[gnome-pilot] Updated Czech translation



commit b813264b5669e83ca23b12d9b779a512522d31eb
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Sat Mar 26 21:01:25 2011 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  502 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 264 insertions(+), 238 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0048e20..3938983 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,35 +4,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-pilot package.
 #
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2006.
-# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-pilot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"pilot&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-09 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-10 18:11+0200\n"
+"pilot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 23:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 21:00+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Pilot Applet"
-msgstr "Applet Pilot"
-
-#: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Synchronize your data on PalmOS devices"
-msgstr "Synchronizujte svá data se zaÅ?ízeními PalmOS"
-
-#: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Utility"
-msgstr "Pomůcka"
 
 #: ../applet/pilot-applet.ui.h:1
 msgid "Choose PDA"
@@ -70,10 +57,6 @@ msgstr "_Synchronizovat kolébku"
 msgid "gnome-pilot progress"
 msgstr "průbÄ?h gnome-pilot"
 
-#: ../applet/pilot.c:153
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Synchronizuje seâ?¦"
-
 #: ../applet/pilot.c:186
 #, c-format
 msgid "%s Synchronizing"
@@ -83,46 +66,46 @@ msgstr "Synchronizuje se %s"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "PÅ?ipojuje seâ?¦"
 
-#: ../applet/pilot.c:211 ../applet/pilot.c:915 ../applet/pilot.c:1059
+#: ../applet/pilot.c:209 ../applet/pilot.c:907 ../applet/pilot.c:1051
 msgid "Ready to synchronize"
 msgstr "PÅ?ipraveno k synchronizaci"
 
-#: ../applet/pilot.c:292
+#: ../applet/pilot.c:290
 #, c-format
 msgid "Request %ld has been completed\n"
 msgstr "Požadavek %ld byl dokonÄ?en\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:314
+#: ../applet/pilot.c:312
 #, c-format
 msgid "%s Synchronizing : %s"
 msgstr "Synchronizuje se %s: %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:319
+#: ../applet/pilot.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: Started\n"
 msgstr "%s: SpuÅ¡tÄ?no\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:334
+#: ../applet/pilot.c:332
 #, c-format
 msgid "%s Finished : %s"
 msgstr "%s dokonÄ?eno: %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:339
+#: ../applet/pilot.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: Ended\n"
 msgstr "%s: SkonÄ?eno\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:364
+#: ../applet/pilot.c:362
 #, c-format
 msgid "%d of %d records"
 msgstr "%d z %d záznamů"
 
-#: ../applet/pilot.c:384
+#: ../applet/pilot.c:382
 #, c-format
 msgid "Database %d of %d"
 msgstr "Databáze %d z %d"
 
-#: ../applet/pilot.c:445
+#: ../applet/pilot.c:443
 msgid ""
 "PDA is currently synchronizing.\n"
 "Please wait for it to finish."
@@ -130,11 +113,11 @@ msgstr ""
 "PDA se právÄ? synchronizuje.\n"
 "PoÄ?kejte prosím na dokonÄ?ení."
 
-#: ../applet/pilot.c:450
+#: ../applet/pilot.c:448
 msgid "Not connected. Please restart daemon."
 msgstr "NepÅ?ipojeno. SpusÅ¥te prosím démona znovu."
 
-#: ../applet/pilot.c:454
+#: ../applet/pilot.c:452
 msgid ""
 "Not connected to gpilotd.\n"
 "Please restart daemon."
@@ -142,33 +125,33 @@ msgstr ""
 "NepÅ?ipojen k gpilotd.\n"
 "Spusťte prosím démona znovu."
 
-#: ../applet/pilot.c:484
+#: ../applet/pilot.c:481
 msgid "gnome-pilot applet"
 msgstr "applet gnome-pilot"
 
-#: ../applet/pilot.c:486
+#: ../applet/pilot.c:483
 msgid "Copyright 2000-2006 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright 2000-2006 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../applet/pilot.c:487
+#: ../applet/pilot.c:484
 msgid "A PalmOS PDA monitor.\n"
 msgstr "Sledování PDA PalmOS.\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:585 ../applet/pilot.c:612
+#: ../applet/pilot.c:582 ../applet/pilot.c:609
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "PÅ?i zobrazování nápovÄ?dy doÅ¡lo k chybÄ?: %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:698
+#: ../applet/pilot.c:695
 #, c-format
 msgid "Restoring %s"
 msgstr "Obnovuje se %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:741
+#: ../applet/pilot.c:738
 msgid "No directory to restore from."
 msgstr "Neexistuje složka pro obnovení"
 
-#: ../applet/pilot.c:753
+#: ../applet/pilot.c:750
 msgid ""
 "Press synchronize on the cradle to restore\n"
 " or cancel the operation."
@@ -176,16 +159,16 @@ msgstr ""
 "Pro obnovení nebo pÅ?eruÅ¡ení operace\n"
 "stisknÄ?te Synchronizovat na kolébce."
 
-#: ../applet/pilot.c:759
+#: ../applet/pilot.c:756
 #, c-format
 msgid "cancelling %d"
 msgstr "pÅ?eruÅ¡uje se %d"
 
-#: ../applet/pilot.c:764
+#: ../applet/pilot.c:761
 msgid "Restore request failed"
 msgstr "Požadavek na obnovení selhal"
 
-#: ../applet/pilot.c:805
+#: ../applet/pilot.c:802
 msgid ""
 "PDA sync is currently in progress.\n"
 "Are you sure you want to restart daemon?"
@@ -193,58 +176,90 @@ msgstr ""
 "PrávÄ? probíhá synchronizace PDA.\n"
 "Opravdu chcete restartovat démona?"
 
-#: ../applet/pilot.c:820 ../applet/pilot.c:1379
+#: ../applet/pilot.c:817 ../applet/pilot.c:1371
 msgid "Trying to connect to the GnomePilot Daemon"
 msgstr "Pokus o pÅ?ipojení k démonu GnomePilot"
 
-#: ../applet/pilot.c:837
+#: ../applet/pilot.c:834
 msgid "There's no last sync on record."
 msgstr "Poslední synchronizace není zaznamenána."
 
+#: ../applet/pilot.c:839
+#| msgid "Restore..."
+msgid "_Restore"
+msgstr "O_bnovit"
+
+#: ../applet/pilot.c:840
+msgid "_Pause/Resume"
+msgstr "_Pozastavit/pokraÄ?ovat"
+
+#: ../applet/pilot.c:841
+#| msgid "Restart"
+msgid "R_estart"
+msgstr "R_estartovat"
+
+#: ../applet/pilot.c:842
+msgid "_Log"
+msgstr "_Záznam"
+
+#: ../applet/pilot.c:843
+msgid "_Props"
+msgstr "_Vlastnosti"
+
+#: ../applet/pilot.c:844
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "_NápovÄ?da"
+
+#: ../applet/pilot.c:845
+#| msgid "About"
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
+
 #. ensure the label strings are extracted by intltool.  This list of
 #. * strings should match the list in the menu_template below
 #.
-#: ../applet/pilot.c:860
+#: ../applet/pilot.c:856
 msgid "Restore..."
 msgstr "Obnovitâ?¦"
 
-#: ../applet/pilot.c:860
+#: ../applet/pilot.c:856
 msgid "Restart"
 msgstr "Restartovat"
 
-#: ../applet/pilot.c:860
+#: ../applet/pilot.c:856
 msgid "Last log..."
 msgstr "Poslední záznam�"
 
-#: ../applet/pilot.c:861
+#: ../applet/pilot.c:857
 msgid "Preferences..."
 msgstr "PÅ?edvolbyâ?¦"
 
-#: ../applet/pilot.c:861
+#: ../applet/pilot.c:857
 msgid "Help"
 msgstr "NápovÄ?da"
 
-#: ../applet/pilot.c:861
+#: ../applet/pilot.c:857
 msgid "About"
 msgstr "O aplikaci"
 
-#: ../applet/pilot.c:883
+#: ../applet/pilot.c:870
 msgid "Continue"
 msgstr "PokraÄ?ovat"
 
-#: ../applet/pilot.c:885
+#: ../applet/pilot.c:872
 msgid "Pause Daemon"
 msgstr "Pozastavit démona"
 
-#: ../applet/pilot.c:906
+#: ../applet/pilot.c:898
 msgid "Daemon paused..."
 msgstr "Démon pozastaven�"
 
-#: ../applet/pilot.c:1047
+#: ../applet/pilot.c:1039
 msgid "Not connected. Restart daemon to reconnect"
 msgstr "NepÅ?ipojeno. Pro znovupÅ?ipojení restartujte démona"
 
-#: ../applet/pilot.c:1218
+#: ../applet/pilot.c:1210
 #, c-format
 msgid "Execution of %s failed"
 msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní %s selhalo"
@@ -257,16 +272,16 @@ msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní %s selhalo"
 #. g_message ("installing textfile as Memo (not implemented)");
 #. }
 #.
-#: ../applet/pilot.c:1344
+#: ../applet/pilot.c:1336
 #, c-format
 msgid "installing \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "instaluje se â??%sâ?? do â??%sâ??"
 
-#: ../applet/pilot.c:1354
+#: ../applet/pilot.c:1346
 msgid "unknown dnd type"
 msgstr "neznámý typ â??pÅ?esuÅ? a pusÅ¥â??"
 
-#: ../applet/pilot.c:1362
+#: ../applet/pilot.c:1354
 msgid "destroy gpilot-applet"
 msgstr "zniÄ?ení gpilot-applet"
 
@@ -282,98 +297,98 @@ msgstr "Zobrazovat upozornÄ?ní ve vyskakovacích oknech"
 msgid "gnome-pilot Settings"
 msgstr "Nastavení gnome-pilot"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:394 ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:470
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:395 ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:471
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:396 ../utils/gpilotd-client.c:43
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:397 ../utils/gpilotd-client.c:43
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:398
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:399
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:472
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:473
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:574
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:575
 msgid "Conduit"
 msgstr "Modul"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:576
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:577
 msgid "Sync Action"
 msgstr "Akce synchronizace"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:790
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:791
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete PDA `%s'?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit PDA â??%sâ???"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:814
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:815
 msgid "_Edit this PDA..."
 msgstr "_Upravit toto PDAâ?¦"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:815
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:816
 msgid "Edit the currently selected PDA"
 msgstr "Upravit právÄ? vybrané PDA"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:816
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:817
 msgid "_Delete this PDA"
 msgstr "O_dstranit toto PDA"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:817
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:818
 msgid "Delete the currently selected PDA"
 msgstr "Odstranit právÄ? vybrané PDA"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:969
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:970
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s device?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit zaÅ?ízení %s?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:990
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:991
 msgid "_Edit this device..."
 msgstr "_Upravit toto zaÅ?ízeníâ?¦"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:991
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:992
 msgid "Edit the currently selected device"
 msgstr "Upravit právÄ? vybrané zaÅ?ízení"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:992
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:993
 msgid "_Delete this device"
 msgstr "O_dstranit toto zaÅ?ízení"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:993
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:994
 msgid "Delete the currently selected device"
 msgstr "Odstranit právÄ? vybrané zaÅ?ízení"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1177
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unable to instantiate %s conduit."
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it instanci modulu %s."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1217
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1218
 msgid "_Enable this conduit"
 msgstr "_Povolit tento modul"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1218
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1219
 msgid "Disable the currently selected conduit"
 msgstr "Zakázat právÄ? vybraný modul"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1219
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1220
 msgid "_Disable this conduit"
 msgstr "_Zakázat tento modul"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1220
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1221
 msgid "Enable the currently selected conduit"
 msgstr "Povolit právÄ? vybraný modul"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1221 ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:72
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1222 ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:72
 msgid "_Settings..."
 msgstr "Na_stavení�"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1222
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1223
 msgid "Modify the currently selected conduit's settings"
 msgstr "ZmÄ?nit nastavení právÄ? vybraného modulu"
 
@@ -382,7 +397,7 @@ msgstr "ZmÄ?nit nastavení právÄ? vybraného modulu"
 msgid "Unable to create PDA settings window. Incorrect conduit configuration."
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it okno s nastavením PDA. Nesprávné nastavení modulu."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:519
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:504
 msgid ""
 "Setup did not complete and settings will not\n"
 "be saved. Are you sure you want to quit?"
@@ -390,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "Nastavení nebylo dokonÄ?ena a nebude\n"
 "uloženo. Jste si jisti, že chcete skonÄ?it?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:738
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "About to send the following data to the PDA.\n"
@@ -403,12 +418,12 @@ msgstr ""
 "ID PDA: %d\n"
 "Vložte prosím PDA do %s (%s) a stisknÄ?te tlaÄ?ítko HotSync."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:759
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:780
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:744
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:765
 msgid "Failed sending request to gpilotd"
 msgstr "Nelze odeslat požadavek do gpilotd"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:767
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "About to retrieve Owner Name and ID from the PDA.\n"
@@ -417,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "Z PDA se bude získávat jméno vlastníka a ID.\n"
 "Vložte prosím PDA do %s (%s) a stisknÄ?te tlaÄ?ítko HotSync."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:953
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully retrieved Owner Name and ID from PDA.\n"
@@ -428,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "Jméno vlastníka: %s\n"
 "ID PDA: %d"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:460
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button or cancel the operation."
@@ -436,11 +451,11 @@ msgstr ""
 "Vložte prosím PDA do %s (%s) a stisknÄ?te tlaÄ?ítko HotSync nebo zruÅ¡te "
 "operaci."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:495
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:473
 msgid "The request to get PDA ID failed"
 msgstr "Požadavek na získání ID PDA selhal"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:539
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:512
 msgid "The request to set PDA ID failed"
 msgstr "Požadavek nastavení ID PDA selhal"
 
@@ -759,51 +774,51 @@ msgstr "Nastavit zaÅ?ízení PalmOS"
 msgid "PalmOS Devices"
 msgstr "ZaÅ?ízení PalmOS"
 
-#: ../capplet/pilot.c:118
+#: ../capplet/pilot.c:116
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/General/sync_PC_Id: %s"
 msgstr "Nelze naÄ?íst klíÄ? gpilotd/General/sync_PC_Id: %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:132
+#: ../capplet/pilot.c:130
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/General/progress_stepping: %s"
 msgstr "Nelze naÄ?íst klíÄ? gpilotd/General/progress_stepping: %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:166
+#: ../capplet/pilot.c:164
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/type: %s"
 msgstr "Nelze naÄ?íst klíÄ? gpilotd/%s/type: %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:188
+#: ../capplet/pilot.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/name: iDevice, %s"
 msgstr "Nelze naÄ?íst klíÄ? gpilotd/%s/name: iDevice, %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:206
+#: ../capplet/pilot.c:204
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/speed: %s"
 msgstr "Nelze naÄ?íst klíÄ? gpilotd/%s/speed: %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:215
+#: ../capplet/pilot.c:213
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/timeout: %s"
 msgstr "Nelze naÄ?íst klíÄ? gpilotd/%s/timeout: %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:257
+#: ../capplet/pilot.c:254
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/name: %s"
 msgstr "Nelze naÄ?íst klíÄ? gpilotd/%s/name: %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:267
+#: ../capplet/pilot.c:264
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/pilotid: %s"
 msgstr "Nelze naÄ?íst klíÄ? gpilotd/%s/pilotid: %s"
 
-#: ../capplet/util.c:123 ../capplet/util.c:517
+#: ../capplet/util.c:123 ../capplet/util.c:513
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
-#: ../capplet/util.c:129 ../capplet/util.c:519
+#: ../capplet/util.c:129 ../capplet/util.c:515
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
@@ -815,51 +830,51 @@ msgstr "Žádná"
 msgid "You must have at least one device setup"
 msgstr "Musíte mít nastaveno alespoÅ? jedno zaÅ?ízení"
 
-#: ../capplet/util.c:490
+#: ../capplet/util.c:486
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Synchronizovat"
 
-#: ../capplet/util.c:491
+#: ../capplet/util.c:487
 msgid "Copy from PDA"
 msgstr "Kopírovat z PDA"
 
-#: ../capplet/util.c:492
+#: ../capplet/util.c:488
 msgid "Copy to PDA"
 msgstr "Kopírovat do PDA"
 
-#: ../capplet/util.c:493
+#: ../capplet/util.c:489
 msgid "Merge from PDA"
 msgstr "SlouÄ?it z PDA"
 
-#: ../capplet/util.c:494
+#: ../capplet/util.c:490
 msgid "Merge to PDA"
 msgstr "SlouÄ?it do PDA"
 
-#: ../capplet/util.c:497
+#: ../capplet/util.c:493
 msgid "Use conduit settings"
 msgstr "Použít nastavení modulu"
 
-#: ../capplet/util.c:505
+#: ../capplet/util.c:501
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
-#: ../capplet/util.c:506
+#: ../capplet/util.c:502
 msgid "IrDA"
 msgstr "IrDA"
 
-#: ../capplet/util.c:507
+#: ../capplet/util.c:503
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-#: ../capplet/util.c:508
+#: ../capplet/util.c:504
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../capplet/util.c:509
+#: ../capplet/util.c:505
 msgid "Serial"
 msgstr "Sériové"
 
-#: ../capplet/util.c:556
+#: ../capplet/util.c:552
 msgid ""
 "The specified base directory exists but has the wrong permissions.\n"
 "Please fix or choose another directory"
@@ -867,7 +882,7 @@ msgstr ""
 "Zadaný základní adresáÅ? existuje, ale má nesprávná oprávnÄ?ní.\n"
 "Opravte to prosím, nebo zvolte jiný adresáÅ?"
 
-#: ../capplet/util.c:561
+#: ../capplet/util.c:557
 msgid ""
 "The specified base directory exists but is not a directory.\n"
 "Please make it a directory or choose another directory"
@@ -875,7 +890,7 @@ msgstr ""
 "Zadaný základní adresáÅ? existuje, ale není to adresáÅ?.\n"
 "Opravte to prosím, nebo zvolte jiný adresáÅ?"
 
-#: ../capplet/util.c:568
+#: ../capplet/util.c:564
 msgid ""
 "It wasn't possible to create the specified base directory.\n"
 "Please verify the permitions on the specified path or choose another "
@@ -884,7 +899,7 @@ msgstr ""
 "Nebylo možné vytvoÅ?it zadaný základní adresáÅ?.\n"
 "Zkontrolujte prosím oprávnÄ?ní na zadané cestÄ? nebo zvolte jiný adresáÅ?"
 
-#: ../capplet/util.c:573
+#: ../capplet/util.c:569
 msgid ""
 "The path specified for the base directory is invalid.\n"
 "Please choose another directory"
@@ -892,7 +907,7 @@ msgstr ""
 "Cesta zadaná pro základní adresáÅ? není platná.\n"
 "Zvolte prosím jiný adresáÅ?."
 
-#: ../capplet/util.c:600
+#: ../capplet/util.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "`%s' is not a valid character set identifier.\n"
@@ -901,19 +916,19 @@ msgstr ""
 "â??%sâ?? není platný identifikátor znakové sady.\n"
 "Zadejte prosím platný identifikátor nebo vyberte jednu z dostupných voleb."
 
-#: ../capplet/util.c:723
+#: ../capplet/util.c:706
 msgid "Device 'usb:' is only valid for devices of type USB"
 msgstr "ZaÅ?ízení â??usb:â?? je platné pouze pro zaÅ?ízení typu USB"
 
-#: ../capplet/util.c:732
+#: ../capplet/util.c:714
 msgid "Read/Write permissions failed on"
 msgstr "OprávnÄ?ní ke Ä?tení a zápisu selhalo na"
 
-#: ../capplet/util.c:734
+#: ../capplet/util.c:716
 msgid "Check the permissions on the device and retry"
 msgstr "Zkontrolujte oprávnÄ?ní zaÅ?ízení a zkuste to znovu"
 
-#: ../capplet/util.c:747 ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1408
+#: ../capplet/util.c:728 ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find directory %s or read file %s.  Check that usbfs or sysfs is "
@@ -949,61 +964,61 @@ msgstr "PÅ?ejmenovává se %s"
 msgid "to %s"
 msgstr "na %s"
 
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:457
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:461
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:465
 #, c-format
 msgid "%s not modified since last sync"
 msgstr "%s nebylo zmÄ?nÄ?no od poslední synchronizace"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:477
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:479
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:473
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:475
 #, c-format
 msgid "Making backup of %s"
 msgstr "VytváÅ?í se záloha %s"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:486
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:488
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:482
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:484
 #, c-format
 msgid "Could not create backup file %s"
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it záložní soubor %s"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:764
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:684
 msgid "Collecting restore information..."
 msgstr "Sbírají se informace pro obnovení�"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:891
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:811
 msgid "_Backup directory:"
 msgstr "_AdresáÅ? záloh:"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:905
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:825
 msgid "Backup directory"
 msgstr "AdresáÅ? záloh"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:907
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:827
 msgid "O_nly backup changed bases"
 msgstr "Zálohovat je_n zmÄ?nÄ?né databáze"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:917
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:837
 msgid "Only backup changed bases"
 msgstr "Zálohovat jen zmÄ?nÄ?né databáze"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:919
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:839
 msgid "_Remove local base if deleted on pilot"
 msgstr "Odst_ranit místní databázi, je-li odstranÄ?na v pilotu"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:929
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:849
 msgid "Remove local base if deleted on pilot"
 msgstr "Odstranit místní databázi, je-li odstranÄ?na v pilotu"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:931
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:851
 msgid "# of old backups to _keep"
 msgstr "PoÄ?et _udržovaných starých záloh"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:942
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:862
 msgid "# of old backups to keep"
 msgstr "PoÄ?et udržovaných starých záloh"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:980
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:900
 msgid ""
 "The specified backup directory exists but has the wrong permissions.\n"
 "Please fix or choose another directory"
@@ -1011,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "Zadaný záložní adresáÅ? existuje, ale má nesprávná oprávnÄ?ní.\n"
 "Opravte to prosím, nebo zvolte jiný adresáÅ?"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:985
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:905
 msgid ""
 "The specified backup directory exists but is not a directory.\n"
 "Please make it a directory or choose another directory"
@@ -1019,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "Zadaný záložní adresáÅ? existuje, ale není to adresáÅ?.\n"
 "UdÄ?lejte z nÄ?j prosím adresáÅ? nebo zvolte jiný adresáÅ?"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:992
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:912
 msgid ""
 "It wasn't possible to create the specified backup directory.\n"
 "Please verify the permissions on the specified path or choose another "
@@ -1028,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "Nebylo možné vytvoÅ?it zadaný záložní adresáÅ?.\n"
 "Zkontrolujte prosím oprávnÄ?ní na zadané cestÄ? nebo zvolte jiný adresáÅ?"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:997
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:917
 msgid ""
 "The path specified for the backup directory is invalid.\n"
 "Please choose another directory"
@@ -1040,13 +1055,13 @@ msgstr ""
 msgid "Default Sync Address:"
 msgstr "Výchozí synchronizaÄ?ní adresa:"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1636
-#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1637
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1594
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1595
 msgid "Could not load address book"
 msgstr "Nelze naÄ?íst adresáÅ?"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1714
-#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1717
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1666
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1669
 msgid "Could not read pilot's Address application block"
 msgstr "Z pilota nelze Ä?íst blok aplikace AdresáÅ?"
 
@@ -1054,39 +1069,39 @@ msgstr "Z pilota nelze Ä?íst blok aplikace AdresáÅ?"
 msgid "Split Multi-Day Events:"
 msgstr "RozdÄ?lit vícedenní události:"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1538
-#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1539
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:826
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:827
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1027
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1028
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1496
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1497
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:787
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:788
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:990
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:991
 msgid "Could not start evolution-data-server"
 msgstr "Nelze spustit evolution-data-server"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1646
-#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1649
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1598
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1601
 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
 msgstr "Z pilota nelze Ä?íst blok aplikace KalendáÅ?"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:95
+#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:96
 msgid "Sync with:"
 msgstr "Synchronizovat s:"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:103
+#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:104
 msgid "Sync Private Records:"
 msgstr "Synchronizovat soukromé záznamy:"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:112
+#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:113
 msgid "Sync Categories:"
 msgstr "Kategorie synchronizací:"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:920
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:923
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:875
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:878
 msgid "Could not read pilot's Memo application block"
 msgstr "Z pilota nelze Ä?íst blok aplikace Poznámky"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:967
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:970
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:918
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:921
 msgid "Could not write pilot's Memo application block"
 msgstr "Do pilota nelze zapsat blok aplikace Poznámky"
 
@@ -1094,13 +1109,13 @@ msgstr "Do pilota nelze zapsat blok aplikace Poznámky"
 msgid "Default Priority:"
 msgstr "Výchozí priorita:"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1111
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1114
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1068
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1071
 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
 msgstr "Z pilota nelze Ä?íst blok aplikace Ã?koly"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1156
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1159
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1111
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1114
 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
 msgstr "Do pilota nelze zapsat blok aplikace Ã?koly"
 
@@ -1175,57 +1190,57 @@ msgstr ""
 "Pro instalaci stisknÄ?te Synchronizovat na kolébce\n"
 " nebo zrušte operaci."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-management.gob:684
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-management.gob:683
 msgid "module loading not supported, fatal!"
 msgstr "naÄ?ítání modulů nepodporováno, kritická chyba!"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:137
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:135
 msgid "deleted PDA record modified locally, not deleting\n"
 msgstr "odstranÄ?ný záznam PDA byl místnÄ? zmÄ?nÄ?n, neodstraÅ?uje se\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:138
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:136
 msgid "deleted local record modified on PDA, not deleting\n"
 msgstr "odstranÄ?ný místní záznam byl zmÄ?nÄ?n v PDA, neodstraÅ?uje se\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:139
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:143
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:137
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:141
 msgid "merge conflict, PDA and local record swapped\n"
 msgstr "konflikt sluÄ?ování, záznam PDA i místní prohozeny\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:140
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:138
 msgid "archive and change conflict, PDA and local record swapped\n"
 msgstr "konflikt archivu a zmÄ?ny, záznam PDA a místní záznam prohozeny\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:141
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:139
 msgid "archive and change conflict, local record sent to PDA\n"
 msgstr "konflikt archivu a zmÄ?ny, místní záznam odeslán do PDA\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:142
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:140
 msgid "archive and change conflict, PDA record saved locally\n"
 msgstr "konflikt archivu a zmÄ?ny, záznam PDA uložen místnÄ?\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:459
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:534
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:599
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:628
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:657
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:457
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:532
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:593
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:622
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:651
 msgid "Conduits initialization failed, aborting operation"
 msgstr "Inicializace modulu selhala, operace se ruší"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:472
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:470
 msgid "Unable to delete all records in PDA database, aborting operation."
 msgstr "Nelze odstranit všechny záznamy v databázi PDA, operace se ruší."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:483
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1077
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:481
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1071
 msgid "Conduit did not return a record"
 msgstr "Modul nevrátil záznam"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:540
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:538
 msgid "Unable to delete all records in local database, aborting operation."
 msgstr "Nemohu odstranit vÅ¡echny záznamy místní databáze, pÅ?eruÅ¡uji operaci."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1482
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1472
 msgid "Error in conduit, newly added record could not be found"
 msgstr "Chyba v modulu, novÄ? pÅ?idaný záznam nebyl nalezen"
 
@@ -1263,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 "GnomePilot nemohl otevÅ?ít zaÅ?ízení %s (%s).\n"
 "Důvod: â??%sâ??."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:459
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Bluetooth Device [%s]: Unable to bind socket: err %d (check pilot-link was "
@@ -1272,23 +1287,23 @@ msgstr ""
 "ZaÅ?ízení Bluetooth [%s]: Nelze se napojit soket: chyba %d (zkontrolujte, zda "
 "je pilot-link pÅ?eložen s podporou bluetooth)"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:469
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:456
 #, c-format
 msgid "Device [%s, %s]: Unable to bind socket: err %d"
 msgstr "ZaÅ?ízení [%s, %s]: Nelze se napojit soket: chyba %d"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:549
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:602
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:633
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:661
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:536
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:589
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:620
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:648
 msgid "Unknown device type"
 msgstr "Neznámý typ zaÅ?ízení"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:679
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:666
 msgid "Number of devices is configured to 0"
 msgstr "PoÄ?et zaÅ?ízení je nastaven na 0"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:681
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:668
 msgid ""
 "No devices configured.\n"
 "Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
@@ -1298,15 +1313,15 @@ msgstr ""
 "Nastavte prosím gnome-pilot spuÅ¡tÄ?ním\n"
 "gpilotd-control-applet (použijte gnomecc)."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:702
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:689
 msgid "No accessible devices available"
 msgstr "Není k dispozici žádné pÅ?ístupné zaÅ?ízení"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:721
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:708
 msgid "Number of PDAs is configured to 0"
 msgstr "PoÄ?et PDA je nastaven na 0"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:723
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:710
 msgid ""
 "No PDAs configured.\n"
 "Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
@@ -1316,16 +1331,16 @@ msgstr ""
 "Nastavte prosím gnome-pilot spuÅ¡tÄ?ním\n"
 "gpilotd-control-applet (použijte gnomecc)."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:786 ../gpilotd/gpilot-daemon.c:968
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:772 ../gpilotd/gpilot-daemon.c:821
 #, c-format
 msgid "No pilot_charset specified.  Using `%s'."
 msgstr "N_ení urÄ?ená žádná znaková sada zaÅ?ízení. Použije se â??%sâ??."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:513
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:372
 msgid "Unable to bind to PDA"
 msgstr "Nelze se pÅ?ipojit k PDA"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:653
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to connect using device `%s', on port `%s'.  Check your "
@@ -1338,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 "libusb a pÅ?itom nemáte naÄ?tený jaderný modul â??visorâ?? používající starý styl. "
 "Možná budete muset zvolit zaÅ?ízení â??ttyUSBâ?¦â??."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:668
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to connect using device `%s', on port `%s'.  Check your "
@@ -1351,18 +1366,18 @@ msgstr ""
 "usbserial ale nemáte naÄ?tený jaderný modul usbserial â??visorâ??. Možná budete "
 "muset vybrat zvolit zaÅ?ízení â??usb:â??."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:761
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:607
 #, c-format
 msgid "Unknown PDA, no userID/username match %ld"
 msgstr "Neznámé PDA, neodpovídá ID/jméno uživatele %ld"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:768
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:614
 msgid "Use gnomecc to configure PDA"
 msgstr "Nastavte PDA pomocí gnomecc"
 
 #. FIXME: here we should offer to create a profile for the pilot,
 #. bug # 8218
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:773
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
@@ -1371,65 +1386,65 @@ msgstr ""
 "Neznámé PDA - žádné PDA neodpovídá ID %ld\n"
 "Nastavte gnome-pilot pomocí gnomecc"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:797
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:644
 #, c-format
 msgid "Device %s has %d events"
 msgstr "ZaÅ?ízení %s má %d událostí"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:810
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:657
 msgid "Setting userinfo..."
 msgstr "Nastavují se informace o uživateli�"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:815
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:669
 msgid "Sync continues"
 msgstr "Synchronizace pokraÄ?uje"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:834
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:688
 msgid "Getting userinfo..."
 msgstr "Získávají se informace o uživateli�"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:896
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:750
 msgid "NetSync request detected, synchronizing PDA"
 msgstr "PÅ?ijat požadavek NetSync, synchronizuje se PDA"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:898
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:752
 msgid "Bluetooth request detected, synchronizing PDA"
 msgstr "PÅ?ijat požadavek pÅ?es Bluetooth, synchronizuje se PDA"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:900
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:754
 msgid "HotSync button pressed, synchronizing PDA"
 msgstr "Stisknuto tlaÄ?ítko HotSync, synchronizuje se PDA"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:902
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:756
 #, c-format
 msgid "PDA ID is %ld, name is %s, owner is %s"
 msgstr "ID PDA je %ld, název je %s, vlastník je %s"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:912
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:766
 #, c-format
 msgid "On host %s\n"
 msgstr "Na poÄ?ítaÄ?i %s\n"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:914
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:768
 #, c-format
 msgid "On host %d\n"
 msgstr "Na poÄ?ítaÄ?i %d\n"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:933
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:787
 msgid "Synchronization ended"
 msgstr "Synchronizace skonÄ?ila"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:936
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:790
 msgid "Synchronization ended early"
 msgstr "Synchronizace skonÄ?ila pÅ?edÄ?asnÄ?"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:982
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:835
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a recognised iconv charset, using `%s' instead."
 msgstr ""
 "â??%sâ?? nebylo pÅ?evodníkem iconv rozpoznáno jako znaková sada, použije se â??%sâ??."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1005
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:857
 #, c-format
 msgid ""
 "The base directory %s is invalid.\n"
@@ -1438,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "Základní adresáÅ? %s není platný.\n"
 "Opravte jej prosím nebo zvolte jiný adresáÅ? pomocí gnomecc."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1018
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
@@ -1448,54 +1463,54 @@ msgstr ""
 "Nastavte ID PDA pomocí gpilotd-control-applet"
 
 #. no ? drop connection then
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1150
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1002
 msgid "An error occurred while getting the PDA's system data"
 msgstr "PÅ?i získávání systémových dat PDA doÅ¡lo k chybÄ?"
 
 #. no ? drop connection then
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1157
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1009
 msgid "An error occurred while getting the PDA's user data"
 msgstr "PÅ?i získávání uživatelských dat PDA doÅ¡lo k chybÄ?"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1162
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1014
 #, c-format
 msgid "Completed events for device %s (%s)"
 msgstr "DokonÄ?eny události pro zaÅ?ízení %s (%s)"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1227
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1079
 #, c-format
 msgid "Woke on %s"
 msgstr "Probuzen na %s"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1308
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1160
 #, c-format
 msgid "Woke on network: %s"
 msgstr "Probuzen na síti: %s"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1578
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1430
 #, c-format
 msgid "Watching %s (network)"
 msgstr "Sleduje se %s (síť)"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1580
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1432
 #, c-format
 msgid "Watching %s (bluetooth)"
 msgstr "Sleduje se %s (bluetooth)"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1582
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1434
 #, c-format
 msgid "Watching %s (%s)"
 msgstr "Sleduje se %s (%s)"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1714
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1566
 msgid "Shutting down devices"
 msgstr "ZaÅ?ízení se vypíná"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1716
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1568
 msgid "Rereading configuration..."
 msgstr "Znovu se naÄ?ítá nastaveníâ?¦"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:2623
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:2481
 msgid "(unknown DB)"
 msgstr "(neznámá DB)"
 
@@ -1533,74 +1548,74 @@ msgstr "záloha %s selhala\n"
 msgid "Collecting synchronization info..."
 msgstr "Sbírají se informace o synchronizaci�"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:428
+#: ../gpilotd/manager.c:420
 #, c-format
 msgid "Synchronizing %s\n"
 msgstr "Synchronizuje se %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:447
+#: ../gpilotd/manager.c:439
 #, c-format
 msgid "Copy to PDA %s\n"
 msgstr "Kopírovat do PDA %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:465
+#: ../gpilotd/manager.c:457
 #, c-format
 msgid "Copy from PDA %s\n"
 msgstr "Kopírovat z PDA %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:483
+#: ../gpilotd/manager.c:475
 #, c-format
 msgid "Merge to PDA %s\n"
 msgstr "SlouÄ?it do PDA %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:501
+#: ../gpilotd/manager.c:493
 #, c-format
 msgid "Merge from PDA %s\n"
 msgstr "SlouÄ?it z PDA %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:529
+#: ../gpilotd/manager.c:521
 #, c-format
 msgid "Conduit %s's first synchronization..."
 msgstr "První synchronizace pomocí modulu %s�"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:553
+#: ../gpilotd/manager.c:545
 #, c-format
 msgid "unknown syncing action (%d = %s).\n"
 msgstr "neznámá akce synchronizace (%d = %s).\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:679
+#: ../gpilotd/manager.c:671
 #, c-format
 msgid "Instantiating %d conduits..."
 msgstr "VytváÅ?í se instance %d moduluâ?¦"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:684 ../gpilotd/manager.c:685
+#: ../gpilotd/manager.c:676 ../gpilotd/manager.c:677
 #, c-format
 msgid "Unknown conduit \"%s\" in configure!"
 msgstr "Neznámý modul â??%sâ?? v nastavení!"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:694
+#: ../gpilotd/manager.c:686
 #, c-format
 msgid "Loading conduit \"%s\" failed!"
 msgstr "NaÄ?ítání modulu â??%sâ?? selhalo!"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:695
+#: ../gpilotd/manager.c:687
 #, c-format
 msgid "Loading conduit \"%s\" failed!\n"
 msgstr "NaÄ?ítání modulu â??%sâ?? selhalo!\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:785
+#: ../gpilotd/manager.c:777
 #, c-format
 msgid "Setting id/owner to %d/%s..."
 msgstr "Nastavuje se id/vlastník na %d/%s�"
 
 #. FIXME: remove the bloody request, or the user will get this
 #. message every time
-#: ../gpilotd/manager.c:817
+#: ../gpilotd/manager.c:809
 #, c-format
 msgid "Conduit %s requested, but not found.  Is it enabled?"
 msgstr "Modul %s požadován, ale nebyl nenalezen. Je povolen?"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:827
+#: ../gpilotd/manager.c:819
 #, c-format
 msgid "Conduit %s cannot be requested"
 msgstr "Nelze požadovat modul %s"
@@ -1767,3 +1782,14 @@ msgstr "povolit a nastavit firstsync na slow"
 msgid "instantiate and destroy the conduit"
 msgstr "vytvoÅ?it instanci a zniÄ?it modul"
 
+#~ msgid "Pilot Applet"
+#~ msgstr "Applet Pilot"
+
+#~ msgid "Synchronize your data on PalmOS devices"
+#~ msgstr "Synchronizujte svá data se zaÅ?ízeními PalmOS"
+
+#~ msgid "Utility"
+#~ msgstr "Pomůcka"
+
+#~ msgid "Synchronizing..."
+#~ msgstr "Synchronizuje seâ?¦"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]