[evince] Updated Vietnamese translation



commit 338f2514b674ef601cd55aa201a7dd74b16a7bc3
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date:   Sun Mar 27 01:32:22 2011 +0700

    Updated Vietnamese translation

 po/vi.po |  185 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 80 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index eae5cad..4236de4 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Vietnamese translation for Evince.
 # Copyright © 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
-# Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>, 2008.
+# Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>, 2008,2011.
 # Nguyá»?n Ä?ình Trung <nguyendinhtrung141 gmail com>, 2008.
 #
 msgid ""
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-13 19:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-07 16:05+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 01:32+0700\n"
+"Last-Translator: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "Không biết ki�u MIME"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:485
 msgid "File corrupted"
-msgstr "Tá»?p bá»? há»?ng"
+msgstr "Tập tin b� h�ng"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:498
 msgid "No files in archive"
-msgstr "Không có t�p trong kho lưu"
+msgstr "Không có tập tin trong kho lưu"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:537
 #, c-format
@@ -85,9 +85,7 @@ msgstr "Tài liá»?u DjVu có Ä?á»?nh dạng sai"
 msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
-msgstr ""
-"Tài liá»?u bao gá»?m nhiá»?u tá»?p. Má»?t hoặc nhiá»?u trong những tá»?p Ä?ó không truy cập "
-"Ä?ược."
+msgstr "Tài liá»?u bao gá»?m nhiá»?u tập tin. Má»?t hoặc nhiá»?u trong những tập tin Ä?ó không truy cập Ä?ược."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DjVu Documents"
@@ -216,7 +214,7 @@ msgstr "M�i tập tin"
 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
-msgstr "Thất bại khi mu�n tạo ra t�p tạm th�i: %s"
+msgstr "L�i tạo tập tin tạm th�i: %s"
 
 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
 #, c-format
@@ -377,28 +375,24 @@ msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
-#, fuzzy
 #| msgid "100%"
 msgid "800%"
-msgstr "100%"
+msgstr "800%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
-#, fuzzy
 #| msgid "100%"
 msgid "1600%"
-msgstr "100%"
+msgstr "1600%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
-#, fuzzy
 #| msgid "200%"
 msgid "3200%"
-msgstr "200%"
+msgstr "3200%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
-#, fuzzy
 #| msgid "400%"
 msgid "6400%"
-msgstr "400%"
+msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4746
@@ -408,7 +402,6 @@ msgid "Document Viewer"
 msgstr "B� xem tài li�u"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "View multipage documents"
 msgid "View multi-page documents"
 msgstr "Xem tài li�u nhi�u trang"
@@ -423,11 +416,11 @@ msgstr "B� qua những hạn chế của tài li�u, như hạn chế sao ch
 
 #: ../previewer/ev-previewer.c:44
 msgid "Delete the temporary file"
-msgstr "Xoá t�p tạm th�i"
+msgstr "Xoá tập tin tạm th�i"
 
 #: ../previewer/ev-previewer.c:45
 msgid "Print settings file"
-msgstr "T�p cấu hình vi�c in"
+msgstr "Tập tin thiết lập in"
 
 #: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
 msgid "GNOME Document Previewer"
@@ -617,16 +610,16 @@ msgstr "Ä?ang tảiâ?¦"
 #. Initial state
 #: ../libview/ev-print-operation.c:334
 msgid "Preparing to printâ?¦"
-msgstr "Chuẩn b� in..."
+msgstr "Chuẩn b� in�"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:336
 msgid "Finishingâ?¦"
-msgstr "Chuẩn b� kết thúc..."
+msgstr "Ä?ang hoàn tấtâ?¦"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:338
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %dâ?¦"
-msgstr "Ä?ang in trang %d trên %d..."
+msgstr "Ä?ang in trang %d trên %dâ?¦"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1162
 msgid "Printing is not supported on this printer."
@@ -812,93 +805,86 @@ msgstr "Bật/tắt tìm kiếm phân bi�t hoa/thư�ng"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
 msgid "Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Bi�u tượng:"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
-#, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgid "Note"
-msgstr "Không có"
+msgstr "Ghi chú"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
-#, fuzzy
 #| msgid "Document"
 msgid "Comment"
-msgstr "Tài li�u"
+msgstr "Bình luận"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Khoá"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
-#, fuzzy
 #| msgid "_Help"
 msgid "Help"
-msgstr "Trợ _giúp"
+msgstr "Trợ giúp"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
 msgid "New Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?oạn má»?i"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
 msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?oạn"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Chèn"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
 msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Chéo"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
 msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Vòng tròn"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
-#, fuzzy
 #| msgid "Unknown error"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Lá»?i không xác Ä?á»?nh"
+msgstr "Không rõ"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
-#, fuzzy
 #| msgid "Properties"
 msgid "Annotation Properties"
-msgstr "Thông tin"
+msgstr "Thông tin chú giải"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
 msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Màu:"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
-#, fuzzy
 #| msgid "Title:"
 msgid "Style:"
-msgstr "Tá»±a Ä?á»?:"
+msgstr "Kiá»?u:"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
 msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Trong suá»?t"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
 msgid "Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ục"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
 msgid "Initial window state:"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái cá»­a sá»? ban Ä?ầu:"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
-#, fuzzy
 #| msgid "_Open..."
 msgid "Open"
-msgstr "_Má»?..."
+msgstr "Má»?"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?óng"
 
 #: ../shell/ev-application.c:1104
 msgid "Running in presentation mode"
@@ -976,7 +962,7 @@ msgstr "Phông chữ"
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font informationâ?¦ %3d%%"
-msgstr "Ä?ang thu tập thông tin vè phông chữ... %3d%%"
+msgstr "Ä?ang thu tập thông tin vè phông chữâ?¦ %3d%%"
 
 #: ../shell/ev-properties-license.c:137
 msgid "Usage terms"
@@ -992,39 +978,36 @@ msgstr "Thêm thông tin"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
-#, fuzzy
 #| msgid "Location"
 msgid "Annotations"
-msgstr "V� trí"
+msgstr "Chú giải"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
-#, fuzzy
 #| msgid "Next"
 msgid "Text"
-msgstr "Sau"
+msgstr "VÄ?n bản"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
 msgid "Add text annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm chú giải"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
-#, fuzzy
 #| msgid "The document contains no pages"
 msgid "Document contains no annotations"
-msgstr "Tài li�u không có trang nào"
+msgstr "Tài li�u không có chú giải"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Page %s"
 msgid "Page %d"
-msgstr "Trang %s"
+msgstr "Trang %d"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
 msgid "Attachments"
@@ -1032,17 +1015,16 @@ msgstr "Ä?ính kèm"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
 msgid "_Open Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "_Má»? Ä?ánh dấu"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
 msgid "_Rename Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?_i tên Ä?ánh dấu"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
-#, fuzzy
 #| msgid "_Remove from Toolbar"
 msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_Gỡ kh�i thanh công cụ"
+msgstr "_Bá»? Ä?ánh dấu"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:897
 #: ../shell/ev-window.c:4494
@@ -1052,7 +1034,7 @@ msgstr "Trang %s"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?án dấu"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
 msgid "Layers"
@@ -1060,7 +1042,7 @@ msgstr "Lá»?p"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
 msgid "Printâ?¦"
-msgstr "In..."
+msgstr "Inâ?¦"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
 msgid "Index"
@@ -1099,7 +1081,7 @@ msgstr "Ä?ang tải vá»? tài liá»?u (%d%%)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1989
 msgid "Failed to load remote file."
-msgstr "Thất bải khi tải v� t�p."
+msgstr "L�i nạp tập tin � xa."
 
 #: ../shell/ev-window.c:2193
 #, c-format
@@ -1154,10 +1136,9 @@ msgid "Save a Copy"
 msgstr "Lưu m�t bản sao"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2957
-#, fuzzy
 #| msgid "Cannot open the file"
 msgid "Could not open the containing folder"
-msgstr "Không th� m� tập tin"
+msgstr "Không th� m� thư mục chứa"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3218
 #, c-format
@@ -1174,29 +1155,28 @@ msgstr "Ä?ang in công viá»?c \"%s\""
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Tại liá»?u chứ mẫu cần phải Ä?iá»?n. Nếu bạn không lÆ°u bản sao, các thay Ä?á»?i sẽ bá»? mất vÄ©nh viá»?n."
 
 #: ../shell/ev-window.c:3512
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Tại liá»?u chứ chú giải má»?i hoặc Ä?ược thay Ä?á»?i. Nếu bạn không lÆ°u bản sao, các thay Ä?á»?i sẽ bá»? mất vÄ©nh viá»?n."
 
 #: ../shell/ev-window.c:3519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
 msgid "Save a copy of document â??%sâ?? before closing?"
-msgstr "Ä?ợi Ä?ến khi hoàn tất công viá»?c in \"%s\" trÆ°á»?c khi Ä?óng ?"
+msgstr "LÆ°u bản sao tài liá»?u \"%s\" trÆ°á»?c khi Ä?óng?"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3538
 msgid "Close _without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?óng _không lÆ°u"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3542
-#, fuzzy
 #| msgid "Save a Copy"
 msgid "Save a _Copy"
-msgstr "Lưu m�t bản sao"
+msgstr "_Lưu bản sao"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3616
 #, c-format
@@ -1264,7 +1244,6 @@ msgstr ""
 "thêm chi tiết.\n"
 
 #: ../shell/ev-window.c:4781
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
 #| "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
@@ -1275,20 +1254,18 @@ msgid ""
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr ""
 "Bạn Ä?ã nhận má»?t bản sao của Giấy phép Công cá»?ng GNU cùng vá»?i chÆ°Æ¡ng trình "
-"này; nếu không, hãy liên h� T� chức Phần m�m Tự do,\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-" 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA  02110-1301, USA\n"
+"này; nếu không, hãy liên h� T� chức Phần m�m Tự do, Free Software "
+"Foundation, Inc.,  51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, "
+"USA\n"
 
 #: ../shell/ev-window.c:4806
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
 #: ../shell/ev-window.c:4809
-#, fuzzy
 #| msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
 msgid "© 1996â??2010 The Evince authors"
-msgstr "© 1996â??2009 The Evince authors"
+msgstr "© 1996â??2010 Các tác giả của Evince"
 
 #: ../shell/ev-window.c:4815
 msgid "translator-credits"
@@ -1310,7 +1287,7 @@ msgstr[0] "Tìm thấy %d trên trang này."
 
 #: ../shell/ev-window.c:5086
 msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5092
 #, c-format
@@ -1335,7 +1312,7 @@ msgstr "_Di chuyá»?n"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5619
 msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ánh _dấu"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5620
 msgid "_Help"
@@ -1356,23 +1333,23 @@ msgstr "M� _bản sao"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5627
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "M� m�t bản sao của tài li�u hi�n th�i trong cửa s� m�i"
+msgstr "M� bản sao của tài li�u hi�n th�i trong cửa s� m�i"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5629
 msgid "_Save a Copyâ?¦"
-msgstr "_Ghi m�t Bản sao..."
+msgstr "_Lưu bản sao�"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5630
 msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Lưu m�t bản sao của tài li�u hi�n có"
+msgstr "Lưu bản sao của tài li�u hi�n có"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5632
 msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "M� _thư mục chứa"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5633
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Hi�n thư mục chứa tập tin này bằng trình quản lý tập tin"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5635
 msgid "_Printâ?¦"
@@ -1408,7 +1385,7 @@ msgstr "Xoay _phải"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5661
 msgid "Save Current Settings as _Default"
-msgstr ""
+msgstr "LÆ°u thiết lập hiá»?n thá»?i làm _mặc Ä?á»?nh"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5672
 msgid "_Reload"
@@ -1441,11 +1418,11 @@ msgstr "Tá»?i trang cuá»?i"
 #. Bookmarks menu
 #: ../shell/ev-window.c:5694
 msgid "_Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "_Thêm Ä?ánh dấu"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5695
 msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm Ä?ánh dấu cho trang hiá»?n tại"
 
 #. Help menu
 #: ../shell/ev-window.c:5699
@@ -1471,7 +1448,7 @@ msgstr "Chạy trình di�n"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5710
 msgid "Start a presentation"
-msgstr "Kh�i chạy m�t trình di�n"
+msgstr "Bắt Ä?ầu trình diá»?n"
 
 #. View Menu
 #: ../shell/ev-window.c:5769
@@ -1549,7 +1526,7 @@ msgstr "_Chép Ä?á»?a chá»? liên kết"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5810
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
-msgstr "_Lưu ảnh theo dạng..."
+msgstr "_Lưu ảnh dạng�"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5812
 msgid "Copy _Image"
@@ -1557,7 +1534,7 @@ msgstr "_Chép ảnh"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5814
 msgid "Annotation Propertiesâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Thu�c tính ghi chú�"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5819
 msgid "_Open Attachment"
@@ -1565,7 +1542,7 @@ msgstr "_Má»? Tài liá»?u Ä?i kèm"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5821
 msgid "_Save Attachment Asâ?¦"
-msgstr "_LÆ°u Tài liá»?u Ä?i kèm theo dạng..."
+msgstr "_LÆ°u Ä?ính kèm kèm dạngâ?¦"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5913
 msgid "Zoom"
@@ -1591,7 +1568,7 @@ msgstr "Duyá»?t qua các trang Ä?ã thÄ?m"
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #: ../shell/ev-window.c:5959
 msgid "Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "M� thư mục"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #: ../shell/ev-window.c:5964
@@ -1664,24 +1641,22 @@ msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "B� xem tài li�u GNOME"
 
 #: ../shell/main.c:77
-#, fuzzy
 #| msgid "The page of the document to display."
 msgid "The page label of the document to display."
-msgstr "Trang của tài li�u cần hi�n th�."
+msgstr "Nhãn trang của tài li�u cần xem."
 
 #: ../shell/main.c:77
 msgid "PAGE"
 msgstr "TRANG"
 
 #: ../shell/main.c:78
-#, fuzzy
 #| msgid "The page of the document to display."
 msgid "The page number of the document to display."
-msgstr "Trang của tài li�u cần hi�n th�."
+msgstr "S� trang của tài li�u cần xem."
 
 #: ../shell/main.c:78
 msgid "NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Sá»?"
 
 #: ../shell/main.c:79
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
@@ -1705,7 +1680,7 @@ msgstr "CHUá»?I"
 
 #: ../shell/main.c:86
 msgid "[FILEâ?¦]"
-msgstr "[Tá»?Pâ?¦]"
+msgstr "[TẬP TIN�]"
 
 #~ msgid "File corrupted."
 #~ msgstr "Tập tin b� h�ng."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]