpp:710
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr "�ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன���� வ�ண��ிய ப�ரவலன�  ப�யர� ����� �ள�ள��� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
 msgid "The incoming call sound"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வர�வதற��ான �லி"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
 msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
 msgstr "��ி�ா பதிவ� ��ய�ய வ�ண��ிய �ண�����ளின� ப���ியல�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
 msgid "The long status information"
 msgstr "ந�ள �ர�ப�ப� நில� விவர���ள�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
 msgid ""
 "The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
 "peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
@@ -549,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "�ன�ப�பப�ப��ம�. �தரவ� �ர�ப�பின� �த�  �தன� �ி���ஸ� பி��ர��� � �மி�������� ம�ல� �ர�ப�பின� "
 "த��ந�த ப�ி �ம�த�த�����ள�ள�ம�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
 msgid ""
 "The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
 "transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
@@ -560,11 +583,11 @@ msgstr ""
 "வினா�ி (த��ர�வ� ��ய�த ������� ப�ர�த�த�) ��ியவ� �ரி��ய�யப�ப���� �ழ�ப�பின� ப�த� ��ற�வான "
 "�ல� ��லத�த� பயன�ப��த�த�மாற� ��ய�ய�ம�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111 ../src/gui/preferences.cpp:948
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "�லிய� ப�ர�வதற��ான பத��� ���ய� �ளவ�(மில�லி���ண��ில�)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
 msgid ""
 "The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
 "in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
@@ -574,30 +597,26 @@ msgstr ""
 "�ண��ப�ப�ாமல� ப���ம�: �ி�ஸ� �ி� மதிப�ப� 31 � வி� ��ற�வா� �ர�ந�த� �த� ��ற�ந�த ப���ம� "
 "�னால�. பி��ர��� ��ற�ந�த ப��� தரத�த����� �தரவ� தர ம��ியவில�ல�யானால�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
 msgid "The new instant message sound"
 msgstr "ப�திய ��ன�ி ��ய�தி �லி"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
 msgid "The new voice mail sound"
 msgstr "ப�திய ப����� ����ல� �லி"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
 msgid ""
 "The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
 "for the new value to take effect"
 msgstr "��வி �ாய���� �ள�வர�ந�த�ற�. மாற�றினால� ��ி�ாவ� மற�த�����ம� ��ய�ய����ள�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
 msgid ""
 "The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
 "for the new value to take effect."
 msgstr "�ள�வர�ந�த�ற� மாற�ற�. பின� ��ி�ாவ� மற�த�����ம� ��ய�ய����ள�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
-msgid "The position of the local video window"
-msgstr "����ள� �ளித�த�ற�ற �ாளர �ளவ�"
-
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
 msgid "The position of the remote video window"
 msgstr "த�ல�வ� �ளித�த�ற�ற �ாளர நில�"
@@ -623,82 +642,60 @@ msgid "The short status information"
 msgstr "��ற�ந�த �ர�ப�ப� நில�ய� விவர���ள� "
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
-msgid "The size of the local video window"
-msgstr "����ள� �ளித�த�ற�ற �ாளர �ளவ�"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
 msgid "The size of the remote video window"
 msgstr "த�ல�வ� �ளித�த�ற�ற த�ல� �ாளர �ளவ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
 msgid ""
 "The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
 "who is busy, if enabled"
 msgstr "��யல�பா���ில� �ர�ந�தால�, �ழ�ப�பவர� மற�ம�ன�யில� வ�ல�யா� �ர�ந�தால� �ந�த �லிய� �ழ�ப�ப�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
 msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "த�ர�விர�ந�தால�  �ழ�ப�ப� வந�தால�  �லி��� வ�ண��ிய �லி."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
 msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "த�ர�விர�ந�தால�  �ழ�����ம� ப�த�  �லி��� வ�ண��ிய �லி."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
 msgid "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
 msgstr "த�ர�விர�ந�தால� ப�திய ��ன�ி ��ய�தி வர�ம�ப�த� ,  �லி��� வ�ண��ிய �லி."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
 msgid "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
 msgstr "த�ர�விர�ந�தால�  ப�திய �லி ����ல� வந�தால� �லி��� வ�ண��ிய �லி"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128 ../src/gui/preferences.cpp:936
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:901
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �ளித�த�ற�ற �ண�(��மரா, த�ல��ா���ி �ல�லத� மற�ற ம�ல���ள�)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
 msgid "The video codecs list"
 msgstr "�ளி ��றிம�ற��ள� ப���ியல�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
 msgid "The video view before having switched to fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர����� ம�ன� �ர�ந�த �தப�பா���� "
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
 msgid ""
 "The video view before having switched to fullscreen (same values as "
 "video_view)"
 msgstr "ம�ழ�த�திர����� ம�ன� �ர�ந�த �தப�பா���� (வி�ிய�_�ா���ி���ான �த� மதிப�ப�)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
 msgid "The zoom value"
 msgstr "�ளவ�மாற�ற மதிப�ப�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
 msgid ""
 "The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
 "be 50, 100, or 200)"
 msgstr "ம�தன�ம� GUI �ல� பிம�ப���ள� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �ளவ�மாற�ற மதிப�ப�(50, 100, �ல�லத� 200)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
-msgid ""
-"This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
-"\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
-msgstr ""
-"�ி�ி�ம���ப��ள� (DTMFs) �ன�ப�ப வ�ண��ிய  ம�ற�ம� �ம���� �தவ��ிறத�. மதிப�ப��ள�  "
-"\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
-msgid ""
-"This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be \"String"
-"\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
-"\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat"
-msgstr ""
-"DTMFs �ன�ப�பல����ான பா���� �ன�மதி����ம�.மதிப�ப��ள� \"�ரம�\" (0), \"�ாயல�\" (1), "
-"\"rfc2833\" (2), \"Q.931\" (3) ம�ன�னிர�ப�ப�  \"�ரம�\" . \"�ரம�\"   தவிர�த�த  மற�ற "
-"மதிப�ப��ள� �ர� �ர����ய� ��யல�ப��த�தாத�"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136 ../src/gui/preferences.cpp:698
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/preferences.cpp:671
 msgid ""
 "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
 "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -711,42 +708,46 @@ msgstr ""
 "��ர���ம� H.323v2 பதிப�ப��� �றிம��ப�ப��த�தப�ப���த�.ந��� ம����ி�� �த� �தரி���வில�ல�. வ�� "
 "த�வ���ி மற�ற�ம� H.245 ��ர���ம�  �ில ந��� ம����ி�� பதிப�ப��ளில� வ�ல� ��ய�யாத�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:700
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134 ../src/gui/preferences.cpp:673
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "H.245 ம�ன������ிய �ம�ப�ப� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
 msgid ""
 "This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
 "acceleration"
 msgstr ""
 "�ந�த வி��விண���ஸில� ��ர���� X மற�ற�ம� ல�ன��ஸ�ல� வன�ப�ர�ள� வி�ிய� ம������ம� �வற�ற� ��யல� ந�����ம�."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
+msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
+msgstr "வ�ளி����ல�ல�ம� �ர��ிபி �பி பா���������ள����� ��வ� வ�� (TOS) "
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
 msgid "UDP port range"
 msgstr "UDP வழி வரம�ப�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
 msgid "Video channel"
 msgstr "�ளித�த�ற�றத த�ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
 msgid "Video format"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற வ�ிவம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
 msgid "Video input device"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற�� �ாதனம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
 msgid "Video preview"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற ம�ன�ன����ம�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
 msgid "Video size"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற �ளவ�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:145
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
 msgid ""
 "Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
 "order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
@@ -761,31 +762,27 @@ msgid "_Find"
 msgstr "_F த����"
 
 #: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:129
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:383
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:377
 msgid "Neighbours"
 msgstr "�ண���வ��������ாரர�"
 
 #: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:170
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:181
 msgid "Clear List"
 msgstr "ப���ியல� த���"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:165
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:171
 msgid "Received"
 msgstr "ப�ற�ற�����ள�ளப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:168
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:174
 msgid "Placed"
 msgstr "வ����ப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:171
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:177
 msgid "Missed"
 msgstr "தவறியத�"
 
-#: ../lib/engine/components/gnome-session/gnome-session-main.cpp:157
-msgid "Call in progress"
-msgstr "�ழ�ப�ப� ந�ப�பில� �ள�ளத�"
-
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:117
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:339
@@ -801,30 +798,30 @@ msgstr "ப�திய த��ர�ப�"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ப�யரில�லாதத�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:215
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:350
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:218
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:151
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:206
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3210
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:220
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:373
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:157
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3599
 msgid "_Edit"
 msgstr "திர�த�த� (_E)"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:217
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:352
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:220
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:364
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:184
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:208
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:375
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:393
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214
 msgid "_Remove"
 msgstr "ந����வ�ம� (_R)"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:269
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:275
 msgid "Edit roster element"
 msgstr "ம�ற�ப�ப���ியல�  �ர�ப�ப�ிய� திர�த�த� "
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:243
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:248
 msgid ""
 "Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
 "roster"
@@ -832,36 +829,37 @@ msgstr ""
 "தயவ� ��ய�த� �ர�ப�பில� �ள�ள ��ி�ாவின� �ள�ளம� ம�ற�ப�ப���ியல� யில� �ர�ப�ப�ிய� மாற�ற �ந�த "
 "ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி ��ய��"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:250
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:395
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:314
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:267
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:272
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:296
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:278
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:227
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:233
 msgid "Name:"
 msgstr "ப�யர�:"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:246
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:251
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:244
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:246
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:170
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:527
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:228
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:234
 msgid "Address:"
 msgstr "ம��வரி ப�த�த�ம�:"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:252
 msgid "Is a preferred contact"
 msgstr "�வர� �ர� ம�ன�ன�ரிம� த��ர�ப� "
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:249
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:274
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:254
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:280
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:230
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:236
 msgid "Choose groups:"
 msgstr "��ழ����ள� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�:"
 
@@ -939,6 +937,15 @@ msgstr ""
 "��ி�ா �ள�ளம�  ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி "
 "��ய�யவ�ம�."
 
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
+msgid "Name of the contact, as shown in your roster"
+msgstr "த��ர�பின� ப�யர�, ����ள� பதிவ����ில� �ா���ியப�ி"
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:244
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:246
+msgid "Address, e.g. sip:xyz ekiga net"
+msgstr "ம��வரி, �.�ா: sip:xyz ekiga net"
+
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:250
 msgid "Put contact in groups:"
 msgstr "த��ர�ப� ��ழ�வின�  �ள�ள� வ����வ�ம�:"
@@ -960,15 +967,15 @@ msgid "Please edit this group name"
 msgstr "�ந�த ��ழ� ப�யர� தயவ� ��ய�த� திர�த�தவ�ம� ."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:131
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:230
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:234
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
 msgid "Call"
 msgstr "�ழ�"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2984
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:232
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:236
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3359
 msgid "Transfer"
 msgstr "�ன�ப�ப�"
 
@@ -982,291 +989,343 @@ msgid "Bad username/password"
 msgstr "த�ய பயனர���ல�/ ��வ�����ல�"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:825
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:562
 msgid "Transport error"
 msgstr "ப�����வரத�த� தவற�"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:832
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:771
 msgid "Failed"
 msgstr "த�ாற�றத� "
 
 #. translators : the result will look like :
 #. * "registered (with 2 voice mail messages)"
 #.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:209
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:218
 #, c-format
 msgid "%s (with %d voice mail message)"
 msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
 msgstr[0] "%s ( %d ��ரல� ����ல� ��ய�திய��ன�)"
 msgstr[1] "%s ( %d ��ரல� ����ல� ��ய�தி�ள��ன�)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:342
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:352
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:381
 msgid "_Disable"
 msgstr "��யல� ந����� (_D)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:345
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:356
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:368
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:385
 msgid "_Enable"
 msgstr "��யல�ப��த�த� (_E)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../src/gui/assistant.cpp:716
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:389
+#: ../src/gui/assistant.cpp:732
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "�ண���ின� ப�த�ப�பி���வ�ம�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
-#: ../src/gui/assistant.cpp:728
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:394
+#: ../src/gui/assistant.cpp:744
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "�ண���� வரலாற�ற� �ண��வ�ம�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:376
-#: ../src/gui/assistant.cpp:740
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
+#: ../src/gui/assistant.cpp:756
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�ற� ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:94
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:262
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:414
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:98
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:291
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
 msgid "Edit account"
 msgstr "�ண���� திர�த�த��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:393
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:312
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:264
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:293
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த� பின�வர�ம� ப�ல���ள� �ற�ற�ப�ப��த�தவ�ம�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:397
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
+msgid "Account name, e.g. MyAccount"
+msgstr "�ண���� ப�யர�, �.�ா �ன� �ண����"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
 msgid "Registrar:"
 msgstr "பதிவாளர�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
+msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
+msgstr "பதிவாளர�, �.�ா ekiga.net"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "வாயில� �ாப�பாளர�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:400
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:271
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
+msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
+msgstr "வாயில� �ாப�பாளர� �.�ா ekiga.net"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:300
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "பயனர�:"
 
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
+msgid "The user name, e.g. jim"
+msgstr "பயனர� ப�யர�, �.�ா ராமன�"
+
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "பயனர� ������ாரம� :"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:406
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:283
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
+msgid ""
+"The user name used during authentication, if different than the user name; "
+"leave empty if you do not have one"
+msgstr ""
+"�ற�திப�ப��த�தல� ப�த� பயன�ப��ம� பயனர� ப�யர�, பயனர� ப�யரில� �ர�ந�த� வ�றா� �ர�ப�பின�; வ�றா� "
+"�ல�ல�யானால� வ�ற�றா� வி�வ�ம�"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:312
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "��வ�����ல�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
+msgid "Password associated to the user"
+msgstr "பயனர��ன� �ண�ந�த ��வ�����ல�"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
 msgid "Timeout:"
 msgstr "ந�ரம� ம��ிந�தத�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:408
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
+msgid "Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
+msgstr "�ண���� பதிவ� தானிய���ியா� ம�ண���ம� ம�யற��ி��� ந��ி�ளில� ���வ�ளி "
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:143
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:326
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
 msgid "Enable Account"
 msgstr "�ண���� ��யல�ப��த�த��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:173
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "ந����ள�  �ண��������  ப�யர� தரவில�ல�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:436
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "ந����ள�  பதிவ� ��ய�ய  ப�ரவலன�  ப�யர� தரவில�ல�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "ந����ள�  �ண��������  பயனர� ப�யர� தரவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:440
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
-msgid "The timeout should have a bigger value."
-msgstr "வ�ளி வர�ம� ந�ரம� �தி�மா� �ர���� வ�ண���ம� ."
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:463
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
+msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
+msgstr "�ாலாவதி ந�ரம� ��ற�ந�தத� 10 விநா�ி�ள� �ர���� வ�ண���ம� ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:486
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:546
 msgid "Registered"
 msgstr "பதிவ� ��ய�யப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:498
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:558
 msgid "Unregistered"
 msgstr "பதிவ� ந����ப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:508
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:568
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "பதிவ� ந���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:521
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:581
 msgid "Could not register"
 msgstr "பதிவ� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:530
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:590
 msgid "Processing..."
 msgstr "��யலா���ம�..."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:74
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
 msgid "_Add an Ekiga.net Account"
 msgstr "_A  Ekiga.net �ண���� �ன�ற�  ��ர�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:76
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:80
 msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
 msgstr "_A Ekiga வ�ளி �ழ� �ண���� �ன�ற�  ��ர�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:82
 msgid "_Add a SIP Account"
 msgstr "_A �ிப�  �ண���� �ன�ற�  ��ர�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:80
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:84
 msgid "_Add an H.323 Account"
 msgstr "_A H.323 �ண���� �ன�ற�  ��ர�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
-#: ../src/gui/assistant.cpp:596
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
+#: ../src/gui/assistant.cpp:616
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "Ekiga.net �ிப�  �ண���� �ன�ற�  ப�ற�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:103
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
 msgid "_User:"
 msgstr "(_U) பயனர�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
 msgid "_Password:"
 msgstr "(_P) ��வ�����ல�: (_P)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
-#: ../src/gui/assistant.cpp:704
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
+#: ../src/gui/assistant.cpp:720
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "Ekiga வ�ளி �ழ� �ண���� �ன�ற� ப�ற�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
 msgid "_Account ID:"
 msgstr "(_A) �ண���� ���யாளம�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
 msgid "_PIN Code:"
 msgstr "(_P) பின� ��றிய���:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:121
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:131
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
 msgid "_Name:"
 msgstr "_N ப�யர�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:122
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
 msgid "_Gatekeeper:"
 msgstr "(_G) வாயில� �ாப�பாளர�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "(_T) ந�ரம� ம��ிந�தத�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:132
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 msgid "_Registrar:"
 msgstr "(_R) பதிவாளர�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
 msgid "_Authentication User:"
 msgstr "(_A) பயணர� �ற�திப��த�தல�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:406
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:403
 msgid "Local user cleared the call"
 msgstr "�ள� பயன����ாளர� �ழ�ப�ப� ந����ி வி���ார�"
 
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:406
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:409
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:412
 msgid "Local user rejected the call"
 msgstr "�ள� பயனர� �ழ�ப�ப� தவிர�த�தார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:415
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:412
 msgid "Remote user cleared the call"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவர� �ழ�ப�ப� ந����ி வி���ார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:415
 msgid "Remote user rejected the call"
 msgstr "த�ல� பயனர� �ழ�ப�பின� தவிர�த�தார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:421
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:418
 msgid "Remote user has stopped calling"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவர� �ழ�ப�பத� நிற�த�தி வி���ார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:421
 msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "�யல�பற�ற �ழ�ப�ப� ம��ிவ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1497
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1885
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவரி�ம� �ண���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:428
 msgid "The Gatekeeper cleared the call"
 msgstr "ந�ழ�வாயில� �ாப�பாளர��ள�ளவர� �ழ�ப�ப� ந����ி வி���ார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
 msgid "User not found"
 msgstr "பயனர� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
 msgid "Insufficient bandwidth"
 msgstr "ப�திய �ல� ���ய�லம� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:440
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
 msgid "No common codec"
 msgstr "ப�த�வான ������ �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:443
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:440
 msgid "Call forwarded"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம�ன�ன����ப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:443
 msgid "Security check failed"
 msgstr "பாத��ாப�பின� ��தி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:449
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:446
 msgid "Local user is busy"
 msgstr "�ள� பயன����ாளர� வ�ல�யா� �ள�ளார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:452
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:458
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:449
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:455
 msgid "Congested link to remote party"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவர� �ண�ப�ப� �ி�����வில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:455
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:452
 msgid "Remote user is busy"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ளவர� �ற��னவ� பயன�ப��த�தி�� ��ண��� �ள�ளார�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:461
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:458
 msgid "Remote host is offline"
 msgstr "த�ல�வில� �ள�ள ப�ரவலன� �ண�யத�தில� �ப�ப�த� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:464
 msgid "User is not available"
 msgstr "பயனர� �ி�����வில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:478
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:475
 msgid "Call completed"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம��ிந�தத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:770
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:781
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1280,96 +1339,101 @@ msgstr ""
 "http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually � ம�ற� ��ண��� "
 "த�வல��ள����� பார����"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:256
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:258
 msgid "Message"
 msgstr "��ய�தி"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
-msgid "Bad request"
-msgstr "தவறான ��ரி����"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
-msgid "Payment required"
-msgstr "பணம� த�வ�ப�ப���ிறத�"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
-msgid "Unauthorized"
-msgstr "�ற�தி ப��த�தாதத�"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
-msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
-msgstr "த�� ��ய�யப�ப���த�, தய� ��ய�த� பயனர� ப�யர�ய�ம� ��வ�����ல�ல�ய�ம� �ரி பார����வ�ம�"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
-msgid "Timeout"
-msgstr "ந�ரம� ம��ிந�தத�"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
-msgid "Conflict"
-msgstr "ம�ரண�பா��"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
-msgid "Temporarily unavailable"
-msgstr "தற��ாலி�மா� �ல�ல�"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
-msgid "Not acceptable"
-msgstr "�ப�ப�����ள�ள �யலாத�"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:557
 msgid "Illegal status code"
 msgstr "����விர�த  �ர�ப�ப� நில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
+#. Translators: Host of the remote party is offline, this should
+#. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:568
+msgid "Remote party host is offline"
+msgstr "த�ல�வில� �ள�ள ப�ரவலன� �ண�ப�ப� வில�ி �ள�ளத�"
+
+#. Translators: the following strings are answers from the SIP server
+#. * when the packet it receives has an error, see
+#. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:584
 msgid "Multiple choices"
 msgstr "பல த�ர�வ��ள�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:588
 msgid "Moved permanently"
 msgstr "நிரந�தரமா� ந�ர�த�தப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:592
 msgid "Moved temporarily"
 msgstr "தற��ாலி�மா� ந�ர�த�தப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:596
 msgid "Use proxy"
 msgstr "பதிலாள� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:600
 msgid "Alternative service"
 msgstr "மாற�ற� ��வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:604
+msgid "Bad request"
+msgstr "தவறான ��ரி����"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:608
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "�ற�தி ப��த�தாதத�"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:612
+msgid "Payment required"
+msgstr "பணம� த�வ�ப�ப���ிறத�"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:616
+msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
+msgstr "த�� ��ய�யப�ப���த�, தய� ��ய�த� பயனர� ப�யர�ய�ம� ��வ�����ல�ல�ய�ம� �ரி பார����வ�ம�"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:620
 msgid "Not found"
 msgstr "�ாணவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:692
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:624
 msgid "Method not allowed"
 msgstr "ம�ற� �ன�மதி �ல�லாதத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:628
+msgid "Not acceptable"
+msgstr "�ப�ப�����ள�ள �யலாத�"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
 msgid "Proxy authentication required"
 msgstr "பதிலாள� �ற�திப�ப��த�தல� த�வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
+msgid "Timeout"
+msgstr "ந�ரம� ம��ிந�தத�"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
+msgid "Conflict"
+msgstr "ம�ரண�பா��"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
 msgid "Length required"
 msgstr "ந�ளம� த�வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
 msgid "Request entity too big"
 msgstr "வ�ண���தல� �ர�ப�ப�ி மி�ப� ப�ரியத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
 msgid "Request URI too long"
 msgstr "வ�ண���தல� URI மி� ந�ளமானத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
 msgid "Unsupported media type"
 msgstr "�தரவில�லா ��� வ��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
 msgid "Unsupported URI scheme"
 msgstr "�தரவில�லா URI தி���ம� "
 
@@ -1377,167 +1441,163 @@ msgstr "�தரவில�லா URI தி���ம� "
 #. * Here extension is a specific "phone number", see
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
 #. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
 msgid "Bad extension"
 msgstr "த�ய விரிவா���ம� "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
 msgid "Extension required"
 msgstr "விரிவா���ம� த�வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
 msgid "Interval too brief"
 msgstr "���வ�ளி மி� �தி�ம�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
+msgid "Temporarily unavailable"
+msgstr "தற��ாலி�மா� �ல�ல�"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
 msgid "Loop detected"
 msgstr "��ர�ளல� �ண��� பி�ி���ப�ப���த�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
 msgid "Too many hops"
 msgstr "மி� �தி� தத�தல��ள� �ள�ளன"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:692
 msgid "Address incomplete"
 msgstr "ம��வரி ப�ர�த�தி ��வில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
 msgid "Ambiguous"
 msgstr "�ர����ற�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
 msgid "Busy Here"
 msgstr "����� வ�ல�யில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
 msgid "Request terminated"
 msgstr "வ�ண���தல� ம��ி���ப�ப���த�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
-msgid "Remote party host is offline"
-msgstr "த�ல�வில� �ள�ள ப�ரவலன� �ண�ப�ப� வில�ி �ள�ளத�"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
 msgid "Not acceptable here"
 msgstr "����� �ப�ப�����ள�ள ம��ியாதத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:768
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
 msgid "Bad event"
 msgstr "த�ய நி�ழ�வ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:772
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
 msgid "Request pending"
 msgstr "வ�ண���தல� நில�வ�யில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:776
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:720
 msgid "Undecipherable"
 msgstr "��ம� ��ய�ய ம��ியாதத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:780
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
 msgid "Internal server error"
 msgstr "��வ�ய� �ள�லம� பிழ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:784
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
 msgid "Not implemented"
 msgstr "நிற�வ�ற�ற �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:788
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
 msgid "Bad gateway"
 msgstr "த�ய வா�ல� "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:792
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "��வ� �ி�����வில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:796
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
 msgid "Server timeout"
 msgstr "��வ�ய� ��வ� ந�ரம� ம��ிந�தத� "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:800
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
 msgid "SIP version not supported"
 msgstr "�ிப� வ�ிவ நில����� �தரவ� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:804
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
 msgid "Message too large"
 msgstr "��ய�தி மி� ப�ரியத�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:808
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
 msgid "Busy everywhere"
 msgstr "�����ம� வ�ல�யில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:812
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
 msgid "Decline"
 msgstr "நிரா�ரி���ப�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:816
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
 msgid "Does not exist anymore"
 msgstr "�னிய�ம� ����� �ல�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:820
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "�ல�ளவில� �ற�ற�����ள�ளவில�ல�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:980
-msgid "Could not send message"
-msgstr "��ய�திய� �ன�ப�ப ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1077
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2824
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:933
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3196
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s�லிர�ந�த� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1079
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:935
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "�ள�வர�ம� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1085
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:941
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "%s��ன� �ழ�ப�பில�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1087
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:943
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "�ழ�ப�பில�"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:660
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:664
 msgid "Advanced"
 msgstr "ம�ம�ப���த�"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:478
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:452
 msgid "Move selected codec priority upwards"
 msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ������ின�  ம�ன�ன�ரிம�ய� ம�ல� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:488
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:462
 msgid "Move selected codec priority downwards"
 msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ������ின�  ம�ன�ன�ரிம�ய� ��ழ� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:670
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:636
 msgid "Address Book"
 msgstr "ம��வரி ப�த�த�ம�"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:686
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3159
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:652
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3545
 msgid "Address _Book"
 msgstr "(_B)ம��வரி ப�த�த�ம�"
 
 #. This will add static and dynamic actions
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:695
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:661
 msgid "_Action"
 msgstr "(_A)��யல�"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:740
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:706
 msgid "Category"
 msgstr "வ��"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:616
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1364
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:586
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1373
 msgid "Full Name"
 msgstr "ம�ழ� ப�யர�"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:631
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:601
 msgid "_Search Filter:"
 msgstr "_S த��ல� வ�ிப�பி�ள�:"
 
@@ -1553,26 +1613,60 @@ msgstr "�லாவி �ள�ள� �ண�ப�ப� திற"
 msgid "Copy link"
 msgstr "த���ப�ப� ந�ல���"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:908
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:895
 msgid "_Smile..."
 msgstr "_S ப�ன�ன��..."
 
 #. we can't do much here since we get the Chat as reference...
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:432
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:411
 msgid "Chat Window"
 msgstr "�ர���� �ாளரம�"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:971
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1006
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:976
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1029
 msgid "Unsorted"
 msgstr "வ��யா�தத�"
 
-#: ../lib/gui/gmdialog.c:331
+#: ../lib/gui/dialpad.c:52
+msgid "abc"
+msgstr "abc"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:53
+msgid "def"
+msgstr "def"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:54
+msgid "ghi"
+msgstr "ghi"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:55
+msgid "jkl"
+msgstr "jkl"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:56
+msgid "mno"
+msgstr "mno"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:57
+msgid "pqrs"
+msgstr "pqrs"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:58
+msgid "tuv"
+msgstr "tuv"
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:59
+msgid "wxyz"
+msgstr "wxyz"
+
+#: ../lib/gui/gmdialog.c:327
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "�ந�த �ர�யா�ல� ம�ண���ம� �ா���ாத�"
 
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:907
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:920
 #, c-format
 msgid "%d user found"
 msgid_plural "%d users found"
@@ -1585,39 +1679,39 @@ msgid "New _Contact"
 msgstr "(_C) ப�திய த��ர�ப�"
 
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:344
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:323
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:333
 msgid "VoIP _URI:"
 msgstr "VoIP _URI:"
 
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:334
 msgid "_Home phone:"
 msgstr "(_H) �ல�ல த�ல�ப��ி:"
 
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:346
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:325
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:335
 msgid "_Office phone:"
 msgstr "_O �ல�வல� த�ல�ப��ி:"
 
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:326
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:336
 msgid "_Cell phone:"
 msgstr "_C �ல� ப��ி:"
 
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:327
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:337
 msgid "_Pager:"
 msgstr "_P �ழ�ப�பி:"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:310
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:320
 msgid "Edit contact"
 msgstr "த��ர�பின� திர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:364
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:374
 msgid "Remove contact"
 msgstr "த��ர�ப� ந����வ�ம�"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:366
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:376
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
 msgstr "ம��வரி ப�த�த��த�தில� �ர�ந�த� %s �  ந���� விர�ப�பமா?"
@@ -1644,21 +1738,21 @@ msgstr "�ர�வம�"
 msgid "Screencast"
 msgstr "திர�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:414
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:132
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:154
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:427
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:138
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:160
 msgid "_Refresh"
 msgstr "(_R)ப�திதா����"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:417
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:430
 msgid "_Remove addressbook"
 msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� ந����� (_R)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:419
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:432
 msgid "Addressbook _properties"
 msgstr "ம��வரி ப�த�த� பண�ப��ள�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:550
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:563
 msgid "LDAP SASL Interaction"
 msgstr "LDAP SASL ��ா�ல�"
 
@@ -1671,69 +1765,77 @@ msgstr "LDAP SASL ��ா�ல�"
 #. * say about it. You might google for "challenge response
 #. * authentication" if you'd like more background context.
 #.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:592
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:605
 msgid "Challenge: "
 msgstr "�வால�:"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:600
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:613
 msgid "Interact"
 msgstr "��ா�ல�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:667
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:680
 msgid "Refreshing"
 msgstr "ப�த�ப�பி���ிறத�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:673
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:686
 msgid "Could not initialize server"
 msgstr "��வ�ய�த�த� த�வ��� �யலவில�ல�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:687 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:732
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:700 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:745
 msgid "LDAP Error: "
 msgstr "LDAP பிழ�: "
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:741
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:754
 msgid "Contacted server"
 msgstr "��வ�ய�ம� �ண����ப�ப���த�"
 
 #. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:780
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:793
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "த�ல� ��வ�ய�த�த� �ண���� ம��ியவில�ல�"
 
 #. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:828 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:877
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:841 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:890
 msgid "Could not search"
 msgstr "த�� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:836
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:849
 msgid "Waiting for search results"
 msgstr "த��ல� ம��ிவ����� �ாத�திர�த�தல�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:929
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:942
 msgid "Please edit the following fields"
 msgstr "தயவ� ��ய�த�  பின�வர�ம� ப�ல���ள� திர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:931
-msgid "Book _Name"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
+msgid "Book _Name:"
 msgstr "ப�த�த� ப�யர� (_N)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:932
-msgid "Server _URI"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
+msgid "Book name, as shown in your dialog box"
+msgstr "ப�த�த�த�தின� ப�யர�, ����ள� �ர�யா�ல� ப����ியில� �ண��வாற�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
+msgid "Server _URI:"
 msgstr "��வ�ய� _URI"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:933
-msgid "_Base DN"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
+msgid "Name of LDAP server, prefixed by ldap://";
+msgstr "�ல��ி�பி ��வ�ய�த�தின� ப�யர�, ldap:// ம�ன�ன������ன�"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:946
+msgid "_Base DN:"
 msgstr "_Base DN:"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:939
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:952
 msgid "Subtree"
 msgstr "த�ண�மரம�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:940
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
 msgid "Single Level"
 msgstr "�ர� ம���ம�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:941
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
 msgid "_Search Scope"
 msgstr "த��ல� வ�ிப�பி�ள� (_S)"
 
@@ -1743,17 +1845,25 @@ msgstr "த��ல� வ�ிப�பி�ள� (_S)"
 #. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
 #. * most LDAP servers it's "CommonName".
 #.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
-msgid "_DisplayName Attribute"
-msgstr "_DisplayName �ளவ�ர�"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
+msgid "_DisplayName Attribute:"
+msgstr "_DisplayName �ளவ�ர�:"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+msgid "Call _Attributes:"
+msgstr "_A  �ழ�ப�ப� பண�ப� ��ற��ள� :"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:957
-msgid "Call _Attributes"
-msgstr "_A  �ழ�ப�ப� பண�ப� ��ற��ள� "
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+msgid "The field you are searching for"
+msgstr "ந����ள� த���ம� ப�லம�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:959 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:961
-msgid "_Filter Template"
-msgstr "வ�ிப�பி மாதிரி�ர� (_F)"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+msgid "_Filter Template:"
+msgstr "வ�ிப�பி மாதிரி �ர� (_F):"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+msgid "Here, a \"$\" is replaced by the search string"
+msgstr "����� \"$\" த��ல� �ரத�தால� நிரப�பப�ப��ம�"
 
 #. Translators: Bind ID - In LDAP, the operation that begins an LDAP
 #. * session and authenticates the user to the directory is called a
@@ -1764,117 +1874,132 @@ msgstr "வ�ிப�பி மாதிரி�ர� (_F)"
 #. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
 #. * is anonymous / unauthenticated.)
 #.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
-msgid "Bind _ID"
-msgstr "பிண� _ID"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
+msgid "Bind _ID:"
+msgstr "பிண� _ID:"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
+msgid "User ID; leave blank for anonymous / nonauthenticated"
+msgstr "பயனர� ���யாளம�: �னானி �ல�லத� ������ாரம� ப�றவில�ல�யானால� வ�ற�றா� வி�வ�ம�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:973
-msgid "_Password"
-msgstr "��வ�����ல�: (_P)"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
+msgid "The password for the user ID above, if any"
+msgstr "ம�ற��ண�� பயனர� ���யாளத�த����� ��வ�����ல� (�ர�ப�பின�)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:987
 msgid "Use TLS"
 msgstr "TLS� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:975
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
 msgid "Use SASL"
 msgstr "SASL� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:989
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1002
 msgid "SASL _Mechanism"
 msgstr "SASL ந���பம� (_M)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:999
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1012
 msgid "Edit LDAP directory"
 msgstr "LDAP ���வ� திர�த�த�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1021
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1034
 msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
 msgstr "�ந�த ���வ����� �ர� ப�த�த� ப�யர� �������வ�ம�\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1024
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1037
 msgid "Please provide a Server URI\n"
 msgstr "�ர� ��வ�ய� URI� �������வ�ம�\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1027
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1040
 msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
 msgstr "�ர� DisplayName �ளவ�ர�வ� �������வ�ம�\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1030
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1043
 msgid "Please provide a Call Attribute\n"
 msgstr "�ர� �ழ�ப�ப� �ளவ�ர�வ� �������வ�ம�\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1033
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046
 msgid "Invalid Server URI\n"
 msgstr "தவறான ��வ�ய� URI\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:129
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:130
 msgid "Add an LDAP Address Book"
 msgstr "LDAP ம��வரி ப�த�த�த�த� ��ர�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:131
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:134
 msgid "Add the Ekiga.net Directory"
 msgstr "��ி�ா .net ���வ� ��ர�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:151
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:155
 msgid "Create LDAP directory"
 msgstr "LDAP ம��வரி ப�த�த�த�த� �ர�வா����"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:159
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:164
 msgid "Ekiga.net Directory"
 msgstr "��ி�ா .net ���வ�"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:78
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:79
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:113
 msgid "inactive"
 msgstr "��யலற�ற"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:150
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:179
 #, c-format
 msgid "error connecting (%s)"
 msgstr "�ண�ப�பதில� பிழ� :(%s)"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:156
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:185
 msgid "connecting"
 msgstr "�ண����ிறத�"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:200
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:229
 msgid "authenticating"
 msgstr "������ரி���ிறத�"
 
 #. FIXME: can't we report better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:210
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:239
 msgid "error connecting"
 msgstr "�ண�ப�பதில� பிழ� "
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:222
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:251
 msgid "disconnected"
 msgstr "த�ண��ி���ப���த�"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:239
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:268
 msgid "connected"
 msgstr "�ண����ப�ப����ள�ளத�"
 
 #. FIXME: can't we report something better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:245
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:274
 msgid "error authenticating loudmouth account"
 msgstr "ல��� மவ�த� �ண���� ������ாரம� ��ய�வதில� பிழ�"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:275
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:304
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
 msgid "Server:"
 msgstr "��வ�ய�ம�:"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:279
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:308
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
 msgid "Resource:"
 msgstr "ம�ல���ள�: "
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:690
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:391 ../src/gui/accounts.cpp:689
 msgid "Edit"
 msgstr "திர�த�த�"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:118
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:111
 msgid "_Add a jabber/XMPP account"
 msgstr "(_A) �ாபர�/���ஸ��ம�பிபி �ண���� �ன�ற�  ��ர�"
 
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:123
+msgid "Please fill in the following fields:"
+msgstr "தயவ� ��ய�த�  பின�வர�ம� ப�ல���ள�  நிரப�பவ�ம�:"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:118
+msgid "Join a discussion group"
+msgstr "�ர� விவாத ��ழ�வில� ��ர�"
+
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:210
 msgid "Authorization to see your presence"
 msgstr "����ள� �ர�ப�ப� �ாண ������ாரம�"
@@ -1914,6 +2039,7 @@ msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
 msgstr "த�ல� ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி ��ய�யவ�ம�."
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
 msgid "Identifier:"
 msgstr "���யாளம� �ாணி"
 
@@ -1921,34 +2047,34 @@ msgstr "���யாளம� �ாணி"
 msgid "identifier server"
 msgstr "identifier server"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:156
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:162
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:168
 msgid "Ask him/her to see his/her status"
 msgstr "�வர���ய நில�ய� �ாண �����வ�ம�"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:172
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:166
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:178
 msgid "Forbid him/her to see my status"
 msgstr "�ன� நில�ய� �ாண�பத� த�� ��ய��"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:164
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:170
 msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
 msgstr "�வர���ய நில�ய� �ாண �����வ�ம� (�ாத�திர�ப�பில�)"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:168
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:173
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:174
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:179
 msgid "Stop getting his/her status"
 msgstr "�வர���ய நில�ய� ப�ற�வத� நிற�த�த��"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:178
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:184
 msgid "Start chat"
 msgstr "�ர���� த�வ����"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:181
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:187
 msgid "Continue chat"
 msgstr "�ர���� த��ர��"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:270
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:276
 msgid "Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
 msgstr ""
 "�ர�ப�பில� �ள�ள த�ல� ம�ற�ப�ப���ியல� யில� �ர�ப�ப�ிய� மாற�ற தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� "
@@ -1969,6 +2095,7 @@ msgstr ""
 "��ய�யவ�ம�."
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
 msgid "Writable:"
 msgstr "�ழ�த�����ியத�:"
 
@@ -1984,7 +2111,7 @@ msgstr "������ ��������"
 msgid "Distant contact"
 msgstr "த�ல� த��ர�ப�"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:197
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:203
 msgid "Invalid server data"
 msgstr "தவறான ��வ�ய� தரவ�"
 
@@ -2009,29 +2136,21 @@ msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
 msgstr "தயவ� ��ய�த�  பின�வர�ம� ப�ல���ள� திர�த�தவ�ம� (���யாளப�ப��த�தி �ல�ல�)"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:467
-msgid "Contact list's name"
-msgstr "த��ர�ப� ப���ியலின� ப�யர�"
+msgid "Contact list's name:"
+msgstr "த��ர�ப� ப���ியலின� ப�யர�:"
 
 #. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:469
-msgid "Document root"
-msgstr "�வண ர���"
-
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
-msgid "Identifier"
-msgstr "���யாளப�ப��த�தி"
-
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
-msgid "Writable"
-msgstr "�ழ�த�����ியத�"
+msgid "Document root:"
+msgstr "�வண ர���:"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:472
-msgid "Server username"
-msgstr "��வ�ய� பயனர� ப�யர�"
+msgid "Server username:"
+msgstr "��வ�ய� பயனர� ப�யர�:"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:473
-msgid "Server password"
-msgstr "��வ�ய� ��வ�����ல�"
+msgid "Server password:"
+msgstr "��வ�ய� ��வ�����ல�:"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:512
 msgid "Add a remote contact"
@@ -2043,63 +2162,65 @@ msgstr ""
 "��ி�ா �ள�ளம�  ம�ற�ப�ப���ியலில� ப�திய த��ர�ப� ��ர����  தயவ� ��ய�த� �ந�த ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி "
 "��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:182
+#. Translators: #%d - ordinal number
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:183
 #, c-format
 msgid "%s / List #%d"
 msgstr "%s / List #%d"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:186
+#. Translators: #%d - ordinal number
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:188
 #, c-format
 msgid "List #%d"
 msgstr "List #%d"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:224
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:230
 msgid "Edit remote contact"
 msgstr "த�ல� த��ர�பின� திர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:225
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:231
 msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
 msgstr ""
 "தயவ� ��ய�த� �ர�ப�பில� �ள�ள ��ி�ாவின� �ள�ளம� ம�ற�ப�ப���ியல� யில� �ர�ப�ப�ிய� மாற�ற �ந�த "
 "ப�ிவத�த� ப�ர�த�தி ��ய��"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:566
+#: ../src/gui/accounts.cpp:565
 msgid "Account Name"
 msgstr "�ண���� ப�யர�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:567
+#: ../src/gui/accounts.cpp:566
 msgid "Status"
 msgstr "நில�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:577 ../src/gui/accounts.cpp:619
+#: ../src/gui/accounts.cpp:576 ../src/gui/accounts.cpp:618
 msgid "Accounts"
 msgstr "�ண����"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3220
+#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:3609
 msgid "_Accounts"
 msgstr "�ண�����ள� (_A)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3303
+#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:3692
 msgid "_Help"
 msgstr "_H �தவி"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:622
+#: ../src/gui/accounts.cpp:621
 msgid "Active"
 msgstr "��யலில�ள�ளத�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:684
+#: ../src/gui/accounts.cpp:683
 msgid "Enable"
 msgstr "��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:687
+#: ../src/gui/accounts.cpp:686
 msgid "Disable"
 msgstr "��யல� ந�����"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:693
+#: ../src/gui/accounts.cpp:692
 msgid "Remove"
 msgstr "ந����வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:321
+#: ../src/gui/assistant.cpp:341
 msgid ""
 "This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
 "set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -2111,20 +2232,20 @@ msgstr ""
 "வ�ிவம����ப�ப��ம�. n\n"
 "�ம�த�த பின� �ப�ப�த� வ�ண���மானால� திர�த�த� ப���ி ம�லம� த�ர�வ��ள� மாற�றலாம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:329
+#: ../src/gui/assistant.cpp:349
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "��ி�ாவ����� நல�வரவ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:353 ../src/gui/preferences.cpp:464
+#: ../src/gui/assistant.cpp:373 ../src/gui/preferences.cpp:445
 msgid "Personal Information"
 msgstr "தனிப�ப��� த�வல�"
 
 #. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:356
+#: ../src/gui/assistant.cpp:376
 msgid "Please enter your first name and your surname:"
 msgstr "����ள� ம�தல� ப�யர� மற�ற�ம� ����ம�ப ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:365
+#: ../src/gui/assistant.cpp:385
 msgid ""
 "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
 "videoconferencing software."
@@ -2132,19 +2253,19 @@ msgstr ""
 "����ள� ம�தல� ப�யர� மற�ற�ம� ����ம�ப ப�யர� VoIP மற�ற�ம� �ளித�த�ற�ற ம�ன�ப�ர�ள��ள� �ம�����ம� "
 "ப�த� பயன�ப��ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:559
+#: ../src/gui/assistant.cpp:579
 msgid "Ekiga.net Account"
 msgstr "Ekiga.net �ண����"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:561
+#: ../src/gui/assistant.cpp:581
 msgid "Please enter your username:"
 msgstr "����ள� பயனர� ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:569
+#: ../src/gui/assistant.cpp:589
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "����ள� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:579
+#: ../src/gui/assistant.cpp:599
 msgid ""
 "The username and password are used to login to your existing account at the "
 "ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -2161,27 +2282,25 @@ msgstr ""
 "ந����ள� வ�ற� �ிப�  ��வ� வ�த�த� �ர�ந�தால� �ல�லத� பிற�� �ள�ந�ழ� விவர���ள� �ம�த�த�����ள�ள "
 "விர�ம�பினால� �ந�த ப�ி�ள� �ப�ப�த�  தவிர����லாம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:606
+#: ../src/gui/assistant.cpp:625
 msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
 msgstr "ekiga.net �லவ� ��வ����� �ண���� த�வ��� நான� விர�ம�பவில�ல�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:669
+#: ../src/gui/assistant.cpp:685
 msgid "Ekiga Call Out Account"
 msgstr "Ekiga வ�ளி �ழ� �ண����"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:671
+#: ../src/gui/assistant.cpp:687
 msgid "Please enter your account ID:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� �ண���� ��றிய� �ள�ளி���:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:679
+#: ../src/gui/assistant.cpp:695
 msgid "Please enter your PIN code:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த�  ����ள� 'பின�' ��றிய� �ள�ளி���:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:690
+#: ../src/gui/assistant.cpp:706
 msgid ""
-"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
-"Ekiga.\n"
-"\n"
+"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. "
 "To enable this, you need to do two things:\n"
 "- First buy an account at the URL below.\n"
 "- Then enter your account ID and PIN code.\n"
@@ -2190,49 +2309,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ந����ள� ��ி�ா ம�லம�  �ல�ம� ம�ழ�த�ம� வழ���மான த�ல� ப��ி�ள����� �ழ����லாம�.\n"
 "\n"
-" �தற���  ம�ன�ற� விஷய���ள� ��ய�ய வ�ண���ம�.:\n"
-" ம�தலில� �ண���� �ன�ற� ��ழ� �ண��  ய��ர��ல�(URL) ம��வரியில� ப�றவ�ண���ம�.\n"
-" ��ழ�����ள� �ண���ின� ��யாளம� மற�ற�ம�  பின� ���யாளம� ��ியவற�ற� �ள�ளி� வ�ண���ம�.\n"
-"�ந�த ��வ� ����த�த   ய��ர��ல�(URL) �ல� �ண���� த�வ���ினால�தான� ��யல� ப��ம�.\n"
+" �தற���  �ரண��� விஷய���ள� ��ய�ய வ�ண���ம�.:\n"
+" - ம�தலில� �ண���� �ன�ற� ��ழ� �ண��  ய��ர��ல�(URL) ம��வரியில� வா��� வ�ண���ம�.\n"
+" - ��ழ� ����ள� �ண���ின� ��யாளம� மற�ற�ம�  பின� ���யாளம� ��ியவற�ற� �ள�ளி� வ�ண���ம�.\n"
+"�ந�த ��வ� �ந�த �ர�யா�லில� ����த�த  ய��ர��ல�(URL) �ல� �ண���� த�வ���ினால�தான� ��யல� ப��ம�.\n"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:750
+#: ../src/gui/assistant.cpp:765
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
 msgstr "Ekiga  வ�ளி �ழ� �ண���� த�வ��� நான� விர�ம�பவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:816 ../src/gui/assistant.cpp:1375
+#: ../src/gui/assistant.cpp:828 ../src/gui/assistant.cpp:1384
 msgid "Connection Type"
 msgstr "�ண�ப�ப� வ��"
 
 #. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:819
+#: ../src/gui/assistant.cpp:831
 msgid "Please choose your connection type:"
 msgstr "����ள� �ண�ப�ப� வ��ய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:836
+#: ../src/gui/assistant.cpp:848
 msgid "56k Modem"
 msgstr "56K ம��ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:841
+#: ../src/gui/assistant.cpp:853
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:846
+#: ../src/gui/assistant.cpp:858
 msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 msgstr "�ி�ஸ��ல�(DSL) /��பிள� (128�ிபி��/வினா�ி���� ம�லிண�ப�ப�)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:851
+#: ../src/gui/assistant.cpp:863
 msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 msgstr "�ி�ஸ��ல�(DSL) /��பிள� (512 �ிபி��/வினா�ி���� ம�லிண�ப�ப�)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:856
+#: ../src/gui/assistant.cpp:868
 msgid "LAN"
 msgstr "லான�(LAN)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:861
+#: ../src/gui/assistant.cpp:873
 msgid "Keep current settings"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ம�ப�ப��ள� �ப�ப�ிய� வ�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:866
+#: ../src/gui/assistant.cpp:878
 msgid ""
 "The connection type will permit determining the best quality settings that "
 "Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -2241,68 +2360,69 @@ msgstr ""
 "�ண�ப�ப� வ�� �ழ�ப�பின� ப�த� �ிறந�த Ekiga தர �ம�ப�ப� நிர�ணயம� ��ய�ய ����ள� �ன�மதி����ம�.  "
 "ந����ள� த�ர�வ� �ாளரத�தின� �ள�ள� பிற�� �வற�ற� மாற�றலாம�.."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:955 ../src/gui/main_window.cpp:3049
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3053 ../src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../src/gui/assistant.cpp:967 ../src/gui/main_window.cpp:3424
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3428 ../src/gui/main_window.cpp:3432
+#: ../src/gui/preferences.cpp:738
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "�லி���ர�வி�ள�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:957
+#: ../src/gui/assistant.cpp:969
 msgid "Please choose the audio ringing device:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� �லி �ழ�ப�ப�ம� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:977
+#: ../src/gui/assistant.cpp:989
 msgid ""
 "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
 "sound on incoming calls."
 msgstr "�ழ�ப�ப��ள� �ள� வர�ம�ப�த�  �லி �ழ�ப�ப�ம� �ாதனம�."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:988
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1000
 msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "�லி விள�வ� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1008
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1020
 msgid ""
 "The audio output device is the device that will be used to play audio during "
 "calls."
 msgstr "�ழ�ப�ப��ளின� ப�த� பயன�ப��ம� �லி விள�வ� �ாதனம�."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1019
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1031
 msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "�லி �ள�ளி��ம� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1039
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1051
 msgid ""
 "The audio input device is the device that will be used to record your voice "
 "during calls."
 msgstr "�ழ�ப�ப��ளின� ப�த� பயன�ப��ம�  ����ள� ப����� �ள�ளி��ம� �ாதனம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1139 ../src/gui/assistant.cpp:1412
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1151 ../src/gui/assistant.cpp:1421
 msgid "Video Input Device"
 msgstr "வ��ிய� �ள�ள��� �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1141
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1153
 msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� �ளி �ள�ளி��ம� �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம� :"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1161
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1173
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
 msgstr "�ழ�ப�ப��ளின� ப�த�  பயன�ப��ம� வி�ிய� பி�ிமான �ாதனம�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1229 ../src/gui/assistant.cpp:1252
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1275 ../src/gui/preferences.cpp:812
-#: ../src/gui/preferences.cpp:836 ../src/gui/preferences.cpp:858
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1240 ../src/gui/assistant.cpp:1262
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1284 ../src/gui/preferences.cpp:779
+#: ../src/gui/preferences.cpp:803 ../src/gui/preferences.cpp:825
 msgid "No device found"
 msgstr "�ாதனம� �த�வ�ம� �ி�����வில�ல�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1315
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "வ�ிவம�ப�ப� ம��ிவ��ந�தத�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1308
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1317
 msgid ""
 "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
 "changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
@@ -2310,48 +2430,48 @@ msgstr ""
 "ந����ள� �ப�ப�த� ம��ிந�தத� Ekiga வ�ிவம�ப�ப� ம��ித�த�வி����ர��ள�. �ல�லா �ம�ப�ப��ள�ய�ம� "
 "பின�னால� த�வ�யானால� Ekiga த�ர�வ��ளில� மாற�றலாம�.  �ன�பவிய����ள�!"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1315
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1324
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "வ�ிவம�ப�ப� ��ர����ம�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1385
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "����ப�லி �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1403
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "����ப�லி வ�ளிய��� �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1403
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1412
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1425
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1434
 msgid "SIP URI"
 msgstr "�ிப� URI"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1437
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1446
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "Ekiga வ�ளி �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1481
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1490
 #, c-format
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
 msgstr "Ekiga �ம�ப�ப� �தவியாளர� (%d,%d �ல�)"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:78
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:67
 msgid "Contributors:"
 msgstr "�ழ�தியவர��ள�"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:90
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:80
 msgid "Artwork:"
 msgstr "வர��ல�:"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:98
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:88
 msgid "See AUTHORS file for full credits"
 msgstr "ம�ழ� நன�றி �றிதல����� AUTHORS ��ப�ப� பார����. "
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:114
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:104
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2362,7 +2482,7 @@ msgstr ""
 "�ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� ப�ி �ந�த 2ம� பதிப�ப�ய� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள�ய� "
 "ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�. "
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:118
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:108
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2378,7 +2498,7 @@ msgstr ""
 "ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�. Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:125
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:115
 msgid ""
 "Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
 "permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
@@ -2395,11 +2515,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Please write translator credits here, and
 #. * separate names with \n
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:137
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:127
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ம�ழிப�யர�ப�பாளர�-�ன�மானம�"
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:142
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:132
 msgid ""
 "Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
 "Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
@@ -2410,83 +2530,65 @@ msgstr ""
 "வன�ப�ர����ள� �ல�லத� பயன�பா�� ���த�த� �ர�����ம� த�ல� பயனர��ள��ன�  �லி மற�ற�ம� �ளி "
 "�ழ�ப�ப���ள� நி�ழ�த�தவ�ம� பயன�ப��ம�."
 
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:219
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:205
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "�தவி ��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:55
-msgid "abc"
-msgstr "abc"
-
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:56
-msgid "def"
-msgstr "def"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:739
+msgid "Presence"
+msgstr "�ர�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:57
-msgid "ghi"
-msgstr "ghi"
-
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:58
-msgid "jkl"
-msgstr "jkl"
-
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:59
-msgid "mno"
-msgstr "mno"
-
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:60
-msgid "pqrs"
-msgstr "pqrs"
-
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:61
-msgid "tuv"
-msgstr "tuv"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:746
+msgid "Addressbook"
+msgstr "ம��வரி ப�த�த�ம�"
 
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:62
-msgid "wxyz"
-msgstr "wxyz"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:833
+msgid "Unknown"
+msgstr "த�ரியாத"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:611
+#: ../src/gui/main_window.cpp:987
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:655
+#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
+#. below video during a call
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1033
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "%s ��ன� �ண����ப�ப����ள�ளத�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:691 ../src/gui/main_window.cpp:3543
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1069 ../src/gui/main_window.cpp:3928
 msgid "Standby"
 msgstr "��யலிழப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:750
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1134
 msgid "Call on hold"
 msgstr "�ழ�ப�ப� தாமதப�ப��த�தப�ப���ிறத� "
 
 #
-#: ../src/gui/main_window.cpp:761
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1145
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:776
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1160
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "%s ��மிர�ந�த� தவறிய �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:913
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1297
 msgid "Error"
 msgstr "பிழ�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:986
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1370
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனத�த� த�வ����வதில�  பிழ� "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:987
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1371
 msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
 msgstr "�ந�த �ழ�ப�பின� ப�த� வ��ிய� �த�வ�ம� ����ள� �ணினியில� �ா��� �யலாத�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:997
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1381
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
@@ -2494,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 "வ��ிய� வ�ளிப�பா���� திற��� �ல�லத� த�வ����வதில� பிழ�. வ�ற� பயன�பா�� �த�வ�ம� "
 "பயன�ப��த�த��ிறதா �ன �ரி பார����வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:999
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1383
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2503,27 +2605,27 @@ msgstr ""
 "பி���� பயன�ப��த�த��ிற�ர��ளா �ன �ரி பார����வ�ம�."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1112
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1496
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "வி�ிய� �ள�ள��� �ாதனம� %s ��ர����ப�ப���த� "
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1124
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1508
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "வி�ிய� �ள�ள��� �ாதனம� %s ந����ப�ப���த�."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1141
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1525
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "வி�ிய� �ாதனம� �ள�ள��� �ாதனம� %s � �ண���வதில� பிழ� "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1144
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1528
 msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
 msgstr "�ழ�ப�பின� ப�த� ந�ர�ம� ல��� �ன�ற� �ன�ப�பப�ப��ம�."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1148
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1532
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2534,15 +2636,15 @@ msgstr ""
 "�ர�����ம�. �ல�ல�யானால�  �ல�லத� �த� �ன�ன�ம� �ன�� ம��ியவில�ல� �னில� ����ள� �ன�மதி�ள� "
 "��தி���வ�ம�.  மற�ற�ம� �ரியான �ய���ி�ள� �ள�ளன �ன �ற�தி ��ய��"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1152
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1536
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "����ள� வி�ிய� �ாதனம� �ந�த வி�ிய�  ம�ற�ய� �தரி���வில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1156
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1540
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த�த�த� திற��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1160
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1544
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
@@ -2553,43 +2655,43 @@ msgstr ""
 " தயவ� ��ய�த�  ����ள� ����ர� �ய���ி�ள� �வண���ள� பார�த�த� �ந�த வண�ணத� த�������� �தரவ� �ள�ளத� "
 "�ன பார����ள�."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1164
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1548
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "���� வி�ிதத�த� �ம�ப�பதில� பிழ�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1168
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1552
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "�������வ� �ம�ப�பதில�ளவில� பிழ�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1173 ../src/gui/main_window.cpp:1277
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1394
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1557 ../src/gui/main_window.cpp:1660
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1779
 msgid "Unknown error."
 msgstr "த�ரியாத பிழ�."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1225
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1609
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� %s ��ர����ப�ப���த�"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1242
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1625
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� %s ந����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1259
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1642
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� %s � த�வ����வதில�  பிழ�"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1264
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1647
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "ம�னம� ம����ம� �ன�ப�ப ம��ிந�தத�.."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1268
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1651
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2601,7 +2703,7 @@ msgstr ""
 "����ள�����ப�லி �ம�ப�ப�,  �ன�மதி�ள� ��தி���வ�ம�.  மற�ற�ம� �த� வ�ற� �ய���த�தில� �ல�ல� �ன "
 "�ற�தி ��ய��"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1272
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1655
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2613,26 +2715,26 @@ msgstr ""
 "�ல�ல�யானால�  �ல�லத� �த�  �ன�ன�ம� �ண�� ம��ியவில�ல� �னில� ����ள�����ப�லி �ம�ப�ப�  "
 "��தி���வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1341
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1724
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� %s ��ர����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1357
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1742
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� %s ந����ப�ப���த� "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1378
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1763
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� %s � த�வ����வதில�  பிழ� "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1381
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1766
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "�ந�த �ள�வர�ம� �லிய�ம� ������ப�ப�மா���ாத�.."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1385
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1770
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2644,7 +2746,7 @@ msgstr ""
 "�னில� ����ள�����ப�லி �ம�ப�ப�,  �ன�மதி�ள� ��தி���வ�ம�.  மற�ற�ம� �த� வ�ற� �ய���த�தில� �ல�ல� "
 "�ன �ற�தி ��ய��"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1389
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1774
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2655,335 +2757,348 @@ msgstr ""
 "ம��ியவில�ல�.  ��ர��� ப�ர�ள�  �ாதனமானால� �த� ம�ண���ம� ��ர���வத� �ரியா� �ர�����ம�. "
 "�ல�ல�யானால�  �ல�லத� �த�  �ன�ன�ம� �ண�� ம��ியவில�ல� �னில� ����ள� �லி �ம�ப�ப�  ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1575
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1963
 msgid "Video Settings"
 msgstr "வ��ிய� �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1602
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1990
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "ப�லிவ� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1623
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2011
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "வ�ண�ம�ய� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1644
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2032
 msgid "Adjust color"
 msgstr "வண�ண���ள� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1665
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2053
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "வ�ற�பா���� �ரி ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1709
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2097
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "����ப�லி �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2350
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2777
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "ம����ப�ப��� �ழ�ப�ப��ள� (_R)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2363 ../src/gui/main_window.cpp:3174
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2790 ../src/gui/main_window.cpp:3553
 msgid "H_old Call"
 msgstr "_o �ழ�ப�ப� தாமதி"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2395 ../src/gui/main_window.cpp:3186
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2822 ../src/gui/main_window.cpp:3565
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "(_A)த����ய�யப�ப��� �லி"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2397 ../src/gui/main_window.cpp:3191
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2824 ../src/gui/main_window.cpp:3570
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "(_V)வ��ிய�வ� நிற�த�த�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2399
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2826
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "�லிய� த��ரவ�ம� (_A)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2401
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2828
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "வ��ிய�வ� த��ரவ�ம� (_V)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2684 ../src/gui/main_window.cpp:2837
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3054 ../src/gui/main_window.cpp:3219
 msgid "Reject"
 msgstr "மற�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2686 ../src/gui/main_window.cpp:2836
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3056 ../src/gui/main_window.cpp:3218
 msgid "Accept"
 msgstr "�ற�ற�����ள�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2692
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3062
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "�வரி�மிர�ந�த� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2710 ../src/gui/main_window.cpp:2827
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3080 ../src/gui/main_window.cpp:3199
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "த�ல� URI:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2722 ../src/gui/main_window.cpp:2829
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3092 ../src/gui/main_window.cpp:3201
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "த�ல� பயன�பா��:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2735 ../src/gui/main_window.cpp:2831
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3105 ../src/gui/main_window.cpp:3203
 msgid "Account ID:"
 msgstr "�ண���� ���யாளம�:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2743
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3113
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s லிர�ந�த� �ழ�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2952
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3327
 #, c-format
 msgid "Call Duration: %s\n"
 msgstr "�ழ�ப�பின� �ால �ளவ�: %s\n"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2983
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3358
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "�ழ�ப�ப��ள� மாற�ற�:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3035
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3410
 msgid "No"
 msgstr "�ல�ல�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3037
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3412
 msgid "Yes"
 msgstr "�ம�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3048
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3423
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "ப�திய ����ப�லி �ள�ள��� �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3052
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3427
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "ப�திய ����ப�லி  வ�ளிய���  �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3056
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3431
+msgid "Detected new ringer device:"
+msgstr "ப�திய ����ப�லி �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3435
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "ப�திய வி�ிய� �ள�ள��� �ாதனம� �ண���பி�ி���ப�ப���த�:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3057 ../src/gui/preferences.cpp:926
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3436 ../src/gui/preferences.cpp:891
 msgid "Video Devices"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற�� �ாதன���ள�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3075
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3454
 msgid "Do you want to use it as default device?"
 msgstr "�த�  ம�ன�னிர�ப�ப� �ாதனமா� பயன�ப��த�த விர�ப�பமா?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3143
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3522
 msgid "_Chat"
 msgstr "_C �ர����"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3145
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3524
 msgid "Ca_ll"
 msgstr "�ழ�ப�ப� (_l) "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3145
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3524
 msgid "Place a new call"
 msgstr "ப�திய �ழ�ப�பின� �ற�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3148
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3527
 msgid "_Hang up"
 msgstr "��யலிழ���ம� (_H)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3149
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3528
 msgid "Terminate the current call"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ழ�ப�ப� ம��ி���வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3155
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3534
+msgid "Co_ntact"
+msgstr "(_n) த��ர�ப�"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3535
+msgid "Act on selected contact"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� த��ர�ப� ம�த� ��யல�ப��"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3541
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "_d த��ர�ப� ��ர�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3155
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3541
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "ம�ற�ப�ப���ியலில�  �ர� த��ர�ப� ��ர� "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3160
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3546
 msgid "Find contacts"
 msgstr "த��ர�ப��ள� த���"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3167
-msgid "Co_ntact"
-msgstr "(_n) த��ர�ப�"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3168
-msgid "Act on selected contact"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� த��ர�ப� ம�த� ��யல�ப��"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3174 ../src/gui/main_window.cpp:3643
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3553 ../src/gui/main_window.cpp:4028
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ழ�ப�ப� �ாத�திர���� ��ய�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3178
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3557
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "(_T)�ழ�ப�ப� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3179
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3558
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "தற�ப�த�ய �ழ�ப�ப� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3187
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3566
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "�லி �ன�ப�ப�தல� நிற�த�த� �ல�லத� ம��������ய�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3192
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3571
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "�ளித�த�ற�ற �ன�ப�ப�தல� ம��மா���� �ல�லத� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3199
+#. FIXME: that isn't a very good way to do things
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3580
+msgid "Other"
+msgstr "மற�றவ�"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3581
+msgid "Other possible actions"
+msgstr "மற�ற �யல�ம� ��யல��ள�"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3588
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "��ி�ா  �ாளரத�த� ம��வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3206 ../src/gui/statusicon.cpp:465
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3595 ../src/gui/statusicon.cpp:465
 msgid "Quit"
 msgstr "வ�ளி����ல�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3212
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3601
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "_C வ�ிவம�ப�ப� �தவியாளர�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3213
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3602
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "வ�ிவம�ப�ப� �தவியாளர� �ய����"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3221
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3610
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "����ள� �ண�����ள� த������வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3227
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3616
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "����ள� விர�ப�ப���ள� மாற�ற�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3232
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3621
 msgid "_View"
 msgstr "_V பார�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3623
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "த��ர�ப��ள� (_t)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3234
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3623
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "த��ர�ப��ள�  ப���ியல� பார����"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3628
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "(_D)��யல� �����"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3239
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3628
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "��யல� �����ய� �ா����"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3244
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3633
 msgid "_Call History"
 msgstr "_C �ழ�ப�ப�  வரலாற�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3244
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3633
 msgid "View the call history"
 msgstr "�ழ�ப�ப�  வரலாற�ற� பார����"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3252
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3641
 msgid "_Show Call Panel"
 msgstr "_S �ழ� பல�த�த� �ா����"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3260
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3649
 msgid "_Local Video"
 msgstr "_L �ள�ளிர�ப�ப� வ��ிய�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3261
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3650
 msgid "Local video image"
 msgstr "�ள��ள� �ளித�த�ற�ற ப�ம�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3266
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3655
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "_R த�ல� வ��ிய�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3267
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3656
 msgid "Remote video image"
 msgstr "த�ல�ல� �ளித�த�ற�ற ப�ம� "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3272
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3661
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "_P ப�த�த�ள�ள� ப�ம�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3273 ../src/gui/main_window.cpp:3279
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3662 ../src/gui/main_window.cpp:3668
 msgid "Both video images"
 msgstr "�ரண��� வ��ிய� ப����ள�ம�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3278
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3667
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 msgstr "_W ப�த�த�ள�ள�  ப�த�த� தனி �ாளர���ள�����  பிரி���வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3286
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3675
 msgid "Zoom in"
 msgstr "�ிறிதா����"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3679
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ப�ரிதா����"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3294
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3683
 msgid "Normal size"
 msgstr "�ாதரண �ளவ�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3298
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3687
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_F ம�ழ�த�திர�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3298
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3687
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர����� மாற�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3306 ../src/gui/statusicon.cpp:453
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3695 ../src/gui/statusicon.cpp:453
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "��ி�ா  ��ய����ின� வா�ிப�பதின� ம�லம� �தவி ப�றவ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3311 ../src/gui/statusicon.cpp:458
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3700 ../src/gui/statusicon.cpp:458
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "��ி�ா  பற�றிய த�வல��ள� பார�வ�யி�வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3385
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3772
 msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
 msgstr "�ர� �ழ�ப�ப� வி�����  URI � ��த� ப���ம� �ள�ளி���� �ந�த ப�த�தான�  ���������"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3431
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3817
 msgid "Contacts"
 msgstr "த��ர�ப��ள�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3454
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3839
 msgid "Dialpad"
 msgstr "��யல� �����"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3472
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3857
 msgid "Call history"
 msgstr "�ழ�ப�ப� வரலாற�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3580
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3965
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "����ள� �லி �����யின� �லி �ளவின� மாற�ற�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3601
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3986
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "����ள� �ளி �ாதனத�தின� நிற �ம�வ��ள� மாற�ற�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3669
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4054
 msgid "Ekiga"
 msgstr "��ி�ா "
 
 #. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4275
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4657
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d "
 msgstr "�ி���ஸ� : %dx%d "
 
 #. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4280
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4662
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d "
 msgstr "�ர����ஸ� : %dx%d"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4282
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4664
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2996,67 +3111,67 @@ msgstr ""
 "ம�ற� தவிறிய ப�தி�ள�: %.1f %%\n"
 "�ி���ர� ���ய�ம�: %d ms%s%s%s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4405
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4779
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
 msgstr "வழ� ந����� ��ய�தி�ள� ம�ன�யத�தில� (ம���ம� 1 ம�தல� 5 வர�) ����ி���ிறத�."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4410
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4784
 msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
 msgstr "ம��� வழ� ந����� ��ய�தி�ள� ம�ன�யத�தில� (ம���ம� 1 ம�தல� 4 வர�) ����ி���ிறத�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4415
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4789
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "Ekiga வ� ����த�த ய��ர� � ய� �ழ��������ய��ிறத�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:382
+#: ../src/gui/preferences.cpp:376
 msgid "Play sound for new voice mails"
 msgstr "ப�திய �லி ����ல� ��ய�தி வரின� �லி���வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:392
+#: ../src/gui/preferences.cpp:386
 msgid "Play sound for new instant messages"
 msgstr "ப�திய ��ன�ி ��ய�தி வரின� �லி���வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:467
+#: ../src/gui/preferences.cpp:447
 msgid "_Full name:"
 msgstr "_F ம�ழ� ப�யர�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:485
+#: ../src/gui/preferences.cpp:464
 msgid "User Interface"
 msgstr "பயனர� ���ம��ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:487
+#: ../src/gui/preferences.cpp:466
 msgid "Start _hidden"
 msgstr "(_h)த�வ����ம�ப�த� மற�வா� த�வ����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:489
+#: ../src/gui/preferences.cpp:468
 msgid "Show offline _contacts"
 msgstr "_c �ண�ப�பில� �ல�லா த��ர�ப��ள� �ா�����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:494
+#: ../src/gui/preferences.cpp:472
 msgid "Video Display"
 msgstr "வி�ிய� திர�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:496
+#: ../src/gui/preferences.cpp:474
 msgid "Place windows displaying video _above other windows"
 msgstr "(_a)�ாளர �ா���ிப�த�த� மற�ற �ாளர���ள����� ம�ல� வ����வ�ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:500
+#: ../src/gui/preferences.cpp:478
 msgid "Network Settings"
 msgstr "பிண�ய �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:502
+#: ../src/gui/preferences.cpp:480
 msgid "Enable network _detection"
 msgstr "பிண�ய �ண��றிதல� ��யலா���� (_d)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:513
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
 msgid "Call Forwarding"
 msgstr "�ழ�ப�ப� ம�ன�ன����ி"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:515
+#: ../src/gui/preferences.cpp:492
 msgid "_Always forward calls to the given host"
 msgstr "(_A)�ப�ப�த�ம� �ழ�ப�ப��ள� �������ப�ப����ள�ள ப�ரவலன����� ம�ன�ன����ி �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:515
+#: ../src/gui/preferences.cpp:492
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings"
@@ -3064,11 +3179,11 @@ msgstr ""
 "��யற�ப��த�தினால�  �ன�த�த�  �ள� வர�ம� �ழ�ப�ப��ள�ம� ந�ப�ி �ம�ப�பில� ��றித�த ப�ரவலன�����  "
 "ம�ல� ந����ி �ன�ப�பப�ப��ம�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:517
+#: ../src/gui/preferences.cpp:494
 msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
 msgstr "(_n)�ணிணி பதிலலி��� மற�த�தால� �ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன�����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:517
+#: ../src/gui/preferences.cpp:494
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -3076,11 +3191,11 @@ msgstr ""
 "��யற�ப��த�தினால�, ந����ள� �ழ�ப�ப� �ற��ாதப�த�  �ன�த�த�  �ள� வர�ம� �ழ�ப�ப��ள�ம� ந�ப�ி "
 "�ம�ப�பில� ��றித�த ப�ரவலன�����  ம�ல� ந����ி �ன�ப�பப�ப��ம�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:519
+#: ../src/gui/preferences.cpp:496
 msgid "Forward calls to the given host if _busy"
 msgstr "(_b)ப�ரவலன�ணி பயன�பா���ிவ� �ர�ந�தால� �ழ�ப�ப��ள� ம�ன�ன�����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:519
+#: ../src/gui/preferences.cpp:496
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -3090,87 +3205,87 @@ msgstr ""
 "�ன�த�த�  �ள� வர�ம� �ழ�ப�ப��ள�ம� ந�ப�ி �ம�ப�பில� ��றித�த ப�ரவலன�����  ம�ல� ந����ி "
 "�ன�ப�பப�ப��ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:523 ../src/gui/preferences.cpp:1365
+#: ../src/gui/preferences.cpp:500 ../src/gui/preferences.cpp:1319
 msgid "Call Options"
 msgstr "�ழ�ப�ப� த�ர�வ�"
 
 #. Add all the fields
-#: ../src/gui/preferences.cpp:526
+#: ../src/gui/preferences.cpp:503
 msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
 msgstr ""
 "பதிலளி���ாத �ழ�ப�ப��ள� �ன ம��ிவ� ��ய�த� நிரா�ரி���வ� ம�ல� �ன�ப�பவ� ������ வ�ண��ிய "
 "ந�ரம�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:527
+#: ../src/gui/preferences.cpp:504
 msgid "_Automatically answer incoming calls"
 msgstr "(_A) தானிய���ியா� �ள�வர�ம� �ழ�ப�ப��ள����� பதில� தர��"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:558
+#: ../src/gui/preferences.cpp:535
 msgid "Ekiga Sound Events"
 msgstr "��ி�ா  �லி நி�ழ�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:596
+#: ../src/gui/preferences.cpp:573
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:608
+#: ../src/gui/preferences.cpp:585
 msgid "Event"
 msgstr "நி�ழ�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:620
+#: ../src/gui/preferences.cpp:597
 msgid "Choose a sound"
 msgstr "�ர� �லிய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:625
+#: ../src/gui/preferences.cpp:602
 msgid "Wavefiles"
 msgstr "�லி ��ப�ப��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:634 ../src/gui/preferences.cpp:653
+#: ../src/gui/preferences.cpp:611 ../src/gui/preferences.cpp:630
 msgid "Play"
 msgstr "�ய����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:674
+#: ../src/gui/preferences.cpp:651
 msgid "String"
 msgstr "�ரம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675
+#: ../src/gui/preferences.cpp:652
 msgid "Tone"
 msgstr "த�னி"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:676 ../src/gui/preferences.cpp:725
+#: ../src/gui/preferences.cpp:653 ../src/gui/preferences.cpp:696
 msgid "RFC2833"
 msgstr "RFC2833"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:677
+#: ../src/gui/preferences.cpp:654
 msgid "Q.931"
 msgstr "Q.931"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:683 ../src/gui/preferences.cpp:735
+#: ../src/gui/preferences.cpp:659 ../src/gui/preferences.cpp:705
 msgid "Misc Settings"
 msgstr "�தர �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:686 ../src/gui/preferences.cpp:740
+#: ../src/gui/preferences.cpp:662 ../src/gui/preferences.cpp:710
 msgid "Forward _URI:"
 msgstr "_U ம�ல� �ன�ப�ப� URI:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:695
+#: ../src/gui/preferences.cpp:668
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "ம�ம�ப��� த�ற�ற �ம�ப�ப��ள�"
 
 #. The toggles
-#: ../src/gui/preferences.cpp:698
+#: ../src/gui/preferences.cpp:671
 msgid "Enable H.245 _tunneling"
 msgstr "H.245 ��ர���த�த� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:700
+#: ../src/gui/preferences.cpp:673
 msgid "Enable _early H.245"
 msgstr "(_e)ம�ந�த�ய H.245 � ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:702
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675
 msgid "Enable fast _start procedure"
 msgstr "(_s)வ��த�வ���த�த� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:702
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675
 msgid ""
 "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -3181,139 +3296,127 @@ msgstr ""
 "வினால� �றிம��ப�ப��த�தப�ப���ிர����ிறத�. �தற��� �ண�யமநா���ின� �தரவ� �ல�ல�.வ�� த�வ���ி "
 "மற�ற�ம� H.245 �ள�ந�ழ�தல� �ண�ய மாநா���ின� �ில பதிப�ப��ளில� வ�ல� ��ய�யாத�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:708 ../src/gui/preferences.cpp:748
+#: ../src/gui/preferences.cpp:679 ../src/gui/preferences.cpp:716
 msgid "DTMF Mode"
 msgstr "DTMF ம�ற�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:710 ../src/gui/preferences.cpp:750
+#: ../src/gui/preferences.cpp:681 ../src/gui/preferences.cpp:718
 msgid "_Send DTMF as:"
 msgstr "(_S)DTMF �ன �ன�ப�ப�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:710 ../src/gui/preferences.cpp:750
-msgid "This allows you to set the mode for DTMFs sending."
-msgstr "�ி�ி�ம���ப� �ள� �ன�ப�பல�����  ம�ற�ம�ய�  �ம���� �த� �ன�மதி���ிறத�."
+#: ../src/gui/preferences.cpp:681 ../src/gui/preferences.cpp:718
+msgid "Select the mode for DTMFs sending"
+msgstr "�ி�ி�ம���ப� �ள� �ன�ப�பல�����  ம�ற�ம�ய�  த�ர�ந�த���"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:726
+#: ../src/gui/preferences.cpp:697
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:737
+#: ../src/gui/preferences.cpp:707
 msgid "_Outbound Proxy:"
 msgstr "_O வ�ளி��ல� பதிலாள�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:778
+#: ../src/gui/preferences.cpp:746
 msgid "Ringing Device"
 msgstr "�ழ�ப�ப�லி �ாதனம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:778
+#: ../src/gui/preferences.cpp:746
 msgid "Select the ringing audio device to use"
 msgstr "�ழ�ப�ப�லி �ாதனத�த� த�ர�வ� ��ய��"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:780
+#: ../src/gui/preferences.cpp:748
 msgid "Output device:"
 msgstr "விள�வ� �ாதன���ள�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:787 ../src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../src/gui/preferences.cpp:755 ../src/gui/preferences.cpp:897
 msgid "Input device:"
 msgstr "�ள�ள��� �ாதனம�:"
 
 #. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:943
+#: ../src/gui/preferences.cpp:759 ../src/gui/preferences.cpp:908
 msgid "_Detect devices"
 msgstr "(_D)�ாதன���ள� �ண���பி�ி"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:943
-msgid "Click here to refresh the device list."
+#: ../src/gui/preferences.cpp:759 ../src/gui/preferences.cpp:908
+msgid "Click here to refresh the device list"
 msgstr "�ாதன���ள�  ப���ியல� ப�த�ப�பி��� ����� �������வ�ம�."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:911
+#: ../src/gui/preferences.cpp:876
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "PAL (�ர�ப�பா)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:912
+#: ../src/gui/preferences.cpp:877
 msgid "NTSC (America)"
 msgstr "NTSC (�ம�ரி���ா)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:913
+#: ../src/gui/preferences.cpp:878
 msgid "SECAM (France)"
 msgstr "SECAM (�ப�ரான�ஸ�)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:914
+#: ../src/gui/preferences.cpp:879
 msgid "Auto"
 msgstr "தானிய���ி"
 
 #. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:936
+#: ../src/gui/preferences.cpp:901
 msgid "Channel:"
 msgstr "த�ம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:938
+#: ../src/gui/preferences.cpp:903
 msgid "Size:"
 msgstr "�ளவ�:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:938
+#: ../src/gui/preferences.cpp:903
 msgid "Select the transmitted video size"
 msgstr "�ன�ப�ப�ம� வி�ிய� �ளவ� த�ர�வ� ��ய��"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:940
+#: ../src/gui/preferences.cpp:905
 msgid "Format:"
 msgstr "த�ற�ற �ழ�����"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:967 ../src/gui/preferences.cpp:1006
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1394 ../src/gui/preferences.cpp:1405
+#: ../src/gui/preferences.cpp:928 ../src/gui/preferences.cpp:965
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1348 ../src/gui/preferences.cpp:1359
 msgid "Codecs"
 msgstr "��றிம�ற��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980 ../src/gui/preferences.cpp:1019
+#: ../src/gui/preferences.cpp:940 ../src/gui/preferences.cpp:977
 msgid "Settings"
 msgstr "�ம�ப�ப��ள�"
 
 #. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
 #. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:984
+#: ../src/gui/preferences.cpp:944
 msgid "Enable silence _detection"
 msgstr "(_d)நி�ப�த �றிவிப�ப� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:984
-msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it."
-msgstr "��யற�ப��த�தினால� �தரவ� தர�ம� ��������ள��ன� ம�ன ந�ரத�த� �ண���பி�ி����ம�."
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:986
+#: ../src/gui/preferences.cpp:946
 msgid "Enable echo can_celation"
 msgstr "_c �திர�லி ந����த�த� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:986
-msgid "If enabled, use echo cancelation."
-msgstr "��யற�ப��த�தினால� �திர�லி ந����த�த� ��யல�ப��த�த�."
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:988
+#: ../src/gui/preferences.cpp:948
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
 msgstr "_j �தி� ப��� �பாய ���ய�ம� மில�லிவிநா�ி�ளில�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:988
-msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
-msgstr "�லிய� ப�ற�வதற��ான �தி� ப��� �பாய ���ய�ம� மில�லிவிநா�ி�ளில�"
-
 #. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1022
+#: ../src/gui/preferences.cpp:980
 msgid "Picture Quality"
 msgstr "�ளித�த�ற�றத� தரம�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1022
+#: ../src/gui/preferences.cpp:980
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
-"to keep the frame rate."
+"to keep the frame rate"
 msgstr ""
-"��ற�ந�த ப��� வி�ிய� தரத�த�  �ர�தி ��ய�ய வ�ண���மா �ன த�ர�வ� ��ய�� (�தனால�  பி��ர��� "
+"��ற�ந�த ப��� வி�ிய� தரத�த�  �ற�தி ��ய�ய வ�ண���மா �ன த�ர�வ� ��ய�� (�தனால�  பி��ர��� "
 "வர�யர�ய� ம�றாத� �ர���� �������ள� ��வி�ப�ப��வத� ��ற����ப�ப�லாம�.) �ல�லத�  ���� வி�ிதத�த� "
 "�ப�ப�ிய� வ�த�த�����ள�ளலாமா?"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1024
+#: ../src/gui/preferences.cpp:982
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
 msgstr "�தி� ப��� பி��ர��� (_b)  (�ில� பி���ளில�/வினா�ி����):"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1024
+#: ../src/gui/preferences.cpp:982
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -3322,48 +3425,48 @@ msgstr ""
 "�தி� ப��� பி��ர��� (_b)  (�ில� பி���ளில�/வினா�ி����). �ந�த மதிப�ப� நில� நிற�த�த "
 "வி�ிய� தரம�ம� ��யலா��ம� ���� வி�ிதம�ம� �ய���� நில�யில� �ரி ��ய�யப�ப��ம�. "
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1337
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1291
 msgid "Ekiga Preferences"
 msgstr "��ி�ா  ம�ன�ன�ரிம��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1355
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1309
 msgid "General"
 msgstr "ப�த�வானவ�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1356
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1310
 msgid "Personal Data"
 msgstr "����ள� விவர���ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1361
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1315
 msgid "General Settings"
 msgstr "ப�த� �ம�ப�ப��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1370
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1324
 msgid "Sound Events"
 msgstr "�லி நி�ழ�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1374
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1328
 msgid "Protocols"
 msgstr "ந�றிம�ற��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1376
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1330
 msgid "SIP Settings"
 msgstr "SIP �ம�வ��ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1381
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1335
 msgid "H.323 Settings"
 msgstr "H.323 �ம�ப�ப��ள�"
 
 #. The player
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1387
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1341
 msgid "Audio"
 msgstr "����ப�லி"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1390 ../src/gui/preferences.cpp:1401
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1344 ../src/gui/preferences.cpp:1355
 msgid "Devices"
 msgstr "�ாதன���ள�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1399
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1353
 msgid "Video"
 msgstr "வ��ிய�"
 
@@ -3411,6 +3514,48 @@ msgstr "தனிப�பயன� ��ய�தி�ள� ந����
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "�ர�  தனிப�பயன� ��ய�திய� �ற�தியி��:"
 
+#~ msgid "Change the main window panel section"
+#~ msgstr "ம�தன�ம� �ாளர பிரிவின� மாற�றவ�ம�"
+
+#~ msgid "Local video window size"
+#~ msgstr "�ள� �ளித�ற�ற �ாளர �ளவ�"
+
+#~ msgid "Position of the local video window"
+#~ msgstr "�ள��ள� �ளித�த�ற�ற �த�தின� நில�லம�"
+
+#~ msgid "Position on the screen of the log window"
+#~ msgstr "�ாளரத�தில� பதிவ� திர�யின� நில�"
+
+#~ msgid "The position of the local video window"
+#~ msgstr "����ள� �ளித�த�ற�ற �ாளர �ளவ�"
+
+#~ msgid "The size of the local video window"
+#~ msgstr "����ள� �ளித�த�ற�ற �ாளர �ளவ�"
+
+#~ msgid "Call in progress"
+#~ msgstr "�ழ�ப�ப� ந�ப�பில� �ள�ளத�"
+
+#~ msgid "Could not send message"
+#~ msgstr "��ய�திய� �ன�ப�ப ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "��வ�����ல�: (_P)"
+
+#~ msgid "Identifier"
+#~ msgstr "���யாளப�ப��த�தி"
+
+#~ msgid "Writable"
+#~ msgstr "�ழ�த�����ியத�"
+
+#~ msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it."
+#~ msgstr "��யற�ப��த�தினால� �தரவ� தர�ம� ��������ள��ன� ம�ன ந�ரத�த� �ண���பி�ி����ம�."
+
+#~ msgid "If enabled, use echo cancelation."
+#~ msgstr "��யற�ப��த�தினால� �திர�லி ந����த�த� ��யல�ப��த�த�."
+
+#~ msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
+#~ msgstr "�லிய� ப�ற�வதற��ான �தி� ப��� �பாய ���ய�ம� மில�லிவிநா�ி�ளில�"
+
 #~ msgid "The Video Codecs List"
 #~ msgstr "�த ��றிம�ற��ள� ப���ியல�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]