[gtkmm-documentation] Updated French doc translation



commit 50152b3c611d06258353afc97c63f9528ec11044
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Fri Mar 25 22:34:26 2011 +0100

    Updated French doc translation
    
    Contributed by Gérard Baylard and Bruno Brouard

 docs/tutorial/fr/fr.po | 3868 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 2081 insertions(+), 1787 deletions(-)
---
diff --git a/docs/tutorial/fr/fr.po b/docs/tutorial/fr/fr.po
index 401d6fa..94c6856 100644
--- a/docs/tutorial/fr/fr.po
+++ b/docs/tutorial/fr/fr.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # French translation for gtkmm-documentation.
-# Copyright (C) 2010 gtkmm-documentation's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2010-2011 gtkmm-documentation's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gtkmm-documentation package.
-# Gérard Baylard <Geodebay gmail com>, 2010.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010-2011
+# Gérard Baylard <Geodebay gmail com>, 2010-2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-08 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-13 18:58+0200\n"
-"Last-Translator: Gérard Baylard <Geodebay gmail com>\n"
-"Language-Team: français <GNOME French Team <gnomefr traduc org>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 20:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-25 22:29+0100\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8 bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:34(title)
 msgid "Programming with <application>gtkmm</application>"
@@ -130,7 +131,8 @@ msgstr ""
 "Cet ouvrage explicite les concepts-clés de l'API C++ <application>gtkmm</"
 "application> pour la création d'interfaces utilisateur. Il présente "
 "également les principaux éléments graphiques d'interfaçage utilisateur "
-"(« widgets » en anglais, « contrôles » ou « éléments graphiques » en français)."
+"(« widgets » en anglais, « contrôles » ou « éléments graphiques » en "
+"français)."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:91(year)
 msgid "2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010"
@@ -177,11 +179,11 @@ msgstr ""
 "Cet ouvrage explicite les concepts-clés de l'API C++ <application>gtkmm</"
 "application> pour la création d'interfaces utilisateur. Il présente "
 "également les principaux éléments graphiques de l'interfaçage utilisateur "
-"(« widgets » en anglais, « contrôles » ou « éléments graphiques » en français). "
-"Même s'il est fait mention de classes, de constructeurs et de fonctions "
-"membres, ces concepts ne sont pas examinés en détail. Par conséquent, pour "
-"une information complète sur l'API, il conviendra de vous reporter à la "
-"documentation de référence."
+"(« widgets » en anglais, « contrôles » ou « éléments graphiques » en "
+"français). Même s'il est fait mention de classes, de constructeurs et de "
+"fonctions membres, ces concepts ne sont pas examinés en détail. Par "
+"conséquent, pour une information complète sur l'API, il conviendra de vous "
+"reporter à la documentation de référence."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:115(para)
 msgid ""
@@ -230,10 +232,10 @@ msgid ""
 "engines the package generally went by the name <application>gtkmm</"
 "application>, and that's what we stuck with."
 msgstr ""
-"� l'origine <application>gtkmm</application> s'appelait « gtk-- » étant donné "
-"que GTK+ avait déjà un signe « + » dans le nom. Mais, comme « -- » n'est pas "
-"facilement indexé par les moteurs de recherche, le paquet logiciel a "
-"couramment été désigné par <application>gtkmm</application> et c'est ainsi "
+"� l'origine <application>gtkmm</application> s'appelait « gtk-- » étant "
+"donné que GTK+ avait déjà un signe « + » dans le nom. Mais, comme « -- » "
+"n'est pas facilement indexé par les moteurs de recherche, le paquet logiciel "
+"a couramment été désigné par <application>gtkmm</application> et c'est ainsi "
 "que nous le désignerons dans la suite."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:136(title)
@@ -388,8 +390,8 @@ msgid "libsigc++ 2.0"
 msgstr "libsigc++ 2.0"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:170(application)
-msgid "GTK+ 2.4"
-msgstr "GTK+ 2.4"
+msgid "GTK+ 3.0"
+msgstr "GTK+ 3.0"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:171(application)
 msgid "cairomm"
@@ -423,15 +425,19 @@ msgstr "Pango"
 msgid "cairo"
 msgstr "cairo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:187(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:183(application)
+msgid "gdk-pixbuf"
+msgstr "gdk-pixbuf"
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:188(title)
 msgid "Unix and Linux"
 msgstr "Unix et Linux"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:190(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:191(title)
 msgid "Prebuilt Packages"
 msgstr "Paquets logiciels pré-compilés"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:192(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:193(para)
 msgid ""
 "Recent versions of <application>gtkmm</application> are packaged by nearly "
 "every major Linux distribution these days. So, if you use Linux, you can "
@@ -449,23 +455,23 @@ msgstr ""
 "Debian, Ubuntu, Red Hat, Fedora, Mandriva, Suse, mais il y en a beaucoup "
 "d'autres."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:200(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:201(para)
 msgid ""
 "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from "
-"distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm2.4-dev</"
-"application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm24-devel</"
+"distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm3.0-dev</"
+"application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm30-devel</"
 "application> on Red Hat Fedora), so check with your distribution's package "
 "management program for the correct package name and install it like you "
 "would any other package."
 msgstr ""
 "Les noms des paquets <application>gtkmm</application> varient selon les "
-"distributions (par exemple, <application>libgtkmm2.4-dev</application> sur "
-"Debian et Ubuntu ou <application>gtkmm24-devel</application> sur Red Hat "
+"distributions (par exemple, <application>libgtkmm3.0-dev</application> sur "
+"Debian et Ubuntu ou <application>gtkmm30-devel</application> sur Red Hat "
 "Fedora) ; vérifiez donc avec le programme de gestion de paquets de votre "
 "distribution la dénomination correcte, puis installez-le comme vous feriez "
 "pour tout autre paquet."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:208(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:209(para)
 msgid ""
 "The package names will not change when new API/ABI-compatible versions of "
 "<application>gtkmm</application> are released. Otherwise they would not be "
@@ -480,11 +486,11 @@ msgstr ""
 "2.8 de <application>gtkmm</application> livrée dans le paquet "
 "<application>libgtkmm2.4-dev</application> par Debian."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:218(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:219(title)
 msgid "Installing From Source"
 msgstr "Installation à partir des sources"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:220(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:221(para)
 msgid ""
 "If your distribution does not provide a pre-built <application>gtkmm</"
 "application> package, or if you want to install a different version than the "
@@ -499,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> est téléchargeable à partir de <ulink url="
 "\"http://www.gtkmm.org/\"/>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:226(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:227(para)
 msgid ""
 "After you've installed all of the dependencies, download the "
 "<application>gtkmm</application> source code, unpack it, and change to the "
@@ -511,7 +517,7 @@ msgstr ""
 "nouveau répertoire. <application>gtkmm</application> se construit et "
 "s'installe en saisissant cette suite de commandes :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:231(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:232(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -524,7 +530,7 @@ msgstr ""
 "# make\n"
 "# make install\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:237(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:238(para)
 msgid ""
 "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to "
 "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> "
@@ -537,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "temporairement le statut d'administrateur après la saisie du mot de passe "
 "<literal>root</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:244(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:245(para)
 msgid ""
 "The <filename>configure</filename> script will check to make sure all of the "
 "required dependencies are already installed. If you are missing any "
@@ -547,7 +553,7 @@ msgstr ""
 "s'assurer que toutes les dépendances requises sont déjà installées. Si une "
 "quelconque manque, il s'arrête et affiche une erreur."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:249(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:250(para)
 msgid ""
 "By default, <application>gtkmm</application> will be installed under the "
 "<filename>/usr/local</filename> directory. On some systems you may need to "
@@ -565,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "# ./configure --prefix=/usr\n"
 "</screen>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:260(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:261(para)
 msgid ""
 "You should be very careful when installing to standard system prefixes such "
 "as <filename>/usr</filename>. Linux distributions install software packages "
@@ -583,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "idéal, vous devriez utiliser un préfixe à part pour tous les logiciels "
 "installés à partir des sources."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:269(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:270(para)
 msgid ""
 "If you want to help develop <application>gtkmm</application> or experiment "
 "with new features, you can also install <application>gtkmm</application> "
@@ -600,11 +606,11 @@ msgstr ""
 "application>, consultez l'annexe <link linkend=\"chapter-working-with-source"
 "\">Travail sur le code source de gtkmm</link>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:280(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:281(title)
 msgid "Microsoft Windows"
 msgstr "Windows Microsoft"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:281(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:282(para)
 msgid ""
 "GTK+ and <application>gtkmm</application> were designed to work well with "
 "Microsoft Windows, and the developers encourage its use on the win32 "
@@ -621,11 +627,11 @@ msgstr ""
 "url=\"http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows\";>Installation sous Windows</"
 "ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:288(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:289(title)
 msgid "Basics"
 msgstr "Fondamentaux"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:290(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:291(para)
 msgid ""
 "This chapter will introduce some of the most important aspects of "
 "<application>gtkmm</application> coding. These will be demonstrated with "
@@ -638,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "goût et vous aurez besoin d'examiner les autres chapitres pour des "
 "informations plus conséquentes."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:293(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:294(para)
 msgid ""
 "Your existing knowledge of C++ will help you with <application>gtkmm</"
 "application> as it would with any library. Unless we state otherwise, you "
@@ -653,11 +659,11 @@ msgstr ""
 "à celui des autres classes C++ et donc à utiliser vos techniques C++ "
 "habituelles avec elles."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:298(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3341(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:299(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3405(title)
 msgid "Simple Example"
 msgstr "Un exemple simple"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:300(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:301(para)
 msgid ""
 "To begin our introduction to <application>gtkmm</application>, we'll start "
 "with the simplest program possible. This program will create an empty 200 x "
@@ -667,50 +673,51 @@ msgstr ""
 "débuterons avec le programme le plus simple qui soit. Ce programme crée une "
 "fenêtre vide de 200 x 200 pixels."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:305(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:482(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:698(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:806(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:915(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1080(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1134(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1189(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1236(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1263(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1288(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1436(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1502(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1526(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1601(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1642(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1687(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1722(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1761(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1890(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2018(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2061(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2220(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2268(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2308(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2904(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2923(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2942(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2964(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2986(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3059(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3072(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3106(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3119(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3350(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3525(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3538(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3594(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3852(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3914(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3941(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3963(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3986(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4182(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4279(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4360(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4528(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4744(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4904(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4924(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5302(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5517(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5651(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5757(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5854(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5891(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6242(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6310(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6926(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6950(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7699(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:306(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:483(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:699(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:807(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:916(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1081(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1135(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1190(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1237(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1264(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1289(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1437(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1503(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1527(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1558(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1615(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1656(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1701(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1736(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1775(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1913(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2041(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2084(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2125(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2284(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2332(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2372(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2968(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2987(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3006(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3028(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3050(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3123(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3136(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3170(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3183(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3414(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3589(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3602(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3658(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3916(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3978(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4005(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4027(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4050(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4246(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4343(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4424(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4592(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4808(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4968(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4988(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5366(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5581(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5715(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5821(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5918(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5955(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6306(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6374(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7019(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7076(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7825(ulink)
 msgid "Source Code"
 msgstr "Code source"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:307(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:308(para)
 msgid "We will now explain each line of the example"
 msgstr "Détaillons maintenant chaque ligne de l'exemple"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:308(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:309(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "#include &lt;gtkmm.h&gt;"
 msgstr "#include &lt;gtkmm.h&gt;"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:309(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:310(para)
 msgid ""
 "All <application>gtkmm</application> programs must include certain "
 "<application>gtkmm</application> headers; <literal>gtkmm.h</literal> "
@@ -725,12 +732,12 @@ msgstr ""
 "idée parce que cette façon de faire inclut à peu près un mégaoctet d'en-"
 "têtes, mais pour des programmes simples, c'est acceptable."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:319(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:320(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::Main kit(argc, argv);"
 msgstr "Gtk::Main kit(argc, argv);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:316(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:317(para)
 msgid ""
 "The next line: <placeholder-1/> creates a <classname>Gtk::Main</classname> "
 "object. This is needed in all <application>gtkmm</application> applications. "
@@ -752,16 +759,16 @@ msgstr ""
 "garantit que toutes les applications <application>gtkmm</application> "
 "accepteront le même ensemble de paramètres normalisés."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:329(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:330(para)
 msgid "The next two lines of code create and display a window:"
 msgstr "Les deux lignes de code suivantes créent et affichent une fenêtre :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:332(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:333(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::Window window;"
 msgstr "Gtk::Window window;"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:333(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:334(para)
 msgid ""
 "The last line shows the window and enters the <application>gtkmm</"
 "application> main processing loop, which will finish when the window is "
@@ -770,17 +777,17 @@ msgstr ""
 "La deuxième ligne affiche la fenêtre et entre dans la boucle principale de "
 "traitement, boucle dont on ne sort qu'à la fermeture de la fenêtre."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:337(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:338(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::Main::run(window);"
 msgstr "Gtk::Main::run(window);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:341(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:342(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "g++ simple.cc -o simple `pkg-config gtkmm-2.4 --cflags --libs`"
 msgstr "g++ simple.cc -o simple `pkg-config gtkmm-2.4 --cflags --libs`"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:339(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:340(para)
 msgid ""
 "After putting the source code in <literal>simple.cc</literal> you can "
 "compile the above program with gcc using: <placeholder-1/> Note that you "
@@ -789,17 +796,17 @@ msgid ""
 "the command's output as part of the command line."
 msgstr ""
 "Après avoir incorporé ces lignes de code source dans <literal>simple.cc</"
-"literal>, vous pouvez compiler ce programme avec la commande : <placeholder-"
-"1/> Notez qu'il est impératif d'entourer l'appel à <literal>pkg-config</"
-"literal> d'apostrophes inverses. Elles demandent à l'interpréteur de "
+"literal>, vous pouvez compiler ce programme avec la commande : "
+"<placeholder-1/> Notez qu'il est impératif d'entourer l'appel à <literal>pkg-"
+"config</literal> d'apostrophes inverses. Elles demandent à l'interpréteur de "
 "commandes d'exécuter la commande entourée et d'intégrer au même emplacement "
 "la sortie correspondante dans la ligne de commande."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:350(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:351(title)
 msgid "Headers and Linking"
 msgstr "Fichiers d'en-têtes et édition des liens "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:351(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:352(para)
 msgid ""
 "Although we have shown the compilation command for the simple example, you "
 "really should use the automake and autoconf tools, as described in "
@@ -819,7 +826,7 @@ msgstr ""
 "conviendra simplement de trouver le répertoire convenable, de s'y placer et "
 "de saisir <literal>make</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:354(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:355(para)
 msgid ""
 "To simplify compilation, we use <literal>pkg-config</literal>, which is "
 "present in all (properly installed) <application>gtkmm</application> "
@@ -843,12 +850,12 @@ msgstr ""
 "trouvent. Essayez de lancer directement cette commande à l'invite de votre "
 "terminal pour voir les résultats sur votre système."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:367(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:368(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "PKG_CHECK_MODULES([MYAPP], [gtkmm-2.4 &gt;= 2.8.0])"
 msgstr "PKG_CHECK_MODULES([MYAPP], [gtkmm-2.4 &gt;= 2.8.0])"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:364(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:365(para)
 msgid ""
 "However, this is even simpler when using the <function>PKG_CHECK_MODULES()</"
 "function> macro in a standard configure.ac file with autoconf and automake. "
@@ -862,7 +869,7 @@ msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> et définit les variables MYAPP_LIBS et "
 "MYAPP_CFLAGS à utiliser dans vos fichiers <filename>Makefile.am</filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:370(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:371(para)
 msgid ""
 "gtkmm-2.4 is the name of the current stable API. There was an older API "
 "called gtkmm-2-0 which installs in parallel when it is available. There are "
@@ -876,11 +883,11 @@ msgstr ""
 "ancienne nommée gtkmm-2-0 qui s'installe en parallèle quand elle est "
 "disponible. Il existe plusieurs versions de gtkmm-2.4, comme gtkmm 2.10. "
 "Notez que le nom de l'API ne change pas pour chaque version car il y aurait "
-"rupture de compatibilité de l'API et ABI. En théorie, une future API gtkmm-"
-"3.0 API devrait paraître. Elle s'installera en parallèle avec gtkmm-2.4 sans "
-"affecter les applications existantes."
+"rupture de compatibilité de l'API et ABI. En théorie, une future API "
+"gtkmm-3.0 API devrait paraître. Elle s'installera en parallèle avec "
+"gtkmm-2.4 sans affecter les applications existantes."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:373(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:374(para)
 msgid ""
 "Note that if you mention extra modules in addition to gtkmm-2.4, they should "
 "be separated by spaces, not commas."
@@ -888,7 +895,7 @@ msgstr ""
 "Notez que si vous mentionnez des modules complémentaires en plus de ceux "
 "pour gtkmm-2.4, ils doivent être séparés par des espaces et non des virgules."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:375(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:376(para)
 msgid ""
 "Openismus has more <ulink url=\"http://www.openismus.com/documents/linux/";
 "automake/automake.shtml\">basic help with automake and autoconf</ulink>."
@@ -897,11 +904,11 @@ msgstr ""
 "automake/automake.shtml\">Aide sur les fondamentaux avec automake et "
 "autoconf</ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:382(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5914(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:383(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5978(title)
 msgid "Widgets"
 msgstr "�léments graphiques"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:383(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:384(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> applications consist of windows containing "
 "widgets, such as buttons and text boxes. In some other systems, widgets are "
@@ -917,7 +924,7 @@ msgstr ""
 "suffit donc d'appeler une fonction membre de la classe de l'élément "
 "graphique pour en modifier l'apparence."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:385(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:386(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "m_box.pack_start(m_Button1);\n"
@@ -926,31 +933,35 @@ msgstr ""
 "m_box.pack_start(m_Button1);\n"
 "m_box.pack_start(m_Button2);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:388(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:389(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "m_frame.add(m_box);"
 msgstr "m_frame.add(m_box);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:384(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:385(para)
 msgid ""
 "Widgets are arranged inside container widgets such as frames and notebooks, "
 "in a hierarchy of widgets within widgets. Some of these container widgets, "
-"such as Gtk::VBox, are not visible - they exist only to arrange other "
-"widgets. Here is some example code that adds 2 Gtk::Button widgets to a Gtk::"
-"VBox container widgets: <placeholder-1/> and here is how to add the Gtk::"
-"VBox, containing those buttons, to a Gtk::Frame, which has a visible frame "
-"and title: <placeholder-2/>"
+"such as <classname>Gtk::Grid</classname>, are not visible - they exist only "
+"to arrange other widgets. Here is some example code that adds 2 "
+"<classname>Gtk::Button</classname> widgets to a <classname>Gtk::VBox</"
+"classname> container widgets: <placeholder-1/> and here is how to add the "
+"<classname>Gtk::VBox</classname>, containing those buttons, to a "
+"<classname>Gtk::Frame</classname>, which has a visible frame and title: "
+"<placeholder-2/>"
 msgstr ""
 "Les éléments graphiques sont disposés dans des conteneurs tels que cadres et "
 "bloc-notes, avec une hiérarchie entre éléments graphiques. Certains de ces "
-"conteneurs d'éléments graphiques, comme les Gtk::VBox, ne sont pas visibles "
-"â?? ils ne participent qu'à la disposition relative des éléments graphiques. "
-"Voici un exemple de code qui place deux contrôles Gtk::Button dans un "
-"conteneur d'éléments graphiques Gtk::VBox : <placeholder-1/> et voici "
-"comment ajouter le Gtk::VBox, contenant ces boutons, dans un Gtk::Frame, qui "
-"possède un cadre et un titre visibles : <placeholder-2/>"
+"conteneurs d'éléments graphiques, comme les <classname>Gtk::Grid</"
+"classname>, ne sont pas visibles â?? ils ne participent qu'à la disposition "
+"relative des éléments graphiques. Voici un exemple de code qui place deux "
+"contrôles <classname>Gtk::Button</classname> dans un conteneur d'éléments "
+"graphiques <classname>Gtk::VBox</classname> : <placeholder-1/> et voici "
+"comment ajouter le <classname>Gtk::VBox</classname>, contenant ces boutons, "
+"dans un <classname>Gtk::Frame</classname>, qui possède un cadre et un titre "
+"visibles : <placeholder-2/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:390(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:391(para)
 msgid ""
 "Most of the chapters in this book deal with specific widgets. See the <link "
 "linkend=\"chapter-container-widgets\">Container Widgets</link> section for "
@@ -961,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "\">�léments graphiques conteneurs</link> pour de plus amples précisions sur "
 "la manière de placer des éléments graphiques dans des conteneurs."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:394(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:395(para)
 msgid ""
 "Although you can specify the layout and appearance of windows and widgets "
 "with C++ code, you will probably find it more convenient to design your user "
@@ -976,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "literal> à l'exécution de l'application. Consultez le chapitre <link linkend="
 "\"chapter-builder\">Glade et Gtk::Builder</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:397(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:398(para)
 msgid ""
 "Although <application>gtkmm</application> widget instances have lifetimes "
 "and scopes just like those of other C++ classes, <application>gtkmm</"
@@ -1000,13 +1011,13 @@ msgstr ""
 "la mémoire dans <application>gtkmm</application> dans le chapitre <link "
 "linkend=\"chapter-memory\">Gestion de la mémoire</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:403(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:702(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4662(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4957(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7235(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:404(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:703(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4726(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5021(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7361(title)
 msgid "Signals"
 msgstr "Signaux"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:405(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:406(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application>, like most GUI toolkits, is <emphasis>event-"
 "driven</emphasis>. When an event occurs, such as the press of a mouse "
@@ -1023,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "se traduise par une action, nous mettons en Å?uvre un <emphasis>gestionnaire "
 "de signal</emphasis> pour capturer le signal « clicked » du bouton."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:413(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:414(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "m_button1.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this,\n"
@@ -1032,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "m_button1.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this,\n"
 "  &amp;HelloWorld::on_button_clicked) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:412(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:413(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> uses the libsigc++ library to implement "
 "signals. Here is an example line of code that connects a Gtk::Button's "
@@ -1044,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 "signal « clicked » émis par un Gtk::Button à un gestionnaire de signal nommé "
 "« on_button_clicked » : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:417(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:418(para)
 msgid ""
 "For more detailed information about signals, see the <link linkend=\"chapter-"
 "signals\">appendix</link>."
@@ -1052,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 "Pour plus de détails à propos des signaux, consultez cette <link linkend="
 "\"chapter-signals\">annexe</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:418(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:419(para)
 msgid ""
 "For information about implementing your own signals rather than just "
 "connecting to the existing <application>gtkmm</application> signals, see the "
@@ -1063,11 +1074,11 @@ msgstr ""
 "application>, consultez cette <link linkend=\"chapter-custom-signals"
 "\">annexe</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:424(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8783(classname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:425(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8909(classname)
 msgid "Glib::ustring"
 msgstr "Glib::ustring"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:425(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:426(para)
 msgid ""
 "You might be surprised to learn that <application>gtkmm</application> "
 "doesn't use <classname>std::string</classname> in it its interfaces. Instead "
@@ -1085,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 "ignorer la suite de ce paragraphe. Mais poursuivez la lecture si vous voulez "
 "utiliser des langues autres que l'anglais dans vos applications."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:426(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:427(para)
 msgid ""
 "std::string uses 8 bit per character, but 8 bits aren't enough to encode "
 "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings for "
@@ -1105,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 "à  std::string, tout en permettant des conversions automatiques de ou vers "
 "std::string."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:427(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:428(para)
 msgid ""
 "One of the benefits of UTF-8 is that you don't need to use it unless you "
 "want to, so you don't need to retrofit all of your code at once. "
@@ -1124,7 +1135,7 @@ msgstr ""
 "reste plus qu'à utiliser dès maintenant <classname>Glib::ustring</classname> "
 "à la place."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:428(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:429(para)
 msgid ""
 "Note that UTF-8 isn't compatible with 8-bit encodings like ISO-8859-1. For "
 "instance, German umlauts are not in the ASCII range and need more than 1 "
@@ -1132,14 +1143,14 @@ msgid ""
 "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grü� Gott\" "
 "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")."
 msgstr ""
-"Notez que UTF-8 n'est pas compatible avec des encodages 8 bits comme ISO-"
-"8859-1. Par exemple, les trémas de l'allemand ne font pas partie de la gamme "
-"des caractères ASCII ; ils nécessitent plus d'un octet en UTF-8. Si votre "
-"code comporte des chaînes littérales sur 8 bits, vous devez les convertir en "
-"UTF-8 (par exemple, la formule de salut bavaroise « Grü� Gott » devient « Gr"
-"\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott »)."
+"Notez que UTF-8 n'est pas compatible avec des encodages 8 bits comme "
+"ISO-8859-1. Par exemple, les trémas de l'allemand ne font pas partie de la "
+"gamme des caractères ASCII ; ils nécessitent plus d'un octet en UTF-8. Si "
+"votre code comporte des chaînes littérales sur 8 bits, vous devez les "
+"convertir en UTF-8 (par exemple, la formule de salut bavaroise « Grü� Gott » "
+"devient « Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott »)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:429(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:430(para)
 msgid ""
 "You should avoid C-style pointer arithmetic, and functions such as strlen(). "
 "In UTF-8, each character might need anywhere from 1 to 6 bytes, so it's not "
@@ -1155,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 "ces détails à votre place ; vous pouvez employer des fonctions membres "
 "telles que Glib::ustring::substr() en pensant caractères et non octets."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:431(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:432(para)
 msgid ""
 "Unlike the Windows UCS-2 Unicode solution, this does not require any special "
 "compiler options to process string literals, and it does not result in "
@@ -1166,33 +1177,33 @@ msgstr ""
 "caractères ; en conséquence, il n'existe pas de bibliothèque ou d'exécutable "
 "Unicode incompatible avec ceux en ASCII."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:433(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:682(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:780(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:795(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:898(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:952(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:970(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1016(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1118(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1173(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1219(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1419(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1467(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1515(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1590(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1631(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1672(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1705(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1745(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1982(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2049(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2202(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2257(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2297(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2344(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2360(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2378(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2486(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3005(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3158(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3186(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3215(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3267(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3287(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3335(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3834(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3891(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3902(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3929(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3951(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3974(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4772(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5047(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5079(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7103(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:434(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:683(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:781(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:796(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:899(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:953(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:971(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1017(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1119(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1174(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1220(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1420(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1468(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1516(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1604(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1645(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1686(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1719(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1759(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2005(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2072(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2266(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2321(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2361(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2408(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2424(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2442(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2550(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3069(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3222(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3250(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3279(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3331(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3351(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3399(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3898(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3955(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3966(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3993(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4015(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4038(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4836(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5111(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5143(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7229(ulink)
 msgid "Reference"
 msgstr "Référence"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:435(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:436(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"chapter-internationalization\">Internationalization</"
 "link> section for information about providing the UTF-8 string literals."
@@ -1201,11 +1212,11 @@ msgstr ""
 "\">Internationalisation</link> pour des informations concernant les chaînes "
 "littérales UTF-8."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:440(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:441(title)
 msgid "Intermediate types"
 msgstr "Types intermédiaires"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:443(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:444(para)
 msgid ""
 "<classname>Glib::StringArrayHandle</classname> or <classname>Glib::"
 "ArrayHandle&lt;Glib::ustring&gt;</classname>: Use <classname>std::vector&lt;"
@@ -1217,7 +1228,7 @@ msgstr ""
 "vector&lt;Glib::ustring&gt;</classname>, <classname>std::list&lt;Glib::"
 "ustring&gt;</classname>, <literal>const char*[]</literal>, etc."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:444(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:445(para)
 msgid ""
 "<classname>Glib::ListHandle&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>: Use "
 "<classname>std::vector&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, <classname>std::"
@@ -1227,7 +1238,7 @@ msgstr ""
 "<classname>std::vector&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, <classname>std::"
 "list&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, etc."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:445(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:446(para)
 msgid ""
 "<classname>Glib::SListHandle&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>: Use "
 "<classname>std::vector&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, <classname>std::"
@@ -1237,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 "<classname>std::vector&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, <classname>std::"
 "list&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, etc."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:441(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:442(para)
 msgid ""
 "Some parts of the <application>gtkmm</application> API use intermediate data "
 "containers, such as <classname>Glib::StringArrayHandle</classname> instead "
@@ -1257,11 +1268,11 @@ msgstr ""
 "conversions pour vous. Voici quelques-uns de ces types intermédiaires : "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:453(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:454(title)
 msgid "Mixing C and C++ APIs"
 msgstr "Mélange des API C et C++"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:454(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:455(para)
 msgid ""
 "You can use C APIs which do not yet have convenient C++ interfaces. It is "
 "generally not a problem to use C APIs from C++, and <application>gtkmm</"
@@ -1276,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "enveloppe de l'objet C, à condition que l'API C soit également fondée sur le "
 "système GObject."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:456(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:457(para)
 msgid ""
 "To use a <application>gtkmm</application> instance with a C function that "
 "requires a C GObject instance, use the <function>gobj()</function> function "
@@ -1287,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "<function>gobj()</function> pour obtenir un pointeur sur l'instance du "
 "GObject sous-jacent. Par exemple"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:459(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:460(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1298,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "Gtk::Button* button = new Gtk::Button(\"exemple\");\n"
 "gtk_button_do_something_new(button-&gt;gobj());\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:465(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:466(para)
 msgid ""
 "To obtain a <application>gtkmm</application> instance from a C GObject "
 "instance, use the Glib::wrap() function. For instance"
@@ -1306,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 "Pour obtenir un objet <application>gtkmm</application> à partir d'un élément "
 "GObject C, utilisez la fonction  Glib::wrap(). Par exemple"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:467(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:468(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1317,11 +1328,11 @@ msgstr ""
 "GtkButton* cbutton = get_a_button();\n"
 "Gtk::Button* button = Glib::wrap(cbutton);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:475(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:476(title)
 msgid "Hello World in <application>gtkmm</application>"
 msgstr "Hello World en <application>gtkmm</application>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:477(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:478(para)
 msgid ""
 "We've now learned enough to look at a real example. In accordance with an "
 "ancient tradition of computer science, we now introduce Hello World, a la "
@@ -1332,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 "maintenant présenter le programme « Hello World » accommodé à la "
 "<application>gtkmm</application> :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:484(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:485(para)
 msgid ""
 "Try to compile and run it before going on. You should see something like "
 "this:"
@@ -1340,11 +1351,11 @@ msgstr ""
 "Essayez de le compiler et de le lancer avant de poursuivre. Vous devriez "
 "voir quelque chose comme :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:489(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:490(title)
 msgid "Hello World"
 msgstr "Hello World"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:495(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:496(para)
 msgid ""
 "Pretty thrilling, eh? Let's examine the code. First, the "
 "<classname>HelloWorld</classname> class:"
@@ -1352,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 "Tout à fait palpitant, n'est-ce-pas ? Examinons le code. D'abord, la classe "
 "<classname>HelloWorld</classname> :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:500(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:501(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "class HelloWorld : public Gtk::Window\n"
@@ -1385,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "  Gtk::Button m_button;\n"
 "};"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:515(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:516(para)
 msgid ""
 "This class implements the \"Hello World\" window. It's derived from "
 "<classname>Gtk::Window</classname>, and has a single <classname>Gtk::Button</"
@@ -1400,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 "la fenêtre, y compris la définition des signaux. Voici le code, les "
 "commentaires sont omis :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:524(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:525(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "HelloWorld::HelloWorld()\n"
@@ -1425,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "  m_button.show();\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:535(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:536(para)
 msgid ""
 "Notice that we've used an initialiser statement to give the "
 "<literal>m_button</literal> object the label \"Hello World\"."
@@ -1433,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "Notez que nous avons utilisé une instruction d'initialisation pour étiqueter "
 "l'objet <literal>m_button</literal> avec « Hello World »."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:540(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:541(para)
 msgid ""
 "Next we call the Window's <methodname>set_border_width()</methodname> "
 "method. This sets the amount of space between the sides of the window and "
@@ -1443,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 "methodname> de l'objet Window. Elle fixe la dimension de l'espace entre les "
 "côtés de la fenêtre et l'élément graphique qu'elle contient."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:546(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:547(para)
 msgid ""
 "We then hook up a signal handler to <literal>m_button</literal>'s "
 "<literal>clicked</literal> signal. This prints our friendly greeting to "
@@ -1453,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 "<literal>clicked</literal> du <literal>m_button</literal>. Le gestionnaire "
 "affiche sur <literal>stdout</literal> notre salut amical."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:551(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:552(para)
 msgid ""
 "Next, we use the Window's <methodname>add()</methodname> method to put "
 "<literal>m_button</literal> in the Window. (<methodname>add()</methodname> "
@@ -1475,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 "fonction <methodname>show()</methodname>, ce que nous faisons à la ligne "
 "suivante."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:561(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:562(para)
 msgid ""
 "Now let's look at our program's <function>main()</function> function. Here "
 "it is, without comments:"
@@ -1483,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 "Maintenant examinons la fonction <function>main()</function> du programme. "
 "La voici, sans commentaire :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:566(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:567(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int main(int argc, char** argv)\n"
@@ -1506,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 "  return 0;\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:576(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:577(para)
 msgid ""
 "First we instantiate an object called <literal>kit</literal>. This is of "
 "type <classname>Gtk::Main</classname>. Every <application>gtkmm</"
@@ -1521,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 "dont il a besoin et vous laisse le reste, comme nous l'avons expliqué plus "
 "haut."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:583(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:584(para)
 msgid ""
 "Next we make an object of our <classname>HelloWorld</classname> class, whose "
 "constructor takes no arguments, but it isn't visible yet. When we call Gtk::"
@@ -1543,21 +1554,21 @@ msgstr ""
 "retourne et déclenche l'exécution de la dernière ligne de la fonction main"
 "(). Et le programme se termine."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:593(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:594(title)
 msgid "Buttons"
 msgstr "Boutons"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:595(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:596(para)
 msgid "<application>gtkmm</application> provides four basic types of buttons:"
 msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> met à votre disposition quatre types "
 "basiques de boutons :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:602(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:603(term)
 msgid "Push-Buttons"
 msgstr "Bouton poussoir"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:604(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:605(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm/unstable/";
 "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></ulink>. "
@@ -1571,11 +1582,11 @@ msgstr ""
 "Le fait de le presser déclenche une action. Consultez le paragraphe <link "
 "linkend=\"sec-pushbuttons\">Bouton</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:611(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:612(term)
 msgid "Toggle buttons"
 msgstr "Bouton bascule"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:613(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:614(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm/unstable/";
 "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></"
@@ -1590,11 +1601,11 @@ msgstr ""
 "nouveau. Il est utile en tant qu'interrupteur marche/arrêt. Consultez le "
 "paragraphe <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">Bouton bascule</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:621(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:622(term)
 msgid "Checkboxes"
 msgstr "Case à cocher"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:623(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:624(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm/unstable/";
 "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></"
@@ -1611,11 +1622,11 @@ msgstr ""
 "Consultez le paragraphe <link linkend=\"sec-checkboxes\">Cases à cocher</"
 "link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:633(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:634(term)
 msgid "Radio buttons"
 msgstr "Bouton radio"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:635(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:636(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm/unstable/";
 "classGtk_1_1RadioButton.html\"><classname>Gtk::RadioButton</classname></"
@@ -1636,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 "différencié. Consultez le paragraphe <link linkend=\"sec-radio-buttons"
 "\">Bouton radio</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:649(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:650(para)
 msgid ""
 "Note that, due to GTK+'s theming system, the appearance of these widgets "
 "will vary. In the case of checkboxes and radio buttons, they may vary "
@@ -1646,15 +1657,15 @@ msgstr ""
 "ces éléments graphiques peut varier. Dans le cas des cases à cocher et des "
 "boutons radio, les variations peuvent être conséquentes."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:656(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:657(title)
 msgid "Button"
 msgstr "Bouton"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:658(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:659(title)
 msgid "Constructors"
 msgstr "Constructeurs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:660(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:661(para)
 msgid ""
 "There are two ways to create a Button. You can specify a label string in the "
 "<classname>Gtk::Button</classname> constructor, or set it later with "
@@ -1664,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "étiquette dans le constructeur de <classname>Gtk::Button</classname> ou bien "
 "la définir plus tard avec <methodname>set_label()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:666(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:667(para)
 msgid ""
 "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore "
 "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for "
@@ -1675,17 +1686,17 @@ msgstr ""
 "<literal>true</literal> le paramètre optionnel <literal>mnemonic</literal> "
 "(mnémonique). Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:668(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:669(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(\"_Something\", true);"
 msgstr "Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(\"_Quelquechose\", true);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:672(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:673(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(Gtk::Stock::OK);"
 msgstr "Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(Gtk::Stock::OK);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:670(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:671(para)
 msgid ""
 "Wherever possible you should use Stock items, to ensure consistency with "
 "other applications, and to improve the appearance of your applications by "
@@ -1698,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 "texte normalisé, dans toutes les langues, avec un raccourci clavier et une "
 "icône standard."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:676(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:677(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Button</classname> is also a container so you could put any "
 "other widget, such as a <classname>Gtk::Image</classname> into it."
@@ -1707,35 +1718,36 @@ msgstr ""
 "y mettre n'importe quel autre élément graphique à l'intérieur, comme une "
 "<classname>Gtk::Image</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:685(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:797(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:902(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1063(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1120(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1423(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1493(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1517(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1592(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1633(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1674(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1708(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1748(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2014(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2052(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2206(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2259(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2299(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3837(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3905(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3932(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3954(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3977(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4144(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4267(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4347(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4734(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5283(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6236(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6305(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6913(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6939(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7693(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:686(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:798(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:903(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1064(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1121(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1424(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1494(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1518(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1549(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1606(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1647(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1688(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1722(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1762(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2037(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2075(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2110(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2270(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2323(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2363(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3901(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3969(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3996(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4018(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4041(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4208(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4331(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4411(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4798(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5347(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6300(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6369(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7006(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7065(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7819(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:687(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:688(para)
 msgid "This example creates a button with a picture and a label."
 msgstr "Cet exemple crée un bouton avec image et étiquette."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:692(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:693(title)
 msgid "buttons example"
 msgstr "Exemple de bouton"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:704(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:705(para)
 msgid ""
 "The <classname>Gtk::Button</classname> widget has the following signals, but "
 "most of the time you will just handle the <literal>clicked</literal> signal:"
@@ -1744,51 +1756,51 @@ msgstr ""
 "suivants, mais la plupart du temps vous ne gérerez que le signal "
 "<literal>clicked</literal> (cliqué) :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:712(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:713(literal)
 msgid "pressed"
 msgstr "pressed (enfoncé)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:714(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:715(para)
 msgid "Emitted when the button is pressed."
 msgstr "�mis quand le bouton est enfoncé."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:720(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:721(literal)
 msgid "released"
 msgstr "released (relâché)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:722(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:723(para)
 msgid "Emitted when the button is released."
 msgstr "�mis quand le bouton est relâché."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:728(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:729(literal)
 msgid "clicked"
 msgstr "clicked (cliqué)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:730(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:731(para)
 msgid "Emitted when the button is pressed and released."
 msgstr "�mis quand le bouton est enfoncé et relâché."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:736(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:737(literal)
 msgid "enter"
 msgstr "enter (entré)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:738(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:739(para)
 msgid "Emitted when the mouse pointer moves over the button's window."
 msgstr "�mis quand le pointeur de souris entre dans la fenêtre du bouton."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:744(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:745(literal)
 msgid "leave"
 msgstr "leave (quitté)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:746(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:747(para)
 msgid "Emitted when the mouse pointer leaves the button's window."
 msgstr "�mis lorsque le pointeur de souris sort de la fenêtre du bouton."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:758(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:759(title)
 msgid "ToggleButton"
 msgstr "Bouton bascule"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:760(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:761(para)
 msgid ""
 "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</"
 "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until "
@@ -1798,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "objet de la classe <classname>Button</classname>, mais les boutons bascules "
 "restent activés, ou enfoncés, jusqu'à ce qu'ils soient à nouveau cliqués. "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:762(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:763(para)
 msgid ""
 "To retrieve the state of the <classname>ToggleButton</classname>, you can "
 "use the <methodname>get_active()</methodname> method. This returns "
@@ -1815,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 "effectivement modifié, le signal « clicked » sera émis : ce comportement est "
 "celui habituellement recherché."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:769(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:770(para)
 msgid ""
 "You can use the <methodname>toggled()</methodname> method to toggle the "
 "button, rather than forcing it to be up or down: This switches the button's "
@@ -1826,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 "bouton est modifié et le signal <literal>toggled</literal> (basculé) est "
 "émis."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:774(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:775(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::ToggleButton</classname> is most useful as a base class for "
 "the <classname>Gtk::CheckButton</classname> and <classname>Gtk::RadioButton</"
@@ -1836,11 +1848,11 @@ msgstr ""
 "classe de base pour les classes <classname>Gtk::CheckButton</classname> et "
 "<classname>Gtk::RadioButton</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:785(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:800(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:786(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:801(title)
 msgid "CheckButton"
 msgstr "Case à cocher"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:787(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:788(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::CheckButton</classname> inherits from <classname>Gtk::"
 "ToggleButton</classname>. The only real difference between the two is "
@@ -1855,11 +1867,11 @@ msgstr ""
 "l'aide des mêmes fonctions membres que <classname>Gtk::ToggleButton</"
 "classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:812(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:909(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:813(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:910(title)
 msgid "RadioButton"
 msgstr "Bouton radio"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:814(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:815(para)
 msgid ""
 "Like checkboxes, radio buttons also inherit from <classname>Gtk::"
 "ToggleButton</classname>, but these work in groups, and only one RadioButton "
@@ -1870,11 +1882,11 @@ msgstr ""
 "radio fonctionnent en groupe et, dans un groupe, un seul et unique bouton "
 "radio peut être sélectionné à un moment donné."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:820(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:821(title)
 msgid "Groups"
 msgstr "Groupes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:821(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:822(para)
 msgid ""
 "There are two ways to set up a group of radio buttons. The first way is to "
 "create the buttons, and set up their groups afterwards. Only the first two "
@@ -1888,7 +1900,7 @@ msgstr ""
 "nous créons une nouvelle classe de fenêtre nommée <classname>RadioButtons</"
 "classname> dans laquelle nous plaçons trois boutons radio :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:829(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:830(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "class RadioButtons : public Gtk::Window\n"
@@ -1929,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 "    m_rb3.set_group(group);\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:847(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:848(para)
 msgid ""
 "We told <application>gtkmm</application> to put all three "
 "<classname>RadioButton</classname>s in the same group by obtaining the group "
@@ -1943,12 +1955,12 @@ msgstr ""
 "utilisant <methodname>set_group()</methodname> pour faire en sorte que les "
 "autres <classname>RadioButton</classname> partagent le même groupe."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:856(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:857(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "m_rb2.set_group(m_rb1.get_group()); //doesn't work"
 msgstr "m_rb2.set_group(m_rb1.get_group()); // ne fonctionne pas !"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:854(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:855(para)
 msgid ""
 "Note that you can't just do <placeholder-1/> because the group is modified "
 "by <methodname>set_group()</methodname> and therefore non-const."
@@ -1957,7 +1969,7 @@ msgstr ""
 "donné que <methodname>set_group()</methodname> modifie le groupe et qu'en "
 "conséquence, le pointeur n'est pas constant."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:862(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:863(para)
 msgid ""
 "The second way to set up radio buttons is to make a group first, and then "
 "add radio buttons to it. Here's an example:"
@@ -1965,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 "La deuxième façon pour grouper des boutons radio consiste à créer un "
 "groupement au préalable, puis y intégrer les boutons. Voici un exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:866(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:867(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "class RadioButtons : public Gtk::Window\n"
@@ -2002,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "      new Gtk::RadioButton(group,\"Bouton3\"));\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:883(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:884(para)
 msgid ""
 "We made a new group by simply declaring a variable, <literal>group</"
 "literal>, of type <classname>Gtk::RadioButton::Group</classname>. Then we "
@@ -2014,23 +2026,23 @@ msgstr ""
 "classname>, puis nous créons trois boutons radio avec le constructeur "
 "indiquant qu'ils font partie du groupe <literal>group</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:891(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1373(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4605(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:892(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1374(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4669(title)
 msgid "Methods"
 msgstr "Fonctions membres"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:892(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:893(para)
 msgid ""
 "<classname>RadioButtons</classname> are \"off\" when created; this means "
 "that when you first make a group of them, they will all be off. Don't forget "
 "to turn one of them on using <methodname>set_active()</methodname>:"
 msgstr ""
 "� leur création, les objets de la classe <classname>RadioButtons</classname> "
-"sont « inactifs », donc, lors de la création du groupe, tous les boutons sont "
-"désactivés. N'oubliez donc pas d'en activer un avec <methodname>set_active()"
-"</methodname> :"
+"sont « inactifs », donc, lors de la création du groupe, tous les boutons "
+"sont désactivés. N'oubliez donc pas d'en activer un avec "
+"<methodname>set_active()</methodname> :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:903(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:904(para)
 msgid ""
 "The following example demonstrates the use of <classname>RadioButton</"
 "classname>s:"
@@ -2038,11 +2050,11 @@ msgstr ""
 "L'exemple suivant montre l'utilisation de la classe <classname>RadioButton</"
 "classname> :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:925(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1074(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:926(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1075(title)
 msgid "Range Widgets"
 msgstr "�léments graphiques à plage de réglage"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:927(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:928(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Scale</classname> and <classname>Gtk::Scrollbar</classname> "
 "both inherit from <classname>Gtk::Range</classname> and share much "
@@ -2056,14 +2068,14 @@ msgstr ""
 "Les classes <classname>Gtk::Scale</classname> et <classname>Gtk::Scrollbar</"
 "classname> dérivent toutes deux de <classname>Gtk::Range</classname>, elles "
 "partagent un grand nombre de fonctionnalités. Elles comportent une "
-"« glissière » (ou « coulisse ») et un « curseur » (quelquefois nommé « molette » "
-"dans d'autres environnements GUI). Vous déplacez le curseur dans la "
-"glissière en le faisant glisser à l'aide du pointeur de souris ; si vous "
+"« glissière » (ou « coulisse ») et un « curseur » (quelquefois nommé "
+"« molette » dans d'autres environnements GUI). Vous déplacez le curseur dans "
+"la glissière en le faisant glisser à l'aide du pointeur de souris ; si vous "
 "cliquez dans la glissière, le curseur avance vers l'endroit cliqué, soit "
 "directement, soit d'un pas donné, selon le bouton de souris utilisé. C'est "
 "le comportement habituel des barres de défilement."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:938(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:939(para)
 msgid ""
 "As will be explained in the <link linkend=\"chapter-adjustment\">Adjustment</"
 "link> section, all Range widgets are associated with a "
@@ -2091,11 +2103,11 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"chapter-adjustment\">Ajustements</link> pour de plus amples "
 "détails."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:955(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:956(title)
 msgid "Scrollbar Widgets"
 msgstr "�léments graphiques barres de défilement"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:957(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:958(para)
 msgid ""
 "These are standard scrollbars. They should be used only to scroll another "
 "widget, such as, a <classname>Gtk::Entry</classname>, or a <classname>Gtk::"
@@ -2108,7 +2120,7 @@ msgstr ""
 "habituellement plus facile d'utiliser un élément graphique de la classe "
 "<classname>Gtk::ScrolledWindow</classname> dans la plupart des cas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:964(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:965(para)
 msgid ""
 "There are horizontal and vertical scrollbar classes - <classname>Gtk::"
 "HScrollbar</classname> and <classname>Gtk::VScrollbar</classname>."
@@ -2117,11 +2129,11 @@ msgstr ""
 "pour les barres de défilement vertical â?? <classname>Gtk::HScrollbar</"
 "classname> et <classname>Gtk::VScrollbar</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:975(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:976(title)
 msgid "Scale Widgets"
 msgstr "�léments graphiques échelles de valeur"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:977(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:978(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Scale</classname> widgets (or \"sliders\") allow the user to "
 "visually select and manipulate a value within a specific range. You might "
@@ -2130,13 +2142,14 @@ msgid ""
 "number of minutes of inactivity before a screensaver takes over the screen."
 msgstr ""
 "Les éléments graphiques de la classe <classname>Gtk::Scale</classname> "
-"(« coulisses », « glissières ») permettent à l'utilisateur de sélectionner et "
-"manipuler visuellement une valeur dans une plage donnée. Vous les utilisez, "
-"par exemple, pour ajuster le niveau de zoom de l'aperçu d'une image, pour "
-"contrôler la luminosité d'une couleur ou bien pour définir le nombre de "
-"minutes d'inactivité avant le déclenchement de l'économiseur d'écran."
+"(« coulisses », « glissières ») permettent à l'utilisateur de sélectionner "
+"et manipuler visuellement une valeur dans une plage donnée. Vous les "
+"utilisez, par exemple, pour ajuster le niveau de zoom de l'aperçu d'une "
+"image, pour contrôler la luminosité d'une couleur ou bien pour définir le "
+"nombre de minutes d'inactivité avant le déclenchement de l'économiseur "
+"d'écran."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:986(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:987(para)
 msgid ""
 "As with <classname>Scrollbar</classname>s, there are separate widget types "
 "for horizontal and vertical widgets - <classname>Gtk::HScale</classname> and "
@@ -2154,11 +2167,11 @@ msgstr ""
 "définir certains détails de l'objet <classname>Adjustment</classname> pour "
 "obtenir un comportement signifiant."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:996(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:997(title)
 msgid "Useful methods"
 msgstr "Fonctions membres utiles"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:998(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:999(para)
 msgid ""
 "<classname>Scale</classname> widgets can display their current value as a "
 "number next to the trough. By default they show the value, but you can "
@@ -2170,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 "mais vous pouvez modifier ce dernier avec la fonction membre "
 "<methodname>set_draw_value()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1004(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1005(para)
 msgid ""
 "The value displayed by a scale widget is rounded to one decimal point by "
 "default, as is the <literal>value</literal> field in its <classname>Gtk::"
@@ -2183,7 +2196,7 @@ msgstr ""
 "Adjustment</classname> associé. Vous pouvez modifier la précision avec la "
 "fonction membre <methodname>set_digits()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1011(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1012(para)
 msgid ""
 "Also, the value can be drawn in different positions relative to the trough, "
 "specified by the <methodname>set_value_pos()</methodname> method."
@@ -2192,11 +2205,11 @@ msgstr ""
 "glissière ; la position se définit avec la fonction membre "
 "<methodname>set_value_pos()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1022(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1023(title)
 msgid "Update Policies"
 msgstr "Politiques de mise à jour"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1034(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1035(para)
 msgid ""
 "<literal>Gtk::UPDATE_CONTINUOUS</literal> - This is the default. The "
 "<literal>value_changed</literal> signal is emitted continuously, i.e. "
@@ -2206,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 "signal <literal>value_changed</literal> est émis de manière continue, c'est-"
 "à-dire même si le curseur est déplacé d'une quantité infime."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1042(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1043(para)
 msgid ""
 "<literal>Gtk::UPDATE_DISCONTINUOUS</literal> - The <literal>value_changed</"
 "literal> signal is only emitted once the slider has stopped moving and the "
@@ -2216,7 +2229,7 @@ msgstr ""
 "<literal>value_changed</literal> n'est émis que lorsque le curseur n'est "
 "plus déplacé et que l'utilisateur a relâché le bouton de la souris."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1050(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1051(para)
 msgid ""
 "<literal>Gtk::UPDATE_DELAYED</literal> - The <literal>value_changed</"
 "literal> signal is emitted when the user releases the mouse button, or if "
@@ -2226,7 +2239,7 @@ msgstr ""
 "literal> n'est émis que lorsque l'utilisateur a relâché le bouton de la "
 "souris ou si la coulisse n'est pas déplacée pendant un court délai."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1024(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1025(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>update policy</emphasis> of a <classname>Range</classname> "
 "widget defines at what points during user interaction it will change the "
@@ -2243,7 +2256,7 @@ msgstr ""
 "mises à jour, définis avec la fonction membre <methodname>set_update_policy()"
 "</methodname>, sont les suivants : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1065(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1066(para)
 msgid ""
 "This example displays a window with three range widgets all connected to the "
 "same adjustment, along with a couple of controls for adjusting some of the "
@@ -2256,15 +2269,15 @@ msgstr ""
 "chapitre Ajustements) : vous pouvez ainsi voir comment ils modifient la "
 "façon dont ces éléments graphiques réagissent vis à vis de l'utilisateur."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1087(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1088(title)
 msgid "Miscellaneous Widgets"
 msgstr "�léments graphiques divers"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1090(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1128(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1091(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1129(title)
 msgid "Label"
 msgstr "Ã?tiquette"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1092(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1093(para)
 msgid ""
 "Labels are the main method of placing non-editable text in windows, for "
 "instance to place a title next to a <classname>Entry</classname> widget. You "
@@ -2277,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 "constructeur ou, plus tard, à l'aide des fonctions membres "
 "<methodname>set_text()</methodname> ou <methodname>set_markup()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1099(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1100(para)
 msgid ""
 "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-"
 "line labels by putting line breaks (\"\\n\") in the label string."
@@ -2286,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "des étiquettes sur plusieurs lignes en mettant des sauts de ligne (« \\n ») "
 "dans la chaîne de l'étiquette."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1103(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1104(para)
 msgid ""
 "The label text can be justified using the <methodname>set_justify()</"
 "methodname> method. The widget is also capable of word-wrapping, which can "
@@ -2298,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 "fonctionnalité activée avec la fonction membre <methodname>set_line_wrap()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1109(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1110(para)
 msgid ""
 "Gtk::Label support some simple formatting, for instance allowing you to make "
 "some text bold, colored, or larger. You can do this by providing a string to "
@@ -2315,7 +2328,7 @@ msgstr ""
 "<code> &lt;b&gt;texte gras&lt;/b&gt; et &lt;s&gt;texte barré&lt;/s&gt; </"
 "code> ."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1121(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1122(para)
 msgid ""
 "Below is a short example to illustrate these functions. This example makes "
 "use of the Frame widget to better demonstrate the label styles. (The Frame "
@@ -2326,15 +2339,15 @@ msgstr ""
 "d'étiquettes (l'élément graphique cadre est exposé au paragraphe <link "
 "linkend=\"sec-frame\">Cadre</link>)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1141(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1183(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1142(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1184(title)
 msgid "Entry"
 msgstr "Champ de saisie"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1144(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1145(title)
 msgid "Simple Use"
 msgstr "Utilisation simple"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1146(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1147(para)
 msgid ""
 "Entry widgets allow the user to enter text. You can change the contents with "
 "the <methodname>set_text()</methodname> method, and read the current "
@@ -2345,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 "fonction membre <methodname>set_text()</methodname> et en lire le contenu "
 "actuel avec la fonction membre <methodname>get_text()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1151(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1152(para)
 msgid ""
 "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget "
 "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the "
@@ -2356,7 +2369,7 @@ msgstr ""
 "en passant le paramètre <literal>false</literal> à la fonction membre "
 "<methodname>set_editable()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1157(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1158(para)
 msgid ""
 "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want "
 "echoed on the screen, calling <methodname>set_visibility()</methodname> with "
@@ -2367,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 "membre <methodname>set_visibility()</methodname> avec <literal>false</"
 "literal> comme paramètre provoque le masquage du texte."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1163(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1164(para)
 msgid ""
 "You might want to be notified whenever the user types in a text entry "
 "widget. <classname>Gtk::Entry</classname> provides two signals, "
@@ -2386,11 +2399,11 @@ msgstr ""
 "modifié. Vous pouvez vous servir de ces signaux, par exemple, pour valider "
 "ou filtrer le texte que l'utilisateur saisit."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1175(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1176(title)
 msgid "Simple Entry Example"
 msgstr "Exemple simple de saisie"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1176(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1177(para)
 msgid ""
 "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two "
 "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable "
@@ -2400,11 +2413,11 @@ msgstr ""
 "à cocher de la classe <classname>CheckButton</classname> vous permettent "
 "d'inverser les marqueurs « editable » et « visible »."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1196(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1230(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1197(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1231(title)
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "Complétion de saisie"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1197(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1198(para)
 msgid ""
 "A <classname>Entry</classname> widget can offer a drop-down list of pre-"
 "existing choices based on the first few characters typed by the user. For "
@@ -2415,7 +2428,7 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur. Par exemple, une boîte de dialogue de recherche peut suggérer "
 "un texte en fonction des recherches antérieures."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1202(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1203(para)
 msgid ""
 "To enable this functionality, you must create a <classname>EntryCompletion</"
 "classname> object, and provide it to the <classname>Entry</classname> widget "
@@ -2426,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 "l'élément graphique <classname>Entry</classname> par l'intermédiaire de la "
 "fonction membre <methodname>set_completion()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1207(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1208(para)
 msgid ""
 "The <classname>EntryCompletion</classname> may use a <classname>TreeModel</"
 "classname> containing possible entries, specified with <methodname>set_model"
@@ -2441,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 "votre modèle doivent être utilisées pour chercher une possible concordance "
 "avec le texte saisi."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1213(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1214(para)
 msgid ""
 "Alternatively, if a complete list of possible entries would be too large or "
 "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with "
@@ -2456,11 +2469,11 @@ msgstr ""
 "rappel. Cela peut se révéler utile si vous souhaitez chercher une "
 "concordance sur une partie de chaîne littérale autre que son début."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1221(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1222(title)
 msgid "Entry Completion Example"
 msgstr "Exemple de complétion de saisie"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1222(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1223(para)
 msgid ""
 "This example creates a <classname>Gtk::EntryCompletion</classname> and "
 "associates it with a <classname>Gtk::Entry</classname> widget. The "
@@ -2473,11 +2486,11 @@ msgstr ""
 "classname> pour les diverses saisies possibles et quelques actions "
 "supplémentaires."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1242(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1243(title)
 msgid "Entry Icons"
 msgstr "Icône dans un champ de saisie"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1243(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1244(para)
 msgid ""
 "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or end "
 "of the text area. The icon can be specifed by methods such as "
@@ -2493,29 +2506,29 @@ msgstr ""
 "répondre à un utilisateur qui clique sur l'icône en prenant en charge le "
 "signal <methodname>signal_icon_press</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1250(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1251(title)
 msgid "Entry Icon Example"
 msgstr "Exemple d'icône dans un champ de saisie"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1251(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1252(para)
 msgid ""
 "This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a stock "
 "search icon, and prints text to the terminal when the icon is pressed."
 msgstr ""
 "Cet exemple montre un élément graphique <classname>Gtk::Entry</classname> "
-"avec une icône « rechercher » prise dans le catalogue. Le texte dans le champ "
-"de saisie est reproduit dans la fenêtre du terminal quand l'icône est "
+"avec une icône « rechercher » prise dans le catalogue. Le texte dans le "
+"champ de saisie est reproduit dans la fenêtre du terminal quand l'icône est "
 "cliquée."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1257(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1258(title)
 msgid "Entry with Icon"
 msgstr "Saisie avec icône"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1269(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1270(title)
 msgid "Entry Progress"
 msgstr "Saisie avec barre de progression"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1270(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1271(para)
 msgid ""
 "An <classname>Entry</classname> widget can show a progress bar inside the "
 "text area, under the entered text. The progress bar will be shown if the "
@@ -2528,11 +2541,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_progress_fraction()</methodname> ou "
 "<methodname>set_progress_pulse_step()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1275(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1276(title)
 msgid "Entry Progress Example"
 msgstr "Exemple de saisie avec barre de progression"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1276(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1277(para)
 msgid ""
 "This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a "
 "progress bar."
@@ -2540,15 +2553,15 @@ msgstr ""
 "Cet exemple montre un élément graphique <classname>Gtk::Entry</classname> "
 "avec barre de progression."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1282(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1283(title)
 msgid "Entry with Progress Bar"
 msgstr "Saisie avec barre de progression"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1296(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1430(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1297(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1431(title)
 msgid "SpinButton"
 msgstr "Bouton compteur"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1298(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1299(para)
 msgid ""
 "A <classname>SpinButton</classname> allows the user to select a value from a "
 "range of numeric values. It has an Entry widget with up and down arrow "
@@ -2564,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 "limites de la plage des valeurs admises. Il est aussi possible de saisir "
 "directement une valeur dans l'élément <classname>Entry</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1306(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1307(para)
 msgid ""
 "The value can have an adjustable number of decimal places, and the step size "
 "is configurable. <classname>SpinButton</classname>s have an 'auto-repeat' "
@@ -2573,23 +2586,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le nombre de décimales après la virgule de la valeur est ajustable, de même "
 "que la valeur de l'incrément. Le <classname>SpinButton</classname> dispose "
-"d'une fonctionnalité de « répétition automatique » : si l'option est retenue, "
-"le fait de maintenir enfoncée l'une des flèches provoque une accélération "
-"des changements de valeur en fonction de la durée d'appui sur le bouton."
+"d'une fonctionnalité de « répétition automatique » : si l'option est "
+"retenue, le fait de maintenir enfoncée l'une des flèches provoque une "
+"accélération des changements de valeur en fonction de la durée d'appui sur "
+"le bouton."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1321(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1322(para)
 msgid "<literal>value</literal>: value for the Spin Button"
 msgstr "<literal>value</literal> : valeur initiale du compteur"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1327(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1328(para)
 msgid "<literal>lower</literal>: lower range value"
 msgstr "<literal>lower</literal> : limite inférieure de la plage"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1333(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1334(para)
 msgid "<literal>upper</literal>: upper range value"
 msgstr "<literal>upper</literal> : limite supérieure de la plage"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1338(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1339(para)
 msgid ""
 "<literal>step_increment</literal>: value to increment/decrement when "
 "pressing mouse button 1 on a button"
@@ -2597,7 +2611,7 @@ msgstr ""
 "<literal>step_increment</literal> : valeur de l'incrément/ du décrément lors "
 "d'un clic avec le bouton 1 de la souris sur une flèche du compteur"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1345(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1346(para)
 msgid ""
 "<literal>page_increment</literal>: value to increment/decrement when "
 "pressing mouse button 2 on a button"
@@ -2605,11 +2619,11 @@ msgstr ""
 "<literal>page_increment</literal> : valeur de l'incrément/de décrément lors "
 "d'un clic avec le bouton 2 de la souris sur une flèche du compteur"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1352(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1353(para)
 msgid "<literal>page_size</literal>: unused"
 msgstr "<literal>page_size</literal> : inutilisé"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1313(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1314(para)
 msgid ""
 "<classname>SpinButton</classname>s use an <link linkend=\"chapter-adjustment"
 "\">Adjustment</link> object to hold information about the range of values. "
@@ -2621,7 +2635,7 @@ msgstr ""
 "plage des valeurs permises. Le compteur utilise les attributs de l'objet "
 "Adjustment comme suit : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1360(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1361(para)
 msgid ""
 "Additionally, mouse button 3 can be used to jump directly to the "
 "<literal>upper</literal> or <literal>lower</literal> values."
@@ -2629,7 +2643,7 @@ msgstr ""
 "De plus, il est possible d'utiliser le bouton 3 de la souris pour sauter "
 "directement aux valeurs <literal>upper</literal> ou <literal>lower</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1365(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1366(para)
 msgid ""
 "The <classname>SpinButton</classname> can create a default "
 "<classname>Adjustment</classname>, which you can access via the "
@@ -2642,7 +2656,7 @@ msgstr ""
 "pouvez également préciser un objet <classname>Adjustment</classname> "
 "existant dans le constructeur."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1375(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1376(para)
 msgid ""
 "The number of decimal places can be altered using the <methodname>set_digits"
 "()</methodname> method."
@@ -2650,7 +2664,7 @@ msgstr ""
 "Le nombre de décimales est modifié à l'aide de la fonction membre "
 "<methodname>set_digits()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1380(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1381(para)
 msgid ""
 "You can set the spinbutton's value using the <methodname>set_value()</"
 "methodname> method, and retrieve it with <methodname>get_value()</"
@@ -2660,7 +2674,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_value()</methodname> et de la récupérer avec "
 "<methodname>get_value()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1385(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1386(para)
 msgid ""
 "The <methodname>spin()</methodname> method 'spins' the "
 "<classname>SpinButton</classname>, as if one of its arrows had been clicked. "
@@ -2673,7 +2687,7 @@ msgstr ""
 "classname> pour définir le sens de modification ou une nouvelle position du "
 "compteur."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1392(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1393(para)
 msgid ""
 "To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, "
 "pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> "
@@ -2683,7 +2697,7 @@ msgstr ""
 "champ de saisie, passez le paramètre <literal>true</literal> à la fonction "
 "membre <methodname>set_numeric()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1397(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1398(para)
 msgid ""
 "To make the <classname>SpinButton</classname> 'wrap' between its upper and "
 "lower bounds, use the <methodname>set_wrap()</methodname> method."
@@ -2692,7 +2706,7 @@ msgstr ""
 "supérieure à la limite inférieure de la plage de valeurs (et inversement), "
 "utilisez la fonction membre <methodname>set_wrap()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1402(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1403(para)
 msgid ""
 "To force it to snap to the nearest <literal>step_increment</literal>, use "
 "<methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>."
@@ -2701,7 +2715,7 @@ msgstr ""
 "<literal>step_increment</literal> (pas d'incrément) le plus proche, utilisez "
 "la fonction membre <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1407(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1408(para)
 msgid ""
 "You can modify the update policy using the <methodname>set_update_policy()</"
 "methodname> method, specifying either <literal>Gtk::UPDATE_ALWAYS</literal> "
@@ -2722,15 +2736,15 @@ msgstr ""
 "numériques. Vous pouvez forcer une mise à jour immédiate avec la fonction "
 "membre <methodname>update()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1425(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1426(para)
 msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:"
 msgstr "Voici un exemple de <classname>SpinButton</classname> en action :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1443(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1496(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1444(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1497(title)
 msgid "ProgressBar"
 msgstr "Barres de progression"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1445(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1446(para)
 msgid ""
 "Progress bars are used to show the status of an ongoing operation. For "
 "instance, a <classname>ProgressBar</classname> can show how much of a task "
@@ -2740,7 +2754,7 @@ msgstr ""
 "opération en cours. Par exemple, un objet <classname>ProgressBar</classname> "
 "peut afficher le pourcentage de réalisation d'une tâche."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1451(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1452(para)
 msgid ""
 "To change the value shown, use the <methodname>set_fraction()</methodname> "
 "method, passing a double between 0 and 1 to provide the new percentage."
@@ -2749,7 +2763,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_fraction()</methodname> à laquelle vous passez une valeur de "
 "type double comprise entre 0 et 1 pour définir le nouveau pourcentage."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1456(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1457(para)
 msgid ""
 "where <literal>percentage</literal> is a number, from 0 to 1, indicating "
 "what fraction of the bar should be filled."
@@ -2757,7 +2771,7 @@ msgstr ""
 "Le paramètre <literal>percentage</literal> est un nombre, entre 0 et 1, "
 "indiquant la proportion de remplissage de la barre."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1461(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1462(para)
 msgid ""
 "A <classname>ProgressBar</classname>is horizontal and left-to-right by "
 "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the "
@@ -2768,11 +2782,11 @@ msgstr ""
 "mais il est possible de disposer cette barre verticalement avec la fonction "
 "membre <methodname>set_orientation()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1470(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1471(title)
 msgid "Activity Mode"
 msgstr "Mode activité"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1471(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1472(para)
 msgid ""
 "Besides indicating the amount of progress that has occured, the progress bar "
 "can also be used to indicate that there is some activity; this is done by "
@@ -2791,7 +2805,7 @@ msgstr ""
 "opération ne peut pas être calculé sous forme de valeur numérique (par "
 "exemple, pour la réception d'un fichier de taille inconnue)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1481(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1482(para)
 msgid ""
 "To do this, you need to call the <methodname>pulse()</methodname> method at "
 "regular intervals. You can also choose the step size, with the "
@@ -2801,7 +2815,7 @@ msgstr ""
 "methodname> à intervalles réguliers. Vous pourrez aussi choisir la durée des "
 "intervalles d'appel avec <methodname>set_pulse_step()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1487(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1488(para)
 msgid ""
 "When in continuous mode, the progress bar can also display a configurable "
 "text string within its trough, using the <methodname>set_text()</methodname> "
@@ -2811,11 +2825,11 @@ msgstr ""
 "configurable dans la glissière, en utilisant la fonction membre "
 "<methodname>set_text()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1510(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1520(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1511(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1521(title)
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Infobarre"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1512(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1513(para)
 msgid ""
 "An <classname>InfoBar</classname> may show small items of information or to "
 "ask brief questions. Unlike a <classname>Dialog</classname>, it appears at "
@@ -2828,11 +2842,11 @@ msgstr ""
 "au lieu d'ouvrir une nouvelle fenêtre. Son API est tout à fait semblable à "
 "celle de l'objet <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1533(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1534(title)
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Infobulles"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1535(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1536(para)
 msgid ""
 "Tooltips are the little information windows that pop up when you leave your "
 "pointer over a widget for a few seconds. Use <methodname>set_tooltip_text()</"
@@ -2853,19 +2867,23 @@ msgstr ""
 "pour une utilisation plus sophistiquée des infobulles, comme l'affichage "
 "d'images et de texte."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1545(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1546(ulink)
 msgid "Widget Reference"
 msgstr "Référence pour les éléments graphiques"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1546(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1547(ulink)
 msgid "Tooltip Reference"
 msgstr "Référence Infobulles"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1553(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1552(title)
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Infobulle"
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1567(title)
 msgid "Container Widgets"
 msgstr "�léments graphiques conteneurs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1555(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1569(para)
 msgid ""
 "All container widgets derive from <classname>Gtk::Container</classname>, not "
 "always directly. Some container widgets, such as <classname>Gtk::Table</"
@@ -2880,11 +2898,11 @@ msgstr ""
 "évidemment plus complexe. D'autres, comme <classname>Gtk::Frame</classname>, "
 "ne comportent qu'un seul élément graphique enfant."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1564(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1578(title)
 msgid "Single-item Containers"
 msgstr "Conteneurs mono-éléments"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1566(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1580(para)
 msgid ""
 "The single-item container widgets derive from <classname>Gtk::Bin</"
 "classname>, which provides the <methodname>add()</methodname> and "
@@ -2900,7 +2918,7 @@ msgstr ""
 "Button</classname> et <classname>Gtk::Window</classname> sont techniquement "
 "des conteneurs mono-éléments ; nous l'avons déjà signalé par ailleurs."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1574(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1588(para)
 msgid ""
 "We also discuss the <classname>Gtk::Paned</classname> widget, which allows "
 "you to divide a window into two separate \"panes\". This widget actually "
@@ -2912,11 +2930,11 @@ msgstr ""
 "enfants, mais comme ce nombre est fixe, son classement dans les mono-"
 "éléments paraît approprié."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1581(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1595(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1595(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1609(title)
 msgid "Frame"
 msgstr "Cadre"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1583(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1597(para)
 msgid ""
 "Frames can enclose one or a group of widgets within a box, optionally with a "
 "title. For instance, you might place a group of <classname>RadioButton</"
@@ -2928,11 +2946,11 @@ msgstr ""
 "groupe de <classname>RadioButton</classname> ou de <classname>CheckButton</"
 "classname> dans un objet <classname>Frame</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1609(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1636(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1623(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1650(title)
 msgid "Paned"
 msgstr "Volets"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1611(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1625(para)
 msgid ""
 "Panes divide a widget into two halves, separated by a moveable divider. "
 "There are two such widgets: <classname>Gtk::HPaned</classname> adds a "
@@ -2946,7 +2964,7 @@ msgstr ""
 "horizontale et <classname>Gtk::VPaned</classname> avec une division "
 "verticale."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1618(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1632(para)
 msgid ""
 "Unlike the other widgets in this chapter, pane widgets contain not one but "
 "two child widgets, one in each pane. Therefore, you should use "
@@ -2959,7 +2977,7 @@ msgstr ""
 "fonctions membres <methodname>add1()</methodname> et <methodname>add2()</"
 "methodname> au lieu de la fonction membre <methodname>add()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1625(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1639(para)
 msgid ""
 "You can adjust the position of the divider using the <methodname>set_position"
 "()</methodname> method, and you will probably need to do so."
@@ -2968,11 +2986,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_position()</methodname> ; vous aurez certainement besoin de "
 "le faire."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1649(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1681(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1663(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1695(title)
 msgid "ScrolledWindow"
 msgstr "Fenêtre à défilement"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1651(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1665(para)
 msgid ""
 "<classname>ScrolledWindow</classname> widgets create a scrollable area. You "
 "can insert any type of widget into a <classname>ScrolledWindow</classname> "
@@ -2989,7 +3007,7 @@ msgstr ""
 "dérive pas de la classe <classname>Gtk::Window</classname>, même si les "
 "dénominations peuvent prêter à confusion."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1660(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1674(para)
 msgid ""
 "Scrolled windows have <emphasis>scrollbar policies</emphasis> which "
 "determine whether the <classname>Scrollbar</classname>s will be displayed. "
@@ -3011,7 +3029,7 @@ msgstr ""
 "incorporé est plus grand que la zone visible. Avec <literal>Gtk::"
 "POLICY_ALWAYS</literal>, les barres de défilement sont toujours affichées."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1676(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1690(para)
 msgid ""
 "Here is a simple example that packs 100 toggle buttons into a "
 "ScrolledWindow. Try resizing the window to see the scrollbars react."
@@ -3020,11 +3038,11 @@ msgstr ""
 "défilement. Essayez de redimensionner la fenêtre pour voir comment les "
 "barres de défilement réagissent."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1694(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1716(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1708(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1730(title)
 msgid "AspectFrame"
 msgstr "Cadre proportionné"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1696(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1710(para)
 msgid ""
 "The <classname>AspectFrame</classname> widget looks like a <classname>Frame</"
 "classname> widget, but it also enforces the <emphasis>aspect ratio</"
@@ -3041,7 +3059,7 @@ msgstr ""
 "pourrez afficher une photographie sans que l'utilisateur puisse la déformer "
 "horizontalement ou verticalement lorsqu'il la redimensionne."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1709(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1723(para)
 msgid ""
 "The following program uses a <classname>Gtk::AspectFrame</classname> to "
 "present a drawing area whose aspect ratio will always be 2:1, no matter how "
@@ -3052,11 +3070,11 @@ msgstr ""
 "toujours égales à 2:1 quelles que soient les dimensions données à la fenêtre "
 "principale par l'utilisateur."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1729(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1755(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1743(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1769(title)
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alignement"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1731(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1745(para)
 msgid ""
 "The <classname>Alignment</classname> widget allows you to place a widget at "
 "a position and size relative to the size of the <classname>Alignment</"
@@ -3067,7 +3085,7 @@ msgstr ""
 "mesurés en rapport de celle du conteneur <classname>Alignment</classname> "
 "lui-même. Par exemple, vous pourrez l'utiliser pour centrer un contrôle."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1737(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1751(para)
 msgid ""
 "You need to specify the <classname>Alignment</classname>'s characteristics "
 "to the constructor, or to the <methodname>set()</methodname> method. In "
@@ -3084,7 +3102,7 @@ msgstr ""
 "en effet, 1.0 signifie simplement que l'élément graphique enfant doit "
 "prendre tout l'espace disponible."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1749(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1763(para)
 msgid ""
 "This example right-aligns a button in a window by using an "
 "<classname>Alignment</classname> widget."
@@ -3092,7 +3110,7 @@ msgstr ""
 "Cet exemple aligne à droite un bouton dans une fenêtre à l'aide de l'élément "
 "conteneur <classname>Alignment</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1763(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1777(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"sec-progressbar\">ProgressBar</link> section for "
 "another example that uses an <classname>Alignment</classname>."
@@ -3101,11 +3119,11 @@ msgstr ""
 "progression</link>, vous pourrez voir un autre exemple d'utilisation de la "
 "classe <classname>Alignment</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1775(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1789(title)
 msgid "Multiple-item widgets"
 msgstr "Conteneurs multi-éléments"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1777(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1791(para)
 msgid ""
 "Multiple-item widgets inherit from <classname>Gtk::Container</classname>; "
 "just as with <classname>Gtk::Bin</classname>, you use the <methodname>add()</"
@@ -3123,22 +3141,22 @@ msgstr ""
 "methodname> de la classe <classname>Gtk::Container</classname> exige un "
 "paramètre désignant l'élément graphique à enlever."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1787(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1801(title)
 msgid "Packing"
 msgstr "Empaquetage"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1788(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1802(para)
 msgid ""
 "You've probably noticed that <application>gtkmm</application> windows seem "
 "\"elastic\" - they can usually be stretched in many different ways. This is "
 "due to the <emphasis>widget packing</emphasis> system."
 msgstr ""
 "Vous avez probablement remarqué que les fenêtres <application>gtkmm</"
-"application> semblent « élastiques » â?? elles peuvent être étirées de diverses "
-"manières. Cette propriété résulte du système « d'empaquetage des éléments "
-"graphiques »."
+"application> semblent « élastiques » â?? elles peuvent être étirées de "
+"diverses manières. Cette propriété résulte du système « d'empaquetage des "
+"éléments graphiques »."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1793(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1807(para)
 msgid ""
 "Many GUI toolkits require you to precisely place widgets in a window, using "
 "absolute positioning, often using a visual editor. This leads to several "
@@ -3148,7 +3166,7 @@ msgstr ""
 "placés avec précision dans une fenêtre, avec un positionnement absolu, "
 "souvent en utilisant un utilitaire visuel. Plusieurs problèmes en découlent :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1800(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1814(para)
 msgid ""
 "The widgets don't rearrange themselves when the window is resized. Some "
 "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless "
@@ -3159,7 +3177,7 @@ msgstr ""
 "fenêtre est rapetissée et des espaces libres inutiles apparaissent quand la "
 "fenêtre est agrandie."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1804(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1818(para)
 msgid ""
 "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it "
 "has been translated to other languages, or displayed in a different font. On "
@@ -3171,7 +3189,7 @@ msgstr ""
 "différente. Sur Unix, il est également impossible d'anticiper les effets de "
 "chaque thème ou de chaque gestionnaire de fenêtres."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1808(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1822(para)
 msgid ""
 "Changing the layout of a window \"on the fly\", to make some extra widgets "
 "appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every "
@@ -3182,7 +3200,7 @@ msgstr ""
 "Cela demande un nouveau calcul ennuyeux de la position de chaque élément "
 "graphique."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1814(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1828(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> uses the packing system to solve these "
 "problems. Rather than specifying the position and size of each widget in the "
@@ -3212,7 +3230,7 @@ msgstr ""
 "redimensionner et repositionner chaque élément intelligemment et souplement "
 "quand l'utilisateur manipule la fenêtre."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1823(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1837(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> arranges widgets hierarchically, using "
 "<emphasis>containers</emphasis>. A Container widget contains other widgets. "
@@ -3236,21 +3254,33 @@ msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> dérivent de la classe <classname>Gtk::Bin</"
 "classname>, y compris <classname>Gtk::Window</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1834(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1848(para)
 msgid ""
 "Yes, that's correct: a Window can contain at most one widget. How, then, can "
 "we use a window for anything useful? By placing a multiple-child container "
-"in the window. The most useful container widgets are <classname>Gtk:VBox</"
-"classname>, <classname>Gtk::HBox</classname>, and <classname>Gtk::Table</"
-"classname>."
+"in the window. The most useful container widgets are <classname>Gtk:Grid</"
+"classname>, <classname>Gtk:VBox</classname>, <classname>Gtk::HBox</"
+"classname>, and <classname>Gtk::Table</classname>."
 msgstr ""
 "Oui, ceci est correct : un objet Window peut contenir au plus un élément "
 "graphique. Comment, alors, se servir utilement d'une fenêtre ? En y plaçant "
 "un conteneur multi-enfants. Les conteneurs d'éléments graphiques les plus "
-"utiles sont les objets <classname>Gtk:VBox</classname>, <classname>Gtk::"
-"HBox</classname> et <classname>Gtk::Table</classname>."
+"utiles sont les objets <classname>Gtk:Grid</classname>, <classname>Gtk:VBox</"
+"classname>, <classname>Gtk::HBox</classname> et <classname>Gtk::Table</"
+"classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1846(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1860(para)
+msgid ""
+"<classname>Gtk::Grid</classname> arranges its child widgets in rows and "
+"columns. Use <methodname>attach()</methodname>, <methodname>attach_next_to()"
+"</methodname> and <methodname>add()</methodname> to insert child widgets."
+msgstr ""
+"<classname>Gtk::Grid</classname> disposent respectivement leurs éléments "
+"graphiques enfants en lignes et en colonnes. Utilisez <methodname>attach()</"
+"methodname>, <methodname>attach_next_to()</methodname> et <methodname>add()</"
+"methodname> pour insérer des éléments graphiques enfants."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1869(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::VBox</classname> and <classname>Gtk::HBox</classname> "
 "arrange their child widgets vertically and horizontally, respectively. Use "
@@ -3263,7 +3293,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>pack_end()</methodname> pour insérer des éléments graphiques "
 "enfants."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1855(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1878(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Table</classname> arranges its widgets in a grid. Use "
 "<methodname>attach()</methodname> to insert widgets."
@@ -3272,11 +3302,11 @@ msgstr ""
 "grille. Utilisez <methodname>attach()</methodname> pour insérer les éléments "
 "graphiques."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1863(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1886(para)
 msgid "There are several other containers, which we will also discuss."
 msgstr "Il existe plusieurs autres conteneurs. Nous en parlerons également."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1867(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1890(para)
 msgid ""
 "If you've never used a packing toolkit before, it can take some getting used "
 "to. You'll probably find, however, that you don't need to rely on visual "
@@ -3287,11 +3317,11 @@ msgstr ""
 "probablement que, contrairement à d'autres boîtes à outils, il n'y a pas "
 "besoin de faire appel à un éditeur de type visuel."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1877(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1900(title)
 msgid "An improved Hello World"
 msgstr "Un Hello World amélioré"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1879(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1902(para)
 msgid ""
 "Let's take a look at a slightly improved <literal>helloworld</literal>, "
 "showing what we've learnt."
@@ -3299,11 +3329,11 @@ msgstr ""
 "Regardons un <literal>helloworld</literal> légèrement perfectionné en se "
 "servant de nos nouvelles connaissances."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1884(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1907(title)
 msgid "Hello World 2"
 msgstr "Hello World 2"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1892(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1915(para)
 msgid ""
 "After building and running this program, try resizing the window to see the "
 "behaviour. Also, try playing with the options to <methodname>pack_start()</"
@@ -3315,11 +3345,11 @@ msgstr ""
 "options de la fonction membre <methodname>pack_start()</methodname> après "
 "avoir lu le paragraphe relatif aux <link linkend=\"sec-boxes\">boîtes</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1902(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1925(title)
 msgid "Boxes"
 msgstr "Boîtes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1904(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1927(para)
 msgid ""
 "Most packing uses boxes as in the above example. These are invisible "
 "containers into which we can pack our widgets. When packing widgets into a "
@@ -3339,15 +3369,15 @@ msgstr ""
 "utiliser toute combinaison de boîtes dans ou à côté d'autres boîtes pour "
 "créer les effets voulus."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1915(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2107(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1938(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2171(title)
 msgid "Adding widgets"
 msgstr "Ajout d'éléments graphiques"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1916(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1939(title)
 msgid "Per-child packing options"
 msgstr "Options d'empaquetage par enfant"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1917(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1940(para)
 msgid ""
 "The <methodname>pack_start()</methodname> and <methodname>pack_end()</"
 "methodname> methods place widgets inside these containers. The "
@@ -3371,7 +3401,7 @@ msgstr ""
 "à droite ou à gauche les éléments graphiques. Nous nous servirons de "
 "<methodname>pack_start()</methodname> dans la plupart de nos exemples."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1930(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1953(para)
 msgid ""
 "There are several options governing how widgets are to be packed, and this "
 "can be confusing at first. If you have difficulties then it is sometimes a "
@@ -3386,16 +3416,16 @@ msgstr ""
 "même décider d'utiliser l'API <application>Gtk::Builder</application> pour "
 "charger les interfaces utilisateur au lancement du programme."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1938(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1961(para)
 msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:"
 msgstr ""
 "� la base, il y cinq styles différents comme illustré dans cette figure :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1944(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1967(title)
 msgid "Box Packing 1"
 msgstr "Empaquetage dans boîte n°1"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1950(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1973(para)
 msgid ""
 "Each line contains one horizontal box (<classname>HBox</classname>) with "
 "several buttons. Each of the buttons on a line is packed into the "
@@ -3407,14 +3437,14 @@ msgstr ""
 "empaqueté dans l'objet <classname>HBox</classname> avec les mêmes paramètres "
 "à l'aide de la fonction membre <methodname>pack_start()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1957(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1980(para)
 msgid ""
 "This is the declaration of the <methodname>pack_start()</methodname> method:"
 msgstr ""
 "Voici la déclaration de la fonction membre <methodname>pack_start()</"
 "methodname> :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1960(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1983(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void pack_start(Gtk::Widget&amp; child,\n"
@@ -3425,7 +3455,7 @@ msgstr ""
 "                PackOptions options = PACK_EXPAND_WIDGET,\n"
 "                guint padding = 0);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1964(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1987(para)
 msgid ""
 "The first argument is the widget you're packing. In our example these are "
 "all <classname>Button</classname>s."
@@ -3433,7 +3463,7 @@ msgstr ""
 "Le premier paramètre désigne l'élément graphique à empaquer. Dans notre "
 "exemple, ce sont tous des objets <classname>Button</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1971(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1994(para)
 msgid ""
 "<literal>PACK_SHRINK</literal>: Space is contracted to the child widget "
 "size. The widget will take up just-enough space and never expand."
@@ -3442,7 +3472,7 @@ msgstr ""
 "éléments graphiques enfants. L'élément graphique prend la place qui lui est "
 "juste nécessaire et n'est jamais étiré."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1972(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1995(para)
 msgid ""
 "<literal>PACK_EXPAND_PADDING</literal>: Extra space is filled with padding. "
 "The widgets will be spaced out evenly, but their sizes won't change - there "
@@ -3453,7 +3483,7 @@ msgstr ""
 "leurs tailles ne varient pas â?? des espaces vides sont ménagés entre éléments "
 "graphiques."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1973(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1996(para)
 msgid ""
 "<literal>PACK_EXPAND_WIDGET</literal>: Extra space is taken up by increasing "
 "the child widget size, without changing the amount of space between widgets."
@@ -3462,7 +3492,7 @@ msgstr ""
 "une augmentation de la taille des éléments graphiques enfants, sans modifier "
 "la répartition de l'espacement entre éléments graphiques."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1968(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1991(para)
 msgid ""
 "The <parameter>options</parameter> argument can take one of these three "
 "options: <placeholder-1/>"
@@ -3470,7 +3500,7 @@ msgstr ""
 "Le paramètre <parameter>options</parameter> peut prendre une des trois "
 "valeurs suivantes : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1977(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2000(para)
 msgid ""
 "The <parameter>padding</parameter> argument specifies the width of an extra "
 "border area to leave around the packed widget."
@@ -3478,16 +3508,16 @@ msgstr ""
 "Le paramètre <parameter>padding</parameter> définit la largeur de la bordure "
 "libre autour de l'élément graphique empaqueté."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1986(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2009(title)
 msgid "Per-container packing options"
 msgstr "Options d'empaquetage par conteneur"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1989(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2012(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::Box(bool homogeneous = false, int spacing = 0);"
 msgstr "Gtk::Box(bool homogeneous = false, int spacing = 0);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1987(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2010(para)
 msgid ""
 "Here's the constructor for the box widgets: <placeholder-1/> Passing "
 "<literal>true</literal> for <parameter>homogeneous</parameter> will cause "
@@ -3500,7 +3530,7 @@ msgstr ""
 "même taille. <parameter>spacing</parameter> représente le nombre de pixels "
 "(minimum) à laisser entre chaque élément graphique."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1996(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2019(para)
 msgid ""
 "What's the difference between spacing (set when the box is created) and "
 "padding (set when elements are packed)? Spacing is added between objects, "
@@ -3512,11 +3542,11 @@ msgstr ""
 "L'espacement est inséré entre les objets alors que le remplissage est ajouté "
 "sur les côtés du élément graphique. L'illustration ci-après clarifie cela :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2004(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2027(title)
 msgid "Box Packing 2"
 msgstr "Empaquetage dans boîte n°2"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2015(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2038(para)
 msgid ""
 "Here is the source code for the example that produced the screenshots above. "
 "When you run this example, provide a number between 1 and 3 as a command-"
@@ -3527,11 +3557,11 @@ msgstr ""
 "option de ligne de commande pour voir les diverses options d'empaquetage "
 "utilisées."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2024(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2047(title)
 msgid "ButtonBoxes"
 msgstr "Boîtes à boutons"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2026(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2049(para)
 msgid ""
 "Button boxes are a convenient way to quickly arrange a group of buttons. "
 "They come in both horizontal (<classname>Gtk::HButtonBox</classname>) and "
@@ -3544,7 +3574,7 @@ msgstr ""
 "classname>). Ils sont tout à fait semblables ; ils ne différent que par leur "
 "nom et leur orientation."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2033(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2056(para)
 msgid ""
 "<classname>ButtonBox</classname>es help to make applications appear "
 "consistent because they use standard settings, such as inter-button spacing "
@@ -3554,7 +3584,7 @@ msgstr ""
 "applications en utilisant des réglages normalisés pour l'espacement entre "
 "boutons et pour l'empaquetage."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2038(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2061(para)
 msgid ""
 "Buttons are added to a <classname>ButtonBox</classname> with the "
 "<methodname>add()</methodname> method."
@@ -3562,7 +3592,7 @@ msgstr ""
 "Les boutons sont insérés dans l'objet <classname>ButtonBox</classname> à "
 "l'aide de la fonction membre <methodname>add()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2043(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2066(para)
 msgid ""
 "Button boxes support several layout styles. The style can be retrieved and "
 "changed using <methodname>get_layout()</methodname> and "
@@ -3573,35 +3603,88 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_layout()</methodname> et <methodname>set_layout()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2055(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2078(title)
 msgid "ButtonBox"
 msgstr "Boîte à bouton"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2068(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2214(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2091(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2119(title)
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2093(para)
+msgid ""
+"<classname>Grid</classname> allows us to place widgets in a grid. The grid "
+"dynamically lays out child widgets, so the dimensions of the grid do not "
+"need to be specified in the constructor."
+msgstr ""
+"Les <classname>Grid</classname> (grille) vous permettent de disposer des "
+"éléments graphiques dans une grille. La grille agence de manière dynamique "
+"les éléments graphiques enfants donc les dimensions de la grille n'ont pas "
+"besoin d'être indiquée dans le constructeur."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2099(para)
+msgid ""
+"Children can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</"
+"methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with "
+"<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of "
+"the grid can be set to have uniform height or width with "
+"<methodname>set_row_homogeneous()</methodname> and "
+"<methodname>set_column_homogeneous()</methodname>. Set the <emphasis>margin</"
+"emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> properties of the "
+"<classname>Widget</classname>s that are added to the grid, in order to "
+"control the geometry management."
+msgstr ""
+"Les enfants peuvent occuper plusieurs lignes ou colonnes en utilisant la "
+"méthode <methodname>attach()</methodname> ou être ajoutés à côté d'un "
+"élément graphique existant dans la grille avec la méthode "
+"<methodname>attach_next_to()</methodname>. Les lignes et colonnes de la "
+"grille peuvent être paramétrées de manière individuelle pour avoir une "
+"hauteur ou largeur uniforme avec <methodname>set_row_homogeneous()</"
+"methodname> et <methodname>set_column_homogeneous()</methodname>. Paramétrez "
+"les propriétés <emphasis>margin</emphasis> et <emphasis>expand</emphasis> "
+"des <classname>éléments graphiques</classname> qui sont ajoutés à la grille "
+"afin de contrôler la gestion de la géométrie."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2111(para)
+msgid ""
+"In the following example, we make a window with three buttons in a grid. The "
+"first two buttons will be placed in the upper row, from left to right. A "
+"third button is attached underneath the first buttion, in a new lower row, "
+"spanning two columns."
+msgstr ""
+"Dans l'exemple ci-après, nous créons une fenêtre avec trois boutons dans une "
+"grille. Les deux premiers boutons sont placés dans la ligne supérieure de "
+"gauche à droite. Le troisième bouton est attaché sous le premier bouton, "
+"dans une nouvelle ligne inférieur et occupe deux colonnes."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2132(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2278(title)
 msgid "Table"
 msgstr "Tableau"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2070(para)
-msgid "Tables allows us to place widgets in a grid."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2134(para)
+msgid ""
+"Tables allows us to place widgets in a grid, similar to <classname>Gtk::"
+"Grid</classname>."
 msgstr ""
-"Les tableaux permettent de placer les éléments graphiques sur une grille."
+"Les tableaux permettent de placer les éléments graphiques sur une grille, de "
+"manière identique à <classname>Gtk::Grid</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2074(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2138(title)
 msgid "Constructor"
 msgstr "Constructeur"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2075(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2139(para)
 msgid "The grid's dimensions need to be specified in the constructor:"
 msgstr ""
 "Il est nécessaire de définir les dimensions de la grille dans le "
 "constructeur :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2078(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2142(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::Table(int rows = 1, int columns = 1, bool homogeneous = false);"
 msgstr "Gtk::Table(int rows = 1, int columns = 1, bool homogeneous = false);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2080(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2144(para)
 msgid ""
 "The first argument is the number of rows to make in the table, while the "
 "second, obviously, is the number of columns. If <parameter>homogeneous</"
@@ -3613,7 +3696,7 @@ msgstr ""
 "literal>, toutes les cellules du tableau auront la même taille (la taille du "
 "plus grand élément graphique du tableau)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2087(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2151(para)
 msgid ""
 "The rows and columns are indexed starting at 0. If you specify "
 "<parameter>rows</parameter> = 2 and <parameter>columns</parameter> = 2, the "
@@ -3623,7 +3706,7 @@ msgstr ""
 "définissez <parameter>rows</parameter> = 2 et <parameter>columns</parameter> "
 "= 2, la disposition ressemble à ceci :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2093(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2157(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3642,18 +3725,18 @@ msgstr ""
 " |          |          |\n"
 "2+----------+----------+\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2102(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2166(para)
 msgid "Note that the coordinate system starts in the upper left hand corner."
 msgstr ""
 "Notez que l'origine du système de coordonnées est l'angle supérieur gauche."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2108(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2172(para)
 msgid "To place a widget into a box, use the following method:"
 msgstr ""
 "Pour placer un élément graphique dans une cellule, utilisez la fonction "
 "membre suivante :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2111(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2175(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void Gtk::Table::attach(Gtk::Widget&amp; child,\n"
@@ -3670,13 +3753,13 @@ msgstr ""
 "                        guint yoptions = Gtk::FILL | Gtk::EXPAND,\n"
 "                        guint xpadding = 0, guint ypadding = 0);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2117(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2181(para)
 msgid "The first argument is the widget you wish to place in the table."
 msgstr ""
 "Le premier paramètre est l'élément graphique que vous souhaitez placer dans "
 "la table."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2121(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2185(para)
 msgid ""
 "The <parameter>left_attach</parameter> and <parameter>right_attach</"
 "parameter> arguments specify where to place the widget, and how many boxes "
@@ -3703,7 +3786,7 @@ msgstr ""
 "<parameter>right_attach</parameter> = 2, <parameter>top_attach</parameter> = "
 "0 et <parameter>bottom_attach</parameter> = 1."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2137(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2201(para)
 msgid ""
 "<parameter>xoptions</parameter> and <parameter>yoptions</parameter> are used "
 "to specify packing options and may be bitwise ORed together to allow "
@@ -3714,11 +3797,11 @@ msgstr ""
 "des options multiples, il convient de les lier entre elles avec l'opérateur "
 "binaire OR. Ces options sont :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2147(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2211(literal)
 msgid "Gtk::FILL"
 msgstr "Gtk::FILL"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2149(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2213(para)
 msgid ""
 "If the table box is larger than the widget, and <literal>Gtk::FILL</literal> "
 "is specified, the widget will expand to use all the room available."
@@ -3727,11 +3810,11 @@ msgstr ""
 "<literal>Gtk::FILL</literal> est indiqué, l'élément graphique sera étiré "
 "pour utiliser toute la place disponible."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2157(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2221(literal)
 msgid "Gtk::SHRINK"
 msgstr "Gtk::SHRINK"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2159(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2223(para)
 msgid ""
 "If the table widget is allocated less space than it requested (because the "
 "user resized the window), then the widgets will normally just disappear off "
@@ -3744,11 +3827,11 @@ msgstr ""
 "<literal>Gtk::SHRINK</literal> est indiqué, les éléments graphiques vont "
 "rétrécir avec le tableau."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2170(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2234(literal)
 msgid "Gtk::EXPAND"
 msgstr "Gtk::EXPAND"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2172(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2236(para)
 msgid ""
 "This will cause the table to expand to use up anyremaining space in the "
 "window."
@@ -3756,7 +3839,7 @@ msgstr ""
 "Cette option va provoquer l'étalement du tableau jusqu'à occuper tout "
 "l'espace libre de la fenêtre."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2180(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2244(para)
 msgid ""
 "The padding arguments work just as they do for <methodname>pack_start()</"
 "methodname>."
@@ -3764,11 +3847,11 @@ msgstr ""
 "Les paramètres de remplissage fonctionnent exactement comme pour la fonction "
 "membre <methodname>pack_start()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2186(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2250(title)
 msgid "Other methods"
 msgstr "Autres fonctions membres"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2188(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2252(para)
 msgid ""
 "<methodname>set_row_spacing()</methodname> and <methodname>set_col_spacing()"
 "</methodname> set the spacing between the rows at the specified row or "
@@ -3781,7 +3864,7 @@ msgstr ""
 "situe à droite de la colonne et que, pour les lignes, l'espacement se situe "
 "sous la ligne."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2195(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2259(para)
 msgid ""
 "You can also set a consistent spacing for all rows and/or columns with "
 "<methodname>set_row_spacings()</methodname> and <methodname>set_col_spacings"
@@ -3794,7 +3877,7 @@ msgstr ""
 "membres, la dernière ligne et la dernière colonne n'ont pas l'espacement "
 "indiqué."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2207(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2271(para)
 msgid ""
 "In the following example, we make a window with three buttons in a 2 x 2 "
 "table. The first two buttons will be placed in the upper row. A third button "
@@ -3805,11 +3888,11 @@ msgstr ""
 "supérieure. Le troisième bouton est placé dans la ligne inférieure et occupe "
 "les deux colonnes."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2227(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2262(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2291(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2326(title)
 msgid "Notebook"
 msgstr "Bloc-note"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2229(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2293(para)
 msgid ""
 "A <classname>Notebook</classname> has a set of stacked <literal>pages</"
 "literal>, each of which contains widgets. Labelled <literal>tabs</literal> "
@@ -3825,7 +3908,7 @@ msgstr ""
 "seule page à la fois. Cet objet est souvent utilisé, par exemple, dans les "
 "boîtes de dialogue de préférences."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2238(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2302(para)
 msgid ""
 "Use the <methodname>append_page()</methodname>, <methodname>prepend_page()</"
 "methodname> and <methodname>insert_page()</methodname> methods to add tabbed "
@@ -3837,7 +3920,7 @@ msgstr ""
 "methodname> pour ajouter des pages à onglets dans l'objet <literal>Notebook</"
 "literal> en précisant l'élément graphique enfant et le nom de l'onglet."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2245(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2309(para)
 msgid ""
 "To discover the currently visible page, use the <methodname>get_current_page"
 "()</methodname> method. This returns the page number, and then calling "
@@ -3849,7 +3932,7 @@ msgstr ""
 "puis, en appelant <methodname>get_nth_page()</methodname> avec ce numéro de "
 "page, vous obtiendrez un pointeur sur l'élément graphique enfant de la page."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2252(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2316(para)
 msgid ""
 "To programmatically change the selected page, use the "
 "<methodname>set_current_page()</methodname> method."
@@ -3857,11 +3940,11 @@ msgstr ""
 "Pour changer de page sélectionnée au cours du programme, utilisez la "
 "fonction membre <methodname>set_current_page()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2275(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2302(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2339(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2366(title)
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistant"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2277(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2341(para)
 msgid ""
 "An <classname>Assistant</classname> splits a complex operation into steps. "
 "Each step is a page, containing a header, a child widget and an action area. "
@@ -3876,7 +3959,7 @@ msgstr ""
 "automatiquement selon le type de page fixé avec <methodname>set_page_type()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2281(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2345(para)
 msgid ""
 "Use the <methodname>append_page()</methodname>, <methodname>prepend_page</"
 "methodname> and <methodname>insert_page()</methodname> methods to add pages "
@@ -3889,7 +3972,7 @@ msgstr ""
 "classname>, tout en indiquant l'élément graphique enfant pour chacune "
 "d'entre elles."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2285(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2349(para)
 msgid ""
 "To determine the currently-visible page, use the <methodname>get_current_page"
 "()</methodname> method, and pass the result to <methodname>get_nth_page()</"
@@ -3904,7 +3987,7 @@ msgstr ""
 "active, utilisez la fonction membre <methodname>set_current_page()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2289(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2353(para)
 msgid ""
 "To set the title of a page, use the <methodname>set_page_title()</"
 "methodname> method. The header and side images of a page can be set with the "
@@ -3917,7 +4000,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_page_header_image()</methodname> et "
 "<methodname>set_page_side_image()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2293(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2357(para)
 msgid ""
 "To add widgets to the action area, use the <methodname>add_action_widget()</"
 "methodname> method. They will be packed alongside the default buttons. Use "
@@ -3929,11 +4012,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>remove_action_widget()</methodname> pour enlever des éléments "
 "graphiques."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2320(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2384(title)
 msgid "The TreeView widget"
 msgstr "L'élément graphique arborescence"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2321(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2385(para)
 msgid ""
 "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees "
 "of data, in columns."
@@ -3941,11 +4024,11 @@ msgstr ""
 "L'élément graphique <classname>Gtk::TreeView</classname> peut incorporer des "
 "listes ou des arborescences de données, disposées en colonnes."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2327(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2391(title)
 msgid "The Model"
 msgstr "Le modèle"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2328(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2392(para)
 msgid ""
 "Each <classname>Gtk::TreeView</classname> has an associated <classname>Gtk::"
 "TreeModel</classname>, which contains the data displayed by the "
@@ -3967,7 +4050,7 @@ msgstr ""
 "sont susceptibles d'afficher des champs différents à partir d'une même base "
 "de données."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2338(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2402(para)
 msgid ""
 "Although you can theoretically implement your own Model, you will normally "
 "use either the <classname>ListStore</classname> or <classname>TreeStore</"
@@ -3977,11 +4060,11 @@ msgstr ""
 "utiliserez normalement, soit la classe modèle <classname>ListStore</"
 "classname>, soit la classe modèle <classname>TreeStore</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2347(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2411(title)
 msgid "ListStore, for rows"
 msgstr "Modèle listStore, pour des colonnes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2348(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2412(para)
 msgid ""
 "The <classname>ListStore</classname> contains simple rows of data, and each "
 "row has no children."
@@ -3989,15 +4072,15 @@ msgstr ""
 "Un objet <classname>ListStore</classname> contient de simples colonnes de "
 "données et chaque colonne n'a pas d'enfant."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2354(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2898(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2418(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2962(title)
 msgid "TreeView - ListStore"
 msgstr "TreeView - ListStore"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2365(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2429(title)
 msgid "TreeStore, for a hierarchy"
 msgstr "Modèle treeStore, pour une hiérarchie"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2366(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2430(para)
 msgid ""
 "The <classname>TreeStore</classname> contains rows of data, and each row may "
 "have child rows."
@@ -4005,15 +4088,15 @@ msgstr ""
 "L'objet <classname>TreeStore</classname> contient des colonnes de données et "
 "chaque colonne peut avoir des colonnes enfants."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2372(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2917(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2436(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2981(title)
 msgid "TreeView - TreeStore"
 msgstr "TreeView - TreeStore"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2383(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2447(title)
 msgid "Model Columns"
 msgstr "Modèle colonnes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2384(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2448(para)
 msgid ""
 "The <classname>TreeModelColumnRecord</classname> class is used to keep track "
 "of the columns and their data types. You add <classname>TreeModelColumn</"
@@ -4033,7 +4116,7 @@ msgstr ""
 "exemplaires de <classname>TreeModelColumn</classname> en tant que données "
 "membres."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2395(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2459(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "class ModelColumns : public Gtk::TreeModelColumnRecord\n"
@@ -4062,7 +4145,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ModelColumns m_Columns;"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2408(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2472(para)
 msgid ""
 "You specify the <classname>ColumnRecord</classname> when creating the Model, "
 "like so:"
@@ -4070,7 +4153,7 @@ msgstr ""
 "Vous précisez le <classname>ColumnRecord</classname> à la création du "
 "modèle, ainsi :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2412(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2476(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::ListStore&gt; refListStore =\n"
@@ -4079,7 +4162,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::ListStore&gt; refListStore =\n"
 "    Gtk::ListStore::create(m_Columns);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2414(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2478(para)
 msgid ""
 "Note that the instance (such as m_Columns here) should usually not be "
 "static, because it often needs to be instantiated after glibmm has been "
@@ -4089,11 +4172,11 @@ msgstr ""
 "habituellement pas qualifiés « static », étant donné qu'ils doivent être "
 "instanciés après que glibmm l'ait été lui-même."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2419(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2483(title)
 msgid "Adding Rows"
 msgstr "Ajout de lignes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2420(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2484(para)
 msgid ""
 "Add rows to the model with the <methodname>append()</methodname>, "
 "<methodname>prepend()</methodname>, or <methodname>insert()</methodname> "
@@ -4103,25 +4186,25 @@ msgstr ""
 "</methodname>, <methodname>prepend()</methodname> ou <methodname>insert()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2424(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2488(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refListStore-&gt;append();"
 msgstr "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refListStore-&gt;append();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2425(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2489(para)
 msgid "You can dereference the iterator to get the Row:"
 msgstr "Vous pouvez déréférencer l'itérateur pour obtenir la ligne :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2427(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2491(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::TreeModel::Row row = *iter;"
 msgstr "Gtk::TreeModel::Row row = *iter;"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2428(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2492(title)
 msgid "Adding child rows"
 msgstr "Ajout de colonnes enfants"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2429(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2493(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::TreeStore</classname> models can have child items. Add them "
 "with the <methodname>append()</methodname>, <methodname>prepend()</"
@@ -4132,7 +4215,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>append()</methodname>, <methodname>prepend()</methodname> ou "
 "<methodname>insert()</methodname>, ainsi : "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2434(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2498(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::TreeModel::iterator iter_child =\n"
@@ -4141,11 +4224,11 @@ msgstr ""
 "Gtk::TreeModel::iterator iter_child =\n"
 "    m_refListStore-&gt;append(row.children());"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2441(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2505(title)
 msgid "Setting values"
 msgstr "Définition des valeurs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2442(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2506(para)
 msgid ""
 "You can use the <methodname>operator[]</methodname> override to set the data "
 "for a particular column in the row, specifying the "
@@ -4155,16 +4238,16 @@ msgstr ""
 "pour définir les données d'une colonne désignée dans la ligne en indiquant "
 "le <classname>TreeModelColumn</classname> utilisé pour créer le modèle."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2447(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2511(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "row[m_Columns.m_col_text] = \"sometext\";"
 msgstr "row[m_Columns.m_col_text] = \"textedonné\";"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2451(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2515(title)
 msgid "Getting values"
 msgstr "Obtention des valeurs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2452(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2516(para)
 msgid ""
 "You can use the <methodname>operator[]</methodname> override to get the data "
 "in a particular column in a row, specifiying the <classname>TreeModelColumn</"
@@ -4175,7 +4258,7 @@ msgstr ""
 "précisant le <classname>TreeModelColumn</classname> qui a été utilisé pour "
 "créer le modèle."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2457(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2521(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::ustring strText = row[m_Columns.m_col_text];\n"
@@ -4184,7 +4267,7 @@ msgstr ""
 "Glib::ustring strText = row[m_Columns.m_col_text];\n"
 "int number = row[m_Columns.m_col_number];"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2459(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2523(para)
 msgid ""
 "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, "
 "this would generate a compiler error:"
@@ -4192,7 +4275,7 @@ msgstr ""
 "Le compilateur se plaint si vous utilisez un type inapproprié et génère, par "
 "exemple, l'erreur de compilation suivante :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2463(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2527(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "//compiler error - no conversion from ustring to int.\n"
@@ -4201,11 +4284,11 @@ msgstr ""
 "//compiler error - no conversion from ustring to int.\n"
 "int number = row[m_Columns.m_col_text];"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2468(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2532(title)
 msgid "\"Hidden\" Columns"
 msgstr "Colonnes « cachées »"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2469(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2533(para)
 msgid ""
 "You might want to associate extra data with each row. If so, just add it as "
 "a Model column, but don't add it to the View."
@@ -4214,11 +4297,11 @@ msgstr ""
 "faire, ajoutez-les en tant que colonne du modèle, mais sans les placer dans "
 "la vue."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2478(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3272(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2542(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3336(title)
 msgid "The View"
 msgstr "La vue"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2479(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2543(para)
 msgid ""
 "The View is the actual widget (<classname>Gtk::TreeView</classname>) that "
 "displays the model (<classname>Gtk::TreeModel</classname>) data and allows "
@@ -4231,11 +4314,11 @@ msgstr ""
 "de diverses manières, toutes les colonnes du modèle ou seulement quelques "
 "unes."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2489(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2553(title)
 msgid "Using a Model"
 msgstr "Utilisation d'un modèle"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2490(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2554(para)
 msgid ""
 "You can specify a <classname>Gtk::TreeModel</classname> when constructing "
 "the <classname>Gtk::TreeView</classname>, or you can use the "
@@ -4246,16 +4329,16 @@ msgstr ""
 "vous pouvez utiliser la fonction membre <methodname>set_model()</"
 "methodname>, comme suit :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2495(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2559(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "m_TreeView.set_model(m_refListStore);"
 msgstr "m_TreeView.set_model(m_refListStore);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2499(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2563(title)
 msgid "Adding View Columns"
 msgstr "Ajout de colonnes à la vue"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2500(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2564(para)
 msgid ""
 "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the "
 "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with "
@@ -4265,12 +4348,12 @@ msgstr ""
 "methodname> pour demander à la vue d'afficher certaines colonnes du modèle, "
 "dans un certain ordre, avec un certain intitulé."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2505(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2569(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "m_TreeView.append_column(\"Messages\", m_Columns.m_col_text);"
 msgstr "m_TreeView.append_column(\"Messages\", m_Columns.m_col_text);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2506(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2570(para)
 msgid ""
 "When using this simple <methodname>append_column()</methodname> override, "
 "the <classname>TreeView</classname> will display the model data with an "
@@ -4299,11 +4382,11 @@ msgstr ""
 "utiliser le type <literal>(unsigned) int</literal> ou <literal>(unsigned) "
 "long</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2522(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2586(title)
 msgid "More than one Model Column per View Column"
 msgstr "Plus d'une colonne de modèle par colonne de vue"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2523(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2587(para)
 msgid ""
 "To render more than one model column in a view column, you need to create "
 "the <classname>TreeView::Column</classname> widget manually, and use "
@@ -4314,7 +4397,7 @@ msgstr ""
 "Column</classname> manuellement et d'utiliser la fonction membre "
 "<methodname>pack_start()</methodname> pour y ajouter les colonnes du modèle."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2529(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2593(para)
 msgid ""
 "Then use <methodname>append_column()</methodname> to add the view Column to "
 "the View. Notice that <methodname>Gtk::View::append_column()</methodname> is "
@@ -4331,7 +4414,7 @@ msgstr ""
 "génére un élément graphique <classname>Gtk::View::Column</classname> "
 "approprié."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2536(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2600(para)
 msgid ""
 "Here is some example code from <filename>demos/gtk-demo/example_stockbrowser."
 "cc</filename>, which has a pixbuf icon and a text name in the same column:"
@@ -4340,7 +4423,7 @@ msgstr ""
 "example_stockbrowser.cc</filename>, qui possède une icône pixelisée et du "
 "texte dans une même colonne :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2541(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2605(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::TreeView::Column* pColumn =\n"
@@ -4363,11 +4446,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "m_TreeView.append_column(*pColumn);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2553(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2617(title)
 msgid "Specifying CellRenderer details"
 msgstr "Détails pour la définition du CellRenderer"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2554(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2618(para)
 msgid ""
 "The default <classname>CellRenderers</classname> and their default behaviour "
 "will normally suffice, but you might occasionally need finer control. For "
@@ -4384,7 +4467,7 @@ msgstr ""
 "et le programme pour qu'il effectue un rendu avec variations d'aspect selon "
 "les données des diverses colonnes du modèle."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2562(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2626(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::CellRendererToggle* pRenderer =\n"
@@ -4413,7 +4496,7 @@ msgstr ""
 "  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_activatable(),\n"
 "      m_columns.world);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2575(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2639(para)
 msgid ""
 "You can also connect to <classname>CellRenderer</classname> signals to "
 "detect user actions. For instance:"
@@ -4421,7 +4504,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez aussi connecter les signaux du <classname>CellRenderer</"
 "classname> pour détecter des actions utilisateur. Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2579(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2643(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::CellRendererToggle* pRenderer =\n"
@@ -4438,15 +4521,15 @@ msgstr ""
 "        &amp;Example_TreeView_TreeStore::on_cell_toggled), m_columns.dave)\n"
 ");"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2588(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2927(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2652(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2991(title)
 msgid "Editable Cells"
 msgstr "Cellules modifiables"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2591(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2655(title)
 msgid "Automatically-stored editable cells."
 msgstr "Cellules modifiables à enregistrement automatique."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2592(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2656(para)
 msgid ""
 "Cells in a <classname>TreeView</classname> can be edited in-place by the "
 "user. To allow this, use the <classname>Gtk::TreeView</"
@@ -4470,12 +4553,12 @@ msgstr ""
 "colonnes simples tels que des <classname>Glib::ustring</classname>, des "
 "<literal>int</literal> et des <literal>long</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2606(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2670(title)
 msgid "Implementing custom logic for editable cells."
 msgstr ""
 "Implémentation d'une logique personnalisée pour les cellules modifiables."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2607(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2671(para)
 msgid ""
 "However, you might not want the new values to be stored immediately. For "
 "instance, maybe you want to restrict the input to certain characters or "
@@ -4485,7 +4568,7 @@ msgstr ""
 "immédiatement enregistrées. Vous voulez, par exemple, limiter la saisie à "
 "certains caractères ou plages de valeurs."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2612(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2676(para)
 msgid ""
 "To achieve this, you should use the normal <classname>Gtk::TreeView</"
 "classname><methodname>insert_column()</methodname> and "
@@ -4499,7 +4582,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_column_cell_renderer()</methodname>, obtenez le pointeur sur "
 "le <classname>Gtk::CellRenderer</classname> utilisé par cette colonne."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2618(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2682(para)
 msgid ""
 "You should then cast that <classname>Gtk::CellRenderer*</classname> to the "
 "specific <classname>CellRenderer</classname> that you expect, so you can use "
@@ -4509,7 +4592,7 @@ msgstr ""
 "CellRenderer*</classname> vers un <classname>CellRenderer</classname> donné, "
 "conforme à vos attentes. Vous utilisez ainsi une API particulière."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2622(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2686(para)
 msgid ""
 "For instance, for a CellRendererText, you would set the cell's "
 "<emphasis>editable</emphasis> property to true, like so:"
@@ -4517,12 +4600,12 @@ msgstr ""
 "Par exemple, pour un CellRendererText, vous définissez la propriété "
 "<emphasis>editable</emphasis> égale à <literal>true</literal>, comme ceci :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2625(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2689(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "cell.property_editable() = true;"
 msgstr "cell.property_editable() = true;"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2626(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2690(para)
 msgid ""
 "For a CellRendererToggle, you would set the <emphasis>activatable</emphasis> "
 "property instead."
@@ -4530,7 +4613,7 @@ msgstr ""
 "Pour un « CellRendererToggle », vous paramétrez la propriété "
 "<emphasis>activatable</emphasis> à la place."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2630(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2694(para)
 msgid ""
 "You can then connect to the appropriate \"edited\" signal. For instance, "
 "connect to <methodname>Gtk::CellRendererText::signal_edited()</methodname>, "
@@ -4548,7 +4631,7 @@ msgstr ""
 "d'appeler <methodname>get_cell_renderers()</methodname> sur cette colonne de "
 "la vue."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2638(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2702(para)
 msgid ""
 "In your signal handler, you should examine the new value and then store it "
 "in the Model if that is appropriate for your application."
@@ -4556,11 +4639,11 @@ msgstr ""
 "Dans le gestionnaire de signal, vous devriez examiner la nouvelle valeur et "
 "l'enregistrer dans le modèle si vous la jugez appropriée pour l'application."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2650(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2714(title)
 msgid "Iterating over Model Rows"
 msgstr "Itération parmi les colonnes du modèle"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2651(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2715(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::TreeModel</classname> provides a C++ Standard Library-style "
 "container of its children, via the <methodname>children()</methodname> "
@@ -4573,7 +4656,7 @@ msgstr ""
 "les fonctions membres habituelles <methodname>begin()</methodname> et "
 "<methodname>end()</methodname> pour incrémenter un itérateur, comme ceci :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2657(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2721(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef Gtk::TreeModel::Children type_children; //minimise code length.\n"
@@ -4594,16 +4677,16 @@ msgstr ""
 "  // Faire quelque chose avec la ligne - voir plus haut pour set/get.\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2667(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2731(title)
 msgid "Row children"
 msgstr "Ligne enfant"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2672(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2736(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::TreeModel::Children children = row.children();"
 msgstr "Gtk::TreeModel::Children children = row.children();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2668(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2732(para)
 msgid ""
 "When using a <classname>Gtk::TreeStore</classname>, the rows can have child "
 "rows, which can have their own children in turn. Use <methodname>Gtk::"
@@ -4616,11 +4699,11 @@ msgstr ""
 "methodname> pour obtenir le conteneur des objets <classname>Row</classname> "
 "enfants : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2679(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2743(title)
 msgid "The Selection"
 msgstr "La sélection"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2680(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2744(para)
 msgid ""
 "To find out what rows the user has selected, get the <classname>Gtk::"
 "TreeView::Selection</classname> object from the <classname>TreeView</"
@@ -4630,7 +4713,7 @@ msgstr ""
 "obtenez l'objet <classname>Gtk::TreeView::Selection</classname> du "
 "<classname>TreeView</classname> ainsi :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2685(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2749(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeSelection&gt; refTreeSelection =\n"
@@ -4639,16 +4722,16 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeSelection&gt; refTreeSelection =\n"
 "    m_TreeView.get_selection();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2689(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2753(title)
 msgid "Single or multiple selection"
 msgstr "Sélection simple ou multiple"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2693(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2757(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "refTreeSelection-&gt;set_mode(Gtk::SELECTION_MULTIPLE);"
 msgstr "refTreeSelection-&gt;set_mode(Gtk::SELECTION_MULTIPLE);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2690(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2754(para)
 msgid ""
 "By default, only single rows can be selected, but you can allow multiple "
 "selection by setting the mode, like so: <placeholder-1/>"
@@ -4657,11 +4740,11 @@ msgstr ""
 "sélection multiple est possible en activant le mode correspondant, comme "
 "ceci : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2698(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2762(title)
 msgid "The selected rows"
 msgstr "Les lignes sélectionnées"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2699(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2763(para)
 msgid ""
 "For single-selection, you can just call <methodname>get_selected()</"
 "methodname>, like so:"
@@ -4669,7 +4752,7 @@ msgstr ""
 "Pour une simple sélection, appelez simplement la fonction membre "
 "<methodname>get_selected()</methodname>, comme suit :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2703(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2767(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "TreeModel::iterator iter = refTreeSelection-&gt;get_selected();\n"
@@ -4686,7 +4769,7 @@ msgstr ""
 "  // Faire quelque chose avec la ligne.\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2710(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2774(para)
 msgid ""
 "For multiple-selection, you need to define a callback, and give it to "
 "<methodname>selected_foreach()</methodname>, "
@@ -4698,7 +4781,7 @@ msgstr ""
 "methodname>, <methodname>selected_foreach_path()</methodname> ou "
 "<methodname>selected_foreach_iter()</methodname>, ainsi :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2716(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2780(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "refTreeSelection-&gt;selected_foreach_iter(\n"
@@ -4721,11 +4804,11 @@ msgstr ""
 "  // Faire quelque chose avec la ligne.\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2729(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2793(title)
 msgid "The \"changed\" signal"
 msgstr "Le signal « changed »"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2730(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2794(para)
 msgid ""
 "To respond to the user clicking on a row or range of rows, connect to the "
 "signal like so:"
@@ -4733,7 +4816,7 @@ msgstr ""
 "Pour répondre à l'utilisateur qui clique sur une ligne ou une plage de "
 "lignes, connectez le signal ainsi :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2734(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2798(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "refTreeSelection-&gt;signal_changed().connect(\n"
@@ -4744,11 +4827,11 @@ msgstr ""
 "    sigc::mem_fun(*this, &amp;Example_StockBrowser::on_selection_changed)\n"
 ");"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2740(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2804(title)
 msgid "Preventing row selection"
 msgstr "Empêcher la sélection de lignes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2741(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2805(para)
 msgid ""
 "Maybe the user should not be able to select every item in your list or tree. "
 "For instance, in the gtk-demo, you can select a demo to see the source code, "
@@ -4759,7 +4842,7 @@ msgstr ""
 "demo, vous pouvez choisir un exemple pour voir le code source, mais choisir "
 "une catégorie d'exemples n'a pas de sens."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2746(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2810(para)
 msgid ""
 "To control which rows can be selected, use the "
 "<methodname>set_select_function()</methodname> method, providing a "
@@ -4770,7 +4853,7 @@ msgstr ""
 "en paramètre un signal de rappel <classname>sigc::slot</classname>. Par "
 "exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2751(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2815(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "m_refTreeSelection-&gt;set_select_function( sigc::mem_fun(*this,\n"
@@ -4779,11 +4862,11 @@ msgstr ""
 "m_refTreeSelection-&gt;set_select_function( sigc::mem_fun(*this,\n"
 "    &amp;DemoWindow::select_function) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2753(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2817(para)
 msgid "and then"
 msgstr "puis"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2756(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2820(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "bool DemoWindow::select_function(\n"
@@ -4803,11 +4886,11 @@ msgstr ""
 "  return iter-&gt;children().empty(); \n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2766(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2830(title)
 msgid "Changing the selection"
 msgstr "Modification de la sélection"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2767(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2831(para)
 msgid ""
 "To change the selection, specify a <classname>Gtk::TreeModel::iterator</"
 "classname> or <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, like so:"
@@ -4815,7 +4898,7 @@ msgstr ""
 "Pour modifier la sélection, précisez un <classname>Gtk::TreeModel::iterator</"
 "classname> ou <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, ainsi :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2772(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2836(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::TreeModel::Row row = m_refModel-&gt;children()[5]; //The fifth row.\n"
@@ -4826,11 +4909,11 @@ msgstr ""
 "if(row)\n"
 "  refTreeSelection-&gt;select(row);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2775(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2839(para)
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2778(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2842(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refModel-&gt;children().begin()\n"
@@ -4841,11 +4924,11 @@ msgstr ""
 "if(iter)\n"
 "  refTreeSelection-&gt;select(iter);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2787(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2851(title)
 msgid "Sorting"
 msgstr "Tris"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2788(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2852(para)
 msgid ""
 "The standard tree models (<classname>TreeStore</classname> and "
 "<classname>ListStore</classname> derive from <classname>TreeSortable</"
@@ -4862,15 +4945,15 @@ msgstr ""
 "de rappel pour <methodname>set_sort_func()</methodname> pour implémenter un "
 "algorithme de tri plus complexe."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2792(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2856(ulink)
 msgid "TreeSortable Reference"
 msgstr "Référence de TreeSortable"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2795(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2859(title)
 msgid "Sorting by clicking on columns"
 msgstr "Tri en cliquant sur l'en-tête de colonne"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2796(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2860(para)
 msgid ""
 "So that a user can click on a <classname>TreeView</classname>'s column "
 "header to sort the <classname>TreeView</classname>'s contents, call "
@@ -4884,7 +4967,7 @@ msgstr ""
 "la colonne du modèle sur laquelle le tri est effectué quand l'en-tête est "
 "cliquée. Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2799(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2863(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::TreeView::Column* pColumn = treeview.get_column(0);\n"
@@ -4895,11 +4978,11 @@ msgstr ""
 "if(pColumn)\n"
 "  pColumn-&gt;set_sort_column(m_columns.m_col_id);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2805(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2869(title)
 msgid "Independently sorted views of the same model"
 msgstr "Vues d'un même modèle triées de manière indépendante"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2806(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2870(para)
 msgid ""
 "The <classname>TreeView</classname> already allows you to show the same "
 "<classname>TreeModel</classname> in two <classname>TreeView</classname> "
@@ -4922,7 +5005,7 @@ msgstr ""
 "ajouter une autre version triée d'un modèle à un objet <classname>TreeView</"
 "classname> ainsi :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2809(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2873(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeModelSort&gt; sorted_model =\n"
@@ -4935,7 +5018,7 @@ msgstr ""
 "sorted_model-&gt;set_sort_column(columns.m_col_name, Gtk::SORT_ASCENDING);\n"
 "treeview.set_model(sorted_model);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2814(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2878(para)
 msgid ""
 "Note, however, that the TreeView will provide iterators to the sorted model. "
 "You must convert them to iterators to the underlying child model in order to "
@@ -4945,7 +5028,7 @@ msgstr ""
 "modèle trié. Vous devez les convertir en itérateurs du modèle enfant sous-"
 "jacent pour effectuer des opérations sur ce modèle. Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2816(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2880(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void ExampleWindow::on_button_delete()\n"
@@ -4982,17 +5065,17 @@ msgstr ""
 "  }\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2833(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2897(ulink)
 msgid "TreeModelSort Reference"
 msgstr "Référence de TreeModelSort"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2839(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2946(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3578(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4576(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4738(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2903(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3010(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3642(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4640(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4802(title)
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Glisser-déposer"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2840(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2904(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::TreeView</classname> already implments simple drag-and-drop "
 "when used with the <classname>Gtk::ListStore</classname> or <classname>Gtk::"
@@ -5007,11 +5090,11 @@ msgstr ""
 "éléments sont glissés et déposés en utilisant l'API classique du <link "
 "linkend=\"chapter-draganddrop\">glisser-déposer</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2849(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2913(title)
 msgid "Reorderable rows"
 msgstr "Réarrangement de lignes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2850(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2914(para)
 msgid ""
 "If you call <methodname>Gtk::TreeView::set_reorderable()</methodname> then "
 "your TreeView's items can be moved within the treeview itself. This is "
@@ -5022,7 +5105,7 @@ msgstr ""
 "être déplacés au sein même de la vue arborescente. Ceci est montré dans "
 "l'exemple <classname>TreeStore</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2855(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2919(para)
 msgid ""
 "However, this does not allow you any control of which items can be dragged, "
 "and where they can be dropped. If you need that extra control then you might "
@@ -5045,15 +5128,15 @@ msgstr ""
 "autorisez/interdisez le glisser ou le déposer en renvoyant <literal>true</"
 "literal> ou <literal>false</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2856(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2920(para)
 msgid "This is demonstrated in the drag_and_drop example."
 msgstr "Cette construction est montrée dans l'exemple du glisser-déposer."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2862(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2968(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2926(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3032(title)
 msgid "Popup Context Menu"
 msgstr "Menu contextuel"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2863(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2927(para)
 msgid ""
 "Lots of people need to implement right-click context menus for "
 "<classname>TreeView</classname>'s so we will explain how to do that here to "
@@ -5068,11 +5151,11 @@ msgstr ""
 "menu contextuel normal tel que décrit dans le <link linkend=\"sec-menus-popup"
 "\">chapitre Menus</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2872(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2936(title)
 msgid "Handling <literal>button_press_event</literal>"
 msgstr "Gestion du signal <literal>button_press_event</literal>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2873(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2937(para)
 msgid ""
 "To detect a click of the right mouse button, you need to handle the "
 "<literal>button_press_event</literal> signal, and check exactly which button "
@@ -5095,20 +5178,20 @@ msgstr ""
 "par défaut avant de faire quoi que ce soit d'autre ; un clic-droit provoque "
 "donc au préalable la sélection de la ligne."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2883(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2947(para)
 msgid "This is demonstrated in the Popup Custom Menu example."
 msgstr "Ceci est montré dans l'exemple Menu contextuel personnalisé."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2888(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3339(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3514(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4887(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2952(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3403(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3578(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4951(title)
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemples"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2890(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2954(title)
 msgid "ListStore"
 msgstr "ListStore"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2891(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2955(para)
 msgid ""
 "This example has a <classname>Gtk::TreeView</classname> widget, with a "
 "<classname>Gtk::ListStore</classname> model."
@@ -5116,11 +5199,11 @@ msgstr ""
 "Voici un exemple d'élément graphique <classname>Gtk::TreeView</classname> "
 "avec un modèle <classname>Gtk::ListStore</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2908(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2972(title)
 msgid "TreeStore"
 msgstr "TreeStore"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2910(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2974(para)
 msgid ""
 "This example is very similar to the <classname>ListStore</classname> "
 "example, but uses a <classname>Gtk::TreeStore</classname> model instead, and "
@@ -5130,7 +5213,7 @@ msgstr ""
 "modèle <classname>Gtk::TreeStore</classname> à la place et il ajoute des "
 "enfants aux colonnes."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2929(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2993(para)
 msgid ""
 "This example is identical to the <classname>ListStore</classname> example, "
 "but it uses <methodname>TreeView::append_column_editable()</methodname> "
@@ -5140,11 +5223,11 @@ msgstr ""
 "mais il utilise <methodname>TreeView::append_column_editable()</methodname> "
 "à la place de <methodname>TreeView::append_column()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2936(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3000(title)
 msgid "TreeView - Editable Cells"
 msgstr "TreeView - Cellules modifiables"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2948(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3012(para)
 msgid ""
 "This example is much like the <classname>TreeStore</classname> example, but "
 "has 2 extra columns to indicate whether the row can be dragged, and whether "
@@ -5161,11 +5244,11 @@ msgstr ""
 "paragraphe <link linkend=\"sec-treeview-draganddrop\">TreeView et glisser-"
 "déposer</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2958(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3022(title)
 msgid "TreeView - Drag And Drop"
 msgstr "TreeView - Glisser-déposer"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2970(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3034(para)
 msgid ""
 "This example is much like the <classname>ListStore</classname> example, but "
 "derives a custom <classname>TreeView</classname> in order to override the "
@@ -5180,15 +5263,15 @@ msgstr ""
 "d'arborescence dans cette classe dérivée. Consultez le paragraphe <link "
 "linkend=\"sec-treeview-contextmenu\">Menu contextuel et TreeView</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2980(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3044(title)
 msgid "TreeView - Popup Context Menu"
 msgstr "TreeView - Menu contextuel"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2997(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3061(title)
 msgid "Combo Boxes"
 msgstr "Boîtes combinées"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2999(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3063(para)
 msgid ""
 "The <classname>ComboBox</classname> widgets offers a list (or tree) of "
 "choices in a dropdown menu. If appropriate, it can show extra information "
@@ -5207,7 +5290,7 @@ msgstr ""
 "une boîte <classname>Entry</classname>, permettant à l'utilisateur de saisir "
 "un texte quelconque si aucun de ceux qui sont proposés ne lui conviennent."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3002(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3066(para)
 msgid ""
 "The list is provided via a <classname>TreeModel</classname>, and columns "
 "from this model are added to the ComboBox's view with the "
@@ -5224,11 +5307,11 @@ msgstr ""
 "classname> dispose d'un paramétrage texte simple pour les cas où cette "
 "souplesse n'est pas recherchée."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3008(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3072(title)
 msgid "The model"
 msgstr "Le modèle"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3009(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3073(para)
 msgid ""
 "The model for a ComboBox can be defined and filled exactly as for a "
 "<classname>TreeView</classname>. For instance, you might derive a ComboBox "
@@ -5239,7 +5322,7 @@ msgstr ""
 "partir de ComboBox une classe comportant une colonne d'entiers et une "
 "colonne texte comme suit :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3011(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3075(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ModelColumns()\n"
@@ -5260,7 +5343,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ModelColumns m_columns;"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3020(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3084(para)
 msgid ""
 "After appending rows to this model, you should provide the model to the "
 "<classname>ComboBox</classname> with the <methodname>set_model()</"
@@ -5287,11 +5370,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Notez que ces fonctions "
 "membres font partie de la classe de base <classname>CellLayout</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3024(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3088(title)
 msgid "The chosen item"
 msgstr "L'élément choisi"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3025(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3089(para)
 msgid ""
 "To discover what item, if any, the user has chosen from the ComboBox, call "
 "<methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. This returns a "
@@ -5310,7 +5393,7 @@ msgstr ""
 "d'identification sous forme d'un entier, même si vous avez choisi de "
 "n'afficher qu'une description littérale dans la boîte combinée. Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3027(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3091(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_Combo.get_active();\n"
@@ -5339,11 +5422,11 @@ msgstr ""
 "else\n"
 "  set_nothing_chosen(); // Votre fonction."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3042(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3106(title)
 msgid "Responding to changes"
 msgstr "Réponse à une modification"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3043(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3107(para)
 msgid ""
 "You might need to react to every change of selection in the ComboBox, for "
 "instance to update other widgets. To do so, you should handle the \"changed"
@@ -5353,7 +5436,7 @@ msgstr ""
 "boîte combinée, par exemple pour mettre à jour d'autres éléments graphiques. "
 "Pour cela, vous devez gérer le signal « changed ». Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3046(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3110(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n"
@@ -5362,23 +5445,23 @@ msgstr ""
 "m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n"
 "      &amp;ExampleWindow::on_combo_changed) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3050(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3097(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3114(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3161(title)
 msgid "Full Example"
 msgstr "Exemple complet"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3053(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3066(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3117(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3130(title)
 msgid "ComboBox"
 msgstr "ComboBox"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3063(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3110(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3127(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3174(title)
 msgid "Simple Text Example"
 msgstr "Exemple texte simple"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3077(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3141(title)
 msgid "ComboBox with an Entry"
 msgstr "Boîte combinée avec saisie"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3079(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3143(para)
 msgid ""
 "A <classname>ComboBox</classname> may contain an <classname>Entry</"
 "classname> widget for entering of arbitrary text, by specifying true for the "
@@ -5388,27 +5471,28 @@ msgstr ""
 "<classname>Entry</classname> afin de saisir un texte arbitraire en fixant à "
 "true (vrai) le paramètre <literal>has_entry</literal> du constructeur."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3082(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3146(title)
 msgid "The text column"
 msgstr "La colonne texte"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3084(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3148(programlisting)
 #, no-wrap
-msgid "m_combo.set_text_column(m_columns.m_col_name);"
-msgstr "m_combo.set_text_column(m_columns.m_col_name);"
+msgid "m_combo.set_entry_text_column(m_columns.m_col_name);"
+msgstr "m_combo.set_entry_text_column(m_columns.m_col_name);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3083(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3147(para)
 msgid ""
 "So that the Entry can interact with the drop-down list of choices, you must "
 "specify which of your model columns are the text column, with "
-"<methodname>set_text_column()</methodname>. For instance: <placeholder-1/>"
+"<methodname>set_entry_text_column()</methodname>. For instance: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Comme l'objet <classname>Entry</classname> peut interagir avec la liste "
 "déroulante des choix, vous devez indiquer parmi les colonnes de votre modèle "
-"quelle est la colonne texte concernée avec <methodname>set_text_column()</"
-"methodname>. Par exemple : <placeholder-1/>"
+"quelle est la colonne texte concernée avec <methodname>set_entry_text_column"
+"()</methodname>. Par exemple : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3086(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3150(para)
 msgid ""
 "When you select a choice from the drop-down menu, the value from this column "
 "will be placed in the <classname>Entry</classname>."
@@ -5416,11 +5500,11 @@ msgstr ""
 "Si vous faites une sélection dans le menu déroulant, la valeur de cette "
 "colonne sera placée dans l'élément graphique <classname>Entry</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3092(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3156(title)
 msgid "The entry"
 msgstr "La saisie"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3093(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3157(para)
 msgid ""
 "Because the user may enter arbitrary text, an active model row isn't enough "
 "to tell us what text the user has inputted. Therefore, you should retrieve "
@@ -5435,19 +5519,19 @@ msgstr ""
 "<methodname>ComboBoxEntry::get_entry()</methodname> et appeler "
 "<methodname>get_text()</methodname> sur cet objet."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3100(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3164(title)
 msgid "ComboBoxEntry"
 msgstr "Boîte combinée avec saisie"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3113(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3177(title)
 msgid "ComboBoxEntryText"
 msgstr "Boîte combinée avec saisie de texte"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3132(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3344(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3196(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3408(title)
 msgid "TextView"
 msgstr "�lément graphique TextView"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3133(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3197(para)
 msgid ""
 "The <classname>TextView</classname> widget can be used to display and edit "
 "large amounts of formatted text. Like the <classname>TreeView</classname>, "
@@ -5459,11 +5543,11 @@ msgstr ""
 "<classname>TreeView</classname>, il y a une correspondance vue/modèle. Dans "
 "le cas présent, le modèle est l'objet <classname>TextBuffer</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3141(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3205(title)
 msgid "The Buffer"
 msgstr "Le tampon"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3142(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3206(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::TextBuffer</classname> is a model containing the data for "
 "the <classname>Gtk::TextView</classname>, like the <classname>Gtk::"
@@ -5484,7 +5568,7 @@ msgstr ""
 "élément graphique <classname>Gtk::TextView</classname> le contenu de l'un ou "
 "l'autre d'entre eux selon les circonstances."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3152(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3216(para)
 msgid ""
 "The <classname>TextView</classname> creates its own default "
 "<classname>TextBuffer</classname>, which you can access via the "
@@ -5494,19 +5578,19 @@ msgstr ""
 "<classname>TextBuffer</classname>. Vous y accédez avec la fonction membre "
 "<methodname>get_buffer()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3161(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3225(title)
 msgid "Iterators"
 msgstr "Itérateurs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3167(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3231(title)
 msgid "Tags and Formatting"
 msgstr "Balisages et formats"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3170(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3234(title)
 msgid "Tags"
 msgstr "Balisages"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3171(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3235(para)
 msgid ""
 "To specify that some text in the buffer should have specific formatting, you "
 "must define a tag to hold that formatting information, and then apply that "
@@ -5518,7 +5602,7 @@ msgstr ""
 "puis appliquer ce balisage à une zone de texte. Ainsi, pour définir le "
 "balisage et ses propriétés :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3174(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3238(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer::Tag&gt; refTagMatch =\n"
@@ -5529,7 +5613,7 @@ msgstr ""
 "    Gtk::TextBuffer::Tag::create();\n"
 "refTagMatch-&gt;property_background() = \"orange\";"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3177(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3241(para)
 msgid ""
 "You can specify a name for the <classname>Tag</classname> when using the "
 "<methodname>create()</methodname> method, but it is not necessary."
@@ -5538,16 +5622,16 @@ msgstr ""
 "vous appelez la fonction membre <methodname>create()</methodname>, mais ce "
 "n'est pas obligatoire."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3182(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3246(para)
 msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties."
 msgstr ""
 "La classe <classname>Tag</classname> dispose de nombreuses autres propriétés."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3191(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3255(title)
 msgid "TagTable"
 msgstr "Tableau des balises"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3193(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3257(para)
 msgid ""
 "Each <classname>Gtk::TextBuffer</classname> uses a <classname>Gtk::"
 "TextBuffer::TagTable</classname>, which contains the <classname>Tag</"
@@ -5563,7 +5647,7 @@ msgstr ""
 "objet <classname>Tag</classname> vous devez l'incorporer dans l'objet "
 "<classname>TagTable</classname>. Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3201(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3265(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer::TagTable&gt; refTagTable =\n"
@@ -5583,7 +5667,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer&gt; refBuffer =\n"
 "    Gtk::TextBuffer::create(refTagTable);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3209(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3273(para)
 msgid ""
 "You can also use <methodname>get_tag_table()</methodname> to get, and maybe "
 "modify, the <classname>TextBuffer</classname>'s default <classname>TagTable</"
@@ -5594,11 +5678,11 @@ msgstr ""
 "défaut du <classname>TextBuffer</classname> au lieu d'en créer un "
 "explicitement."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3220(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3284(title)
 msgid "Applying Tags"
 msgstr "Application des balises"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3221(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3285(para)
 msgid ""
 "If you have created a <classname>Tag</classname> and added it to the "
 "<classname>TagTable</classname>, you may apply that tag to part of the "
@@ -5613,12 +5697,12 @@ msgstr ""
 "de la plage de texte en définissant des marqueurs du type  <classname>Gtk::"
 "TextBuffer::iterator</classname>. Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3228(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3292(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "refBuffer-&gt;apply_tag(refTagMatch, iterRangeStart, iterRangeStop);"
 msgstr "refBuffer-&gt;apply_tag(refTagMatch, iterRangeStart, iterRangeStop);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3229(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3293(para)
 msgid ""
 "Or you could specify the tag when first inserting the text: refBuffer-&gt;"
 "insert_with_tag(iter, \"Some text\", refTagMatch);"
@@ -5626,7 +5710,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez également définir le balisage dès l'insertion du texte : "
 "refBuffer-&gt;insert_with_tag(iter, \"Un peu de texte\", refTagMatch);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3234(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3298(para)
 msgid ""
 "You can apply more than one <classname>Tag</classname> to the same text, by "
 "using <methodname>apply_tag()</methodname> more than once, or by using "
@@ -5641,11 +5725,11 @@ msgstr ""
 "les mêmes propriétés : dans ce cas là, il faut résoudre les conflits avec la "
 "fonction membre <methodname>Tag::set_priority()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3246(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3310(title)
 msgid "Marks"
 msgstr "Marquages"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3247(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3311(para)
 msgid ""
 "<classname>TextBuffer</classname> iterators are generally invalidated when "
 "the text changes, but you can use a <classname>Gtk::TextBuffer::Mark</"
@@ -5656,7 +5740,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname> pour mémoriser une position "
 "dans ces cas-là. Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3252(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3316(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer::Mark&gt; refMark =\n"
@@ -5665,7 +5749,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer::Mark&gt; refMark =\n"
 "    refBuffer-&gt;create_mark(iter);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3255(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3319(para)
 msgid ""
 "You can then use the <methodname>get_iter()</methodname> method later to "
 "create an iterator for the <classname>Mark</classname>'s new position."
@@ -5674,7 +5758,7 @@ msgstr ""
 "</methodname> pour créer un itérateur pour la nouvelle position de l'objet "
 "<classname>Mark</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3260(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3324(para)
 msgid ""
 "There are two built-in <classname>Mark</classname>s - <literal>insert</"
 "literal> and <literal>select_bound</literal>, which you can access with "
@@ -5687,7 +5771,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_selection_bound()</methodname> de la classe "
 "<classname>TextBuffer</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3273(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3337(para)
 msgid ""
 "As mentioned above, each <classname>TextView</classname> has a "
 "<classname>TextBuffer</classname>, and one or more <classname>TextView</"
@@ -5697,7 +5781,7 @@ msgstr ""
 "<classname>TextBuffer</classname> et un ou plusieurs <classname>TextView</"
 "classname> peuvent partager le même <classname>TextBuffer</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3280(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3344(para)
 msgid ""
 "Like the <classname>TreeView</classname>, you should probably put your "
 "<classname>TextView</classname> inside a <classname>ScrolledWindow</"
@@ -5709,11 +5793,11 @@ msgstr ""
 "classname> pour permettre à l'utilisateur d'explorer la totalité du texte à "
 "l'aide de barres de défilement."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3290(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3354(title)
 msgid "Default formatting"
 msgstr "Format par défaut"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3291(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3355(para)
 msgid ""
 "<classname>TextView</classname> has various methods which allow you to "
 "change the presentation of the buffer for this particular view. Some of "
@@ -5730,11 +5814,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_right_margin()</methodname>, <methodname>set_indent()</"
 "methodname>, etc."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3302(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3366(title)
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Défilement"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3303(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3367(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::TextView</classname> has various <methodname>scroll_to_*()</"
 "methodname> methods. These allow you to ensure that a particular part of the "
@@ -5749,11 +5833,11 @@ msgstr ""
 "membre <methodname>Gtk::TextView::scroll_to_iter()</methodname> pour "
 "afficher le texte trouvé."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3318(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3382(title)
 msgid "Widgets and ChildAnchors"
 msgstr "�léments graphiques et ancres pour enfant"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3319(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3383(para)
 msgid ""
 "You can embed widgets, such as <classname>Gtk::Button</classname>s, in the "
 "text. Each such child widget needs a <classname>ChildAnchor</classname>. "
@@ -5768,7 +5852,7 @@ msgstr ""
 "Ainsi, pour créer un ancrage pour un objet enfant à une position donnée, "
 "utilisez <methodname>Gtk::TextBuffer::create_child_anchor()</methodname> :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3326(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3390(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextChildAnchor&gt; refAnchor =\n"
@@ -5777,7 +5861,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextChildAnchor&gt; refAnchor =\n"
 "    refBuffer-&gt;create_child_anchor(iter);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3329(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3393(para)
 msgid ""
 "Then, to add a widget at that position, use <methodname>Gtk::TextView::"
 "add_child_at_anchor()</methodname>:"
@@ -5785,16 +5869,16 @@ msgstr ""
 "Puis, pour ajouter l'élément graphique à la position indiquée, servez-vous "
 "de <methodname>Gtk::TextView::add_child_at_anchor()</methodname> :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3333(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3397(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);"
 msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3359(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3423(title)
 msgid "Menus and Toolbars"
 msgstr "Menus et barres d'outils"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3361(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3425(para)
 msgid ""
 "There are specific APIs for Menus and toolbars, but you should usually deal "
 "with them together, using the <classname>UIManager</classname> to define "
@@ -5812,7 +5896,7 @@ msgstr ""
 "également activer ou désactiver les éléments de menu et de barre d'outils "
 "par l'intermédiaire de l'objet <classname>Action</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3369(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3433(para)
 msgid ""
 "This involves the use of the <classname>Gtk::ActionGroup</classname>, "
 "<classname>Gtk::Action</classname>, and <classname>UIManager</classname> "
@@ -5825,11 +5909,11 @@ msgstr ""
 "avec la fonction membre <methodname>create()</methodname> qui renverra un "
 "pointeur <classname>RefPtr</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3378(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3442(title)
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3379(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3443(para)
 msgid ""
 "First create the <classname>Action</classname>s and add them to an "
 "<classname>ActionGroup</classname>, with <methodname>ActionGroup::add()</"
@@ -5839,7 +5923,7 @@ msgstr ""
 "<classname>ActionGroup</classname> avec <methodname>ActionGroup::add()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3385(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3449(para)
 msgid ""
 "The arguments to <methodname>Action::create()</methodname> specify the "
 "action's name and how it will appear in menus and toolbars. Use stock items "
@@ -5853,7 +5937,7 @@ msgstr ""
 "l'icône et les infobulles ; de plus, vous bénéficierez des traductions "
 "existantes."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3391(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3455(para)
 msgid ""
 "You can also specify a signal handler when calling <methodname>ActionGroup::"
 "add()</methodname>. This signal handler will be called when the action is "
@@ -5864,17 +5948,17 @@ msgstr ""
 "appelé quand l'action sera activée par l'intermédiaire, soit de l'élément de "
 "menu, soit du bouton de la barre d'outils."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3396(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3460(para)
 msgid "Note that you must specify actions for sub menus as well as menu items."
 msgstr ""
 "Notez que vous devez définir des actions pour les éléments de sous-menus de "
 "la même manière que pour les menus."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3398(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3462(para)
 msgid "For instance:"
 msgstr "Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3400(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3464(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "m_refActionGroup = Gtk::ActionGroup::create();\n"
@@ -5897,7 +5981,7 @@ msgstr ""
 "m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"Quit\", Gtk::Stock::QUIT),\n"
 "  sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_action_file_quit) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3410(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3474(para)
 msgid ""
 "Note that this is where we specify the names of the actions as they will be "
 "seen by users in menus and toolbars. Therefore, this is where you should "
@@ -5910,11 +5994,11 @@ msgstr ""
 "éléments du catalogue Gtk::Stock, les traductions sont, bien entendu, "
 "automatiquement accessibles."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3415(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3479(title)
 msgid "UIManager"
 msgstr "UIManager"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3416(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3480(para)
 msgid ""
 "Next you should create a <classname>UIManager</classname> and add the "
 "<classname>ActionGroup</classname> to the <classname>UIManager</classname> "
@@ -5928,11 +6012,11 @@ msgstr ""
 "à cet instant à la fenêtre parent de répondre aux raccourcis claviers avec "
 "la fonction membre <methodname>add_accel_group()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3424(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4805(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3488(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4869(para)
 msgid "For instance,"
 msgstr "Par exemple,"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3426(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3490(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::UIManager&gt; m_refUIManager =\n"
@@ -5945,7 +6029,7 @@ msgstr ""
 "m_refUIManager-&gt;insert_action_group(m_refActionGroup);\n"
 "add_accel_group(m_refUIManager-&gt;get_accel_group());"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3430(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3494(para)
 msgid ""
 "Then, you can define the actual visible layout of the menus and toolbars, "
 "and add the UI layout to the <classname>UIManager</classname>. This \"ui "
@@ -5954,11 +6038,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Puis, vous définissez la disposition réelle de l'affichage des menus et des "
 "barres d'outils en insérant l'agencement de l'UI dans "
-"l'<classname>UIManager</classname>. Cette « chaîne ui » utilise un format XML "
-"dans lequel vous mentionnez le nom des actions que vous venez de créer. Par "
-"exemple :"
+"l'<classname>UIManager</classname>. Cette « chaîne ui » utilise un format "
+"XML dans lequel vous mentionnez le nom des actions que vous venez de créer. "
+"Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3436(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3500(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::ustring ui_info =\n"
@@ -6007,7 +6091,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "m_refUIManager-&gt;add_ui_from_string(ui_info);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3459(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3523(para)
 msgid ""
 "Remember that these names are just the identifiers that we used when "
 "creating the actions. They are not the text that the user will see in the "
@@ -6019,7 +6103,7 @@ msgstr ""
 "les menus et les barres d'outils. Nous avons indiqué les libellés lisibles "
 "par l'utilisateur lors de la création des actions."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3460(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3524(para)
 msgid ""
 "To instantiate a <classname>Gtk::MenuBar</classname> or <classname>Gtk::"
 "Toolbar</classname> which you can actually show, you should use the "
@@ -6031,7 +6115,7 @@ msgstr ""
 "membre <methodname>UIManager::get_widget()</methodname> et ajoutez l'élément "
 "graphique dans un conteneur. Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3466(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3530(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::Widget* pMenubar = m_refUIManager-&gt;get_widget(\"/MenuBar\");\n"
@@ -6040,11 +6124,11 @@ msgstr ""
 "Gtk::Widget* pMenubar = m_refUIManager-&gt;get_widget(\"/MenuBar\");\n"
 "pBox-&gt;add(*pMenuBar, Gtk::PACK_SHRINK);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3472(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3536(title)
 msgid "Popup Menus"
 msgstr "Menus contextuels"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3473(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3537(para)
 msgid ""
 "<classname>Menus</classname> are normally just added to a window, but they "
 "can also be displayed temporarily as the result of a mouse button click. For "
@@ -6056,7 +6140,7 @@ msgstr ""
 "exemple, un menu contextuel peut s'afficher si l'utilisateur clique sur un "
 "élément avec le bouton droit de la souris."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3480(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3544(para)
 msgid ""
 "The UI layout for a popup menu should use the <literal>popup</literal> node. "
 "For instance:"
@@ -6064,7 +6148,7 @@ msgstr ""
 "La présentation UI d'un menu contextuel utilise la balise <literal>popup</"
 "literal>. Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3482(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3546(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::ustring ui_info =\n"
@@ -6089,7 +6173,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "m_refUIManager-&gt;add_ui_from_string(ui_info);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3493(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3557(para)
 msgid ""
 "To show the popup menu, use <classname>Gtk::Menu</classname>'s "
 "<methodname>popup()</methodname> method, providing the button identifier and "
@@ -6102,7 +6186,7 @@ msgstr ""
 "d'activation tels que fournis par le signal <literal>button_press_event</"
 "literal>, signal que vous devez gérer de toutes façons. Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3499(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3563(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "bool ExampleWindow::on_button_press_event(GdkEventButton* event)\n"
@@ -6129,27 +6213,27 @@ msgstr ""
 "    return false;\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3516(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3580(title)
 msgid "Main Menu example"
 msgstr "Exemple de menu principal"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3519(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3583(title)
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu principal"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3529(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3593(title)
 msgid "Popup Menu example"
 msgstr "Exemple de menu contextuel"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3532(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3596(title)
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Menu contextuel"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3547(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3588(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3611(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3652(title)
 msgid "ToolPalette"
 msgstr "Palette d'outils"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3549(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3613(para)
 msgid ""
 "A <classname>ToolPalette</classname> is similar to a <classname>Toolbar</"
 "classname> but can contain a grid of items, categorized into groups. The "
@@ -6162,7 +6246,7 @@ msgstr ""
 "chaque groupement. Comme dans une barre d'outils, les éléments sont affichés "
 "sous forme d'icônes uniquement, texte uniquement ou icônes avec texte."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3551(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3615(para)
 msgid ""
 "The <classname>ToolPalette</classname>'s items might be dragged or simply "
 "activated. For instance, the user might drag objects to a canvas to create "
@@ -6175,7 +6259,7 @@ msgstr ""
 "ou bien, il peut cliquer sur un élément pour activer une taille de plume "
 "donnée dans une application de tracé."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3552(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3616(para)
 msgid ""
 "<classname>ToolItemGroup</classname>s should be added to the tool pallete "
 "via the base class's <function>Gtk::Container::add()</function> method, for "
@@ -6185,7 +6269,7 @@ msgstr ""
 "l'intermédiaire de la fonction membre <function>Gtk::Container::add()</"
 "function> de la classe de base. Comme ceci :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3555(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3619(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6198,7 +6282,7 @@ msgstr ""
 "  Gtk::manage(new Gtk::ToolItemGroup(\"Brosses\"));\n"
 "m_ToolPalette.add(*group_brushes);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3561(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3625(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::ToolItem</classname>s can then be added to the group. For "
 "instance, like so:"
@@ -6206,7 +6290,7 @@ msgstr ""
 "Les éléments <classname>Gtk::ToolItem</classname> sont ensuite ajoutés au "
 "groupement. Ainsi :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3565(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3629(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6219,7 +6303,7 @@ msgstr ""
 "button-&gt;set_tooltip_text(\"Grande brosse);\n"
 "group_brushes-&gt;insert(*button);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3571(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3635(para)
 msgid ""
 "You might then handle the <classname>ToolButton</classname>'s "
 "<literal>clicked</literal> signal. Alternatively, you could allow the item "
@@ -6236,19 +6320,19 @@ msgstr ""
 "dans le gestionnaire du signal <literal>drag_data_received</literal> de "
 "l'autre élément graphique."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3573(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3637(ulink)
 msgid "ToolPalette Reference"
 msgstr "Référence de ToolPalette"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3574(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3638(ulink)
 msgid "ToolItemGroup Reference"
 msgstr "Référence de ToolItemGroup"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3575(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3639(ulink)
 msgid "ToolItem Reference"
 msgstr "Référence de ToolItem"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3579(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3643(para)
 msgid ""
 "Call <methodname>add_drag_dest()</methodname> to allow items or groups to be "
 "dragged from the tool palette to a particular destination widget. You can "
@@ -6268,7 +6352,7 @@ msgstr ""
 "vous utilisez ce forçage de type pour ajouter un élément déposé ou pour "
 "afficher une icône adaptée pendant le glissé."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3580(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3644(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Drag and Drop</link> chapter "
 "for general advice about Drag and Drop with gtkmm."
@@ -6276,11 +6360,11 @@ msgstr ""
 "Consultez le chapitre <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Glisser-déposer</"
 "link> pour des considérations générales sur cette fonctionnalité avec gtkmm."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3583(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3647(title)
 msgid "ToolPalette Example"
 msgstr "Exemple de palette d'outils"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3585(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3649(para)
 msgid ""
 "This example adds a <classname>ToolPalette</classname> and a "
 "<classname>DrawingArea</classname> to a window and allows the user to drag "
@@ -6295,11 +6379,11 @@ msgstr ""
 "groupes d'éléments. Des boîtes combinées permettent à l'utilisateur de "
 "changer le style et l'orientation de la palette d'outils."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3601(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3665(title)
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Ajustements"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3603(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3667(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> has various widgets that can be visually "
 "adjusted using the mouse or the keyboard, such as the <classname>Range</"
@@ -6319,7 +6403,7 @@ msgstr ""
 "graphiques sont adossés à un objet <classname>Gtk::Adjustment</classname> "
 "pour définir cette part commune du comportement de leur API."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3613(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3677(para)
 msgid ""
 "So that applications can react to changes, for instance when a user moves a "
 "scrollbar, <classname>Gtk::Adjustment</classname> has a <literal>changed</"
@@ -6333,17 +6417,17 @@ msgstr ""
 "membre <methodname>get_changed()</methodname> pour connaître la nouvelle "
 "valeur."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3621(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3685(title)
 msgid "Creating an Adjustment"
 msgstr "Création d'un objet Adjustment"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3623(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3687(para)
 msgid "The <classname>Gtk::Adjustment</classname> constructor is as follows:"
 msgstr ""
 "Le constructeur de <classname>Gtk::Adjustment</classname> crée la structure "
 "suivante :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3627(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3691(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::Adjustment(float value,\n"
@@ -6360,7 +6444,7 @@ msgstr ""
 "                float page_increment = 10,\n"
 "                float page_size = 0);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3634(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3698(para)
 msgid ""
 "The <parameter>value</parameter> argument is the initial value of the "
 "adjustment, usually corresponding to the topmost or leftmost position of an "
@@ -6387,11 +6471,11 @@ msgstr ""
 "<parameter>upper</parameter> représente la coordonnée la plus basse ou la "
 "plus à droite pour un enfant d'un élément graphique panneau."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3653(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3717(title)
 msgid "Using Adjustments the Easy Way"
 msgstr "Facilité d'utilisation des objets Adjustment"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3655(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3719(para)
 msgid ""
 "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and "
 "require specific units for these values, and those which treat them as "
@@ -6402,7 +6486,7 @@ msgstr ""
 "nécessite des valeurs précises, et ceux, d'autre part, qui considèrent ces "
 "valeurs comme des nombres arbitraires."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3660(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3724(para)
 msgid ""
 "The group which treats the values as arbitrary numbers includes the "
 "<classname>Range</classname> widgets (<classname>Scrollbars</classname> and "
@@ -6425,7 +6509,7 @@ msgstr ""
 "peut définir <parameter>value</parameter>. Par défaut, l'utilisateur ne peut "
 "modifier que la grandeur <parameter>value</parameter> de l'ajustement."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3672(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3736(para)
 msgid ""
 "The other group includes the <classname>Viewport</classname> widget and the "
 "<classname>ScrolledWindow</classname> widget. All of these widgets use pixel "
@@ -6444,7 +6528,7 @@ msgstr ""
 "générale, laisser à cette catégorie particulière d'éléments graphiques le "
 "soin de créer elle-même leurs propres structures d'ajustement."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3681(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3745(para)
 msgid ""
 "If you share an adjustment object between a Scrollbar and a TextView widget, "
 "manipulating the scrollbar will automagically adjust the TextView widget. "
@@ -6454,7 +6538,7 @@ msgstr ""
 "élément TextView, la manipulation de la barre de défilement ajustera comme "
 "par magie l'élément TextView. Vous pouvez définir cela comme suit :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3686(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3750(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "// creates its own adjustments\n"
@@ -6467,11 +6551,11 @@ msgstr ""
 "// utilise également l'ajustement nouvellement créé pour la barre de défilement\n"
 "Gtk::VScrollbar vscrollbar (*(textview.get_vadjustment()));"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3694(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3758(title)
 msgid "Adjustment Internals"
 msgstr "� l'intérieur des ajustements"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3696(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3760(para)
 msgid ""
 "OK, you say, that's nice, but what if I want to create my own handlers to "
 "respond when the user adjusts a <classname>Range</classname> widget or a "
@@ -6487,7 +6571,7 @@ msgstr ""
 "fonctions membres <methodname>get_value()</methodname> et "
 "<methodname>set_value()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3704(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3768(para)
 msgid ""
 "As mentioned earlier, <classname>Gtk::Adjustment</classname> can emit "
 "signals. This is, of course, how updates happen automatically when you share "
@@ -6504,7 +6588,7 @@ msgstr ""
 "signaux au signal <literal>value_changed</literal> de l'ajustement, comme "
 "pourrait le faire le programme."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3713(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3777(para)
 msgid ""
 "So, for example, if you have a <classname>Scale</classname> widget, and you "
 "want to change the rotation of a picture whenever its value changes, you "
@@ -6514,7 +6598,7 @@ msgstr ""
 "si vous voulez modifier la rotation d'une image chaque fois que "
 "<literal>value</literal> change, vous créez une fonction de rappel du type :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3718(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3782(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void cb_rotate_picture (Gtk::Widget *picture)\n"
@@ -6527,13 +6611,13 @@ msgstr ""
 "  picture-&gt;set_rotation (adj-&gt;value);\n"
 "..."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3722(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3786(para)
 msgid "and connect it to the scale widget's adjustment like this:"
 msgstr ""
 "et la connectez à l'ajustement de l'élément graphique <literal>Scale</"
 "literal> ainsi :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3725(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3789(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "adj.value_changed.connect(sigc::bind&lt;Widget*&gt;(sigc::mem_fun(*this,\n"
@@ -6542,7 +6626,7 @@ msgstr ""
 "adj.value_changed.connect(sigc::bind&lt;Widget*&gt;(sigc::mem_fun(*this,\n"
 "    &amp;cb_rotate_picture), picture));"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3728(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3792(para)
 msgid ""
 "What if a widget reconfigures the <parameter>upper</parameter> or "
 "<parameter>lower</parameter> fields of its <classname>Adjustment</"
@@ -6555,7 +6639,7 @@ msgstr ""
 "texte dans un élément graphique texte ? Dans ce cas, l'élément graphique "
 "émet le signal <literal>changed</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3735(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3799(para)
 msgid ""
 "<classname>Range</classname> widgets typically connect a handler to this "
 "signal, which changes their appearance to reflect the change - for example, "
@@ -6570,7 +6654,7 @@ msgstr ""
 "entre les valeurs <parameter>lower</parameter> et <parameter>upper</"
 "parameter> de son <classname>Adjustment</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3744(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3808(para)
 msgid ""
 "You probably won't ever need to attach a handler to this signal, unless "
 "you're writing a new type of range widget."
@@ -6578,16 +6662,16 @@ msgstr ""
 "Vous n'aurez probablement pas besoin d'attacher un gestionnaire à ce signal, "
 "sauf si vous écrivez un nouveau type d'élément graphique à plage de réglage."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3748(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3812(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "adjustment-&gt;changed();"
 msgstr "adjustment-&gt;changed();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3755(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3819(title)
 msgid "Widgets Without X-Windows"
 msgstr "�léments graphiques sans fenêtre-X"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3757(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3821(para)
 msgid ""
 "Some Widgets do not have an associated X-Window, so they therefore do not "
 "receive X events. This means that the signals described in the <link linkend="
@@ -6604,11 +6688,11 @@ msgstr ""
 "conteneur spécial nommé <classname>Gtk::EventBox</classname> décrit au "
 "paragraphe <link linkend=\"sec-eventbox\">EventBox</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3766(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3830(para)
 msgid "Here is a list of some of these Widgets:"
 msgstr "Voici une liste de quelques uns de ces éléments graphiques :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3769(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3833(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::Alignment\n"
@@ -6665,7 +6749,7 @@ msgstr ""
 "Gtk::VSeparator\n"
 "Gtk::HSeparator"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3796(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3860(para)
 msgid ""
 "These widgets are mainly used for decoration or layout, so you won't often "
 "need to capture events on them. They are intended to have no X-Window in "
@@ -6676,11 +6760,11 @@ msgstr ""
 "capturer d'événements sur eux. Ils n'ont pas été pourvus d'une fenêtre-X "
 "intentionnellement pour améliorer la performance."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3802(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3846(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3866(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3910(title)
 msgid "EventBox"
 msgstr "EventBox"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3804(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3868(para)
 msgid ""
 "Some <application>gtkmm</application> widgets don't have associated X "
 "windows; they draw on their parents' windows. Because of this, they cannot "
@@ -6699,7 +6783,7 @@ msgstr ""
 "classname> et faites appel ensuite à <methodname>Gtk::Widget::set_events()</"
 "methodname> sur l'objet EventBox avant de l'afficher."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3812(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3876(para)
 msgid ""
 "Although the name <classname>EventBox</classname> emphasises the event-"
 "handling method, the widget can also be used for clipping (and more; see the "
@@ -6712,28 +6796,28 @@ msgstr ""
 #. <para>TODO: Why don't they have X Windows - explain clipping.
 #. Also, how does this affect platform such as Windows and MacOS that don't use X.
 #. </para>
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3822(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3886(para)
 msgid "The constructor for <classname>Gtk::EventBox</classname> is:"
 msgstr "Le constructeur d'un objet <classname>Gtk::EventBox</classname> est :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3826(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3890(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::EventBox();"
 msgstr "Gtk::EventBox();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3828(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3892(para)
 msgid ""
 "A child widget can be added to the <classname>EventBox</classname> using:"
 msgstr ""
 "L'ajout d'un élément graphique enfant à un <classname>EventBox</classname> "
 "s'effectue avec :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3832(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3896(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "event_box.add(child_widget);"
 msgstr "event_box.add(child_widget);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3838(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3902(para)
 msgid ""
 "The following example demonstrates both uses of an <classname>EventBox</"
 "classname> - a label is created that is clipped to a small box, and set up "
@@ -6746,11 +6830,11 @@ msgstr ""
 "programme. Le redimensionnement de la fenêtre révèle plus ou moins le "
 "contenu de l'étiquette."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3860(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3924(title)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Boîtes de dialogue"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3862(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3926(para)
 msgid ""
 "Dialogs are used as secondary windows, to provide specific information or to "
 "ask questions. <classname>Gtk::Dialog</classname> windows contain a few pre-"
@@ -6764,7 +6848,7 @@ msgstr ""
 "disposent également d'une fonction membre <methodname>run()</methodname> "
 "bloquante jusqu'à ce que l'utilisateur ferme la boîte de dialogue."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3869(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3933(para)
 msgid ""
 "There are several derived <classname>Dialog</classname> classes which you "
 "might find useful. <classname>Gtk::MessageDialog</classname> is used for "
@@ -6777,7 +6861,7 @@ msgstr ""
 "circonstances, vous aurez besoin de dériver vous-même vos propres classes de "
 "boîtes de dialogue pour obtenir des fonctionnalités plus élaborées."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3876(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3940(para)
 msgid ""
 "To pack widgets into a custom dialog, you should pack them into the "
 "<classname>Gtk::VBox</classname>, available via <methodname>get_vbox()</"
@@ -6792,7 +6876,7 @@ msgstr ""
 "bas de l'objet <classname>Dialog</classname>, utilisez la fonction membre "
 "<methodname>add_button()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3884(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3948(para)
 msgid ""
 "The <methodname>run()</methodname> method returns an <literal>int</literal>. "
 "This may be a value from the <literal>Gtk::ResponseType</literal> if the "
@@ -6806,11 +6890,11 @@ msgstr ""
 "standard, ou bien la valeur de réponse personnalisée définie lors de l'appel "
 "à la fonction membre <methodname>add_button()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3893(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3908(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3957(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3972(title)
 msgid "MessageDialog"
 msgstr "Boîte de dialogue Message"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3894(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3958(para)
 msgid ""
 "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to create "
 "simple, standard message dialogs, with a message, an icon, and buttons for "
@@ -6826,11 +6910,11 @@ msgstr ""
 "utiliser par l'intermédiaire de l'énumération <literal>Gtk::ButtonsType</"
 "literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3919(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3983(title)
 msgid "FileChooserDialog"
 msgstr "Boîte de dialogue Sélection de fichier"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3920(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3984(para)
 msgid ""
 "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with \"Open"
 "\" or \"Save\" menu items."
@@ -6839,7 +6923,7 @@ msgstr ""
 "convient pour une utilisation avec les éléments de menu « Ouvrir » ou "
 "« Enregistrer »."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3924(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3988(para)
 msgid ""
 "Most of the useful member methods for this class are actually in the "
 "<classname>Gtk::FileChooser</classname> base class."
@@ -6847,15 +6931,15 @@ msgstr ""
 "La plupart des fonctions membres utiles de cette classe sont en fait dans la "
 "classe de base <classname>Gtk::FileChooser</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3935(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3999(title)
 msgid "FileChooser"
 msgstr "Boîte de dialogue Sélection de fichier"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3945(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3957(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4009(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4021(title)
 msgid "ColorSelectionDialog"
 msgstr "Boîte de dialogue Sélection de couleur"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3946(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4010(para)
 msgid ""
 "The <classname>ColorSelectionDialog</classname> allows the user to choose a "
 "color."
@@ -6863,11 +6947,11 @@ msgstr ""
 "La boîte de dialogue <classname>ColorSelectionDialog</classname> permet à "
 "l'utilisateur de choisir une couleur."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3968(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3980(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4032(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4044(title)
 msgid "FontSelectionDialog"
 msgstr "Boîte de dialogue Sélection de police"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3969(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4033(para)
 msgid ""
 "The <classname>FontSelectionDialog</classname> allows the user to choose a "
 "font."
@@ -6875,11 +6959,11 @@ msgstr ""
 "La boîte de dialogue <classname>FontSelectionDialog</classname> permet à "
 "l'utilisateur de choisir une police de caractères."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3995(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4059(title)
 msgid "The Drawing Area Widget"
 msgstr "L'élément graphique zone de dessin"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3996(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4060(para)
 msgid ""
 "The <classname>DrawingArea</classname> widget is a blank window that gives "
 "you the freedom to create any graphic you desire. Along with that freedom "
@@ -6904,7 +6988,7 @@ msgstr ""
 "le plus souvent en surdéfinissant la fonction membre virtuelle "
 "<methodname>on_expose_event()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4008(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4072(para)
 msgid ""
 "GTK+ uses the <ulink url=\"http://cairographics.org\";>Cairo</ulink> drawing "
 "API. With gtkmm, you may use the <ulink url=\"http://www.cairographics.org/";
@@ -6914,7 +6998,7 @@ msgstr ""
 "ulink>. Avec gtkmm, vous pouvez faire usage de l'API C++ pour cairo nommée "
 "<ulink url=\"http://www.cairographics.org/cairomm/\";>cairomm</ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4013(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4077(para)
 msgid ""
 "You can draw very sophisticated shapes using Cairo, but the methods to do so "
 "are quite basic. Cairo provides methods for drawing straight lines, curved "
@@ -6933,11 +7017,11 @@ msgstr ""
 "Cairo peut effectuer des transformations complexes, des compositions "
 "d'images et effectuer des rendus de texte sans crénelage."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4023(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4087(title)
 msgid "Cairo and Pango"
 msgstr "Cairo et Pango"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4024(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4088(para)
 msgid ""
 "Although Cairo can render text, it's not meant to be a replacement for "
 "Pango. Pango is a better choice if you need to perform more advanced text "
@@ -6950,7 +7034,7 @@ msgstr ""
 "ellipse. L'écriture avec Cairo doit être réservée à des textes intégrés dans "
 "un graphique."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4029(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4093(para)
 msgid ""
 "In this section of the tutorial, we'll cover the basic Cairo drawing model, "
 "describe each of the basic drawing elements in some detail (with examples), "
@@ -6962,11 +7046,11 @@ msgstr ""
 "(avec des exemples) et ensuite nous présentons une application simple "
 "utilisant Cairo pour dessiner un élément graphique d'horloge analogique."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4036(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4100(title)
 msgid "The Cairo Drawing Model"
 msgstr "Le modèle de tracé Cairo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4037(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4101(para)
 msgid ""
 "The basic concept of drawing in Cairo involves defining 'invisible' paths "
 "and then stroking or filling them to make them visible."
@@ -6974,7 +7058,7 @@ msgstr ""
 "Le concept de base du tracé dans Cairo consiste à définir des chemins "
 "« invisibles », puis à les tracer ou les remplir pour les rendre visibles."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4041(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4105(para)
 msgid ""
 "To do any drawing in <application>gtkmm</application> with Cairo, you must "
 "first create a <classname>Cairo::Context</classname> object. This class "
@@ -7000,7 +7084,7 @@ msgstr ""
 "sont des objets à décompte de référencement, cette fonction renvoie un objet "
 "<classname>Cairo::RefPtr&lt;Cairo::Context&gt;</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4054(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4118(para)
 msgid ""
 "The following example shows how to set up a Cairo context with a foreground "
 "color of red and a width of 2. Any drawing functions that use this context "
@@ -7010,7 +7094,7 @@ msgstr ""
 "de premier plan rouge et une épaisseur de trait de 2. Toute fonction de "
 "tracé se servant de ce contexte utilisera ces réglages."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4059(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4123(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::DrawingArea myArea;\n"
@@ -7023,7 +7107,7 @@ msgstr ""
 "myContext-&gt;set_source_rgb(1.0, 0.0, 0.0);\n"
 "myContext-&gt;set_line_width(2.0);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4063(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4127(para)
 msgid ""
 "Each <classname>Cairo::Context</classname> is associated with a particular "
 "<classname>Gdk::Window</classname>, so the first line of the above example "
@@ -7040,7 +7124,7 @@ msgstr ""
 "classname>. Les deux dernières lignes modifient les caractéristiques "
 "graphiques du contexte."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4072(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4136(para)
 msgid ""
 "There are a number of graphics state variables that can be set for a Cairo "
 "context. The most common context attributes are color (using "
@@ -7071,7 +7155,7 @@ msgstr ""
 "consultez la documentation de l'API <ulink url=\"http://www.cairographics.";
 "org/cairomm/\">cairomm</ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4104(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4168(para)
 msgid ""
 "It is good practice to put all modifications to the graphics state between "
 "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname> function "
@@ -7085,7 +7169,7 @@ msgstr ""
 "qui prend en paramètre une référence à un <classname>Cairo::Context</"
 "classname>, vous pouvez l'implémenter comme suit :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4110(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4174(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void doSomething(Cairo::RefPtr&lt;Cairo::Context&gt; context, int x)\n"
@@ -7104,7 +7188,7 @@ msgstr ""
 "    context-&gt;restore();\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4087(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4151(para)
 msgid ""
 "The current state of a <classname>Cairo::Context</classname> can be saved to "
 "an internal stack of saved states and later be restored to the state it was "
@@ -7136,11 +7220,11 @@ msgstr ""
 "correspondant à celui qui prévalait lors de l'appel de <methodname>save()</"
 "methodname>. <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4121(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4185(title)
 msgid "Drawing Straight Lines"
 msgstr "Tracé de droites"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4130(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4194(para)
 msgid ""
 "Since the Cairo graphics library was written with support for multiple "
 "output targets (the X window system, PNG images, OpenGL, etc), there is a "
@@ -7166,7 +7250,7 @@ msgstr ""
 "Ces modifications d'échelle sont effectuées à l'aide de la fonction "
 "<methodname>Cairo::Context::scale()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4122(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4186(para)
 msgid ""
 "Now that we understand the basics of the Cairo graphics library, we're "
 "almost ready to start drawing. We'll start with the simplest of drawing "
@@ -7183,7 +7267,7 @@ msgstr ""
 "fenêtre avec les valeurs positives de x vers la droite et de y vers le bas. "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4145(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4209(para)
 msgid ""
 "In this example, we'll construct a small but fully functional "
 "<application>gtkmm</application> program and draw some lines into the "
@@ -7206,7 +7290,7 @@ msgstr ""
 "vous étiez et celui où vous vous êtes déplacé. Pour tracer une ligne entre "
 "deux points, utilisez la fonction <methodname>line_to()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4157(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4221(para)
 msgid ""
 "After you've finished creating your path, you still haven't drawn anything "
 "visible yet. To make the path visible, you must use the function "
@@ -7222,7 +7306,7 @@ msgstr ""
 "classname>. Après le traçage, le chemin actuel est effacé ; vous pouvez donc "
 "en débuter un nouveau."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4166(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4230(para)
 msgid ""
 "Many Cairo drawing functions have a <methodname>_preserve()</methodname> "
 "variant. Normally drawing functions such as <methodname>clip()</methodname>, "
@@ -7239,11 +7323,11 @@ msgstr ""
 "sera préservé de sorte que vous pouvez à nouveau l'utiliser avec une autre "
 "fonction de dessin."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4176(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4273(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4240(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4337(title)
 msgid "Drawing Area - Lines"
 msgstr "Zone de dessin â?? Lignes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4184(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4248(para)
 msgid ""
 "This program contains a single class, <classname>MyArea</classname>, which "
 "is a subclass of <classname>Gtk::DrawingArea</classname> and contains an "
@@ -7285,11 +7369,11 @@ msgstr ""
 "fonctions <methodname>move_to()</methodname> et <methodname>line_to()</"
 "methodname> et nous le traçons avec <methodname>stroke()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4208(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4272(title)
 msgid "Drawing with relative coordinates"
 msgstr "Tracé en coordonnées relatives"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4209(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4273(para)
 msgid ""
 "In the example above we drew everything using absolute coordinates. You can "
 "also draw using relative coordinates. For a straight line, this is done with "
@@ -7300,11 +7384,11 @@ msgstr ""
 "droite, on utilise la fonction <methodname>Cairo::Context::rel_line_to()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4215(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4279(title)
 msgid "Line styles"
 msgstr "Styles de trait"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4216(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4280(para)
 msgid ""
 "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things "
 "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting "
@@ -7315,7 +7399,7 @@ msgstr ""
 "exemples de paramétrage de couleur et d'épaisseur de trait, mais il en "
 "existe bien d'autres."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4222(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4286(para)
 msgid ""
 "If you've drawn a series of lines that form a path, you may want them to "
 "join together in a certain way. Cairo offers three different ways to join "
@@ -7326,11 +7410,11 @@ msgstr ""
 "raccorder les lignes entre elles : l'onglet, le biseau et l'arrondi. Voyez-"
 "les ci-dessous :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4229(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4293(title)
 msgid "Different join types in Cairo"
 msgstr "Différents types de raccord dans Cairo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4234(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4298(para)
 msgid ""
 "The line join style is set using the function <methodname>Cairo::Context::"
 "set_line_join()</methodname>."
@@ -7338,7 +7422,7 @@ msgstr ""
 "Le type de raccord est défini avec la fonction <methodname>Cairo::Context::"
 "set_line_join()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4238(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4302(para)
 msgid ""
 "Line ends can have different styles as well. The default style is for the "
 "line to start and stop exactly at the destination points of the line. This "
@@ -7356,7 +7440,7 @@ msgstr ""
 "paramétrage est défini avec la fonction <methodname>Cairo::Context::"
 "set_line_cap()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4248(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4312(para)
 msgid ""
 "There are other things you can customize as well, including creating dashed "
 "lines and other things. For more information , see the Cairo API "
@@ -7366,11 +7450,11 @@ msgstr ""
 "de pointillés entre autres. Pour plus d'informations, consultez la "
 "documentation de l'API Cairo. "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4256(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4320(title)
 msgid "Drawing Curved Lines"
 msgstr "Tracé de courbes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4257(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4321(para)
 msgid ""
 "In addition to drawing straight lines Cairo allows you to easily draw curved "
 "lines (technically a cubic Bézier spline) using the <methodname>Cairo::"
@@ -7387,7 +7471,7 @@ msgstr ""
 "deux points de « contrôle ». Ce sera plus facile à expliquer sur un exemple, "
 "alors lançons-nous."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4268(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4332(para)
 msgid ""
 "This simple application draws a curve with Cairo and displays the control "
 "points for each end of the curve."
@@ -7395,7 +7479,7 @@ msgstr ""
 "Cette simple application trace une courbe avec Cairo et affiche les points "
 "de contrôle pour chaque extrémité de la courbe."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4280(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4344(para)
 msgid ""
 "The only difference between this example and the straight line example is in "
 "the <methodname>on_expose_event()</methodname> function, but there are a few "
@@ -7406,7 +7490,7 @@ msgstr ""
 "nouveaux concepts et fonctions sont introduits ici ; examinons-les "
 "brièvement."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4286(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4350(para)
 msgid ""
 "Note that we clip to the area that needs re-exposing just as we did in the "
 "last example. After clipping, however, we make a call to <methodname>Cairo::"
@@ -7426,7 +7510,7 @@ msgstr ""
 "la graduation du système de coordonnées dans notre cas, mais cela peut "
 "quelquefois faciliter les opérations de tracé."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4296(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4360(para)
 msgid ""
 "The call to <methodname>Cairo::Context::curve_to()</methodname> should be "
 "fairly self-explanatory. The first pair of coordinates define the control "
@@ -7453,11 +7537,11 @@ msgstr ""
 "quatrième argument indiquant le coefficient alpha de la couleur (les valeurs "
 "correctes s'échelonnent entre 0 et 1)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4314(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4378(title)
 msgid "Drawing Arcs and Circles"
 msgstr "Tracé des arcs et des cercles"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4315(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4379(para)
 msgid ""
 "With Cairo, the same function is used to draw arcs, circles, or ellipses: "
 "<methodname>Cairo::Context::arc()</methodname>. This function takes five "
@@ -7484,7 +7568,7 @@ msgstr ""
 "défaut, les angles croissent en tournant dans le sens des aiguilles d'une "
 "montre."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4336(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4400(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "context-&gt;save();\n"
@@ -7499,7 +7583,7 @@ msgstr ""
 "context-&gt;arc(0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 2 * M_PI);\n"
 "context-&gt;restore();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4329(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4393(para)
 msgid ""
 "To draw an ellipse, you can scale the current transformation matrix by "
 "different amounts in the X and Y directions. For example, to draw an ellipse "
@@ -7518,7 +7602,7 @@ msgstr ""
 "directive de la documentation officielle Cairo</ulink>, mais cela semble "
 "fonctionner correctement."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4348(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4412(para)
 msgid ""
 "Here's an example of a simple program that draws an arc, a circle and an "
 "ellipse into a drawing area."
@@ -7526,11 +7610,11 @@ msgstr ""
 "Voici un exemple de programme simple traçant un arc, un cercle et une "
 "ellipse sur une zone de dessin."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4353(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4417(title)
 msgid "Drawing Area - Arcs"
 msgstr "Zone de dessin â?? Arcs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4362(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4426(para)
 msgid ""
 "There are a couple of things to note about this example code. Again, the "
 "only real difference between this example and the previous ones is the "
@@ -7545,7 +7629,7 @@ msgstr ""
 "pratiquement identique aux exemples précédents, nous ne la commentons donc "
 "pas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4370(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4434(para)
 msgid ""
 "Note that in this case, we've expressed nearly everything in terms of the "
 "height and width of the window, including the width of the lines. Because of "
@@ -7562,7 +7646,7 @@ msgstr ""
 "methodname>/<methodname>restore()</methodname> pour revenir à un état bien "
 "défini après chaque tracé."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4379(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4443(para)
 msgid ""
 "The section for drawing an arc introduces one new function, "
 "<methodname>close_path()</methodname>. This function will in effect draw a "
@@ -7583,11 +7667,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>line_to()</methodname> à la place, les lignes se rejoindront, "
 "mais Cairo ne fera rien de spécial pour les joindre."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4392(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4456(title)
 msgid "Drawing counter-clockwise"
 msgstr "Tracé en sens inverse des aiguilles d'une montre"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4393(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4457(para)
 msgid ""
 "The function <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> is "
 "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the "
@@ -7597,15 +7681,15 @@ msgstr ""
 "identique à <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> mais les angles "
 "tournent dans le sens opposé."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4405(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4469(title)
 msgid "Drawing Text"
 msgstr "Tracé de textes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4407(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4471(title)
 msgid "Drawing Text with Pango"
 msgstr "Tracé de texte avec Pango"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4408(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4472(para)
 msgid ""
 "Text is drawn via Pango Layouts. The easiest way to create a "
 "<classname>Pango::Layout</classname> is to use "
@@ -7626,15 +7710,15 @@ msgstr ""
 "<classname>Gdk::GC</classname>, une position x, une position y et un "
 "pointeur sur le tracé lui-même."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4430(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4494(title)
 msgid "Drawing Images"
 msgstr "Affichage d'images"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4432(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4496(title)
 msgid "Drawing Images with Gdk"
 msgstr "Affichage d'images avec Gdk"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4433(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4497(para)
 msgid ""
 "There are a couple of drawing methods for putting image data into a drawing "
 "area. <methodname>draw_pixmap()</methodname> can copy the contents of a "
@@ -7652,7 +7736,7 @@ msgstr ""
 "bicolore dans une zone de tracé ; utilisez <methodname>draw_image()</"
 "methodname> si l'image comporte plus de deux couleurs."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4442(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4506(para)
 msgid ""
 "For all of these methods, the first argument is the <classname>Gdk::GC</"
 "classname>. The second argument is the object of the appropriate type to "
@@ -7671,7 +7755,7 @@ msgstr ""
 "copie dans la zone de dessin et enfin la largeur et la hauteur de la région "
 "à copier."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4453(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4517(para)
 msgid ""
 "There is also a method for drawing from a <classname>Gdk::Pixbuf</"
 "classname>. A <classname>Gdk::Pixbuf</classname> buffer is a useful wrapper "
@@ -7683,7 +7767,7 @@ msgstr ""
 "classname> est une enveloppe commode pour un ensemble de pixels. Il peut "
 "être lu à partir d'un fichier et manipulé de diverses manières."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4460(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4524(para)
 msgid ""
 "Probably the most common way of creating <classname>Gdk::Pixbuf</classname>s "
 "is to use <methodname>Gdk::Pixbuf::create_from_file()</methodname>, which "
@@ -7695,7 +7779,7 @@ msgstr ""
 "fichier .png dans un tampon <classname>Gdk::Pixbuf</classname> prêt à être "
 "rendu."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4467(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4531(para)
 msgid ""
 "The <classname>Gdk::Pixbuf</classname> can be rendered with "
 "<methodname>render_to_drawable</methodname>, which takes quite a few "
@@ -7727,7 +7811,7 @@ msgstr ""
 "Gdk::RGB_DITHER_NONE, les paramètres de décalage de diffusion seront tous "
 "deux égaux à 0."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4484(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4548(para)
 msgid ""
 "Here is a small bit of code to tie it all together: (Note that usually you "
 "wouldn't load the image every time in the expose event handler! It's just "
@@ -7738,7 +7822,7 @@ msgstr ""
 "gestionnaire de l'événement d'exposition ! Ici, c'est uniquement pour que le "
 "code soit complet)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4489(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4553(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "bool myarea::on_expose_event(GdkEventExpose* ev)\n"
@@ -7761,11 +7845,11 @@ msgstr ""
 "return true;\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4516(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4580(title)
 msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo"
 msgstr "Exemple d'application : création d'un cadran d'horloge avec Cairo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4517(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4581(para)
 msgid ""
 "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it "
 "all together and create a simple application that actually does something. "
@@ -7780,7 +7864,7 @@ msgstr ""
 "les secondes, les minutes et les heures ; elle se met à jour toutes les "
 "secondes."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4529(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4593(para)
 msgid ""
 "As before, almost all of the interesting stuff is done in the expose event "
 "handler <methodname>on_expose_event()</methodname>. Before we dig into the "
@@ -7802,7 +7886,7 @@ msgstr ""
 "La seule responsabilité de cette fonction consiste à invalider la fenêtre de "
 "façon à ce que <application>gtkmm</application> soit obligé de la retracer."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4540(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4604(para)
 msgid ""
 "Now let's take a look at the code that performs the actual drawing. The "
 "first section of <methodname>on_expose_event()</methodname> should be pretty "
@@ -7826,7 +7910,7 @@ msgstr ""
 "redimensionnement. Mieux, le système de coordonnées est gradué de façon à ce "
 "que l'origine (0, 0) soit situé au centre réel de la fenêtre."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4553(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4617(para)
 msgid ""
 "The function <methodname>Cairo::Context::paint()</methodname> is used here "
 "to set the background color of the window. This function takes no arguments "
@@ -7848,7 +7932,7 @@ msgstr ""
 "pour conserver le chemin en cours, puis ce même chemin est découpé pour "
 "s'assurer que nos prochains tracés ne sortiront pas du pourtour du cadran."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4565(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4629(para)
 msgid ""
 "After drawing the outline, we go around the clock and draw ticks for every "
 "hour, with a larger tick at 12, 3, 6, and 9. Now we're finally ready to "
@@ -7863,7 +7947,7 @@ msgstr ""
 "obtenir la valeur actuelle des heures, minutes et secondes et à tracer les "
 "aiguilles avec les angles adéquats."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4577(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4641(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Widget</classname> has several methods and signals which are "
 "prefixed with \"drag_\". These are used for Drag and Drop."
@@ -7871,11 +7955,11 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::Widget</classname> dispose de plusieurs fonctions membres et "
 "signaux préfixés par « drag_ » qui sont utilisés pour le glisser-déposer."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4582(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4646(title)
 msgid "Sources and Destinations"
 msgstr "Sources et destinations"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4583(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4647(para)
 msgid ""
 "Things are dragged from <literal>sources</literal> to be dropped on "
 "<literal>destinations</literal>. Each source and destination has infomation "
@@ -7896,11 +7980,11 @@ msgstr ""
 "indiquant au gestionnaire de signaux le <classname>Gtk::TargetEntry</"
 "classname> qui a été utilisé."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4596(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4660(para)
 msgid "target: A name, such as \"STRING\""
 msgstr "cible : un nom, tel que « STRING »"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4597(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4661(para)
 msgid ""
 "info: An identifier which will be sent to your signals to tell you which "
 "TargetEntry was used."
@@ -7908,7 +7992,7 @@ msgstr ""
 "info : un identifiant envoyé aux signaux pour indiquer quel TargetEntry a "
 "été utilisé."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4598(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4662(para)
 msgid ""
 "flags: Used only for drag and drop, this specifies whether the data may be "
 "dragged to other widgets and applications, or only to the same ones."
@@ -7917,7 +8001,7 @@ msgstr ""
 "données peuvent être glisser vers d'autres éléments graphiques et "
 "applications ou seulement vers les mêmes éléments graphiques."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4593(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4657(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::TargetEntry</classname> objects contain this information: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -7925,7 +8009,7 @@ msgstr ""
 "Les objets <classname>Gtk::TargetEntry</classname> contiennent ces "
 "informations : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4606(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4670(para)
 msgid ""
 "<classname>Widgets</classname> can be identified as sources or destinations "
 "using these <classname>Gtk::Widget</classname> methods:"
@@ -7934,7 +8018,7 @@ msgstr ""
 "sources ou destinations à l'aide des fonctions membres <classname>Gtk::"
 "Widget</classname> suivantes :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4610(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4674(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void drag_source_set(const ArrayHandle_TargetEntry&amp; targets,\n"
@@ -7943,7 +8027,7 @@ msgstr ""
 "void drag_source_set(const ArrayHandle_TargetEntry&amp; targets,\n"
 "      GdkModifierType start_button_mask, GdkDragAction actions);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4615(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4679(para)
 msgid ""
 "<literal>targets</literal> is a container of <classname>Gtk::TargetEntry</"
 "classname> (<classname>std::list&lt;Gtk::TargetEntry&gt;</classname> or "
@@ -7955,7 +8039,7 @@ msgstr ""
 "classname> ou <classname>std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt;</classname>, "
 "par exemple)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4624(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4688(para)
 msgid ""
 "<literal>start_button_mask</literal> is an ORed combination of values, which "
 "specify which modifier key or mouse button must be pressed to start the drag."
@@ -7965,7 +8049,7 @@ msgstr ""
 "modificatrice ou quel bouton de souris doit être pressé pour démarrer le "
 "glisser."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4631(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4695(para)
 msgid ""
 "<literal>actions</literal> is an ORed combination of values, which specified "
 "which Drag and Drop operations will be possible from this source - for "
@@ -7982,7 +8066,7 @@ msgstr ""
 "« <literal>copie</literal> » en « <literal>déplacement</literal> » ; ce "
 "changement est indiqué par la modification de la forme du pointeur de souris."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4642(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4706(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void drag_dest_set(const ArrayHandle_TargetEntry&amp; targets,\n"
@@ -7991,7 +8075,7 @@ msgstr ""
 "void drag_dest_set(const ArrayHandle_TargetEntry&amp; targets,\n"
 "    GtkDestDefaults flags, GdkDragAction actions);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4647(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4711(para)
 msgid ""
 "<literal>flags</literal> is an ORed combination of values which indicates "
 "how the widget will respond visually to Drag and Drop items."
@@ -8000,7 +8084,7 @@ msgstr ""
 "l'opérateur binaire OR ; cette combinaison indique comment l'élément "
 "graphique répond visuellement aux éléments du glisser-déposer."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4653(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4717(para)
 msgid ""
 "<literal>actions</literal> indicates the Drag and Drop actions which this "
 "destination can receive - see the description above."
@@ -8008,7 +8092,7 @@ msgstr ""
 "<literal>actions</literal> indique les actions de glisser-déposer que cette "
 "destination peut accepter â?? voir la description plus haut."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4663(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4727(para)
 msgid ""
 "When a drop destination has accepted a dragged item, certain signals will be "
 "emitted, depending on what action has been selected. For instance, the user "
@@ -8026,15 +8110,15 @@ msgstr ""
 "définies dans vos appels à <methodname>drag_dest_set()</methodname> et "
 "<methodname>drag_source_set()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4674(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4797(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4738(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4861(title)
 msgid "Copy"
 msgstr "Copie"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4678(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4742(para)
 msgid "<literal>drag_begin</literal>: Provides DragContext."
 msgstr "<literal>drag_begin</literal> : fournit un objet DragContext."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4679(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4743(para)
 msgid ""
 "<literal>drag_motion</literal>: Provides DragContext and coordinates. You "
 "can call the drag_status() method of the DragContext to indicate which "
@@ -8044,7 +8128,7 @@ msgstr ""
 "coordonnées. Vous pouvez appeler la fonction membre drag_status() de l'objet "
 "DragContext pour faire savoir les cibles acceptées."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4680(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4744(para)
 msgid ""
 "<literal>drag_get</literal>: Provides <literal>info</literal> about the "
 "dragged data format, and a <literal>GtkSelectionData</literal> structure, in "
@@ -8055,24 +8139,24 @@ msgstr ""
 "<literal>GtkSelectionData</literal> dans laquelle vous pouvez mettre les "
 "données requises."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4681(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4745(para)
 msgid "<literal>drag_drop</literal>: Provides DragContext and coordinates."
 msgstr ""
 "<literal>drag_drop</literal> : fournit un objet DragContext et les "
 "coordonnées."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4682(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4746(para)
 msgid "<literal>drag_end</literal>: Provides DragContext."
 msgstr "<literal>drag_end</literal> : fournit un objet DragContext."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4675(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4739(para)
 msgid ""
 "The source widget will emit these signals, in this order: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "L'élément graphique source va émettre ces signaux, dans cet ordre : "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4689(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4753(para)
 msgid ""
 "<literal>drag_data_received</literal>: Provides <literal>info</literal> "
 "about the dragged data format, and a <literal>GtkSelectionData</literal> "
@@ -8087,7 +8171,7 @@ msgstr ""
 "sur l'objet <literal>DragContext</literal> pour savoir si l'opération a "
 "réussi ou non."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4685(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4749(para)
 msgid ""
 "The destination widget will emit this signal, after the source destination "
 "has emitted the <literal>drag_get</literal> signal: <placeholder-1/>"
@@ -8095,11 +8179,11 @@ msgstr ""
 "L'élément graphique destination émet ce signal après que l'élément source a "
 "émis le signal <literal>drag_get</literal> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4704(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4768(title)
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacement"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4707(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4771(para)
 msgid ""
 "<literal>drag_delete</literal>: Gives the source the opportunity to delete "
 "the original data if that's appropriate."
@@ -8107,7 +8191,7 @@ msgstr ""
 "<literal>drag_delete</literal> : offre à la source la possibilité de "
 "détruire les données initiales si c'est approprié."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4705(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4769(para)
 msgid ""
 "During a <literal>move</literal>, the source widget will also emit this "
 "signal: <placeholder-1/>"
@@ -8115,11 +8199,11 @@ msgstr ""
 "Pendant un <literal>déplacement</literal>, l'élément graphique source émet "
 "également le signal : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4721(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4785(title)
 msgid "DragContext"
 msgstr "DragContext"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4722(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4786(para)
 msgid ""
 "The drag and drop signals provide a DragContext, which contains some "
 "information about the drag and drop operation and can be used to influence "
@@ -8139,7 +8223,7 @@ msgstr ""
 "<literal>drag_data_received</literal> pour savoir si le dépôt a réussi ou "
 "non."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4735(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4799(para)
 msgid ""
 "Here is a very simple example, demonstrating a drag and drop <literal>Copy</"
 "literal> operation:"
@@ -8147,17 +8231,17 @@ msgstr ""
 "Voici un exemple très simple montrant une opération de glisser-déposer avec "
 "<literal>copie</literal> :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4746(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4810(para)
 msgid "There is a more complex example in examples/dnd."
 msgstr ""
 "Dans le dossier examples/dnd, vous pouvez trouver un exemple un peu plus "
 "élaboré."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4755(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4819(title)
 msgid "The Clipboard"
 msgstr "Le presse-papier"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4756(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4820(para)
 msgid ""
 "Simple text copy-paste functionality is provided for free by widgets such as "
 "Gtk::Entry and Gtk::TextView, but you might need special code to deal with "
@@ -8171,7 +8255,7 @@ msgstr ""
 "dessin a besoin de code spécialisé pour permettre le copier-coller dans une "
 "vue ou entre documents."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4758(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4822(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Clipboard</classname> is a singleton. You can get the one "
 "and only instance with <methodname>Gtk::Clipboard::get()</methodname>."
@@ -8180,7 +8264,7 @@ msgstr ""
 "pourrez en obtenir qu'une seule et unique instance avec <methodname>Gtk::"
 "Clipboard::get()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4763(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4827(para)
 msgid ""
 "So your application doesn't need to wait for clipboard operations, "
 "particularly between the time when the user chooses Copy and then later "
@@ -8198,11 +8282,11 @@ msgstr ""
 "à ces fonctions membres, soit pour fournir les données requises, soit pour "
 "les demander."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4775(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4839(title)
 msgid "Targets"
 msgstr "Cibles"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4776(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4840(para)
 msgid ""
 "Different applications contain different types of data, and they might make "
 "that data available in a variety of formats. <application>gtkmm</"
@@ -8213,7 +8297,7 @@ msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> appelle ces types de données des "
 "« <literal>targets</literal> » (cibles)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4780(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4844(para)
 msgid ""
 "For instance, gedit can supply and receive the <literal>\"UTF8_STRING\"</"
 "literal> target, so you can paste data into gedit from any application that "
@@ -8230,7 +8314,7 @@ msgstr ""
 "tant que cibles. Tant qu'une application peut recevoir une des cibles que "
 "l'autre fournit, vous pouvez copier des données de l'une vers l'autre."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4784(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4848(para)
 msgid ""
 "A target can be in a variety of binary formats. This chapter, and the "
 "examples, assume that the data is 8-bit text. This would allow us to use an "
@@ -8247,7 +8331,7 @@ msgstr ""
 "définitions permettant de spécifier le format de façon plus détaillée si "
 "nécessaire."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4793(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4857(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Drag and Drop</link> API uses the "
 "same mechanism. You should probably use the same data targets and formats "
@@ -8258,7 +8342,7 @@ msgstr ""
 "et cibles de données à la fois pour les opérations avec le presse-papier et "
 "pour le glisser-déposer."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4798(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4862(para)
 msgid ""
 "When the user asks to copy some data, you should tell the "
 "<classname>Clipboard</classname> what targets are available, and provide the "
@@ -8272,7 +8356,7 @@ msgstr ""
 "stade, vous stockez une copie des données à fournir quand le presse-papier "
 "appelle votre fonction de rappel en réponse à un coller."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4807(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4871(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::Clipboard&gt; refClipboard = Gtk::Clipboard::get();\n"
@@ -8297,7 +8381,7 @@ msgstr ""
 "    sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_clipboard_get),\n"
 "    sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_clipboard_clear) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4818(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4882(para)
 msgid ""
 "Your callback will then provide the store data when the user chooses to "
 "paste the data. For instance:"
@@ -8305,7 +8389,7 @@ msgstr ""
 "Votre fonction de rappel fournit alors les données enregistrées quand "
 "l'utilisateur décide de coller les données. Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4820(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4884(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void ExampleWindow::on_clipboard_get(\n"
@@ -8326,15 +8410,15 @@ msgstr ""
 "    selection_data.set(\"example_custom_target\", m_ClipboardStore);\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4828(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4892(para)
 msgid ""
 "The <literal>ideal</literal> example below can supply more than one "
 "clipboard target."
 msgstr ""
-"L'exemple « <literal>idéal</literal> » ci-après peut fournir plus d'une cible "
-"de presse-papier."
+"L'exemple « <literal>idéal</literal> » ci-après peut fournir plus d'une "
+"cible de presse-papier."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4832(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4896(para)
 msgid ""
 "The clear callback allows you to free the memory used by your stored data "
 "when the clipboard replaces its data with something else."
@@ -8343,11 +8427,11 @@ msgstr ""
 "stockage de vos données quand le presse-papier remplace ses données par "
 "d'autres."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4838(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4902(title)
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4839(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4903(para)
 msgid ""
 "When the user asks to paste data from the <classname>Clipboard</classname>, "
 "you should request a specific format and provide a callback method which "
@@ -8358,7 +8442,7 @@ msgstr ""
 "fournir une fonction de rappel qui est appelée avec les vraies données. Par "
 "exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4844(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4908(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "refClipboard-&gt;request_contents(\"example_custom_target\",\n"
@@ -8367,11 +8451,11 @@ msgstr ""
 "refClipboard-&gt;request_contents(\"example_custom_target\",\n"
 "    sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_clipboard_received) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4847(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4911(para)
 msgid "Here is an example callback method:"
 msgstr "Voici un exemple de fonction de rappel :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4849(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4913(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void ExampleWindow::on_clipboard_received(\n"
@@ -8388,11 +8472,11 @@ msgstr ""
 "  // Faire quelque choses avec les données collées.\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4857(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4921(title)
 msgid "Discovering the available targets"
 msgstr "Détermination des cibles admissibles"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4858(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4922(para)
 msgid ""
 "To find out what targets are currently available on the "
 "<classname>Clipboard</classname> for pasting, call the "
@@ -8404,7 +8488,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>request_targets()</methodname> en indiquant une fonction membre "
 "à appeler avec l'information. Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4864(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4928(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "refClipboard-&gt;request_targets( sigc::mem_fun(*this,\n"
@@ -8413,7 +8497,7 @@ msgstr ""
 "refClipboard-&gt;request_targets( sigc::mem_fun(*this,\n"
 "    &amp;ExampleWindow::on_clipboard_received_targets) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4867(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4931(para)
 msgid ""
 "In your callback, compare the list of available targets with those that your "
 "application supports for pasting. You could enable or disable a Paste menu "
@@ -8424,7 +8508,7 @@ msgstr ""
 "pouvez activer ou désactiver un élément de menu Coller selon que le collage "
 "est ou n'est pas actuellement possible. Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4870(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4934(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void ExampleWindow::on_clipboard_received_targets(\n"
@@ -8455,11 +8539,11 @@ msgstr ""
 "  m_Button_Paste.set_sensitive(bPasteIsPossible);\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4889(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5286(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4953(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5350(title)
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4890(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4954(para)
 msgid ""
 "This example allows copy and pasting of application-specific data, using the "
 "standard text target. Although this is simple, it's not ideal because it "
@@ -8471,15 +8555,15 @@ msgstr ""
 "qu'il n'identifie pas les données <classname>Clipboard</classname> comme "
 "étant d'un type donné."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4898(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4962(title)
 msgid "Clipboard - Simple"
 msgstr "Presse-papier - Simple"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4908(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4972(title)
 msgid "Ideal"
 msgstr "Idéal"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4911(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4975(simpara)
 msgid ""
 "Defines a custom clipboard target, though the format of that target is still "
 "text."
@@ -8487,7 +8571,7 @@ msgstr ""
 "définit une cible de presse-papier personnalisée, même si le format de cette "
 "cible est toujours du texte,"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4912(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4976(simpara)
 msgid ""
 "It supports pasting of 2 targets - both the custom one and a text one that "
 "creates an arbitrary text representation of the custom data."
@@ -8496,29 +8580,29 @@ msgstr ""
 "d'autre part une cible texte créant un représentation textuelle arbitraire "
 "des données personnalisées,"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4913(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4977(simpara)
 msgid ""
 "It uses <methodname>request_targets()</methodname> and the "
 "<literal>owner_change</literal> signal and disables the Paste button if it "
 "can't use anything on the clipboard."
 msgstr ""
 "utilise <methodname>request_targets()</methodname> et le signal "
-"<literal>owner_change</literal> et désactive le bouton "
-"Coller s'il ne peut pas utiliser les données du presse-papier."
+"<literal>owner_change</literal> et désactive le bouton Coller s'il ne peut "
+"pas utiliser les données du presse-papier."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4909(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4973(para)
 msgid "This is like the simple example, but it <placeholder-1/>"
 msgstr "Il est identique à l'exemple simple, mais il <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4918(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4982(title)
 msgid "Clipboard - Ideal"
 msgstr "Presse-papier - Idéal"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4934(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4998(title)
 msgid "Printing"
 msgstr "Impression"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4937(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5001(para)
 msgid ""
 "Printing support is available in <application>gtkmm</application> version "
 "2.10 and later."
@@ -8526,7 +8610,7 @@ msgstr ""
 "La prise en charge de l'impression est disponible dans les versions "
 "<application>gtkmm</application> 2.10 et ultérieures."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4940(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5004(para)
 msgid ""
 "At the application development level, <application>gtkmm</application>'s "
 "printing API provides dialogs that are consistent across applications and "
@@ -8541,11 +8625,11 @@ msgstr ""
 "cette API, sont utilisés des moteurs de traitement particuliers à la plate-"
 "forme et des pilotes d'imprimantes spécifiques au périphérique."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4946(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5010(title)
 msgid "PrintOperation"
 msgstr "Objet PrintOperation"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4948(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5012(para)
 msgid ""
 "The primary object is <classname>Gtk::PrintOperation</classname>, allocated "
 "for each print operation. To handle page drawing connect to its signals, or "
@@ -8560,7 +8644,7 @@ msgstr ""
 "<classname>PrintOperation</classname> gère automatiquement tous les "
 "paramètres affectant la boucle d'impression."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4965(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5029(para)
 msgid ""
 "<literal>begin_print</literal>: You must handle this signal, because this is "
 "where you create and set up a <classname>Pango::Layout</classname> using the "
@@ -8572,7 +8656,7 @@ msgstr ""
 "classname> en utilisant le <classname>Gtk::PrintContext</classname> fourni "
 "et que vous y divisez la sortie d'impression en plusieurs pages."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4975(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5039(para)
 msgid ""
 "<literal>paginate</literal>: Pagination is potentially slow so if you need "
 "to monitor it you can call the <methodname>PrintOperation::set_show_progress"
@@ -8583,7 +8667,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>PrintOperation::set_show_progress()</methodname> et gérer ce "
 "signal."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4989(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5053(para)
 msgid ""
 "<literal>request_page_setup</literal>: Provides a <classname>PrintContext</"
 "classname>, page number and <classname>Gtk::PageSetup</classname>. Handle "
@@ -8594,7 +8678,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::PageSetup</classname>. Gérez ce signal si vous voulez "
 "modifier page par page les réglages de la page."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4998(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5062(para)
 msgid ""
 "<literal>draw_page</literal>: You must handle this signal, which provides a "
 "<classname>PrintContext</classname> and a page number. The "
@@ -8611,7 +8695,7 @@ msgstr ""
 "classname> que vous avez créé dans le gestionnaire du signal "
 "<literal>begin_print</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4984(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5048(para)
 msgid ""
 "For each page that needs to be rendered, the following signals are emitted: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -8619,7 +8703,7 @@ msgstr ""
 "Pour chaque page devant être imprimée, les signaux suivants sont émis : "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5013(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5077(para)
 msgid ""
 "<literal>end_print</literal>: A handler for it is a safe place to free any "
 "resources related to a <classname>PrintOperation</classname>. If you have "
@@ -8632,7 +8716,7 @@ msgstr ""
 "<classname>PrintOperation</classname>, il est évidemment plus simple de "
 "faire cela dans le destructeur."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5023(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5087(para)
 msgid ""
 "<literal>done</literal>: This signal is emitted when printing is finished, "
 "meaning when the print data is spooled. Note that the provided <literal>Gtk::"
@@ -8645,7 +8729,7 @@ msgstr ""
 "literal> renvoyée peut indiquer qu'une erreur est survenue. Dans tous les "
 "cas, vous souhaiterez probablement avertir l'utilisateur du résultat final."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5033(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5097(para)
 msgid ""
 "<literal>status_changed</literal>: Emitted whenever a print job's status "
 "changes, until it is finished. Call the <methodname>PrintOperation::"
@@ -8660,7 +8744,7 @@ msgstr ""
 "en file d'attente. Pour afficher l'état, utilisez <methodname>get_status()</"
 "methodname> ou <methodname>get_status_string()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4959(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5023(para)
 msgid ""
 "The <methodname>PrintOperation::run()</methodname> method starts the print "
 "loop, during which various signals are emitted: <placeholder-1/>"
@@ -8669,11 +8753,11 @@ msgstr ""
 "boucle d'impression au cours de laquelle divers signaux sont émis : "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5055(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5119(title)
 msgid "Page setup"
 msgstr "Mise en page"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5057(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5121(para)
 msgid ""
 "The <classname>PrintOperation</classname> class has a method called "
 "<methodname>set_default_page_setup()</methodname> which selects the default "
@@ -8695,7 +8779,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::PaperSize</classname>, <literal>Gtk::PageOrientation</"
 "literal> choisies ainsi qu'aux marges particulières à l'imprimante."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5067(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5131(para)
 msgid ""
 "You should save the chosen <classname>Gtk::PageSetup</classname> so you can "
 "use it again if the page setup dialog is shown again."
@@ -8704,7 +8788,7 @@ msgstr ""
 "ainsi vous pourrez l'utiliser à nouveau si la boîte de dialogue de mise en "
 "page est à nouveau affichée."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5071(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5135(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -8719,12 +8803,12 @@ msgstr ""
 "                                                      m_refPageSetup, m_refSettings);\n"
 "m_refPageSetup = new_page_setup;\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5070(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5135(para)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8915(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5134(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5199(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9041(para)
 msgid "For instance, <placeholder-1/>"
 msgstr "Par exemple, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5082(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5146(para)
 msgid ""
 "The Cairo coordinate system, in the <literal>draw_page</literal> handler, is "
 "automatically rotated to the current page orientation. It is normally within "
@@ -8742,11 +8826,11 @@ msgstr ""
 "unités, servez-vous de la fonction membre <methodname>PrintOperation::"
 "set_unit()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5094(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5158(title)
 msgid "Rendering text"
 msgstr "Rendu de texte"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5096(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5160(para)
 msgid ""
 "Text rendering is done using Pango. The <classname>Pango::Layout</classname> "
 "object for printing should be created by calling the "
@@ -8773,7 +8857,7 @@ msgstr ""
 "affichez les objets <classname>Pango::LayoutLine</classname> qui "
 "apparaissent dans le nombre de pages demandées."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5111(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5175(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"sec-printing-example-simple\">an example</link> of "
 "exactly how this can be done."
@@ -8781,11 +8865,11 @@ msgstr ""
 "Pour voir exactement comment réaliser ceci, consultez <link linkend=\"sec-"
 "printing-example-simple\">cet exemple</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5119(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5183(title)
 msgid "Asynchronous operations"
 msgstr "Opérations asynchrones"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5121(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5185(para)
 msgid ""
 "By default, <methodname>PrintOperation::run()</methodname> returns when a "
 "print operation is completed. If you need to run a non-blocking print "
@@ -8800,7 +8884,7 @@ msgstr ""
 "methodname> n'est pas pris en charge sur toutes les plates-formes, bien que "
 "le signal <literal>done</literal> soit toujours émis."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5128(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5192(para)
 msgid ""
 "<methodname>run()</methodname> may return "
 "<literal>PRINT_OPERATION_RESULT_IN_PROGRESS</literal>. To track status and "
@@ -8813,7 +8897,7 @@ msgstr ""
 "pour les signaux <literal>done</literal> et <literal>status_changed</"
 "literal> :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5136(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5200(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -8831,7 +8915,7 @@ msgstr ""
 "                &amp;ExampleWindow::on_printoperation_done), op));\n"
 "// lancer op\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5146(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5210(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -8860,7 +8944,7 @@ msgstr ""
 "              &amp;ExampleWindow::on_printoperation_status_changed), op));\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5145(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5209(para)
 msgid ""
 "Second, check for an error and connect to the <literal>status_changed</"
 "literal> signal. For instance: <placeholder-1/>"
@@ -8868,7 +8952,7 @@ msgstr ""
 "Ensuite, vérifiez si une erreur est survenue et connectez le signal "
 "<literal>status_changed</literal>. Par exemple : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5161(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5225(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -8894,15 +8978,15 @@ msgstr ""
 "  // mettre à jour l'UI\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5160(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5224(para)
 msgid "Finally, check the status. For instance, <placeholder-1/>"
 msgstr "Pour terminer, vérifiez l'état. Par exemple : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5177(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5241(title)
 msgid "Export to PDF"
 msgstr "Exportation au format PDF"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5181(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5245(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -8917,7 +9001,7 @@ msgstr ""
 "op-&gt;set_export_filename(\"test.pdf\");\n"
 "Gtk::PrintOperationResult res = op-&gt;run(Gtk::PRINT_OPERATION_ACTION_EXPORT);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5178(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5242(para)
 msgid ""
 "The 'Print to file' option is available in the print dialog, without the "
 "need for extra implementation. However, it is sometimes useful to generate a "
@@ -8928,11 +9012,11 @@ msgstr ""
 "implémentations. Toutefois, il est quelquefois utile de générer un fichier ."
 "pdf directement dans le code. Par exemple, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5193(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5257(title)
 msgid "Extending the print dialog"
 msgstr "Extension de la boîte de dialogue d'impression"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5200(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5264(para)
 msgid ""
 "Set the title of the tab via <methodname>PrintOperation::set_custom_tab_label"
 "()</methodname>, create a new widget and return it from the "
@@ -8945,7 +9029,7 @@ msgstr ""
 "<literal>create_custom_widget</literal>. Vous souhaiterez probablement que "
 "ce soit un élément graphique conteneur en empaquetant quelques autres."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5210(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5274(para)
 msgid ""
 "Get the data from the widgets in the <literal>custom_widget_apply</literal> "
 "signal handler."
@@ -8953,13 +9037,13 @@ msgstr ""
 "recueillez les données des éléments graphiques dans le gestionnaire de "
 "signal <literal>custom_widget_apply</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5195(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5259(para)
 msgid "You may add a custom tab to the print dialog: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Vous pouvez ajouter un onglet personnalisé à la boîte de dialogue "
 "d'impression : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5225(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5289(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9010,7 +9094,7 @@ msgstr ""
 "  //...\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5218(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5282(para)
 msgid ""
 "Although the <literal>custom_widget_apply</literal> signal provides the "
 "widget you previously created, to simplify things you can keep the widgets "
@@ -9027,17 +9111,17 @@ msgstr ""
 "literal> membre de votre classe <classname>CustomPrintOperation</"
 "classname> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5252(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5316(para)
 msgid "The example in examples/book/printing/advanced demonstrates this."
 msgstr ""
 "L'exemple dans le dossier <filename>examples/book/printing/advanced</"
 "filename> démontre cette façon d'opérer."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5259(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5323(title)
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5265(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5329(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9052,7 +9136,7 @@ msgstr ""
 "// ...paramétrer op...\n"
 "op-&gt;run(Gtk::PRINT_OPERATION_ACTION_PREVIEW, *this);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5261(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5325(para)
 msgid ""
 "The native GTK+ print dialog has a preview button, but you may also start a "
 "preview directly from an application: <placeholder-1/>"
@@ -9061,7 +9145,7 @@ msgstr ""
 "d'aperçu, mais vous pouvez également lancer l'aperçu directement à partir de "
 "l'application : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5273(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5337(para)
 msgid ""
 "On Unix, the default preview handler uses an external viewer program. On "
 "Windows, the native preview dialog will be shown. If necessary you may "
@@ -9074,7 +9158,7 @@ msgstr ""
 "une boîte de dialogue d'aperçu personnalisée. Consultez l'exemple dans le "
 "dossier <filename>/examples/book/printing/advanced</filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5288(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5352(para)
 msgid ""
 "The following example demonstrates how to print some input from a user "
 "interface. It shows how to implement <literal>on_begin_print</literal> and "
@@ -9086,15 +9170,15 @@ msgstr ""
 "<literal>on_begin_print</literal> et <literal>on_draw_page</literal>, de "
 "même que suivre l'état de l'impression et mettre à jour les réglages."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5296(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5360(title)
 msgid "Printing - Simple"
 msgstr "Impression - Simple"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5311(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5375(title)
 msgid "Recently Used Documents"
 msgstr "Documents récents"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5313(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5469(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5377(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5533(para)
 msgid ""
 "Recent Files support is available in <application>gtkmm</application> "
 "version 2.10 and later"
@@ -9102,7 +9186,7 @@ msgstr ""
 "La prise en charge des « Fichiers récents... » est disponible dans "
 "<application>gtkmm</application> version 2.10 et ultérieures"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5316(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5380(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> provides an easy way to manage recently "
 "used documents. The classes involved in implementing this functionality are "
@@ -9118,7 +9202,7 @@ msgstr ""
 "classname>, <classname>RecentChooserWidget</classname> et "
 "<classname>RecentFilter</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5325(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5389(para)
 msgid ""
 "Each item in the list of recently used files is identified by its URI, and "
 "can have associated metadata. The metadata can be used to specify how the "
@@ -9133,11 +9217,11 @@ msgstr ""
 "enregistré, s'il appartient en propre à l'application qui l'a enregistré et "
 "diverses autres informations."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5333(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5397(title)
 msgid "RecentManager"
 msgstr "La classe RecentManager"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5334(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5398(para)
 msgid ""
 "<classname>RecentManager</classname> acts as the central database of "
 "recently used files. You use this class to register new files, remove files "
@@ -9148,7 +9232,7 @@ msgstr ""
 "pour enregistrer de nouveaux fichiers, enlever des fichiers de la liste ou "
 "rechercher les fichiers récemment utilisés."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5339(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5403(para)
 msgid ""
 "You can create a new <classname>RecentManager</classname>, but you'll most "
 "likely just want to use the default one. You can get a reference to the "
@@ -9160,11 +9244,11 @@ msgstr ""
 "de celle par défaut. Vous obtiendrez une référence sur cette dernière avec "
 "<methodname>get_default()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5346(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5410(title)
 msgid "Adding Items to the List of Recent Files"
 msgstr "Ajout d'éléments à la liste des fichiers récents"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5347(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5411(para)
 msgid ""
 "To add a new file to the list of recent documents, in the simplest case, you "
 "only need to provide the URI. For example:"
@@ -9172,7 +9256,7 @@ msgstr ""
 "Pour ajouter un nouveau fichier à la liste des documents récents, dans le "
 "cas le plus simple, vous n'avez besoin que de fournir l'URI. Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5351(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5415(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::RecentManager&gt; recent_manager = Gtk::RecentManager::get_default();\n"
@@ -9181,7 +9265,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::RecentManager&gt; recent_manager = Gtk::RecentManager::get_default();\n"
 "recent_manager-&gt;add_item(uri);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5353(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5417(para)
 msgid ""
 "If you want to register a file with metadata, you can pass a "
 "<classname>RecentManager::Data</classname> parameter to <methodname>add_item"
@@ -9193,7 +9277,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>add_item()</methodname>. Les métadonnées pouvant être définies "
 "sur un élément fichier donné sont :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5361(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5425(para)
 msgid ""
 "<varname>app_exec</varname>: The command line to be used to launch this "
 "resource. This string may contain the \"f\" and \"u\" escape characters "
@@ -9204,7 +9288,7 @@ msgstr ""
 "« f » et « u » ; ils seront respectivement développés sous forme du chemin "
 "d'accès à la ressource et de l'URI."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5367(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5431(para)
 msgid ""
 "<varname>app_name</varname>: The name of the application that registered the "
 "resource"
@@ -9212,15 +9296,15 @@ msgstr ""
 "<varname>app_name</varname> : le nom de l'application qui a enregistré la "
 "ressource."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5371(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5435(para)
 msgid ""
-"<varname>description</varname>: A short description of the resource as a UTF-"
-"8 encoded string"
+"<varname>description</varname>: A short description of the resource as a "
+"UTF-8 encoded string"
 msgstr ""
 "<varname>description</varname> : une courte description de la ressource sous "
 "forme d'une chaîne UTF-8."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5375(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5439(para)
 msgid ""
 "<varname>display_name</varname>: The name of the resource to be used for "
 "display as a UTF-8 encoded string"
@@ -9228,7 +9312,7 @@ msgstr ""
 "<varname>display_name</varname> : le nom de la ressource à utiliser pour "
 "l'affichage sous forme d'une chaîne UTF-8."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5379(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5443(para)
 msgid ""
 "<varname>groups</varname>: A list of groups associated with this item. "
 "Groups are essentially arbitrary strings associated with a particular "
@@ -9238,10 +9322,10 @@ msgstr ""
 "<varname>groups</varname> : une liste des groupes associés à cet élément. "
 "Les groupes sont essentiellement des dénominations arbitraires associées à "
 "des ressources particulières. Ils peuvent être pensés en termes de "
-"« catégories » (telles que « courriel », « graphiques ») ou de marqueurs pour "
-"la ressource."
+"« catégories » (telles que « courriel », « graphiques ») ou de marqueurs "
+"pour la ressource."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5385(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5449(para)
 msgid ""
 "<varname>is_private</varname>: Whether this resource should be visible only "
 "to applications that have registered it or not"
@@ -9249,11 +9333,11 @@ msgstr ""
 "<varname>is_private</varname> : indique si la ressource ne doit être visible "
 "que des applications qui l'ont enregistrée ou non."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5389(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5453(para)
 msgid "<varname>mime_type</varname>: The MIME type of the resource"
 msgstr "<varname>mime_type</varname> : le type MIME de la ressource."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5392(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5456(para)
 msgid ""
 "In addition to adding items to the list, you can also look up items from the "
 "list and modify or remove items."
@@ -9262,11 +9346,11 @@ msgstr ""
 "aussi faire une recherche d'éléments déjà présents dans la liste, les "
 "modifier ou les enlever."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5398(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5462(title)
 msgid "Looking up Items in the List of Recent Files"
 msgstr "Examen des éléments de la liste des fichiers récents"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5399(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5463(para)
 msgid ""
 "To look up recently used files, <classname>RecentManager</classname> "
 "provides several functions. To look up a specific item by its URI, you can "
@@ -9286,7 +9370,7 @@ msgstr ""
 "classname> implémente <methodname>operator bool()</methodname> que vous "
 "pouvez utiliser pour tester la validité. Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5410(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5474(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::RecentInfo info = recent_manager-&gt;lookup_item(uri);\n"
@@ -9301,7 +9385,7 @@ msgstr ""
 "  // l'élément a été trouvé\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5415(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5479(para)
 msgid ""
 "A <classname>RecentInfo</classname> object is essentially an object "
 "containing all of the metadata about a single recently-used file. You can "
@@ -9313,7 +9397,7 @@ msgstr ""
 "utilisé. Vous pouvez utiliser cet objet pour chercher l'une quelconque des "
 "propriétés listées ci-dessus. FIXME â?? ajouter les références croisées."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5421(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5485(para)
 msgid ""
 "If you don't want to look for a specific URI, but instead want to get a list "
 "of all recently used items, <classname>RecentManager</classname> provides "
@@ -9334,12 +9418,12 @@ msgstr ""
 "par l'utilisateur [FIXME : quelle est la limite par défaut ?]. Le code ci-"
 "après montre comment obtenir une liste des fichiers récemment utilisés :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5432(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5496(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "std::vector&lt;Gtk::RecentInfo&gt; info_list = recent_manager-&gt;get_items();"
 msgstr "std::vector&lt;Gtk::RecentInfo&gt; info_list = recent_manager-&gt;get_items();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5433(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5497(para)
 msgid ""
 "The limit on the number of items returned can be set by <methodname>set_limit"
 "()</methodname>, and queried with <methodname>get_limit()</methodname>."
@@ -9348,11 +9432,11 @@ msgstr ""
 "limite d'éléments renvoyés ; <methodname>get_limit()</methodname> permet "
 "d'en prendre connaissance."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5440(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5504(title)
 msgid "Modifying the List of Recent Files"
 msgstr "Modification de la liste des fichiers récents"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5441(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5505(para)
 msgid ""
 "There may be times when you need to modify the list of recent files. For "
 "instance, if a file is moved or renamed, you may need to update the file's "
@@ -9366,7 +9450,7 @@ msgstr ""
 "éviter de pointer vers quelque chose d'incorrect. Vous pouvez mettre à jour "
 "l'emplacement d'un élément avec <methodname>move_item()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5448(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5512(para)
 msgid ""
 "In addition to changing a file's URI, you can also remove items from the "
 "list, either one at a time or by clearint them all at once. The former is "
@@ -9378,7 +9462,7 @@ msgstr ""
 "s'effectue avec <methodname>remove_item()</methodname>, la dernière avec "
 "<methodname>purge_items()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5455(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5519(para)
 msgid ""
 "The functions <methodname>move_item()</methodname>, <methodname>remove_item()"
 "</methodname> and <methodname>purge_items()</methodname> have no effect on "
@@ -9390,11 +9474,11 @@ msgstr ""
 "concret sur les fichiers auxquels les URI se référent ; elles ne font que "
 "modifier la liste."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5467(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5531(title)
 msgid "RecentChooser"
 msgstr "La classe RecentChooser"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5472(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5536(para)
 msgid ""
 "<classname>RecentChooser</classname> is an interface that can be implemented "
 "by widgets displaying the list of recently used files. <application>gtkmm</"
@@ -9410,7 +9494,7 @@ msgstr ""
 "<classname>RecentChooserWidget</classname>, <classname>RecentChooserDialog</"
 "classname> et <classname>RecentChooserMenu</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5480(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5544(para)
 msgid ""
 "<classname>RecentChooserWidget</classname> is a simple widget for displaying "
 "a list of recently used files. <classname>RecentChooserWidget</classname> is "
@@ -9423,7 +9507,7 @@ msgstr ""
 "classe <classname>RecentChooserDialog</classname>, mais vous pouvez "
 "l'incorporer dans votre interface utilisateur si vous le souhaitez."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5487(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5551(para)
 msgid ""
 "The last class that implements the <classname>RecentChooser</classname> "
 "interface is <classname>RecentChooserMenu</classname>. This class allows you "
@@ -9433,11 +9517,11 @@ msgstr ""
 "classname> est <classname>RecentChooserMenu</classname>. Cette classe vous "
 "permet de lister les fichiers récemment utilisés comme un menu."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5493(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5557(title)
 msgid "Simple RecentChooserWidget example"
 msgstr "Exemple simple de l'utilisation de RecentChooserWidget"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5494(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5558(para)
 msgid ""
 "Shown below is a simple example of how to use the "
 "<classname>RecentChooserDialog</classname> class in a program. This simple "
@@ -9451,7 +9535,7 @@ msgstr ""
 "fichiers récents ». Quand vous choisissez cet élément de menu, une boîte "
 "apparaît : elle affiche les fichiers récemment utilisés."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5502(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5566(para)
 msgid ""
 "If this is the first time you're using a program that uses the Recent Files "
 "framework, the dialog may be empty at first. Otherwise it should show the "
@@ -9462,7 +9546,7 @@ msgstr ""
 "elle devrait afficher la liste des documents récemment utilisés enregistrés "
 "par d'autres applications."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5509(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5573(para)
 msgid ""
 "After selecting the <guimenuitem>Recent Files Dialog</guimenuitem> menu "
 "item, you should see something similar to the following window."
@@ -9471,7 +9555,7 @@ msgstr ""
 "fichiers récents</guimenuitem>, vous voyez quelque chose de semblable à la "
 "fenêtre ci-après."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5518(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5582(para)
 msgid ""
 "The constructor for <classname>ExampleWindow</classname> creates the menu "
 "using <classname>UIManager</classname> (see <xref linkend=\"chapter-menus-"
@@ -9483,11 +9567,11 @@ msgstr ""
 "\"chapter-menus-and-toolbars\"/> pour plus d'informations). Ensuite il "
 "ajoute le menu et la barre d'outils à la fenêtre."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5526(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5590(title)
 msgid "Filtering Recent Files"
 msgstr "Filtrage des fichiers récents"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5527(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5591(para)
 msgid ""
 "For any of the <classname>RecentChooser</classname> classes, if you don't "
 "wish to display all of the items in the list of recent files, you can filter "
@@ -9512,7 +9596,7 @@ msgstr ""
 "offre aussi la possibilité de filtrer sur la date de dernière modification "
 "et sur les groupes dont le fichier fait partie."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5540(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5604(para)
 msgid ""
 "After you've created and set up the filter to match only the items you want, "
 "you can apply a filter to a chooser widget with the "
@@ -9523,15 +9607,15 @@ msgstr ""
 "sélection avec la fonction <methodname>RecentChooser::add_filter()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5550(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5614(title)
 msgid "Plugs and Sockets"
 msgstr "Greffons et connecteurs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5552(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5616(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5553(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5617(para)
 msgid ""
 "From time to time, it may be useful to be able to embed a widget from "
 "another application within your application. <application>gtkmm</"
@@ -9550,7 +9634,7 @@ msgstr ""
 "dans un processus tout à fait différent, ces classes peuvent être d'une "
 "grande aide."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5562(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5626(para)
 msgid ""
 "The communication between a <classname>Socket</classname> and a "
 "<classname>Plug</classname> follows the XEmbed protocol. This protocol has "
@@ -9563,7 +9647,7 @@ msgstr ""
 "Qt) ; cela permet un niveau d'intégration identique lorsqu'on incorpore un "
 "élément graphique Qt dans GTK+ ou vice versa."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5568(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5632(para)
 msgid ""
 "The way that <classname>Sockets</classname> and <classname>Plugs</classname> "
 "work together is through their window ids. Both a <classname>Socket</"
@@ -9579,11 +9663,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_id()</methodname>. L'utilisation de ces ID sera explicitée "
 "plus bas dans la <xref linkend=\"sec-connecting-plugs-sockets\"/>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5577(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5641(title)
 msgid "Sockets"
 msgstr "Connecteurs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5578(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5642(para)
 msgid ""
 "A <classname>Socket</classname> is a special kind of container widget that "
 "provides the ability to embed widgets from one process into another process "
@@ -9594,11 +9678,11 @@ msgstr ""
 "graphiques d'un processus dans un autre de manière totalement transparente "
 "pour l'utilisateur."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5585(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5649(title)
 msgid "Plugs"
 msgstr "Greffons"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5586(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5650(para)
 msgid ""
 "A <classname>Plug</classname> is a special kind of Window that can be "
 "plugged into a <classname>Socket</classname>. Besides the normal properties "
@@ -9616,7 +9700,7 @@ msgstr ""
 "automatiquement s'incorporer dans l'objet <classname>Socket</classname> qui "
 "a l'ID correspondant."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5595(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5659(para)
 msgid ""
 "Since a <classname>Plug</classname> is just a special type of "
 "<classname>Gtk::Window</classname> class, you can add containers or widgets "
@@ -9627,11 +9711,11 @@ msgstr ""
 "conteneurs ou des éléments graphiques exactement comme vous auriez fait pour "
 "une autre fenêtre."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5602(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5666(title)
 msgid "Connecting Plugs and Sockets"
 msgstr "Branchement des greffons et des connecteurs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5603(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5667(para)
 msgid ""
 "After a <classname>Socket</classname> or <classname>Plug</classname> object "
 "is realized, you can obtain its ID with its <methodname>get_id()</"
@@ -9643,7 +9727,7 @@ msgstr ""
 "</methodname>. Cet ID peut ensuite être partagé avec d'autres processus afin "
 "que ces processus sachent comment se connecter les uns aux autres."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5614(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5678(para)
 msgid ""
 "Create a <classname>Socket</classname> object in one process and pass the ID "
 "of that <classname>Socket</classname> to another process so that it can "
@@ -9661,7 +9745,7 @@ msgstr ""
 "classname> après sa création, il faut donc transmettre l'ID du "
 "<classname>Socket</classname> au constructeur du <classname>Plug</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5627(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5691(para)
 msgid ""
 "Create a <classname>Plug</classname> independantly from any particular "
 "<classname>Socket</classname> and pass the ID of the <classname>Plug</"
@@ -9677,15 +9761,15 @@ msgstr ""
 "classname> donné avec la fonction <methodname>Socket::add_id()</methodname>. "
 "C'est l'approche utilisée dans l'exemple qui suit."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5610(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5674(para)
 msgid "There are two basic strategies that can be used: <placeholder-1/>"
 msgstr "Il y a deux stratégies de base utilisables : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5642(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5706(title)
 msgid "Plugs and Sockets Example"
 msgstr "Exemple greffons et connecteurs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5643(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5707(para)
 msgid ""
 "The following is a simple example of using sockets and plugs. The method of "
 "communication between processes is deliberately kept very simple: The "
@@ -9702,7 +9786,7 @@ msgstr ""
 "utiliseriez certainement des fonctions membres de communication entre "
 "processus plus perfectionnées."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5652(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5716(para)
 msgid ""
 "This example creates two executable programs: <filename>socket</filename> "
 "and <filename>plug</filename>. The idea is that <filename>socket</filename> "
@@ -9721,7 +9805,7 @@ msgstr ""
 "exécutez les commandes suivantes dans l'ordre indiqué à partir du répertoire "
 "de l'exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5661(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5725(para)
 msgid ""
 "Start the <filename>plug</filename> program and send it to the background "
 "(or just use a different terminal)."
@@ -9729,30 +9813,30 @@ msgstr ""
 "Lancez le programme <filename>plug</filename> et envoyez-le en arrière-plan "
 "(ou simplement utilisez un terminal différent) :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5665(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5729(screen)
 #, no-wrap
 msgid "$ ./plug &amp;"
 msgstr "$ ./plug &amp;"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5666(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5730(para)
 msgid "After which you should see something like the following:"
 msgstr "Après cette action, vous devriez voir s'afficher :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5669(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5733(screen)
 #, no-wrap
 msgid "The window ID is: 69206019"
 msgstr "The window ID is: 69206019"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5670(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5734(para)
 msgid "Then start the <filename>socket</filename> program:"
 msgstr "puis lancez le programme <filename>socket</filename> :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5671(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5735(screen)
 #, no-wrap
 msgid "$ ./socket"
 msgstr "$ ./socket"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5672(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5736(para)
 msgid ""
 "After starting <filename>socket</filename>, you should see the following "
 "output in the terminal:"
@@ -9760,7 +9844,7 @@ msgstr ""
 "Après avoir lancé <filename>socket</filename>, vous devriez voir les sorties "
 "suivantes sur le terminal :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5676(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5740(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "I've been embedded.\n"
@@ -9769,7 +9853,7 @@ msgstr ""
 "I've been embedded.\n"
 "A plug was added"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5678(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5742(para)
 msgid ""
 "The first line of output is from <filename>plug</filename>, after it has "
 "been notified that it has been embedded inside of a <classname>Socket</"
@@ -9786,7 +9870,7 @@ msgstr ""
 "ci-dessus, la fenêtre <filename>socket</filename> doit ressembler grosso "
 "modo à quelque chose comme :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5690(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5754(para)
 msgid ""
 "If for some reason the <classname>Socket</classname> couldn't attach the "
 "<classname>Plug</classname>, the window would look something like this:"
@@ -9795,15 +9879,15 @@ msgstr ""
 "peut pas recevoir l'objet <classname>Plug</classname>, la fenêtre "
 "ressemblera à :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5701(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5765(title)
 msgid "Timeouts, I/O and Idle Functions"
 msgstr "Fonctions à délai échu, d'entrées/sorties et de temporisation"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5704(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5768(title)
 msgid "Timeouts"
 msgstr "Fonctions à délai échu"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5706(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5770(para)
 msgid ""
 "You may be wondering how to make <application>gtkmm</application> do useful "
 "work while it's idling along (well, sleeping actually) in <methodname>Gtk::"
@@ -9819,7 +9903,7 @@ msgstr ""
 "délai échu ; elle sera régulièrement appelée avec une périodicité de "
 "quelques millisecondes."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5714(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5778(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9831,7 +9915,7 @@ msgstr ""
 "                         unsigned int interval,\n"
 "                         int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5719(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5783(para)
 msgid ""
 "The first argument is a <classname>slot</classname> you wish to have called "
 "when the timeout occurs. The second argument is the number of milliseconds "
@@ -9846,7 +9930,7 @@ msgstr ""
 "désactiver la connexion à l'aide de sa fonction membre <methodname>disconnect"
 "()</methodname> :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5729(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5793(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9855,7 +9939,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "my_connection.disconnect();\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5741(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5805(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9864,7 +9948,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "bool MyCallback() { std::cout &lt;&lt; \"Hello World!\\n\" &lt;&lt; std::endl; return true; }\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5734(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5798(para)
 msgid ""
 "Another way of destroying the connection is your signal handler. It has to "
 "be of the type <classname>sigc::slot&lt;bool&gt;</classname>. As you see "
@@ -9878,7 +9962,7 @@ msgstr ""
 "renvoyer une valeur du type <literal>bool</literal>. Une définition d'une "
 "fonction exemple pourrait ressembler à quelque chose comme : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5747(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5811(para)
 msgid ""
 "You can stop the timeout method by returning <literal>false</literal> from "
 "your signal handler. Therefore, if you want your method to be called "
@@ -9889,15 +9973,15 @@ msgstr ""
 "voulez que la fonction soit réitérée, il faut qu'elle renvoie <literal>true</"
 "literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5753(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5817(para)
 msgid "Here's an example of this technique:"
 msgstr "Voici un exemple de cette technique :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5762(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5826(title)
 msgid "Monitoring I/O"
 msgstr "Fonctions de contrôle des entrées/sorties"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5764(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5828(para)
 msgid ""
 "A nifty feature of Glib (one of the libraries underlying <application>gtkmm</"
 "application>) is the ability to have it check for data on a file descriptor "
@@ -9910,7 +9994,7 @@ msgstr ""
 "La chose est particulièrement utile pour les applications réseau. Pour cette "
 "vérification, vous utilisez la fonction membre :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5772(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5836(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9925,7 +10009,7 @@ msgstr ""
 "             Glib::IOCondition condition,\n"
 "             int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5779(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5843(para)
 msgid ""
 "The first argument is a slot you wish to have called when then the specified "
 "event (see argument 3) occurs on the file descriptor you specify using "
@@ -9937,7 +10021,7 @@ msgstr ""
 "en troisième paramètre. Ce dernier définit une valeur ou plusieurs (liées "
 "avec <literal>|</literal>) parmi les suivantes :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5789(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5853(para)
 msgid ""
 "Glib::IO_IN - Call your method when there is data ready for reading on your "
 "file descriptor."
@@ -9945,7 +10029,7 @@ msgstr ""
 "Glib::IO_IN - appelle la fonction membre quand il y a des données prêtes en "
 "lecture dans le descripteur de fichier."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5797(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5861(para)
 msgid ""
 "Glib::IO_OUT - Call your method when the file descriptor is ready for "
 "writing."
@@ -9953,7 +10037,7 @@ msgstr ""
 "Glib::IO_OUT - appelle la fonction membre quand le descripteur de fichier "
 "est prêt pour l'écriture."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5805(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5869(para)
 msgid ""
 "Glib::IO_PRI - Call your method when the file descriptor has urgent data to "
 "be read."
@@ -9961,7 +10045,7 @@ msgstr ""
 "Glib::IO_PRI - appelle la fonction membre quand le descripteur de fichier a "
 "des données à lire d'urgence."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5812(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5876(para)
 msgid ""
 "Glib::IO_ERR - Call your method when an error has occurred on the file "
 "descriptor."
@@ -9969,7 +10053,7 @@ msgstr ""
 "Glib::IO_ERR - appelle la fonction membre quand une erreur est arrivée sur "
 "le descripteur de fichier."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5819(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5883(para)
 msgid ""
 "Glib::IO_HUP - Call your method when hung up (the connection has been broken "
 "usually for pipes and sockets)."
@@ -9977,7 +10061,7 @@ msgstr ""
 "Glib::IO_HUP - appelle la fonction membre quand il y a une interruption (la "
 "connexion a été interrompue généralement pour les tubes et les connecteurs)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5826(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5890(para)
 msgid ""
 "The return value is a <classname>sigc::connection</classname> that may be "
 "used to stop monitoring this file descriptor using its <methodname>disconnect"
@@ -9990,7 +10074,7 @@ msgstr ""
 "gestionnaire de signal de <parameter>slot</parameter> doit être déclaré "
 "comme suit :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5833(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5897(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9999,7 +10083,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "bool input_callback(Glib::IOCondition condition);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5838(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5902(para)
 msgid ""
 "where <parameter>condition</parameter> is as specified above. As usual the "
 "slot is created with <function>sigc::mem_fun()</function> (for a member "
@@ -10011,7 +10095,7 @@ msgstr ""
 "()</function> (pour une fonction membre d'un objet) ou <function>sigc::"
 "ptr_fun()</function> (pour une fonction)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5845(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5909(para)
 msgid ""
 "A little example follows. To use the example just execute it from a "
 "terminal; it doesn't create a window. It will create a pipe named "
@@ -10028,11 +10112,11 @@ msgstr ""
 "instance jusqu'à ce que vous saisissiez <literal>echo \"Q\" &gt; testfifo</"
 "literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5859(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5923(title)
 msgid "Idle Functions"
 msgstr "Fonctions de temporisation"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5861(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5925(para)
 msgid ""
 "If you want to specify a method that gets called when nothing else is "
 "happening, use the following:"
@@ -10040,7 +10124,7 @@ msgstr ""
 "Si vous voulez définir une fonction membre appelée quand il n'y aucune autre "
 "activité en cours, utilisez :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5866(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5930(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10051,7 +10135,7 @@ msgstr ""
 "                      const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot,\n"
 "                      int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT_IDLE);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5871(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5935(para)
 msgid ""
 "This causes <application>gtkmm</application> to call the specified method "
 "whenever nothing else is happening. You can add a priority (lower numbers "
@@ -10069,7 +10153,7 @@ msgstr ""
 "<literal>false</literal> dans le gestionnaire du signal, qui doit être "
 "déclaré ainsi :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5881(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5945(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10078,7 +10162,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "bool idleFunc();\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5886(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5950(para)
 msgid ""
 "Since this is very similar to the methods above this explanation should be "
 "sufficient to understand what's going on. However, here's a little example:"
@@ -10087,7 +10171,7 @@ msgstr ""
 "précédents, cette explication doit être suffisante pour comprendre comment "
 "cela se passe. Toutefois, voici un petit exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5893(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5957(para)
 msgid ""
 "This example points out the difference of idle and timeout methods a little. "
 "If you need methods that are called periodically, and speed is not very "
@@ -10103,7 +10187,7 @@ msgstr ""
 "calcul de fractales en arrière-plan), alors utilisez les fonctions membres "
 "de temporisation."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5901(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5965(para)
 msgid ""
 "Try executing the example and increasing the system load. The upper progress "
 "bar will increase steadily; the lower one will slow down."
@@ -10112,15 +10196,15 @@ msgstr ""
 "La barre de progression supérieure doit avancer régulièrement ; l'inférieure "
 "devrait ralentir."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5911(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5975(title)
 msgid "Memory management"
 msgstr "Gestion de la mémoire"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5917(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5981(title)
 msgid "Normal C++ memory management"
 msgstr "Gestion classique de la mémoire en C++"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5919(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5983(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> allows the programmer to control the "
 "lifetime (that is, the construction and destruction) of any widget in the "
@@ -10140,20 +10224,20 @@ msgstr ""
 "manière dynamique, soit l'utilisation de données membres de classes "
 "régulières (qui sont détruites automatiquement quand la classe est "
 "détruite), soit l'utilisation d'instances locales (qui sont détruites dès "
-"que l'instance est hors de portée). Certaines boîtes à outils "
-"GUI C++ n'offrent pas cette souplesse : elles restreignent le programmeur à "
-"un sous-ensemble des fonctionnalités de gestion mémoire du C++."
+"que l'instance est hors de portée). Certaines boîtes à outils GUI C++ "
+"n'offrent pas cette souplesse : elles restreignent le programmeur à un sous-"
+"ensemble des fonctionnalités de gestion mémoire du C++."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5931(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5995(para)
 msgid "Here are some examples of normal C++ memory management:"
 msgstr ""
 "Voici quelques exemples de gestion traditionnelle de la mémoire en C++ :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5934(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5998(title)
 msgid "Class Scope widgets"
 msgstr "�léments graphiques à portée de classe"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5936(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6000(para)
 msgid ""
 "If a programmer does not need dynamic memory allocation, automatic widgets "
 "in class scope may be used. One advantage of automatic widgets in class "
@@ -10167,7 +10251,7 @@ msgstr ""
 "risque pas de fuites de mémoire en oubliant un <literal>delete</literal> sur "
 "un élément graphique."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5943(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6007(para)
 msgid ""
 "The primary disadvantages of using class scope widgets are revealing the "
 "class implementation rather than the class interface in the class header. "
@@ -10181,7 +10265,7 @@ msgstr ""
 "automatiquement et souffrent des mêmes inconvénients que n'importe quelle "
 "autre variable automatique à portée de classe."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5951(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6015(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10202,11 +10286,11 @@ msgstr ""
 "  // sera détruit en même temps que l'objet Foo\n"
 "};\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5964(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6028(title)
 msgid "Function scope widgets"
 msgstr "�léments graphiques à portée de fonction"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5972(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6036(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10225,7 +10309,7 @@ msgstr ""
 "  kit.run();\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5966(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6030(para)
 msgid ""
 "If a programmer does not need a class scope widget, a function scope widget "
 "may also be used. The advantages to function scope over class scope are the "
@@ -10237,11 +10321,11 @@ msgstr ""
 "sont un masquage accru des données et une réduction des dépendances. "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5984(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6048(title)
 msgid "Dynamic allocation with new and delete"
 msgstr "Allocation dynamique avec new et delete"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5986(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6050(para)
 msgid ""
 "Although, in most cases, the programmer will prefer to allow containers to "
 "automatically destroy their children using <function>manage()</function> "
@@ -10255,7 +10339,7 @@ msgstr ""
 "fonction n'est pas obligatoire. Les opérateurs traditionnels <literal>new</"
 "literal> et <literal>delete</literal> peuvent également être utilisés."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5996(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6060(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10272,7 +10356,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "delete pButton;\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5994(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6058(para)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> Here, the programmer deletes pButton to prevent a memory "
 "leak."
@@ -10280,11 +10364,11 @@ msgstr ""
 "<placeholder-1/> Ici, le programmeur détruit pButton pour prévenir une fuite "
 "de mémoire."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6011(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6075(title)
 msgid "Managed Widgets"
 msgstr "�léments graphiques gérés"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6013(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6077(para)
 msgid ""
 "Alternatively, you can let a widget's container control when the widget is "
 "destroyed. In most cases, you want a widget to last only as long as the "
@@ -10301,11 +10385,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>add()</methodname>. Ainsi, l'élément graphique sera détruit au "
 "moment où son conteneur sera détruit."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6023(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6087(title)
 msgid "Dynamic allocation with manage() and add()"
 msgstr "Allocation dynamique avec manage() et add()"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6025(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6089(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> provides the <function>manage()</function> "
 "function and <methodname>add()</methodname> methods to create and destroy "
@@ -10322,7 +10406,7 @@ msgstr ""
 "graphique empaqueté de sorte que, lorsqu'il est ajouté dans un conteneur, ce "
 "conteneur devient responsable de sa destruction."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6035(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6099(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10339,7 +10423,7 @@ msgstr ""
 "  add(*pButton); //ajoute aButton à MyWidget\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6034(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6098(para)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> Now, when objects of type <classname>MyWidget</classname> "
 "are destroyed, the button will also be deleted. It is no longer necessary to "
@@ -10352,7 +10436,7 @@ msgstr ""
 "par le bouton ; cette opération a été déléguée à l'objet "
 "<classname>MyWidget</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6049(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6113(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> also provides the <methodname>set_manage()</"
 "methodname> method for all widgets. This can be used to generate the same "
@@ -10363,19 +10447,19 @@ msgstr ""
 "est possible de l'utiliser pour obtenir le même résultat qu'avec "
 "<function>manage()</function>, mais c'est plus délicat :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6055(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6119(para)
 msgid "foo.add( (w=new Gtk::Label(\"Hello\"), w-&gt;set_manage(), &amp;w) );"
 msgstr "foo.add( (w=new Gtk::Label(\"Hello\"), w-&gt;set_manage(), &amp;w) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6059(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6123(para)
 msgid "is the same as"
 msgstr "est équivalent à"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6063(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6127(para)
 msgid "foo.add( manage(new Gtk::Label(\"Hello\")) );"
 msgstr "foo.add( manage(new Gtk::Label(\"Hello\")) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6067(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6131(para)
 msgid ""
 "Of course, a top level container will not be added to another container. The "
 "programmer is responsible for destroying the top level container using one "
@@ -10388,11 +10472,11 @@ msgstr ""
 "fenêtre principale ne peut être qu'une instance dans votre fonction "
 "<function>main()</function>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6079(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6143(title)
 msgid "Shared resources"
 msgstr "Ressources partagées"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6081(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6145(para)
 msgid ""
 "Some objects, such as <classname>Gdk::Pixmap</classname>s and "
 "<classname>Pango::Font</classname>s, are obtained from a shared store. "
@@ -10409,7 +10493,7 @@ msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> utilise le « pointeur intelligent » "
 "<classname>RefPtr&lt;&gt;</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6093(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6157(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10418,7 +10502,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Glib::RefPtr&lt;Gdk::Bitmap&gt; bitmap = Gdk::Bitmap::create(window, data, width, height);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6090(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6154(para)
 msgid ""
 "Objects such as <classname>Gdk::Bitmap</classname> can only be instantiated "
 "with a <methodname>create()</methodname> function. For instance, "
@@ -10428,7 +10512,7 @@ msgstr ""
 "instanciés qu'avec la fonction <methodname>create()</methodname>. Par "
 "exemple, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6102(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6166(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10443,7 +10527,7 @@ msgstr ""
 "  int depth = bitmap-&gt;get_depth().\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6098(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6162(para)
 msgid ""
 "You have no way of getting a bare <classname>Gdk::Bitmap</classname>. In the "
 "example, <varname>bitmap</varname> is a smart pointer, so you can do this, "
@@ -10454,20 +10538,20 @@ msgstr ""
 "vous pouvez donc faire ceci, tout comme avec un pointeur normal : "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6110(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6174(para)
 msgid ""
 "When <varname>bitmap</varname> goes out of scope an <methodname>unref()</"
 "methodname> will happen in the background and you don't need to worry about "
 "it anymore. There's no <literal>new</literal> so there's no <literal>delete</"
 "literal>."
 msgstr ""
-"Quand le <varname>bitmap</varname> est hors de portée, une "
-"fonction <methodname>unref()</methodname> se produit en arrière-plan et vous "
-"n'avez pas besoin de vous en soucier plus longtemps. Il n'y a pas "
-"d'opérateur <literal>new</literal>, il n'est donc pas nécessaire d'appeler "
+"Quand le <varname>bitmap</varname> est hors de portée, une fonction "
+"<methodname>unref()</methodname> se produit en arrière-plan et vous n'avez "
+"pas besoin de vous en soucier plus longtemps. Il n'y a pas d'opérateur "
+"<literal>new</literal>, il n'est donc pas nécessaire d'appeler "
 "<literal>delete</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6118(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6182(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10476,7 +10560,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Glib::RefPtr&lt;Gdk::Bitmap&gt; bitmap2 = bitmap.\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6116(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6180(para)
 msgid ""
 "If you copy a <classname>RefPtr</classname>, for instance <placeholder-1/> , "
 "or if you pass it as a method argument or a return type, then "
@@ -10491,7 +10575,7 @@ msgstr ""
 "détruite avant que le <classname>RefPtr</classname> ne soit pas hors de "
 "portée."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6126(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6190(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"chapter-refptr\">appendix</link> for detailed "
 "information about RefPtr."
@@ -10499,15 +10583,15 @@ msgstr ""
 "Consultez cette <link linkend=\"chapter-refptr\">annexe</link> pour une "
 "information détaillée concernant les RefPtr."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6131(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6195(para)
 msgid "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" - section 14.4.2"
 msgstr "Bjarne Stroustrup, « The C++ Programming Language » - chapitre 14.4.2"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6134(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6198(para)
 msgid "Nicolai M. Josuttis, \"The C++ Standard Library\" - section 4.2"
 msgstr "Nicolai M. Josuttis, « The C++ Standard Library » - chapitre 4.2"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6127(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6191(para)
 msgid ""
 "If you wish to learn more about smartpointers, you might look in these "
 "books: <placeholder-1/>"
@@ -10515,11 +10599,11 @@ msgstr ""
 "Si vous voulez en savoir plus à propos des pointeurs intelligents, vous "
 "pouvez consulter les ouvrages suivants : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6145(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6209(title)
 msgid "Glade and Gtk::Builder"
 msgstr "Glade et Gtk::Builder"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6146(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6210(para)
 msgid ""
 "Although you can use C++ code to instantiate and arrange widgets, this can "
 "soon become tedious and repetitive. And it requires a recompilation to show "
@@ -10539,28 +10623,28 @@ msgstr ""
 "l'application et obtenir un pointeur sur les instances de l'élément "
 "graphique précisément désigné."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6159(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6223(simpara)
 msgid "Less C++ code is required."
 msgstr "elle requiert moins de code C++,"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6160(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6224(simpara)
 msgid "UI changes can be seen more quickly, so UIs are able to improve."
 msgstr ""
 "les modifications apportées à l'UI sont visibles plus rapidement, donc plus "
 "facilement améliorables,"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6161(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6225(simpara)
 msgid "Designers without programming skills can create and edit UIs."
 msgstr ""
 "des concepteurs sans capacité particulière de programmation peuvent créer et "
 "modifier des UI."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6156(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6220(para)
 msgid "This has the following advantages: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Cette fonction membre présente les avantages suivants : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6165(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6229(para)
 msgid ""
 "You still need C++ code to deal with User Interface changes triggered by "
 "user actions, but using <application>Gtk::Builder</application> for the "
@@ -10572,11 +10656,11 @@ msgstr ""
 "graphiques vous permet de vous concentrer sur l'implémentation des "
 "fonctionnalités."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6172(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6236(title)
 msgid "Loading the .glade file"
 msgstr "Chargement du fichier .glade"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6177(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6241(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10586,7 +10670,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::Builder&gt; builder = \n"
 "                Gtk::Builder::create_from_file(\"basic.glade\");\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6173(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6237(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Builder</classname> must be used via a <classname>Glib::"
 "RefPtr</classname>. Like all such classes, you need to use a "
@@ -10605,7 +10689,7 @@ msgstr ""
 "l'intermédiaire de la fenêtre <guilabel>Propriétés</guilabel> dans "
 "<application>Glade</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6186(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6250(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10617,7 +10701,7 @@ msgstr ""
 "                              \"basic.glade\",\n"
 "                              \"treeview_products\");\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6185(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6249(para)
 msgid ""
 "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can "
 "specify the name of a widget as the second parameter. For instance, "
@@ -10627,11 +10711,11 @@ msgstr ""
 "enfant, vous pouvez indiquer le nom d'un élément graphique en tant que "
 "deuxième paramètre. Par exemple, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6194(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6258(title)
 msgid "Accessing widgets"
 msgstr "Accès aux éléments graphiques"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6202(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6266(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10642,7 +10726,7 @@ msgstr ""
 "Gtk::Dialog* pDialog = 0;\n"
 "builder-&gt;get_widget(\"DialogBasic\", pDialog);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6196(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6260(para)
 msgid ""
 "To access a widget, for instance to <methodname>show()</methodname> a "
 "dialog, use the <methodname>get_widget()</methodname> method, providing the "
@@ -10658,7 +10742,7 @@ msgstr ""
 "graphique est introuvable, ou n'est pas d'un type correct, le pointeur sera "
 "initialisé à 0. <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6208(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6272(para)
 msgid ""
 "<application>Gtk::Builder</application> checks for a null pointer, and "
 "checks that the widget is of the expected type, and will show warnings on "
@@ -10668,7 +10752,7 @@ msgstr ""
 "pointeur NULL et que l'élément graphique est du type attendu ; il affiche "
 "des avertissements sur la ligne de commande s'il y a de telles anomalies."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6214(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6278(para)
 msgid ""
 "Remember that you are not instantiating a widget with <methodname>get_widget"
 "()</methodname>, you are just obtaining a pointer to one that already "
@@ -10686,7 +10770,7 @@ msgstr ""
 "graphiques sont créés pendant l'appel à <methodname>Gtk::Builder::"
 "create_from_file()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6223(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6287(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_widget()</methodname> returns child widgets that are "
 "<function>manage()</function>ed (see the <link linkend=\"chapter-memory"
@@ -10710,7 +10794,7 @@ msgstr ""
 "classname>) ne peuvent pas être gérés étant donné qu'ils n'ont pas de "
 "conteneur parent ; vous devez donc les détruire à un moment donné."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6237(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6301(para)
 msgid ""
 "This simple example shows how to load a <application>Glade</application> "
 "file at runtime and access the widgets with <application>Gtk::Builder</"
@@ -10720,11 +10804,11 @@ msgstr ""
 "application> au cours de l'exécution et accéder aux éléments graphiques avec "
 "<application>Gtk::Builder</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6250(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6314(title)
 msgid "Using derived widgets"
 msgstr "Utilisation d'éléments graphiques dérivés"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6251(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6315(para)
 msgid ""
 "You can use <application>Glade</application> to layout your own custom "
 "widgets derived from <application>gtkmm</application> widget classes. This "
@@ -10743,7 +10827,7 @@ msgstr ""
 "ses éléments graphiques enfants et les propriétés de la classe "
 "<application>gtkmm</application> de base."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6260(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6324(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10754,7 +10838,7 @@ msgstr ""
 "DerivedDialog* pDialog = 0;\n"
 "builder-&gt;get_widget_derived(\"DialogBasic\", pDialog);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6259(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6323(para)
 msgid ""
 "Use <methodname>Gtk::Builder::get_widget_derived()</methodname> like so: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -10762,7 +10846,7 @@ msgstr ""
 "Utilisez <methodname>Gtk::Builder::get_widget_derived()</methodname> ainsi : "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6266(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6330(para)
 msgid ""
 "Your derived class must have a constructor that takes a pointer to the "
 "underlying C type, and the <classname>Gtk::Builder</classname> instance. All "
@@ -10779,7 +10863,7 @@ msgstr ""
 "classname> défini son type <classname>BaseObjectType</classname> comme "
 "<literal>GtkDialog</literal>)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6276(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6340(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10795,7 +10879,7 @@ msgstr ""
 "{\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6273(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6337(para)
 msgid ""
 "You must call the base class's constructor in the initialization list, "
 "providing the C pointer. For instance, <placeholder-1/>"
@@ -10803,7 +10887,7 @@ msgstr ""
 "Vous devez faire appel au constructeur de la classe de base dans la liste "
 "d'initialisation, en fournissant le pointeur C. Par exemple, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6288(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6352(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10837,7 +10921,7 @@ msgstr ""
 "  }\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6284(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6348(para)
 msgid ""
 "You could then encapsulate the manipulation of the child widgets in the "
 "constructor of the derived class, maybe using <methodname>get_widget()</"
@@ -10849,7 +10933,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_widget()</methodname> ou <methodname>get_widget_derived()</"
 "methodname> à nouveau. Par exemple, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6306(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6370(para)
 msgid ""
 "This example shows how to load a <application>Glade</application> file at "
 "runtime and access the widgets via a derived class."
@@ -10858,11 +10942,11 @@ msgstr ""
 "application> au lancement et accéder aux éléments graphiques par "
 "l'intermédiaire d'une classe dérivée."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6319(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6383(title)
 msgid "Internationalization and Localization"
 msgstr "Internationalisation et adaptation locale"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6321(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6385(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> applications can easily support multiple "
 "languages, including non-European languages such as Chinese and right-to-"
@@ -10877,7 +10961,7 @@ msgstr ""
 "appropriée, utilise lors de son exécution la langue définie par "
 "l'environnement utilisateur."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6327(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6391(para)
 msgid ""
 "You might not anticipate the need to support additional languages, but you "
 "can never rule it out. And it's easier to develop the application properly "
@@ -10888,7 +10972,7 @@ msgstr ""
 "il est plus facile de développer une application correctement dès le début "
 "que de l'améliorer après coup."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6333(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6397(para)
 msgid ""
 "The process of writing source code that allows for translation is called "
 "<literal>internationalization</literal>, often abbreviated to <literal>i18n</"
@@ -10903,7 +10987,7 @@ msgstr ""
 "disposition du texte, fondé sur ce code source, traduit dans d'autres "
 "langues."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6341(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6405(para)
 msgid ""
 "The main activity in the internationalization process is finding strings "
 "seen by users and marking them for translation. You do not need to do it all "
@@ -10913,11 +10997,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le gros du travail dans le processus d'internationalisation est de "
 "rechercher les chaînes visibles par l'utilisateur et de les marquer comme "
-"traduisibles. Ce travail n'a pas besoin d'être réalisé en une seule fois "
-"- si vous réglez l'infrastructure du projet correctement, votre application "
+"traduisibles. Ce travail n'a pas besoin d'être réalisé en une seule fois -"
+" si vous réglez l'infrastructure du projet correctement, votre application "
 "fonctionnera normalement quel que soit le nombre de chaînes traîtées."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6349(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6413(para)
 msgid ""
 "String literals should be typed in the source code in English, but "
 "surrounded by a macro. The <application>gettext</application> (or intltool) "
@@ -10929,11 +11013,11 @@ msgstr ""
 "application> (ou intltool) extrait les chaînes marquées pour traduction et "
 "substitue le texte traduit lors de l'exécution."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6357(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6421(title)
 msgid "Preparing your project"
 msgstr "Préparation du projet"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6360(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6424(para)
 msgid ""
 "In the instructions below we will assume that you will not be using "
 "<application>gettext</application> directly, but <application>intltool</"
@@ -10956,7 +11040,7 @@ msgstr ""
 "de ressources d'interface utilisateur comme les fichiers <application>Glade</"
 "application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6371(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6435(para)
 msgid ""
 "We also assume that you are using autotools (e.g. <application>automake</"
 "application> and <application>autoconf</application>) to build your project, "
@@ -10973,7 +11057,7 @@ msgstr ""
 "qui, entre autres choses, effectue certaines initialisations pour "
 "<application>intltool</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6384(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6448(para)
 msgid ""
 "Create a sub-directory named <literal>po</literal> in your project's root "
 "directory. This directory will eventually contain all of your translations. "
@@ -10990,7 +11074,7 @@ msgstr ""
 "répertoire <literal>po</literal> pour que les traducteurs puissent garder "
 "trace des modifications de traduction."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6394(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6458(para)
 msgid ""
 "<literal>LINGUAS</literal> contains an alphabetically sorted list of codes "
 "identifying the languages for which your program is translated (comment "
@@ -11007,7 +11091,7 @@ msgstr ""
 "programme a des traductions en allemand et en japonais, le fichier "
 "<literal>LINGUAS</literal> ressemblera à :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6403(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6467(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# keep this file sorted alphabetically, one language code per line\n"
@@ -11018,7 +11102,7 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "ja"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6406(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6470(para)
 msgid ""
 "(In addition, you'd have the files <literal>ja.po</literal> and <literal>de."
 "po</literal> in your <literal>po</literal> directory which contain the "
@@ -11028,7 +11112,7 @@ msgstr ""
 "fichiers <literal>ja.po</literal> et <literal>de.po</literal> contenant "
 "respectivement la traduction japonaise et allemande)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6413(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6477(para)
 msgid ""
 "<literal>POTFILES.in</literal> is a list of paths to all files which contain "
 "strings marked up for translation, starting from the project root directory. "
@@ -11044,7 +11128,7 @@ msgstr ""
 "avez deux fichiers contenant des chaînes à traduire, votre fichier "
 "<literal>POTFILES.in</literal> ressemble à quelque chose comme :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6422(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6486(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "src/main.cc\n"
@@ -11053,7 +11137,7 @@ msgstr ""
 "src/main.cc\n"
 "src/other.cc"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6425(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6489(para)
 msgid ""
 "If you are using <application>gettext</application> directly, you can only "
 "mark strings for translation if they are in source code file. However, if "
@@ -11077,7 +11161,7 @@ msgstr ""
 "fichiers <filename>.glade</filename> dans la liste du fichier "
 "<literal>POTFILES.in</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6438(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6502(para)
 msgid ""
 "Now that there is a place to put your translations, you need to initialize "
 "<application>intltool</application> and <application>gettext</application>. "
@@ -11090,7 +11174,7 @@ msgstr ""
 "fichier <literal>configure.ac</literal>, en mettant le nom de votre "
 "programme à la place de « nom_programme » :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6445(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6509(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "IT_PROG_INTLTOOL([0.35.0])\n"
@@ -11115,7 +11199,7 @@ msgstr ""
 "PROGRAMNAME_LOCALEDIR=[${datadir}/locale]\n"
 "AC_SUBST(PROGRAMNAME_LOCALEDIR)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6456(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6520(para)
 msgid ""
 "This <varname>PROGRAMNAME_LOCALEDIR</varname> variable will be used later in "
 "the <literal>Makefile.am</literal> file, to define a macro that will be used "
@@ -11126,7 +11210,7 @@ msgstr ""
 "utilisée quand vous initialisez <application>gettext</application> dans "
 "votre code source."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6467(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6531(para)
 msgid ""
 "Add <literal>po</literal> to the <literal>SUBDIRS</literal> variable. "
 "Without this, your translations won't get built and installed when you build "
@@ -11136,7 +11220,7 @@ msgstr ""
 "cela, vos traductions ne seraient pas construites et installées lors de la "
 "construction du programme."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6474(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6538(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "INTLTOOL_FILES = intltool-extract.in \\\n"
@@ -11147,11 +11231,11 @@ msgstr ""
 "                 intltool-merge.in \\\n"
 "                 intltool-update.in"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6472(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6536(para)
 msgid "Define <literal>INTLTOOL_FILES</literal> as: <placeholder-1/>"
 msgstr "définissez <literal>INTLTOOL_FILES</literal> égal à : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6480(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6544(para)
 msgid ""
 "Add <literal>INTLTOOL_FILES</literal> to the <literal>EXTRA_DIST</literal> "
 "list of files. This ensures that when you do a <command>make dist</command>, "
@@ -11161,7 +11245,7 @@ msgstr ""
 "literal> de fichiers. Ceci assure que ces commandes seront incluses dans "
 "l'archive source quand vous effectuerez <command>make dist</command>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6490(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6554(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "DISTCLEANFILES = ... intltool-extract \\\n"
@@ -11174,15 +11258,15 @@ msgstr ""
 "                 intltool-update \\\n"
 "                 po/.intltool-merge-cache"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6488(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6552(para)
 msgid "Update your <literal>DISTCLEANFILES</literal>: <placeholder-1/>"
 msgstr "mettez à jour vos <literal>DISTCLEANFILES</literal> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6463(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6527(para)
 msgid "In the top-level Makefile.am: <placeholder-1/>"
 msgstr "Dans le fichier Makefile.am principal : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6499(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6563(para)
 msgid ""
 "In your <literal>src/Makefile.am</literal>, update your "
 "<literal>AM_CPPFLAGS</literal> to add the following preprocessor macro "
@@ -11192,12 +11276,12 @@ msgstr ""
 "<literal>AM_CPPFLAGS</literal> en ajoutant la définition de macro "
 "préprocesseur suivante :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6504(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6568(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "AM_CPPFLAGS = ... -DPROGRAMNAME_LOCALEDIR=\\\"${PROGRAMNAME_LOCALEDIR}\\\""
 msgstr "AM_CPPFLAGS = ... -DPROGRAMNAME_LOCALEDIR=\\\"${PROGRAMNAME_LOCALEDIR}\\\""
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6505(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6569(para)
 msgid ""
 "This macro will be used when you initialize <literal>gettext</literal> in "
 "your source code."
@@ -11205,11 +11289,11 @@ msgstr ""
 "Cette macro sert quand vous initialisez <literal>gettext</literal> dans "
 "votre code source."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6512(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6576(title)
 msgid "Marking strings for translation"
 msgstr "Marquage des chaînes à traduire"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6514(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6578(para)
 msgid ""
 "String literals should be typed in the source code in English, but they "
 "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> "
@@ -11222,7 +11306,7 @@ msgstr ""
 "et les traductions utilisées lors de l'exécution au lieu des chaînes "
 "originelles en anglais."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6522(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6586(para)
 msgid ""
 "The <application>GNU gettext</application> package allows you to mark "
 "strings in source code, extract those strings for translation, and use the "
@@ -11232,17 +11316,17 @@ msgstr ""
 "des chaînes dans le code source, de les extraire pour traduction et "
 "d'utiliser les chaînes traduites dans votre application."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6534(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6598(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "display_message(\"Getting ready for i18n.\");"
 msgstr "display_message(\"Getting ready for i18n.\");"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6536(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6600(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "display_message(_(\"Getting ready for i18n.\"));"
 msgstr "display_message(_(\"Getting ready for i18n.\"));"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6528(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6592(para)
 msgid ""
 "However, <application>Glib</application> defines <function>gettext()</"
 "function> support macros which are shorter wrappers in an easy-to-use form. "
@@ -11255,12 +11339,12 @@ msgstr ""
 "<literal>&lt;glibmm/i18n.h&gt;</literal>, puis, par exemple, remplacez : "
 "<placeholder-1/> par : <placeholder-2/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6547(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6611(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "xgettext -a -o my-strings --omit-header *.cc *.h"
 msgstr "xgettext -a -o my-strings --omit-header *.cc *.h"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6539(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6603(para)
 msgid ""
 "For reference, it is possible to generate a file which contains all strings "
 "which appear in your code, even if they are not marked for translation, "
@@ -11275,7 +11359,7 @@ msgstr ""
 "strings</literal>, exécutez la commande suivante dans le répertoire du code "
 "source : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6554(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6618(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, PROGRAMNAME_LOCALEDIR);\n"
@@ -11286,7 +11370,7 @@ msgstr ""
 "bind_textdomain_codeset(GETTEXT_PACKAGE, \"UTF-8\");\n"
 "textdomain(GETTEXT_PACKAGE);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6550(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6614(para)
 msgid ""
 "Finally, to let you program use the translation for the current locale, add "
 "this code to the beginning of your <filename>main.cc</filename> file, to "
@@ -11296,11 +11380,11 @@ msgstr ""
 "pour l'adaptation locale en cours, ajoutez ce code au début de votre fichier "
 "<filename>main.cc</filename> pour initialiser gettext : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6560(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6624(title)
 msgid "How gettext works"
 msgstr "Comment fonctionne gettext"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6562(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6626(para)
 msgid ""
 "<application>intltool</application> / <application>xgettext</application> "
 "script extracts the strings and puts them in a <filename>mypackage.pot</"
@@ -11317,13 +11401,13 @@ msgstr ""
 "<filename>mon_paquet.pot</filename>. Les traducteurs de votre application "
 "créent leur traduction en faisant d'abord une copie du fichier <filename>."
 "pot</filename> dans un fichier <filename>nom_de_locale.po</filename>. Une "
-"« locale » identifie une langue et un codage pour cette langue, y compris les "
-"formats numériques et de date. Ultérieurement, si le texte de votre code "
+"« locale » identifie une langue et un codage pour cette langue, y compris "
+"les formats numériques et de date. Ultérieurement, si le texte de votre code "
 "source a été modifié, le script <literal>msmerge</literal> sera utilisé pour "
 "mettre à jour les fichiers <filename>nom_de_locale.po</filename> à partir "
 "d'une nouvelle génération du fichier <filename>.pot</filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6576(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6640(para)
 msgid ""
 "At install time, the <filename>.po</filename> files are converted to a "
 "binary format (with the extension <filename>.mo</filename>) and placed in a "
@@ -11335,7 +11419,7 @@ msgstr ""
 "et placés dans un répertoire système pour les fichiers d'environnement "
 "linguistique, par exemple <filename>/usr/share/locale/</filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6583(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6647(para)
 msgid ""
 "When the application runs, the <application>gettext</application> library "
 "checks the system-wide directory to see if there is a <filename>.mo</"
@@ -11348,21 +11432,22 @@ msgstr ""
 "Quand l'application est lancée, la bibliothèque <application>gettext</"
 "application> vérifie dans le répertoire système s'il y a un fichier "
 "<filename>.mo</filename> pour l'environnement linguistique de l'utilisateur "
-"(environnement que vous pouvez définir avec, par exemple, « export LANG=de_DE."
-"UTF-8 » à partir d'un terminal). Puis, quand le programme atteint un appel "
-"<literal>gettext</literal>, il examine s'il existe une traduction pour la "
-"chaîne donnée. Si aucune n'est trouvée, la chaîne d'origine est utilisée."
+"(environnement que vous pouvez définir avec, par exemple, « export "
+"LANG=de_DE.UTF-8 » à partir d'un terminal). Puis, quand le programme atteint "
+"un appel <literal>gettext</literal>, il examine s'il existe une traduction "
+"pour la chaîne donnée. Si aucune n'est trouvée, la chaîne d'origine est "
+"utilisée."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6595(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6659(title)
 msgid "Testing and adding translations"
 msgstr "Vérification et ajout de traductions"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6602(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6666(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "intltool-update --pot"
 msgstr "intltool-update --pot"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6597(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6661(para)
 msgid ""
 "To convince yourself that you've done well, you may wish to add a "
 "translation for a new locale. In order to do that, go to the <filename>po</"
@@ -11374,7 +11459,7 @@ msgstr ""
 "allez dans le sous-répertoire <filename>po</filename> de votre projet et "
 "exécutez les commandes suivantes : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6605(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6669(para)
 msgid ""
 "That will create a file named <filename>programname.pot</filename>. Now copy "
 "that file to <filename>languagecode.po</filename>, such as <filename>de.po</"
@@ -11395,7 +11480,7 @@ msgstr ""
 "<literal>UTF-8</literal> comme codage du fichier <filename>.po</filename> "
 "(comme défini dans l'en-tête, mais utilisé dans le contenu)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6618(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6682(para)
 msgid ""
 "It's possible that certain strings will be marked as <literal>fuzzy</"
 "literal> in the <filename>.po</filename> file. These translations will not "
@@ -11408,39 +11493,39 @@ msgstr ""
 "Pour qu'elles apparaissent, enlevez simplement la marque <literal>fuzzy</"
 "literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6628(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6692(title)
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressources"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6637(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6701(ulink)
 msgid "Internationalizing GNOME applications"
 msgstr "Internationalisation des applications GNOME"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6644(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6708(ulink)
 msgid "Intltool README"
 msgstr "Fichier README de Intltool"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6650(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6714(ulink)
 msgid "How to use GNOME CVS as a Translator"
 msgstr "Comment utiliser GNOME CVS pour traduire"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6656(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6720(ulink)
 msgid "gettext manual"
 msgstr "Manuel gettext"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6662(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6726(literal)
 msgid "gtkmm_hello"
 msgstr "gtkmm_hello"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6662(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6668(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6726(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6732(ulink)
 msgid "<placeholder-1/> example package"
 msgstr "Exemple de paquet logiciel <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6668(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6732(literal)
 msgid "gnomemm_hello"
 msgstr "gnomemm_hello"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6630(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6694(para)
 msgid ""
 "More information about what lies behind the internationalization and "
 "localization process is presented and demonstrated in: <placeholder-1/>"
@@ -11448,11 +11533,11 @@ msgstr ""
 "Des informations supplémentaires sur le processus d'internationalisation et "
 "de localisation sont présentées et commentées dans : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6678(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6742(title)
 msgid "Expecting UTF8"
 msgstr "En attendant UTF8"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6679(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6743(para)
 msgid ""
 "A properly internationalized application will not make assumptions about the "
 "number of bytes in a character. That means that you shouldn't use pointer "
@@ -11468,7 +11553,7 @@ msgstr ""
 "standard telles que <function>strlen()</function> car elle se fondent sur de "
 "telles suppositions pour effectuer leurs calculs."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6686(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6750(para)
 msgid ""
 "However, you probably already avoid bare char* arrays and pointer arithmetic "
 "by using <classname>std::string</classname>, so you just need to start using "
@@ -11483,11 +11568,11 @@ msgstr ""
 "concernant les <classname>Glib::ustring</classname> dans les <link linkend="
 "\"sec-basics-ustring\">Fondamentaux</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6694(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6758(title)
 msgid "Glib::ustring and std::iostreams"
 msgstr "Glib::ustring et std::iostreams"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6711(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6775(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "std::ostringstream output;\n"
@@ -11501,12 +11586,12 @@ msgstr ""
 "label-&gt;set_text(Glib::locale_to_utf8(output.str()));"
 
 #. <para>TODO: This section is not clear - it needs to spell things out more clearly and obviously.</para>
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6696(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6760(para)
 msgid ""
 "Unfortunately, the integration with the standard iostreams is not completely "
 "foolproof. <application>gtkmm</application> converts <classname>Glib::"
-"ustring</classname>s to a locale-specific encoding (which usually is not UTF-"
-"8) if you output them to an <classname>ostream</classname> with "
+"ustring</classname>s to a locale-specific encoding (which usually is not "
+"UTF-8) if you output them to an <classname>ostream</classname> with "
 "<function>operator&lt;&lt;</function>. Likewise, retrieving <classname>Glib::"
 "ustrings</classname> from <classname>istream</classname> with "
 "<function>operator&gt;&gt;</function> causes a conversion in the opposite "
@@ -11517,16 +11602,16 @@ msgid ""
 "characters and the current locale is not UTF-8 encoded, the result is a "
 "corrupted <classname>Glib::ustring</classname>. You can work around this "
 "with a manual conversion. For instance, to retrieve the <classname>std::"
-"string</classname> from a <classname>ostringstream</classname>: <placeholder-"
-"1/>"
+"string</classname> from a <classname>ostringstream</classname>: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Malheureusement, l'intégration avec les flux d'entrée-sortie standards n'est "
 "pas d'une utilisation très simple. Si vous dirigez la sortie du flux "
 "standard vers un <classname>ostream</classname> avec l'opérateur "
 "<function>operator&lt;&lt;</function>, <application>gtkmm</application> "
 "convertit les <classname>Glib::ustring</classname> dans un encodage "
-"spécifique à l'environnement linguistique (qui généralement n'est pas UTF-"
-"8). De la même façon, en récupérant des objets <classname>Glib::ustring</"
+"spécifique à l'environnement linguistique (qui généralement n'est pas "
+"UTF-8). De la même façon, en récupérant des objets <classname>Glib::ustring</"
 "classname> à partir d'un flux <classname>istream</classname> avec "
 "l'opérateur <function>operator&gt;&gt;</function>, vous déclenchez la "
 "conversion inverse. Mais ce schéma s'effondre si vous passez par un "
@@ -11537,14 +11622,14 @@ msgstr ""
 "n'est pas codé en UTF-8, il en résulte un objet <classname>Glib::ustring</"
 "classname> corrompu. Vous pouvez contourner ce problème avec une conversion "
 "manuelle. Par exemple, pour retrouver l'objet <classname>std::string</"
-"classname> à partir d'un <classname>ostringstream</classname> : <placeholder-"
-"1/>"
+"classname> à partir d'un <classname>ostringstream</classname> : "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6721(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6785(title)
 msgid "Pitfalls"
 msgstr "Embûches"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6723(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6787(para)
 msgid ""
 "There are a few common mistakes that you would discover eventually yourself. "
 "But this section might help you to avoid them."
@@ -11552,11 +11637,11 @@ msgstr ""
 "Voici quelques erreurs courantes que vous découvririez peut-être par vous-"
 "même. Mais il se peut que ce paragraphe vous aide à les éviter."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6726(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6790(title)
 msgid "Same strings, different semantics"
 msgstr "Mêmes chaînes, sémantiques différentes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6728(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6792(para)
 msgid ""
 "Sometimes two english strings are identical but have different meanings in "
 "different contexts, so they would probably not be identical when translated. "
@@ -11567,12 +11652,12 @@ msgstr ""
 "probablement pas d'être traduites de la même façon. Comme les chaînes en "
 "anglais sont utilisées comme clés de recherche, cela pose problème."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6732(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6796(para)
 msgid ""
 "In these cases, you should add extra characters to the strings. For "
-"instance, use <literal>\"jumps[noun]\"</literal> and <literal>\"jumps[verb]"
-"\"</literal> instead of just <literal>\"jumps\"</literal>) and strip them "
-"again outside the <function>gettext</function> call. If you add extra "
+"instance, use <literal>\"jumps[noun]\"</literal> and <literal>\"jumps"
+"[verb]\"</literal> instead of just <literal>\"jumps\"</literal>) and strip "
+"them again outside the <function>gettext</function> call. If you add extra "
 "characters you should also add a comment for the translators before the "
 "<function>gettext</function> call. Such comments will be shown in the "
 "<filename>.po</filename> files. For instance:"
@@ -11586,7 +11671,7 @@ msgstr ""
 "function>. De tels commentaires s'affichent dans les fichiers <filename>.po</"
 "filename>. Par exemple :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6742(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6806(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "// note to translators: don't translate the \"[noun]\" part - it is\n"
@@ -11597,11 +11682,11 @@ msgstr ""
 "// just here to distinguish the string from another \"jumps\" string\n"
 "text = strip(gettext(\"jumps[noun]\"), \"[noun]\");"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6748(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6812(title)
 msgid "Composition of strings"
 msgstr "Composition de chaînes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6750(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6814(para)
 msgid ""
 "C programmers use <function>sprintf()</function> to compose and concatenate "
 "strings. C++ favours streams, but unfortunately, this approach makes "
@@ -11615,11 +11700,11 @@ msgstr ""
 "chaque fragment de texte est traduit séparément sans permettre aux "
 "traducteurs de les ré-agencer selon la grammaire de la langue."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6757(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6821(para)
 msgid "For instance, this code would be problematic:"
 msgstr "Par exemple, ce code risque d'être sujet à problèmes :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6759(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6823(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "std::cout &lt;&lt; _(\"Current amount: \") &lt;&lt; amount\n"
@@ -11632,7 +11717,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "label.set_text(_(\"Really delete \") + filename + _(\" now?\"));"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6764(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6828(para)
 msgid ""
 "So you should either avoid this situation or revert to the C-style "
 "<function>sprintf()</function>. One possible solution is the <ulink url="
@@ -11644,16 +11729,16 @@ msgstr ""
 "d'utiliser la <ulink url=\"http://www.cs.auc.dk/~olau/compose/";
 "\">bibliothèque compose</ulink> qui prend en charge des syntaxes telles que :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6771(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6835(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "label.set_text(compose(_(\"Really delete %1 now?\"), filename));"
 msgstr "label.set_text(compose(_(\"Really delete %1 now?\"), filename));"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6775(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6839(title)
 msgid "Assuming the displayed size of strings"
 msgstr "Hypothèse concernant la taille d'affichage des chaînes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6777(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6841(para)
 msgid ""
 "You never know how much space a string will take on screen when translated. "
 "It might very possibly be twice the size of the original English string. "
@@ -11666,11 +11751,11 @@ msgstr ""
 "graphiques <application>gtkmm</application> se redimensionnent à la taille "
 "voulue lors de l'exécution."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6781(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6845(title)
 msgid "Unusual words"
 msgstr "Mots inhabituels"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6783(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6847(para)
 msgid ""
 "You should avoid cryptic abbreviations, slang, or jargon. They are usually "
 "difficult to translate, and are often difficult for even native speakers to "
@@ -11678,14 +11763,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vous devez éviter les abréviations mystérieuses, l'argot ou du jargon de "
 "spécialiste. Ces termes sont généralement difficiles à traduire et souvent "
-"même à comprendre pour les autochtones. Par exemple, préférez « application » "
-"à « app »."
+"même à comprendre pour les autochtones. Par exemple, préférez "
+"« application » à « app »."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6789(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6853(title)
 msgid "Using non-ASCII characters in strings"
 msgstr "Utilisation de caractères non-ASCII dans les chaînes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6791(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6855(para)
 msgid ""
 "Currently, <application>gettext</application> does not support non-ASCII "
 "characters (i.e. any characters with a code above 127) in source code. For "
@@ -11696,7 +11781,7 @@ msgstr ""
 "dans le code source. Par exemple, vous ne pouvez pas utiliser le signe de "
 "copyright (©)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6797(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6861(para)
 msgid ""
 "To work around this, you could write a comment in the source code just "
 "before the string, telling the translators to use the special character if "
@@ -11710,11 +11795,11 @@ msgstr ""
 "pouvez ensuite faire une traduction américain-anglais dans <filename>en_US."
 "po</filename> en utilisant ce caractère spécial."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6805(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6869(title)
 msgid "Getting help with translations"
 msgstr "Obtenir de l'aide avec les traductions"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6807(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6871(para)
 msgid ""
 "If your program is free software, there is a whole <literal>GNOME</literal> "
 "subproject devoted to helping you make translations, the <ulink url=\"http://";
@@ -11726,7 +11811,7 @@ msgstr ""
 "\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>Projet de traduction "
 "<literal>GNOME</literal></ulink> (GNOME Translation Project)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6812(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6876(para)
 msgid ""
 "The way it works is that you contact the gnome-i18n mailing list to find out "
 "how the translators can access your <filename>po/</filename> subdirectory, "
@@ -11739,7 +11824,7 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/\";>tableaux "
 "d'état</ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6819(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6883(para)
 msgid ""
 "Then you make sure you update the file <filename>POTFILES.in</filename> in "
 "the <filename>po/</filename> subdirectory (<command>intltool-update -M</"
@@ -11761,7 +11846,7 @@ msgstr ""
 "commencer à apparaître dans les fichiers <filename>nom_de_langue.po</"
 "filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6831(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6895(para)
 msgid ""
 "Note that most language teams only consist of 1-3 persons, so if your "
 "program contains a lot of strings, it might last a while before anyone has "
@@ -11779,11 +11864,11 @@ msgstr ""
 "sens, travaillé et maintenu) ; si ce n'est pas le cas il peuvent décider de "
 "s'occuper sur d'autres projets."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6843(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6932(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6907(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7025(title)
 msgid "Custom Widgets"
 msgstr "�léments graphiques personnalisés"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6845(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6909(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> makes it very easy to derive new widgets by "
 "inheriting from an existing widget class, either by deriving from a "
@@ -11800,19 +11885,53 @@ msgstr ""
 "aucun point de départ convenable. Dans ce cas, vous pouvez implémenter un "
 "élément graphique de A à Z."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6847(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6916(title)
 msgid "Custom Containers"
 msgstr "Conteneurs personnalisés"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6850(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6919(para)
+msgid ""
+"<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>: Return what <literal>Gtk::"
+"SizeRequestMode</literal> is preferred by the container."
+msgstr ""
+"<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname> : renvoie quel est l'objet "
+"<literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> préféré par le conteneur."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6920(para)
+msgid ""
+"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
+"and natural width of the container."
+msgstr ""
+"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname> : calcule la largeur "
+"minimale naturelle du conteneur."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6921(para)
 msgid ""
-"<methodname>on_size_request()</methodname>: Calculate the minimum height and "
-"width needed by the container."
+"<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
+"and natural height of the container."
 msgstr ""
-"<methodname>on_size_request()</methodname> : calcule la hauteur et la "
-"largeur minimale nécessaires au conteneur."
+"<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname> : calcule la hauteur "
+"minimale naturelle du conteneur."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6851(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6922(para)
+msgid ""
+"<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>: Calculate "
+"the minimum and natural width of the container, if it would be given the "
+"specified height."
+msgstr ""
+"<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname> : calcule la "
+"largeur minimale naturelle du conteneur compte tenu de la hauteur précisée."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6923(para)
+msgid ""
+"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>: Calculate "
+"the minimum and natural height of the container, if it would be given the "
+"specified width."
+msgstr ""
+"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname> : calcule la "
+"hauteur minimale naturelle du conteneur compte tenu de la largeur précisée."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6924(para)
 msgid ""
 "<methodname>on_size_allocate()</methodname>: Position the child widgets, "
 "given the height and width that the container has actually been given."
@@ -11821,7 +11940,7 @@ msgstr ""
 "enfants, compte tenu de la hauteur et de la largeur réellement attribuées au "
 "conteneur."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6852(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6925(para)
 msgid ""
 "<methodname>forall_vfunc()</methodname>: Call the same callback for each of "
 "the children."
@@ -11829,15 +11948,21 @@ msgstr ""
 "<methodname>forall_vfunc()</methodname> : appelle la même fonction de rappel "
 "pour chaque enfant."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6853(para)
-msgid "<methodname>on_add()</methodname>:"
-msgstr "<methodname>on_add()</methodname> :"
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6926(para)
+msgid "<methodname>on_add()</methodname>: Add a child widget to the container."
+msgstr ""
+"<methodname>on_add()</methodname> : ajoute un élément graphique enfant dans "
+"le conteneur."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6854(para)
-msgid "<methodname>on_remove()</methodname>:"
-msgstr "<methodname>on_remove()</methodname> :"
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6927(para)
+msgid ""
+"<methodname>on_remove()</methodname>: Remove a child widget from the "
+"container."
+msgstr ""
+"<methodname>on_remove()</methodname> : supprime un élément graphique enfant "
+"du conteneur."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6855(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6928(para)
 msgid ""
 "<methodname>child_type_vfunc()</methodname>: Return what type of child can "
 "be added."
@@ -11845,100 +11970,138 @@ msgstr ""
 "<methodname>child_type_vfunc()</methodname> : renvoie le type d'enfant "
 "pouvant être ajouté."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6848(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6917(para)
 msgid ""
 "When deriving from <classname>Gtk::Container</classname>, you should "
 "override the following virtual methods: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Quand vous dérivez de la classe <classname>Gtk::Container</classname>, vous "
-"pouvez surdéfinir les fonctions membres virtuelles suivantes : <placeholder-"
-"1/>"
+"pouvez surdéfinir les fonctions membres virtuelles suivantes : "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6859(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6932(para)
 msgid ""
-"The <methodname>on_size_request()</methodname> and "
+"The <methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>, "
+"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>, "
+"<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>, "
+"<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>, "
+"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>, and "
 "<methodname>on_size_allocate()</methodname> virtual methods control the "
 "layout of the child widgets. For instance, if your container has 2 child "
-"widgets, with one below the other, your <methodname>on_size_request()</"
-"methodname> might report the maximum of their widths and the sum of their "
-"heights. If you want padding between the child widgets then you would add "
-"that to the width and height too. Your widget's container will use this "
-"result to ensure that your widget gets enough space, and not less. By "
-"examining each widget's parent, and its parent, this logic will eventually "
-"decide the size of the top-level window."
-msgstr ""
-"Les fonctions membres virtuelles <methodname>on_size_request()</methodname> "
-"et <methodname>on_size_allocate()</methodname> contrôlent la disposition des "
+"widgets, with one below the other, your <methodname>get_request_mode_vfunc()"
+"</methodname> might request height-for-width layout. Then your "
+"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname> might report the "
+"maximum of the widths of the child widgets, and "
+"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname> might report "
+"the sum of their heights. If you want padding between the child widgets then "
+"you would add that to the width and height too. Your widget's container will "
+"use this result to ensure that your widget gets enough space, and not less. "
+"By examining each widget's parent, and its parent, this logic will "
+"eventually decide the size of the top-level window."
+msgstr ""
+"Les fonctions membres virtuelles <methodname>get_request_mode_vfunc()</"
+"methodname>, <methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>, "
+"<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>, "
+"<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>, "
+"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname> et "
+"<methodname>on_size_allocate()</methodname> contrôlent la disposition des "
 "éléments graphiques enfants. Par exemple, si votre conteneur possède deux "
 "éléments graphiques enfants, l'un au dessus de l'autre, votre fonction "
-"membre <methodname>on_size_request()</methodname> doit renvoyer la plus "
-"grande des deux largeurs et la somme des hauteurs. Si vous voulez de "
-"l'espace libre autour les éléments graphiques enfants, vous devez également "
-"l'additionner à la largeur et à la hauteur. Votre conteneur de widgets se "
-"sert de ces résultats pour s'assurer que vos widgets ont assez de place. En "
-"examinant chaque parent de l'élément graphique, et les parents de celui-ci, "
-"cela détermine logiquement la taille de la fenêtre de plus haut niveau."
-
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6871(para)
-msgid ""
-"<methodname>on_size_allocate()</methodname>, however, receives the actual "
-"height and width that the parent container has decided to give to your "
-"widget. This might be more than the minimum, for instance if the top-level "
-"window has been expanded. You might choose to ignore the extra space and "
-"leave a blank area, or you might choose to expand your child widgets to fill "
-"the space, or you might choose to expand the padding between your widgets. "
-"Its your container, so you decide. Don't forget to call "
-"<methodname>set_allocation()</methodname> inside your "
+"membre <methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname> doit renvoyer la "
+"plus grande des largeurs des éléments graphiques enfants et "
+"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname> la somme des "
+"hauteurs. Si vous voulez de l'espace libre autour les éléments graphiques "
+"enfants, vous devez également l'additionner à la largeur et à la hauteur. "
+"Votre conteneur d'éléments graphiques se sert de ces résultats pour "
+"s'assurer que vos éléments graphiques ont assez de place. En examinant "
+"chaque parent de l'élément graphique, et les parents de celui-ci, cette "
+"logique détermine éventuellement la taille de la fenêtre de plus haut niveau."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6952(para)
+msgid ""
+"You are not guaranteed to get the <literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> "
+"that you request. Therefore all four of the "
+"<methodname>get_preferred_xxx_vfunc()</methodname> methods must return "
+"sensible values."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas la garantie d'obtenir le <literal>Gtk::SizeRequestMode</"
+"literal> demandé. C'est pourquoi les quatre fonctions membres "
+"<methodname>get_preferred_xxx_vfunc()</methodname> doivent renvoyer des "
+"valeurs raisonnables."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6957(para)
+msgid ""
+"<methodname>on_size_allocate()</methodname> receives the actual height and "
+"width that the parent container has decided to give to your widget. This "
+"might be more than the minimum, or even more than the natural size, for "
+"instance if the top-level window has been expanded. You might choose to "
+"ignore the extra space and leave a blank area, or you might choose to expand "
+"your child widgets to fill the space, or you might choose to expand the "
+"padding between your widgets. It's your container, so you decide. Don't "
+"forget to call <methodname>set_allocation()</methodname> inside your "
 "<methodname>on_size_allocate()</methodname> implementation to actually use "
 "the allocated space that has been offered by the parent container."
 msgstr ""
 "<methodname>on_size_allocate()</methodname>, toutefois, reçoit les vraies "
 "hauteur et largeur que le conteneur parent a décidé de donner à l'élément "
-"graphique. Cela peut être plus que le minimum, par exemple, si la fenêtre de "
-"haut niveau a été agrandie. Vous pouvez choisir d'ignorer l'espace "
-"supplémentaire et laisser la zone inoccupée, ou bien vous pouvez choisir "
-"d'agrandir vos éléments graphiques enfants pour remplir cet espace, ou bien "
-"encore vous pouvez choisir d'augmenter l'espace libre entre vos éléments "
-"graphiques. C'est votre conteneur, à vous de décider. N'oubliez pas "
-"d'appeler <methodname>set_allocation()</methodname> à l'intérieur de votre "
+"graphique. Cela peut être plus que le minimum ou même plus que la taille "
+"naturelle, par exemple, si la fenêtre de haut niveau a été agrandie. Vous "
+"pouvez choisir d'ignorer l'espace supplémentaire et laisser la zone "
+"inoccupée, ou bien vous pouvez choisir d'agrandir vos éléments graphiques "
+"enfants pour remplir cet espace, ou bien encore vous pouvez choisir "
+"d'augmenter l'espace libre entre vos éléments graphiques. C'est votre "
+"conteneur, à vous de décider. N'oubliez pas d'appeler "
+"<methodname>set_allocation()</methodname> à l'intérieur de votre "
 "implémentation de <methodname>on_size_allocate()</methodname> pour utiliser "
 "effectivement l'espace alloué offert par le conteneur parent."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6882(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6969(para)
 msgid ""
 "Unless your container is a top-level window that derives from "
-"<classname>Gtk::Window</classname>, you should also call <methodname>Gtk::"
-"Container::set_flags(Gtk::NO_WINDOW)</methodname> in your constructor. "
-"Otherwise, your container will appear in its own window, regardless of what "
-"container you put it in. And unless your container draws directly onto the "
+"<classname>Gtk::Window</classname>, you should probably also call "
+"<methodname>Gtk::Widget::set_has_window(false)</methodname> in your "
+"constructor. This means that your container does not create its own "
+"<classname>Gdk::Window</classname>, but uses its parent's window. (Note the "
+"difference between <classname>Gtk::Window</classname> and <classname>Gdk::"
+"Window</classname>.) If your container does need its own <classname>Gdk::"
+"Window</classname>, and does not derive from <classname>Gtk::Window</"
+"classname>, you must also override the <methodname>on_realize()</methodname> "
+"method as described in the <link linkend=\"sec-custom-widgets\">Custom "
+"Widgets</link> section. And unless your container draws directly onto the "
 "underlying <classname>Gdk::Window</classname>, you should probably call "
 "<methodname>set_redraw_on_allocate(false)</methodname> to improve "
 "performance."
 msgstr ""
 "� moins que votre conteneur ne soit une fenêtre de haut niveau dérivée de "
 "<classname>Gtk::Window</classname>, vous devez également appeler "
-"<methodname>Gtk::Container::set_flags(Gtk::NO_WINDOW)</methodname> dans le "
-"constructeur. Sinon, votre conteneur serait affiché dans sa propre fenêtre, "
-"quel que soit le conteneur dans lequel il a été placé. Et, sauf si votre "
-"conteneur dessine directement dans la <classname>Gdk::Window</classname> "
-"sous-jacente, vous devrez probablement appeller "
-"<methodname>set_redraw_on_allocate(false)</methodname> pour améliorer les "
-"performances."
-
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6892(para)
+"<methodname>Gtk::Widget::set_has_window(false)</methodname> dans le "
+"constructeur. Cela signifie que votre conteneur ne crée pas sa propre "
+"<classname>Gdk::Window</classname>, mais utilise la fenêtre du parent. "
+"(Notez la différence entre <classname>Gtk::Window</classname> et "
+"<classname>Gdk::Window</classname>.) Si votre conteneur n'a pas besoin de sa "
+"propre <classname>Gdk::Window</classname> et ne dérive pas d'une "
+"<classname>Gtk::Window</classname>, vous devez aussi surdéfinir la fonction "
+"membre <methodname>on_realize()</methodname> comme cela est décrit dans la "
+"section <link linkend=\"sec-custom-widgets\">�léments graphiques "
+"personnalisés</link>. Et, sauf si votre conteneur dessine directement dans "
+"la <classname>Gdk::Window</classname> sous-jacente, vous devrez probablement "
+"appeler <methodname>set_redraw_on_allocate(false)</methodname> pour "
+"améliorer les performances."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6985(para)
 msgid ""
 "By overriding <methodname>forall_vfunc()</methodname> you can allow "
 "applications to operate on all of the container's child widgets. For "
 "instance, <methodname>show_all_children()</methodname> uses this to find all "
 "the child widgets and show them."
 msgstr ""
-"En surdéfinissant <methodname>forall_vfunc()</methodname> vous permettez "
-"aux applications d'opérer sur tous les éléments graphiques enfants du "
-"conteneur. Par exemple, <methodname>show_all_children()</methodname> utilise "
-"cette possibilité pour trouver tous les éléments graphiques enfants et les "
+"En surdéfinissant <methodname>forall_vfunc()</methodname> vous permettez aux "
+"applications d'opérer sur tous les éléments graphiques enfants du conteneur. "
+"Par exemple, <methodname>show_all_children()</methodname> utilise cette "
+"possibilité pour trouver tous les éléments graphiques enfants et les "
 "afficher."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6897(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6990(para)
 msgid ""
 "Although your container might have its own method to set the child widgets, "
 "you should still provide an implementation for the virtual <methodname>on_add"
@@ -11953,7 +12116,7 @@ msgstr ""
 "façon à ce que les fonctions membres add() et remove() fassent quelque chose "
 "d'approprié si elles sont appelées."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6903(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6996(para)
 msgid ""
 "Your implementation of the <methodname>child_type_vfunc()</methodname> "
 "method should report the type of widget that may be added to your container, "
@@ -11968,10 +12131,10 @@ msgstr ""
 "votre conteneur s'il n'est pas encore rempli. Généralement, c'est à "
 "<methodname>Gtk::Widget::get_type()</methodname> d'indiquer quelles sont les "
 "classes dérivées de <classname>Gtk::Widget</classname> acceptées. Si le "
-"conteneur ne peut plus contenir d'autres éléments graphiques, cette fonction membre doit "
-"renvoyer la valeur <literal>G_TYPE_NONE</literal>."
+"conteneur ne peut plus contenir d'autres éléments graphiques, cette fonction "
+"membre doit renvoyer la valeur <literal>G_TYPE_NONE</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6915(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7008(para)
 msgid ""
 "This example implements a container with two child widgets, one above the "
 "other. Of course, in this case it would be far simpler just to use a "
@@ -11981,11 +12144,11 @@ msgstr ""
 "l'un au dessus de l'autre. Bien entendu, dans ce cas il aurait été de loin "
 "beaucoup plus simple d'utiliser <classname>Gtk::VBox</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6920(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7013(title)
 msgid "Custom Container"
 msgstr "Conteneur personnalisé"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6933(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7026(para)
 msgid ""
 "By deriving directly from <classname>Gtk::Widget</classname> you can do all "
 "the drawing for your widget directly, instead of just arranging child "
@@ -11999,20 +12162,148 @@ msgstr ""
 "texte de l'étiquette sans passer par l'intermédiaire d'autres éléments "
 "graphiques."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6941(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7037(para)
+msgid ""
+"<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>: (optional) Return what "
+"<literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> is preferred by the widget."
+msgstr ""
+"<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname> : (optionelle) renvoie "
+"quel est le <literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> préféré par l'élément "
+"graphique."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7038(para)
+msgid ""
+"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
+"and natural width of the widget."
+msgstr ""
+"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname> : calcule la largeur "
+"minimale naturelle de l'élément graphique."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7039(para)
+msgid ""
+"<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
+"and natural height of the widget."
+msgstr ""
+"<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname> : calcule la hauteur "
+"minimale naturelle de l'élément graphique."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7040(para)
+msgid ""
+"<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>: Calculate "
+"the minimum and natural width of the widget, if it would be given the "
+"specified height."
+msgstr ""
+"<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname> : calcule la "
+"largeur minimale naturelle de l'élément graphique compte tenu de la hauteur "
+"précisée."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7041(para)
+msgid ""
+"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>: Calculate "
+"the minimum and natural height of the widget, if it would be given the "
+"specified width."
+msgstr ""
+"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname> : calcule la "
+"hauteur minimale naturelle de l'élément graphique compte tenu de la largeur "
+"précisée."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7042(para)
+msgid ""
+"<methodname>on_size_allocate()</methodname>: Position the widget, given the "
+"height and width that it has actually been given."
+msgstr ""
+"<methodname>on_size_allocate()</methodname> : place l'élément graphique, "
+"compte tenu de la hauteur et de la largeur réellement attribuées."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7043(para)
+msgid ""
+"<methodname>on_realize()</methodname>: Associate a <classname>Gdk::Window</"
+"classname> with the widget."
+msgstr ""
+"<methodname>on_realize()</methodname> : associe un objet <classname>Gdk::"
+"Window</classname> à l'élément graphique."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7044(para)
+msgid ""
+"<methodname>on_unrealize()</methodname>: (optional) Break the association "
+"with the <classname>Gdk::Window</classname>."
+msgstr ""
+"<methodname>on_unrealize()</methodname> : (optionnelle) détruit "
+"l'association avec l'objet <classname>Gdk::Window</classname>."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7045(para)
+msgid "<methodname>on_map()</methodname>: (optional)"
+msgstr "<methodname>on_map()</methodname>: (optionnelle)"
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7046(para)
+msgid "<methodname>on_unmap()</methodname>: (optional)"
+msgstr "<methodname>on_unmap()</methodname>: (optionnelle)"
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7047(para)
+msgid ""
+"<methodname>on_draw()</methodname>: Draw on the supplied <classname>Cairo::"
+"Context</classname>."
+msgstr ""
+"<methodname>on_draw()</methodname> : trace sur l'objet <classname>Cairo::"
+"Context</classname> fourni."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7032(para)
+msgid ""
+"When deriving from <classname>Gtk::Widget</classname>, you should override "
+"the following virtual methods. The methods marked (optional) need not be "
+"overridden in all custom widgets. The base class's methods may be "
+"appropriate. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Quand vous dérivez de la classe <classname>Gtk::Widget</classname>, vous "
+"pouvez surdéfinir les fonctions membres virtuelles. Les fonctions membres "
+"marquées (optionnelles) ne nécessitent pas d'être surdéfinies pour tous les "
+"éléments graphiques personnalisés. Les fonctions membres de la classe de "
+"base peuvent se révéler appropriées. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7051(para)
+msgid ""
+"The first 6 methods in the previous table are also overridden in custom "
+"containers. They are briefly described in the <link linkend=\"sec-custom-"
+"containers\">Custom Containers</link> section."
+msgstr ""
+"Les six premières fonctions membres dans le tableau précédent sont également "
+"surdéfinies dans les conteneurs personnalisés. Elles sont brièvement "
+"décrites dans la section <link linkend=\"sec-custom-containers\">Conteneurs "
+"personnalisés</link>."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7056(para)
+msgid ""
+"Most custom widgets need their own <classname>Gdk::Window</classname> to "
+"draw on. Then you can call <methodname>Gtk::Widget::set_has_window(true)</"
+"methodname> in your constructor. (This is the default value.) If you do not "
+"call <methodname>set_has_window(false)</methodname>, you must override "
+"<methodname>on_realize()</methodname> and call <methodname>Gtk::Widget::"
+"set_realized()</methodname> and <methodname>Gtk::Widget::set_window()</"
+"methodname> from there."
+msgstr ""
+"La plupart des éléments graphiques personnalisés nécessitent leur propre "
+"<classname>Gdk::Window</classname> pour tracer dessus. Alors vous pouvez "
+"appeler <methodname>Gtk::Widget::set_has_window(true)</methodname> dans "
+"votre constructeur (c'est la valeur par défaut). Si vous n'appelez pas "
+"<methodname>set_has_window(false)</methodname>, vous devez surdéfinir "
+"<methodname>on_realize()</methodname> et appeler à partir de là "
+"<methodname>Gtk::Widget::set_realized()</methodname> et <methodname>Gtk::"
+"Widget::set_window()</methodname>."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7067(para)
 msgid "This example implements a widget which draws a Penrose triangle."
 msgstr ""
 "Cet exemple implémente un élément graphique qui trace un triangle de Penrose."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6944(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7070(title)
 msgid "Custom Widget"
 msgstr "�lément graphique personnalisé"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6960(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7086(title)
 msgid "Recommended Techniques"
 msgstr "Techniques recommandées"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6962(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7088(para)
 msgid ""
 "This section is simply a gathering of wisdom, general style guidelines and "
 "hints for creating <application>gtkmm</application> applications."
@@ -12021,7 +12312,7 @@ msgstr ""
 "directrices générales, et de conseils pour créer des applications "
 "<application>gtkmm</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6966(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7092(para)
 msgid ""
 "Use GNU <application>autoconf</application> and <application>automake</"
 "application>! They are your friends :) <application>Automake</application> "
@@ -12039,7 +12330,7 @@ msgstr ""
 "configuration automatique de l'installation du logiciel en gérant un grand "
 "nombre de systèmes exotiques pour augmenter la portabilité."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6976(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7102(para)
 msgid ""
 "Subclass Widgets to better organize your code. You should probably subclass "
 "your main <classname>Window</classname> at least. Then you can make your "
@@ -12051,7 +12342,7 @@ msgstr ""
 "graphiques enfants et des fonctions membres gestionnaires des signaux de "
 "cette classe."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6981(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7107(para)
 msgid ""
 "Create your own signals instead of passing pointers around. Objects can "
 "communicate with each other via signals and signal handlers. This is much "
@@ -12070,11 +12361,11 @@ msgstr ""
 "vous pouvez utiliser les signaux normaux tels que décrits dans la "
 "documentation de <application>libsigc++</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6990(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7116(title)
 msgid "Application Lifetime"
 msgstr "Durée de vie d'une application"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6991(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7117(para)
 msgid ""
 "Most applications will have only one <classname>Window</classname>, or only "
 "one main window. These applications can use the <methodname>Gtk::Main::run"
@@ -12095,15 +12386,15 @@ msgstr ""
 "fenêtre (par exemple, s'il y a des modifications non enregistrées) en "
 "surdéfinissant <methodname>Gtk::Window::on_delete_event()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6999(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7125(para)
 msgid "Most of our examples use this technique."
 msgstr "La plupart de nos exemples utilisent cette technique."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7003(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7129(title)
 msgid "Using a <application>gtkmm</application> widget"
 msgstr "Utilisation d'un élément graphique <application>gtkmm</application>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7005(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7131(para)
 msgid ""
 "Our examples all tend to have the same structure. They follow these steps "
 "for using a <classname>Widget</classname>:"
@@ -12111,7 +12402,7 @@ msgstr ""
 "Nos exemples adoptent tous la même structure. Ils suivent ces étapes pour "
 "l'utilisation d'un <classname>�lément graphique</classname> :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7014(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7140(para)
 msgid ""
 "Declare a variable of the type of <classname>Widget</classname> you wish to "
 "use, generally as member variable of a derived container class. You could "
@@ -12129,7 +12420,7 @@ msgstr ""
 "soit une variable membre d'une classe conteneur ; vous pouvez ainsi y "
 "accéder ultérieurement."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7025(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7151(para)
 msgid ""
 "Set the attributes of the widget. If the widget has no default constructor, "
 "then you will need to initialize the widget in the initalizer list of your "
@@ -12139,13 +12430,13 @@ msgstr ""
 "pas de constructeur par défaut, vous devez l'initialiser à l'aide de la "
 "liste d'initialisations du constructeur de la classe conteneur."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7031(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7157(para)
 msgid "Connect any signals you wish to use to the appropriate handlers."
 msgstr ""
 "Connectez tout signal que vous souhaitez utiliser aux gestionnaires "
 "appropriés."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7037(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7163(para)
 msgid ""
 "Pack the widget into a container using the appropriate call, e.g. "
 "<methodname>Gtk::Container::add()</methodname> or <methodname>pack_start()</"
@@ -12155,12 +12446,12 @@ msgstr ""
 "exemple <methodname>Gtk::Container::add()</methodname> ou "
 "<methodname>pack_start()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7045(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7171(para)
 msgid "Call <methodname>show()</methodname> to display the widget."
 msgstr ""
 "Appelez <methodname>show()</methodname> pour afficher l'élément graphique."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7054(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7180(para)
 msgid ""
 "<methodname>Gtk::Widget::show()</methodname> lets <application>gtkmm</"
 "application> know that we have finished setting the attributes of the "
@@ -12182,11 +12473,11 @@ msgstr ""
 "une fenêtre vierge dans laquelle les éléments graphiques sont tracés "
 "progressivement."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7068(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7194(title)
 msgid "Contributing"
 msgstr "Comment contribuer"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7070(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7196(para)
 msgid ""
 "This document, like so much other great software out there, was created for "
 "free by volunteers. If you are at all knowledgeable about any aspect of "
@@ -12199,7 +12490,7 @@ msgstr ""
 "documenté, il serait aimable à vous d'envisager une contribution à ce "
 "document."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7076(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7202(para)
 msgid ""
 "Ideally, we would like you to <ulink url=\"http://www.gtkmm.org/bugs.shtml";
 "\">provide a patch</ulink> to the <filename>docs/tutorial/C/gtkmm-tutorial-"
@@ -12211,7 +12502,7 @@ msgstr ""
 "gtkmm-tutorial-in.xml</filename>. Ce fichier est actuellement dans le module "
 "<literal>gtkmm-documentation</literal> du dépôt git de GNOME."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7082(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7208(para)
 msgid ""
 "If you do decide to contribute, please post your contribution to the "
 "<application>gtkmm</application> mailing list at <ulink url=\"mailto:gtkmm-";
@@ -12230,11 +12521,11 @@ msgstr ""
 "programmes et que les copies de ce document (y compris votre contribution) "
 "peuvent être diffusées gratuitement."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7094(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7220(title)
 msgid "The RefPtr smartpointer"
 msgstr "Le pointeur intelligent RefPtr"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7095(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7221(para)
 msgid ""
 "<classname>Glib::RefPtr</classname> is a smartpointer. Specifically, it is a "
 "reference-counting smartpointer. You might be familiar with <literal>std::"
@@ -12253,18 +12544,18 @@ msgstr ""
 "décompte de références ; une future version de <application>gtkmm</"
 "application> pourrait alors l'utiliser à la place."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7105(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7231(para)
 msgid ""
 "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples."
 msgstr ""
 "Un pointeur intelligent se comporte plus ou moins comme un pointeur normal. "
 "Voici quelques exemples."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7108(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7234(title)
 msgid "Copying"
 msgstr "Copie"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7109(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7235(para)
 msgid ""
 "You can copy <classname>RefPtr</classname>s, just like normal pointers. But "
 "unlike normal pointers, you don't need to worry about deleting the "
@@ -12274,7 +12565,7 @@ msgstr ""
 "pointeurs normaux. Mais contrairement aux pointeurs normaux, vous n'avez pas "
 "à vous soucier de la destruction de l'instance sous-jacente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7115(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7241(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -12287,7 +12578,7 @@ msgstr ""
 "data, width, height);\n"
 "Glib::RefPtr&lt;Gdk::Bitmap&gt; refBitmap2 = refBitmap;\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7121(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7247(para)
 msgid ""
 "Of course this means that you can store <classname>RefPtrs</classname> in "
 "standard containers, such as <classname>std::vector</classname> or "
@@ -12297,7 +12588,7 @@ msgstr ""
 "classname> dans des conteneurs standards tels que <classname>std::vector</"
 "classname> ou <classname>std::list</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7126(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7252(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -12312,11 +12603,11 @@ msgstr ""
 "width, height, depth);\n"
 "listPixmaps.push_back(refPixmap);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7135(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7261(title)
 msgid "Dereferencing"
 msgstr "Déréférencement"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7136(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7262(para)
 msgid ""
 "You can dereference a smartpointer with the -&gt; operator, to call the "
 "methods of the underlying instance, just like a normal pointer."
@@ -12325,7 +12616,7 @@ msgstr ""
 "&gt;</literal> pour appeler des fonctions membres de l'instance subjacente, "
 "comme pour un pointeur normal."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7140(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7266(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -12339,7 +12630,7 @@ msgstr ""
 "int depth = refBitmap-&gt;get_depth();\n"
 
 # BUG : shouldn't it be "But unlike most pointers..."?
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7146(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7272(para)
 msgid ""
 "But unlike most smartpointers, you can't use the * operator to access the "
 "underlying instance."
@@ -12347,7 +12638,7 @@ msgstr ""
 "Mais contrairement à la plupart des pointeurs, vous ne pouvez pas utiliser "
 "l'opérateur <literal>*</literal> pour avoir accès à l'instance sous-jacente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7150(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7276(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -12360,11 +12651,11 @@ msgstr ""
 "data, width, height);\n"
 "Gdk::Bitmap* underlying = *refBitmap; // Erreur de syntaxe - ne compilera pas.\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7158(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7284(title)
 msgid "Casting"
 msgstr "Forçage de type"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7159(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7285(para)
 msgid ""
 "You can cast <classname>RefPtrs</classname> to base types, just like normal "
 "pointers."
@@ -12372,7 +12663,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez forcer les <classname>RefPtrs</classname> à des types de base, "
 "comme des pointeurs normaux."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7164(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7290(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -12383,7 +12674,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeStore&gt; refStore = Gtk::TreeStore::create(columns);\n"
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeModel&gt; refModel = refStore;\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7169(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7295(para)
 msgid ""
 "This means that any method which takes a <type>const Glib::RefPtr&lt;"
 "BaseType&gt;</type> argument can also take a <type>const Glib::RefPtr&lt;"
@@ -12395,7 +12686,7 @@ msgstr ""
 "un <literal>const Glib::RefPtr&lt;DerivedType&gt;</literal>. Le forçage est "
 "implicite, tout comme pour un pointeur normal."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7173(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7299(para)
 msgid ""
 "You can also cast to a derived type, but the syntax is a little different "
 "than with a normal pointer."
@@ -12403,7 +12694,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez aussi faire un forçage sur un type dérivé, mais la syntaxe est "
 "alors différente de celle pour un pointeur normal."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7177(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7303(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -12418,11 +12709,11 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeStore&gt; refStore2 =\n"
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeStore&gt;::cast_static(refModel);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7187(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7313(title)
 msgid "Checking for null"
 msgstr "Vérification du pointeur NULL "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7188(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7314(para)
 msgid ""
 "Just like normal pointers, you can check whether a <classname>RefPtr</"
 "classname> points to anything."
@@ -12430,7 +12721,7 @@ msgstr ""
 "Comme pour les pointeurs normaux, vous pouvez vérifier si un pointeur "
 "<classname>RefPtr</classname> ne pointe sur rien."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7193(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7319(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -12449,7 +12740,7 @@ msgstr ""
 "  ...\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7202(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7328(para)
 msgid ""
 "But unlike normal pointers, <classname>RefPtr</classname>s are automatically "
 "initialized to null so you don't need to remember to do that yourself."
@@ -12458,11 +12749,11 @@ msgstr ""
 "sont automatiquement initialisés à NULL ; vous n'avez pas à faire cela vous-"
 "même."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7209(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7335(title)
 msgid "Constness"
 msgstr "Constance"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7210(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7336(para)
 msgid ""
 "The use of the <literal>const</literal> keyword in C++ is not always clear. "
 "You might not realise that <type>const Something*</type> declares a pointer "
@@ -12475,7 +12766,7 @@ msgstr ""
 "literal> ; le pointeur peut être modifié, mais pas le <literal>Quelquechose</"
 "literal> sur lequel il pointe."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7216(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7342(para)
 msgid ""
 "Therefore, the <classname>RefPtr</classname> equivalent of <type>Something*</"
 "type> for a method parameter is <type>const Glib::RefPtr&lt;Something&gt;"
@@ -12488,7 +12779,7 @@ msgstr ""
 "Quelquechose*</literal> est <literal>const Glib::RefPtr&lt;const "
 "Quelquechose&gt;&amp;</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7223(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7349(para)
 msgid ""
 "The <literal>const ... &amp;</literal> around both is just for efficiency, "
 "like using <classname>const std::string&amp;</classname> instead of "
@@ -12500,11 +12791,11 @@ msgstr ""
 "string&amp;</classname> à la place de <classname>std::string</classname> "
 "pour un paramètre de fonction pour éviter une recopie non nécessaire."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7238(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7364(title)
 msgid "Connecting signal handlers"
 msgstr "Connexion aux gestionnaires de signal"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7239(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7365(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> widget classes have signal accessor "
 "methods, such as <methodname>Gtk::Button::signal_clicked()</methodname>, "
@@ -12525,11 +12816,11 @@ msgstr ""
 "programmeurs C de <application>GTK+</application> nomment souvent ces "
 "gestionnaires de signal « fonctions de rappel » (callback)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7249(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7375(para)
 msgid "Here's an example of a signal handler being connected to a signal:"
 msgstr "Voici un exemple de gestionnaire de signal connecté à un signal :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7254(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7380(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -12560,7 +12851,7 @@ msgstr ""
 "    button.signal_clicked().connect(sigc::ptr_fun(&amp;on_button_clicked));\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7270(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7396(para)
 msgid ""
 "There's rather a lot to think about in this (non-functional) code. First "
 "let's identify the parties involved:"
@@ -12568,12 +12859,12 @@ msgstr ""
 "Il y a un certain nombre de choses à considérer à propos de ce code (non "
 "fonctionnel). D'abord identifions les parties concernées :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7278(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7404(para)
 msgid "The signal handler is <methodname>on_button_clicked()</methodname>."
 msgstr ""
 "Le gestionnaire de signal est <methodname>on_button_clicked()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7284(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7410(para)
 msgid ""
 "We're hooking it up to the <classname>Gtk::Button</classname> object called "
 "<varname>button</varname>."
@@ -12581,7 +12872,7 @@ msgstr ""
 "Nous le raccrochons à l'objet <classname>Gtk::Button</classname> nommé "
 "<varname>button</varname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7291(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7417(para)
 msgid ""
 "When the Button emits its <literal>clicked</literal> signal, "
 "<methodname>on_button_clicked()</methodname> will be called."
@@ -12589,11 +12880,11 @@ msgstr ""
 "Quand le bouton émet le signal <literal>clicked</literal>, "
 "<methodname>on_button_clicked()</methodname> est appelé."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7299(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7425(para)
 msgid "Now let's look at the connection again:"
 msgstr "Maintenant ré-examinons la connexion :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7304(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7430(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -12606,7 +12897,7 @@ msgstr ""
 "    button.signal_clicked().connect(sigc::ptr_fun(&amp;on_button_clicked));\n"
 "    ...\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7311(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7437(para)
 msgid ""
 "Note that we don't pass a pointer to <methodname>on_button_clicked()</"
 "methodname> directly to the signal's <methodname>connect()</methodname> "
@@ -12619,7 +12910,7 @@ msgstr ""
 "à <function>sigc::ptr_fun()</function> et passons le résultat à "
 "<methodname>connect()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7318(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7444(para)
 msgid ""
 "<function>sigc::ptr_fun()</function> generates a <classname>sigc::slot</"
 "classname>. A slot is an object which looks and feels like a function, but "
@@ -12636,11 +12927,11 @@ msgstr ""
 "membre statique. <function>sigc::mem_fun()</function> génère un connecteur "
 "pour une fonction membre d'une instance donnée."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7327(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7453(para)
 msgid "Here's a slightly larger example of slots in action:"
 msgstr "Voici un exemple un peu plus développé de connecteurs en action :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7332(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7458(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -12678,7 +12969,7 @@ msgstr ""
 "                                     &amp;some_class::on_button_clicked) );\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7351(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7477(para)
 msgid ""
 "The first call to <methodname>connect()</methodname> is just like the one we "
 "saw last time; nothing new here."
@@ -12686,7 +12977,7 @@ msgstr ""
 "Le premier appel à <methodname>connect()</methodname> est identique à celui "
 "que nous avons vu la fois précédente ; rien de plus à dire."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7354(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7480(para)
 msgid ""
 "The next is more interesting. <function>sigc::mem_fun()</function> is called "
 "with two arguments. The first argument is <parameter>some_object</"
@@ -12705,7 +12996,7 @@ msgstr ""
 "appel à la fonction membre pointée de l'objet désigné, dans ce cas "
 "<methodname>some_object.on_button_clicked()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7364(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7490(para)
 msgid ""
 "Another thing to note about this example is that we made the call to "
 "<methodname>connect()</methodname> twice for the same signal object. This is "
@@ -12717,7 +13008,7 @@ msgstr ""
 "correct â?? quand le bouton est cliqué, les deux gestionnaires de signal sont "
 "appelés."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7371(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7497(para)
 msgid ""
 "We just told you that the button's <literal>clicked</literal> signal is "
 "expecting to call a method with no arguments. All signals have requirements "
@@ -12734,11 +13025,11 @@ msgstr ""
 "entendu). C'est pourquoi il est important de savoir quel type de "
 "gestionnaire de signal vous devez connecter à un signal donné."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7383(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7509(title)
 msgid "Writing signal handlers"
 msgstr "Ã?criture de gestionnaires de signal"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7385(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7511(para)
 msgid ""
 "To find out what type of signal handler you can connect to a signal, you can "
 "look it up in the reference documentation or the header file. Here's an "
@@ -12750,7 +13041,7 @@ msgstr ""
 "Voici un exemple de déclaration de signal que vous pouvez voir dans les "
 "fichiers d'en-tête de <application>gtkmm</application> :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7392(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7518(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -12759,7 +13050,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Glib::SignalProxy1&lt;bool, Gtk::DirectionType&gt; signal_focus()\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7397(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7523(para)
 msgid ""
 "Other than the signal's name (<literal>focus</literal>), two things are "
 "important to note here: the number following the word "
@@ -12781,7 +13072,7 @@ msgstr ""
 "premier et unique paramètre de ce signal. En consultant la documentation de "
 "référence, vous pouvez également prendre connaissance des noms des arguments."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7409(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7535(para)
 msgid ""
 "The same principles apply for signals which have more arguments. Here's one "
 "with three (taken from <filename>&lt;gtkmm/editable.h&gt;</filename>):"
@@ -12790,7 +13081,7 @@ msgstr ""
 "un exemple avec trois paramètres (pris dans le fichier <filename>&lt;gtkmm/"
 "editable.h&gt;</filename>) :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7415(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7541(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -12801,7 +13092,7 @@ msgstr ""
 "Glib::SignalProxy3&lt;void, const Glib::ustring&amp;, int, int*&gt; signal_insert_text()\n"
 "\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7421(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7547(para)
 msgid ""
 "It follows the same form. The number 3 at the end of the type's name "
 "indicates that our signal handler will need three arguments. The first type "
@@ -12816,7 +13107,7 @@ msgstr ""
 "paramètres, dans l'ordre. Notre prototype de gestionnaire de signal "
 "ressemble à quelque chose comme :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7430(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7556(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -12825,18 +13116,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "void on_insert_text(const Glib::ustring&amp; text, int length, int* position);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7437(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7563(title)
 msgid "Disconnecting signal handlers"
 msgstr "Déconnexion des gestionnaires de signal"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7439(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7565(para)
 msgid ""
 "Let's take another look at a Signal's <literal>connect</literal> method:"
 msgstr ""
 "Examinons à nouveau la fonction membre <literal>connect</literal> d'un "
 "signal :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7444(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7570(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -12845,7 +13136,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sigc::signal&lt;void,int&gt;::iterator signal&lt;void,int&gt;::connect( const sigc::slot&lt;void,int&gt;&amp; );\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7449(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7575(para)
 msgid ""
 "Notice that the return value is of type <classname>sigc::signal&lt;void,"
 "int&gt;::iterator</classname>. This can be implicitely converted into a "
@@ -12861,11 +13152,11 @@ msgstr ""
 "déconnecter son signal associé avec la fonction membre <methodname>sigc::"
 "connection::disconnect()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7460(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7586(title)
 msgid "Overriding default signal handlers"
 msgstr "Surdéfinition du gestionnaire de signal par défaut"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7462(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7588(para)
 msgid ""
 "So far we've told you to perform actions in response to button-presses and "
 "the like by handling signals. That's certainly a good way to do things, but "
@@ -12875,7 +13166,7 @@ msgstr ""
 "pression de bouton à l'aide d'un gestionnaire de signal. C'est assurément un "
 "bon moyen de réaliser les choses, mais ce n'est pas le seul."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7469(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7595(para)
 msgid ""
 "Instead of laboriously connecting signal handlers to signals, you can simply "
 "make a new class which inherits from a widget - say, a Button - and then "
@@ -12888,7 +13179,7 @@ msgstr ""
 "par défaut, tel que Button::on_clicked(). Cela peut se révéler plus simple "
 "que d'accrocher des gestionnaires de signal pour chaque chose."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7476(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7602(para)
 msgid ""
 "Subclassing isn't always the best way to accomplish things. It is only "
 "useful when you want the widget to handle its own signal by itself. If you "
@@ -12905,7 +13196,7 @@ msgstr ""
 "vous voulez qu'un seul gestionnaire de signal réponde au même signal à "
 "partir d'objets différents."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7481(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7607(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> classes are designed with overriding in "
 "mind; they contain virtual member methods specifically intended to be "
@@ -12915,11 +13206,11 @@ msgstr ""
 "de surdéfinitions ; elles comportent des fonctions membres virtuelles "
 "spécialement pensées pour être surdéfinies."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7486(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7612(para)
 msgid "Let's look at an example of overriding:"
 msgstr "Regardons un exemple de surdéfinition :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7491(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7617(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -12956,7 +13247,7 @@ msgstr ""
 "    Gtk::Button::on_clicked();\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7510(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7636(para)
 msgid ""
 "Here we define a new class called <classname>OverriddenButton</classname>, "
 "which inherits from <classname>Gtk::Button</classname>. The only thing we "
@@ -12976,7 +13267,7 @@ msgstr ""
 "appelle la fonction membre originelle pour que <classname>Gtk::Button</"
 "classname> fasse ce qu'il a à faire quand il n'est pas surdéfini."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7521(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7647(para)
 msgid ""
 "You don't always need to call the parent's method; there are times when you "
 "might not want to. Note that we called the parent method <emphasis>after</"
@@ -12997,11 +13288,11 @@ msgstr ""
 "signal connectés : vous pouvez appeler la fonction membre du parent au "
 "<emphasis>milieu</emphasis> de votre code personnalisé."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7535(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7661(title)
 msgid "Binding extra arguments"
 msgstr "Liaison avec des paramètres supplémentaires"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7543(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7669(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13017,7 +13308,7 @@ msgstr ""
 "                                 \"bouton 1\")\n"
 "                                  );\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7550(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7676(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13026,7 +13317,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "virtual void on_button_clicked(Glib::ustring data);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7536(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7662(para)
 msgid ""
 "If you use one signal handler to catch the same signal from several widgets, "
 "you might like that signal handler to receive some extra information. For "
@@ -13054,7 +13345,7 @@ msgstr ""
 "encore, un gestionnaire normal de signal « clicked » ne comporterait pas de "
 "paramètre."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7555(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7681(para)
 msgid ""
 "<function>sigc::bind()</function> is not commonly used, but you might find "
 "it helpful sometimes. If you are familiar with <application>GTK+</"
@@ -13077,11 +13368,11 @@ msgstr ""
 "beaucoup moins besoin de cette façon de faire dans <application>gtkmm</"
 "application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7567(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7693(title)
 msgid "X Event signals"
 msgstr "Signaux des événements X"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7568(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7694(para)
 msgid ""
 "The <classname>Widget</classname> class has some special signals which "
 "correspond to the underlying X-Windows events. These are suffixed by "
@@ -13093,7 +13384,7 @@ msgstr ""
 "suffixe <literal>_event</literal> ; par exemple, <methodname>Widget::"
 "signal_button_pressed_event()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7574(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7700(para)
 msgid ""
 "You might occasionally find it useful to handle X events when there's "
 "something you can't accomplish with normal signals. <classname>Gtk::Button</"
@@ -13110,7 +13401,7 @@ msgstr ""
 "cette information. Les événements X sont également souvent utilisés pour "
 "gérer les touches pressées."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7583(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7709(para)
 msgid ""
 "These signals behave slightly differently. The value returned from the "
 "signal handler indicates whether it has fully \"handled\" the event. If the "
@@ -13125,7 +13416,7 @@ msgstr ""
 "suivant. Si la valeur est <literal>true</literal>, aucun autre gestionnaire "
 "de signal n'est appelé."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7588(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7714(para)
 msgid ""
 "Handling an X event doesn't affect the Widget's other signals. If you handle "
 "<literal>button_pressed_event</literal> for <classname>Gtk::Button</"
@@ -13138,7 +13429,7 @@ msgstr ""
 "signal <literal>clicked</literal>. Ils sont émis (pratiquement) "
 "simultanément."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7595(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7721(para)
 msgid ""
 "Note also that not all widgets receive all X events by default. To receive "
 "additional X events, you can use <methodname>Gtk::Widget::set_events()</"
@@ -13149,16 +13440,16 @@ msgid ""
 "link> chapter."
 msgstr ""
 "Notez aussi que tous les éléments graphiques ne reçoivent pas tous les "
-"événements X par défaut. Pour recevoir des événements X supplémentaires, vous "
-"pouvez utiliser <methodname>Gtk::Widget::set_events()</methodname> avant "
-"d'afficher l'élément graphique ou <methodname>Gtk::Widget::add_events()</"
-"methodname> après. Toutefois, certains éléments graphiques doivent "
+"événements X par défaut. Pour recevoir des événements X supplémentaires, "
+"vous pouvez utiliser <methodname>Gtk::Widget::set_events()</methodname> "
+"avant d'afficher l'élément graphique ou <methodname>Gtk::Widget::add_events()"
+"</methodname> après. Toutefois, certains éléments graphiques doivent "
 "préalablement avoir été placés dans un élément graphique "
 "<classname>EventBox</classname>. Consultez le chapitre <link linkend="
 "\"chapter-widgets-without-xwindows\">�léments graphiques sans fenêtre-X</"
 "link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7604(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7730(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13173,11 +13464,11 @@ msgstr ""
 "                  sigc::ptr_fun(&amp;on_button_press) \n"
 "                                          );\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7602(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7728(para)
 msgid "Here's a simple example: <placeholder-1/>"
 msgstr "Voici un exemple simple : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7610(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7736(para)
 msgid ""
 "When the mouse is over the button and a mouse button is pressed, "
 "<methodname>on_button_press()</methodname> will be called."
@@ -13185,7 +13476,7 @@ msgstr ""
 "Quand la souris est au dessus du bouton et qu'un bouton de souris est "
 "pressé, <methodname>on_button_press()</methodname> est appelé."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7615(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7741(para)
 msgid ""
 "<type>GdkEventButton</type> is a structure containing the event's "
 "parameters, such as the coordinates of the mouse pointer at the time the "
@@ -13197,11 +13488,11 @@ msgstr ""
 "le bouton a été pressé. Les structures <literal>GdkEvent</literal> sont "
 "différentes selon les événements."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7623(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7749(title)
 msgid "Signal Handler sequence"
 msgstr "Séquencement des gestionnaires de signaux"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7625(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7751(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13212,7 +13503,7 @@ msgstr ""
 "                sigc::ptr_fun(&amp;on_mywindow_button_press), \n"
 "                false );\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7624(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7750(para)
 msgid ""
 "By default, your signal handlers are called after any previously-connected "
 "signal handlers. However, this can be a problem with the X Event signals. "
@@ -13232,11 +13523,11 @@ msgstr ""
 "pouvez indiquer <literal>false</literal> pour le paramètre optionnel "
 "<literal>after</literal>. Par exemple, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7639(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7765(title)
 msgid "Creating your own signals"
 msgstr "Création de vos propres signaux"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7640(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7766(para)
 msgid ""
 "Now that you've seen signals and signal handlers in <application>gtkmm</"
 "application>, you might like to use the same technique to allow interaction "
@@ -13249,7 +13540,7 @@ msgstr ""
 "simple en utilisant directement la bibliothèque <application>libsigc++</"
 "application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7646(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7772(para)
 msgid ""
 "This isn't purely a <application>gtkmm</application> or GUI issue. "
 "<application>gtkmm</application> uses <application>libsigc++</application> "
@@ -13264,7 +13555,7 @@ msgstr ""
 "des nouveaux signaux non GTK+, vous pouvez créer des signaux C++ purs en "
 "utilisant le modèle <classname>sigc::signal&lt;&gt;</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7657(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7783(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13273,7 +13564,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sigc::signal&lt;void, bool, int&gt; signal_something;\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7653(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7779(para)
 msgid ""
 "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</"
 "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</"
@@ -13283,7 +13574,7 @@ msgstr ""
 "<literal>bool</literal> et un de type <literal>int</literal>, déclarez juste "
 "un <classname>sigc::signal</classname>, ainsi : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7665(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7791(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13320,7 +13611,7 @@ msgstr ""
 "  return m_signal_something;\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7661(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7787(para)
 msgid ""
 "You could just declare that signal as a public member variable, but some "
 "people find that distasteful and prefer to make it available via an accessor "
@@ -13331,7 +13622,7 @@ msgstr ""
 "aménager son accessibilité via une fonction membre de mécanisme d'accès, "
 "ainsi : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7687(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7813(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13342,7 +13633,7 @@ msgstr ""
 "server.signal_something().connect(\n"
 "  sigc::mem_fun(client, &amp;Client::on_server_something) );\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7684(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7810(para)
 msgid ""
 "You can then connect to the signal using the same syntax used when "
 "connecting to <application>gtkmm</application> signals. For instance, "
@@ -13352,17 +13643,17 @@ msgstr ""
 "celle utilisée pour connecter les signaux <application>gtkmm</application>. "
 "Par exemple, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7695(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7821(para)
 msgid "This is a full working example that defines and uses custom signal."
 msgstr ""
 "Voici un exemple pleinement fonctionnel définissant et utilisant un signal "
 "personnalisé."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7709(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7835(title)
 msgid "Comparison with other signalling systems"
 msgstr "Comparaison avec les autres systèmes de signalisation"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7710(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7836(para)
 msgid ""
 "(An aside: <application>GTK+</application> calls this scheme \"signalling\"; "
 "the sharp-eyed reader with GUI toolkit experience will note that this same "
@@ -13390,7 +13681,7 @@ msgstr ""
 "signaux jouent le rôle d'émetteurs et les connecteurs celui de récepteurs "
 "â?? en quelque sorte. Plus à ce sujet plus tard.)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7724(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7850(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> signal handlers are strongly-typed, whereas "
 "<application>GTK+</application> C code allows you to connect a callback with "
@@ -13405,7 +13696,7 @@ msgstr ""
 "Et, contrairement à <application>Qt</application>, <application>gtkmm</"
 "application> réalise cela sans modifier le langage C++."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7730(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7856(para)
 msgid ""
 "Re. Overriding signal handlers: You can do this in the straight-C world of "
 "GTK+ too; that's what GTK's object system is for. But in GTK+, you have to "
@@ -13422,7 +13713,7 @@ msgstr ""
 "même ; vous pouvez déléguer au compilateur le soin de faire le « sale "
 "boulot »."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7738(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7864(para)
 msgid ""
 "This is one of the places where the beauty of C++ really comes out. One "
 "wouldn't think of subclassing a GTK+ widget simply to override its action "
@@ -13440,11 +13731,11 @@ msgstr ""
 "en C++, il est tout à fait pratique â?? et sensé â?? de sous-classer un bouton "
 "pour cette seule raison."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7749(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7875(title)
 msgid "<application>gtkmm</application> and Win32"
 msgstr "<application>gtkmm</application> et Win32"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7750(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7876(para)
 msgid ""
 "One of the major advantages of <application>gtkmm</application> is that it "
 "is crossplatform. <application>gtkmm</application> programs written on other "
@@ -13457,7 +13748,7 @@ msgstr ""
 "Linux peuvent généralement être portées sur Windows (et vice versa) avec peu "
 "de modifications des sources."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7755(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7881(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> currently works with the <ulink url="
 "\"http://mingw.org/\";>MingW/GCC3.4 compiler</ulink> and Microsoft Visual C++ "
@@ -13475,11 +13766,11 @@ msgstr ""
 "Consultez <ulink url=\"http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/\";> http://live.";
 "gnome.org/gtkmm/MSWindows</ulink> pour des instructions sur son utilisation."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7767(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7893(title)
 msgid "Building <application>gtkmm</application> on Win32"
 msgstr "Construction de <application>gtkmm</application> sur Win32"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7768(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7894(para)
 msgid ""
 "Please see <ulink url=\"http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/BuildingGtkmm";
 "\">http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/BuildingGtkmm</ulink> for "
@@ -13489,11 +13780,11 @@ msgstr ""
 "BuildingGtkmm\">http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/BuildingGtkmm</ulink> "
 "pour des instructions à propos de la construction de gtkmm sur Windows."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7775(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7901(title)
 msgid "Working with gtkmm's Source Code"
 msgstr "Travail avec le code source de gtkmm"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7776(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7902(para)
 msgid ""
 "If you are interested in helping out with the development of "
 "<application>gtkmm</application>, or fixing a bug in <application>gtkmm</"
@@ -13511,7 +13802,7 @@ msgstr ""
 "votre version stable. Vous devez l'installer à côté de l'installation "
 "existante de <application>gtkmm</application> dans un dossier séparé."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7783(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7909(para)
 msgid ""
 "The easiest way to do this is using <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
 "devel/jhbuild/unstable/\">jhbuild</ulink>. <application>jhbuild</"
@@ -13540,7 +13831,7 @@ msgstr ""
 "url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-love\";>liste de diffusion "
 "gnome-love</ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7798(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7924(para)
 msgid ""
 "Note that to build <application>gtkmm</application> from git, you'll often "
 "need to build all of its dependencies from git as well. "
@@ -13558,11 +13849,11 @@ msgstr ""
 "construction, mais ils sont en règle générale rapidement corrigés si vous "
 "les rapportez."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7806(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7932(title)
 msgid "Setting up jhbuild"
 msgstr "Paramétrage de jhbuild"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7807(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7933(para)
 msgid ""
 "To set up <application>jhbuild</application>, follow the basic installation "
 "instructions from the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
@@ -13581,12 +13872,12 @@ msgstr ""
 "<application>jhbuild</application> : <command>$ cp sample.jhbuildrc ~/."
 "jhbuildrc</command>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7822(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7948(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "moduleset = 'gnome-2.30'"
 msgstr "moduleset = 'gnome-2.30'"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7817(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7943(para)
 msgid ""
 "The <application>gtkmm</application> module is defined in the GNOME "
 "moduleset (i.e. <filename>gnome-2.xx.modules</filename>, so edit your "
@@ -13599,12 +13890,12 @@ msgstr ""
 "paramétrage de votre module prédéfini à la dernière version de GNOME ainsi : "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7828(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7954(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "modules = [ 'gtkmm', ]"
 msgstr "modules = [ 'gtkmm', ]"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7824(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7950(para)
 msgid ""
 "After setting the correct moduleset, you need to tell <application>jhbuild</"
 "application> which module or modules to build. To build <application>gtkmm</"
@@ -13617,7 +13908,7 @@ msgstr ""
 "dépendances, paramétrez la variable <varname>modules</varname> ainsi : "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7830(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7956(para)
 msgid ""
 "You can build all GNOME C++ modules by setting the <varname>modules</"
 "varname> variable to the meta-package named <literal>meta-gnome-c++</"
@@ -13637,11 +13928,11 @@ msgstr ""
 "définissant sur la ligne de commande (par exemple, <command>jhbuild build "
 "gtkmm</command>)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7841(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7967(title)
 msgid "Setting a prefix"
 msgstr "Définition d'un préfixe"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7842(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7968(para)
 msgid ""
 "By default, <application>jhbuild</application>'s configuration is configured "
 "to install all software built with <application>jhbuild</application> under "
@@ -13661,14 +13952,14 @@ msgstr ""
 "besoin d'être <literal>root</literal> pour lancer <application>jhbuild</"
 "application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7856(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7982(title)
 msgid ""
 "Installing and Using the git version of <application>gtkmm</application>"
 msgstr ""
 "Installation et utilisation de la version git de <application>gtkmm</"
 "application>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7857(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7983(para)
 msgid ""
 "Once you've configured <application>jhbuild</application> as described "
 "above, building <application>gtkmm</application> should be relatively "
@@ -13687,7 +13978,7 @@ msgstr ""
 "paramétré : <screen>$ jhbuild bootstrap\n"
 "$ jhbuild sanitycheck</screen>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7868(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7994(title)
 msgid ""
 "Installing <application>gtkmm</application> with <application>jhbuild</"
 "application>"
@@ -13695,7 +13986,7 @@ msgstr ""
 "Installation de <application>gtkmm</application> avec <application>jhbuild</"
 "application>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7869(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7995(para)
 msgid ""
 "If everything worked correctly, you should be able to build "
 "<application>gtkmm</application> and all of its dependencies from git by "
@@ -13710,7 +14001,7 @@ msgstr ""
 "<varname>modules</varname>, avec la commande <command>jhbuild build gtkmm</"
 "command>). "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7876(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8002(para)
 msgid ""
 "This command will build and install a series of modules and will probably "
 "take quite a long time the first time through. After the first time, "
@@ -13730,11 +14021,11 @@ msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> lui-même (sans reconstruire toutes ses "
 "dépendances) avec la commande <command>jhbuild buildone gtkmm</command>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7887(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8013(title)
 msgid "Using the git version of <application>gtkmm</application>"
 msgstr "Utilisation de la version git de <application>gtkmm</application>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7888(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8014(para)
 msgid ""
 "After you've installed the git version of <application>gtkmm</application>, "
 "you're ready to start using and experimenting with it. In order to use the "
@@ -13762,7 +14053,7 @@ msgstr ""
 "Pour revenir dans votre environnement précédent, sortez simplement du shell "
 "<application>jhbuild</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7902(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8028(para)
 msgid ""
 "Once you've built your software, you'll need to run your program within the "
 "jhbuild environment as well. To do this, you can again use the "
@@ -13784,11 +14075,11 @@ msgstr ""
 "déroule avec les variables d'environnement correctement fixées, mais elle "
 "retourne dans l'environnement précédent à la sortie du programme."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7919(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8045(title)
 msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc"
 msgstr "Habillage des bibliothèques C avec gmmproc"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7920(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8046(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> uses the <command>gmmproc</command> tool to "
 "generate most of its source code, using .defs files that define the APIs of "
@@ -13802,7 +14093,7 @@ msgstr ""
 "supplémentaires dans le style gtkmm pour les autres bibliothèques fondées "
 "sur glib/GObject."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7925(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8051(para)
 msgid ""
 "This involves a variety of tools, some of them crufty, but it does at least "
 "work, and has been used successfully by several projects."
@@ -13810,11 +14101,11 @@ msgstr ""
 "Cela implique divers outils, dont certains sont retors, mais qui au moins "
 "fonctionnent ; ils ont été utilisés avec succès par plusieurs projets."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7930(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8056(title)
 msgid "The build structure"
 msgstr "La structure de construction"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7931(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8057(para)
 msgid ""
 "Generation of the source code for a gtkmm-style wrapper API requires use of "
 "tools such as <command>gmmproc</command> and <filename>generate_wrap_init."
@@ -13831,7 +14122,7 @@ msgstr ""
 "par le module mm-common est un meilleur choix. Prendre un module de liaison "
 "existant à titre d'exemple et l'examiner est un bon début."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7938(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8064(para)
 msgid ""
 "For instance, let's pretend that we are wrapping a C library called "
 "libexample. It provides a <classname>GObject</classname>-based API with "
@@ -13843,11 +14134,11 @@ msgstr ""
 "types sont nommés, par exemple, <classname>ExampleThing</classname> et "
 "<classname>ExampleStuff</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7944(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8070(title)
 msgid "Copying the skeleton project"
 msgstr "Copie du squelette du projet"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7949(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8075(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13858,7 +14149,7 @@ msgstr ""
 "  $ git clone git://git.gnome.org/mm-common\n"
 "  $ cp -a mm-common/skeletonmm libsomethingmm\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7946(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8072(para)
 msgid ""
 "Typically our wrapper library would be called libsomethingmm. We can start "
 "by copying the <ulink url=\"http://git.gnome.org/cgit/mm-common/tree/";
@@ -13870,12 +14161,12 @@ msgstr ""
 "skeletonmm\">l'arborescence des sources squelettes</ulink> à partir du "
 "module mm-common. <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7959(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8085(para)
 msgid "<filename>libsomethingmm</filename>: The top-level directory."
 msgstr ""
 "<filename>libsomethingmm</filename> : le répertoire de plus haut niveau."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7961(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8087(para)
 msgid ""
 "<filename>libsomething</filename>: Contains the main include file and the "
 "pkg-config .pc file."
@@ -13883,11 +14174,11 @@ msgstr ""
 "<filename>libsomething</filename> : contient le fichier include principal et "
 "le fichier pkg-config .pc."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7963(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8089(para)
 msgid "<filename>src</filename>: Contains .hg and .ccg source files."
 msgstr "<filename>src</filename> : contient les fichiers source .hg et .ccg."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7964(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8090(para)
 msgid ""
 "<filename>libsomethingmm</filename>: Contains generated and hand-written .h "
 "and .cc files."
@@ -13895,7 +14186,7 @@ msgstr ""
 "<filename>libsomethingmm</filename> : contient les fichiers .h et .cc "
 "générés et écrits à la main."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7966(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8092(para)
 msgid ""
 "<filename>private</filename>: Contains generated <filename>*_p.h</filename> "
 "files."
@@ -13903,7 +14194,7 @@ msgstr ""
 "<filename>private</filename> : contient les fichiers générés <filename>*_p."
 "h</filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7954(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8080(para)
 msgid ""
 "This provides a directory structure for the source .hg and .ccg files and "
 "the generated .h and .cc files, with <filename>filelist.am</filename> "
@@ -13918,7 +14209,7 @@ msgstr ""
 "Automake. L'arborescence ressemble alors à quelque chose comme cela après "
 "avoir renommé les répertoires de façon appropriée : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7978(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8104(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13931,7 +14222,7 @@ msgstr ""
 "    d=\"${f%/*}\"; b=\"${f##*/}\"; mv \"$f\" \"$d/${b//skeleton/libsomething}\"; \\\n"
 "  done\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7976(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8102(para)
 msgid ""
 "As well as renaming the directories, we should rename some of the source "
 "files. For instance: <placeholder-1/> A number of the skeleton files must "
@@ -13942,7 +14233,7 @@ msgstr ""
 "certain nombre de fichiers squelettes doivent être complétés plus tard avec "
 "les données spécifiques au contenu du projet."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7985(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8111(para)
 msgid ""
 "Note that files ending in <filename>.in</filename> will be used to generate "
 "files with the same name but without the <filename>.in</filename> suffix, by "
@@ -13953,11 +14244,11 @@ msgstr ""
 "remplaçant certaines variables par leur vraie valeur pendant la phase de "
 "traitement par le script configure."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7991(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8117(title)
 msgid "Modifying build files"
 msgstr "Modification des fichiers de construction"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7993(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8119(para)
 msgid ""
 "Now we edit the files to adapt them to to our needs. You might prefer to use "
 "a multiple-file search-replace utility for this, such as <command>regexxer</"
@@ -13973,7 +14264,7 @@ msgstr ""
 "substitutions doivent être effectuées globalement et non pas être limitées "
 "aux fichiers Automake et Autoconf."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7997(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8123(para)
 msgid ""
 "All mentions of <varname>skeleton</varname> should be replaced by the "
 "correct name of the C library you are wrapping, such as \"something\" or "
@@ -13983,11 +14274,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Toutes les mentions de <varname>skeleton</varname> doivent être remplacées "
 "par le nom adéquat de la bibliothèque C que vous habillez, comme "
-"« something » ou « libsomething ». De la même manière, toutes les occurrences "
-"de <varname>SKELETON</varname> doivent être remplacées par « SOMETHING » ou "
-"« LIBSOMETHING » et celles de <varname>Skeleton</varname> par « Something »."
+"« something » ou « libsomething ». De la même manière, toutes les "
+"occurrences de <varname>SKELETON</varname> doivent être remplacées par "
+"« SOMETHING » ou « LIBSOMETHING » et celles de <varname>Skeleton</varname> "
+"par « Something »."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8001(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8127(para)
 msgid ""
 "Likewise, replace all instances of <varname>Joe Hacker</varname> by the name "
 "of the intended copyright holder, which is probably you. Do the same for the "
@@ -13997,11 +14289,11 @@ msgstr ""
 "par le nom du détenteur du copyright â?? vous, probablement. Faites de même "
 "pour l'adresse courriel <varname>joe example com</varname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8006(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8132(title)
 msgid "configure.ac"
 msgstr "configure.ac"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8009(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8135(para)
 msgid ""
 "The <function>AC_CONFIG_SRCDIR()</function> line must mention a file in our "
 "source tree. We can edit this later if we don't yet know the names of any of "
@@ -14011,7 +14303,7 @@ msgstr ""
 "de votre arborescence source. Vous pouvez modifier cela plus tard si vous ne "
 "connaissez pas encore les noms de certains fichiers à créer."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8012(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8138(para)
 msgid ""
 "It is common for binding modules to track the version number of the library "
 "they are wrapping. So, for instance, if the C library is at version 1.23.4, "
@@ -14025,7 +14317,7 @@ msgstr ""
 "de liaison sera 1.23.0. �vitez toutefois de démarrer avec un numéro de "
 "version mineur pair, car il indique traditionnellement une version stable."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8017(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8143(para)
 msgid ""
 "The <function>AC_CONFIG_HEADERS()</function> line is used to generate two or "
 "more configuration header files. The first header file in the list contains "
@@ -14046,7 +14338,7 @@ msgstr ""
 "configuration avec une espace dans le nom sont installées dans votre "
 "bibliothèque et définissent des macros visibles publiquement."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8025(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8151(para)
 msgid ""
 "The <function>AC_SUBST([SOMETHINGMM_MODULES], ['...'])</function> line may "
 "need to be modified to check for the correct dependencies."
@@ -14054,7 +14346,7 @@ msgstr ""
 "il se peut que la ligne <function>AC_SUBST([SOMETHINGMM_MODULES], ['...'])</"
 "function> ait besoin d'être modifiée pour vérifier les dépendances adéquates."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8027(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8153(para)
 msgid ""
 "The <function>AC_CONFIG_FILES()</function> block must mention the correct "
 "directory names, as described above."
@@ -14062,15 +14354,15 @@ msgstr ""
 "le bloc <function>AC_CONFIG_FILES()</function> doit mentionner les noms de "
 "répertoires corrects, tels que décrits ci-dessus."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8007(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8133(para)
 msgid "In <filename>configure.ac</filename>, <placeholder-1/>"
 msgstr "Dans <filename>configure.ac</filename>, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8034(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8160(title)
 msgid "Makefile.am files"
 msgstr "Fichiers Makefile.am"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8037(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8163(para)
 msgid ""
 "In <filename>skeleton/src/Makefile.am</filename> we must mention the correct "
 "values for the generic variables that are used elsewhere in the build system:"
@@ -14079,19 +14371,19 @@ msgstr ""
 "des valeurs correctes pour les variables génériques utilisées autre part "
 "dans le système de construction :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8042(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8168(varname)
 msgid "binding_name"
 msgstr "binding_name"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8043(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8169(para)
 msgid "The name of the library, such as libsomethingmm."
 msgstr "le nom de la bibliothèque, comme libsomethingmm."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8047(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8173(varname)
 msgid "wrap_init_flags"
 msgstr "wrap_init_flags"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8048(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8174(para)
 msgid ""
 "Additional command-line flags passed to the <filename>generate_wrap_init.pl</"
 "filename> script, such as the C++ namespace and the parent directory prefix "
@@ -14101,7 +14393,7 @@ msgstr ""
 "<filename>generate_wrap_init.pl</filename>, tels que le nom de l'espace de "
 "noms C++ et le préfixe du répertoire parent des fichiers include."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8055(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8181(para)
 msgid ""
 "In <filename>skeleton/skeletonmm/Makefile.am</filename> we must mention the "
 "correct values for the generic variables that are used elsewhere in the "
@@ -14111,11 +14403,11 @@ msgstr ""
 "mentionner des valeurs correctes pour les variables génériques utilisées "
 "autre part dans le système de construction :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8060(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8186(varname)
 msgid "lib_LTLIBRARIES"
 msgstr "lib_LTLIBRARIES"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8061(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8187(para)
 msgid ""
 "This variable must mention the correct library name, and this library name "
 "must be used to form the <varname>_SOURCES</varname>, <varname>_LDFLAGS</"
@@ -14130,23 +14422,23 @@ msgstr ""
 "comme <varname>@SOMETHINGMM_API_VERSION@</varname> en tant que partie de "
 "noms de variables."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8070(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8196(varname)
 msgid "AM_CPPFLAGS"
 msgstr "AM_CPPFLAGS"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8071(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8197(para)
 msgid "The command line options passed to the C preprocessor."
 msgstr "les options en ligne de commande passées au préprocesseur C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8075(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8201(varname)
 msgid "AM_CXXFLAGS"
 msgstr "AM_CXXFLAGS"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8076(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8202(para)
 msgid "The command line options passed to the C++ compiler."
 msgstr "les options en ligne de commande passées au compilateur C++."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8035(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8161(para)
 msgid ""
 "Next we must adapt the various <filename>Makefile.am</filename> files: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -14154,11 +14446,11 @@ msgstr ""
 "Ensuite nous devons adapter les divers fichiers <filename>Makefile.am</"
 "filename> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8086(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8212(title)
 msgid "Creating .hg and .ccg files"
 msgstr "Création des fichiers .hg et .ccg"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8087(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8213(para)
 msgid ""
 "We should now create our first <filename>.hg</filename> and <filename>.ccg</"
 "filename> files, to wrap one of the objects in the C library. One pair of "
@@ -14171,7 +14463,7 @@ msgstr ""
 "<filename>skeleton.ccg</filename> et <filename>skeleton.hg</filename>. "
 "Faites des copies de ces fichiers si nécessaire."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8091(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8217(para)
 msgid ""
 "We must mention all of our <filename>.hg</filename> and <filename>.ccg</"
 "filename> files in the <filename>skeleton/src/filelist.am</filename> file, "
@@ -14181,7 +14473,7 @@ msgstr ""
 "ccg</filename> dans le fichier <filename>skeleton/src/filelist.am</"
 "filename>, traditionnellement dans la variable <varname>files_hg</varname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8095(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8221(para)
 msgid ""
 "Any additional non-generated <filename>.h</filename> and <filename>.cc</"
 "filename> source files may be placed in <filename>skeleton/skeletonmm/</"
@@ -14195,7 +14487,7 @@ msgstr ""
 "filename>, traditionnellement dans les variables <varname>files_extra_h</"
 "varname> et <varname>files_extra_cc</varname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8101(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8227(para)
 msgid ""
 "In the <link linkend=\"sec-wrapping-hg-files\">.hg and .ccg files</link> "
 "section you can learn about the syntax used in these files."
@@ -14203,37 +14495,37 @@ msgstr ""
 "Dans le paragraphe <link linkend=\"sec-wrapping-hg-files\">Fichiers .hg et ."
 "ccg</link> vous pouvez voir la syntaxe utilisée dans ces fichiers."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8108(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8234(title)
 msgid "Generating the .defs files."
 msgstr "Génération des fichiers .defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8112(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8238(para)
 msgid "objects (GObjects, widgets, interfaces, boxed-types and plain structs)"
 msgstr ""
 "objets (GObjects, éléments graphiques, interfaces, types de boîtes et "
 "structures brutes)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8113(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8239(para)
 msgid "functions"
 msgstr "fonctions"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8114(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8240(para)
 msgid "enums"
 msgstr "énumérations"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8115(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8241(para)
 msgid "signals"
 msgstr "signaux"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8116(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8242(para)
 msgid "properties"
 msgstr "propriétés"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8117(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8243(para)
 msgid "vfuncs"
 msgstr "fonctions virtuelles."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8109(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8235(para)
 msgid ""
 "The <filename>.defs</filename> file are text files, in a lisp format, that "
 "describe the API of a C library, including its <placeholder-1/>"
@@ -14241,49 +14533,49 @@ msgstr ""
 "Les fichiers <filename>.defs</filename> sont des fichiers texte, au format "
 "lisp, décrivant l'API de la bibliothèque C, y compris ses <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8126(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8252(filename)
 msgid "gtk.defs"
 msgstr "gtk.defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8127(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8253(para)
 msgid "Includes the other files."
 msgstr "inclut les autres fichiers."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8130(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8256(filename)
 msgid "gtk_methods.defs"
 msgstr "gtk_methods.defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8131(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8257(para)
 msgid "Objects and functions."
 msgstr "objets et fonctions"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8134(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8260(filename)
 msgid "gtk_enums.defs"
 msgstr "gtk_enums.defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8135(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8261(para)
 msgid "Enumerations."
 msgstr "énumérations."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8138(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8264(filename)
 msgid "gtk_signals.defs"
 msgstr "gtk_signals.defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8139(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8265(para)
 msgid "Signals and properties."
 msgstr "signaux et propriétés"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8142(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8268(filename)
 msgid "gtk_vfuncs.defs"
 msgstr "gtk_vfuncs.defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8143(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8269(para)
 msgid "vfuncs (function pointer member fields in structs), written by hand."
 msgstr ""
 "fonctions virtuelles (champs de pointeurs membres de fonction dans des "
 "structures), écrites à la main."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8120(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8246(para)
 msgid ""
 "At the moment, we have separate tools for generating different parts of "
 "these <filename>.defs</filename>, so we split them up into separate files. "
@@ -14297,11 +14589,11 @@ msgstr ""
 "filename> des sources de <application>gtkmm</application>, vous trouvez ces "
 "fichiers : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8149(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8275(title)
 msgid "Generating the methods .defs"
 msgstr "Génération des .defs pour les fonctions membres"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8153(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8279(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14310,7 +14602,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "$ ./h2def.py /usr/include/gtk-2.0/gtk/*.h &gt; gtk_methods.defs\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8150(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8276(para)
 msgid ""
 "This <filename>.defs</filename> file describes objects and their functions. "
 "It is generated by the <command>h2def.py</command> script which you can find "
@@ -14322,11 +14614,11 @@ msgstr ""
 "dans le répertoire <filename>codegen</filename> des pygobject. Par exemple, "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8160(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8286(title)
 msgid "Generating the enums .defs"
 msgstr "Génération des .defs pour les énumérations"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8164(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8290(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14335,7 +14627,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "$ ./enum.pl /usr/include/gtk-2.0/gtk/*.h &gt; gtk_enums.defs\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8161(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8287(para)
 msgid ""
 "This <filename>.defs</filename> file describes enum types and their possible "
 "values. It is generated by the <filename>enum.pl</filename> script which you "
@@ -14347,11 +14639,11 @@ msgstr ""
 "trouverez dans le répertoire <filename>tools</filename> de glibmm. Par "
 "exemple, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8171(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8297(title)
 msgid "Generating the signals and properties .defs"
 msgstr "Génération des .defs pour les signaux et les propriétés"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8176(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8302(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14362,7 +14654,7 @@ msgstr ""
 "$ cd tools/extra_defs_gen\n"
 "$ ./generate_extra_defs &gt; gtk_signals.defs\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8172(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8298(para)
 msgid ""
 "This <filename>.defs</filename> file describes signals and properties. It is "
 "generated by the special <filename>extra_defs</filename> utility that is in "
@@ -14374,7 +14666,7 @@ msgstr ""
 "se trouve dans tout projet d'habillage, tel que <filename>gtkmm/tools/"
 "extra_defs_gen/</filename>. Par exemple  <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8181(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8307(para)
 msgid ""
 "You must edit the source code of your own <filename>generate_extra_defs</"
 "filename> tool in order to generate the <filename>.defs</filename> for the "
@@ -14395,7 +14687,7 @@ msgstr ""
 "la nouvelle liaison. Le fichier <filename>codegen/Makefile.am</filename> "
 "doit également citer le nouveau nom du fichier source."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8190(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8316(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14422,7 +14714,7 @@ msgstr ""
 "  return 0;\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8188(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8314(para)
 msgid ""
 "Then edit the <filename>.cc</filename> file to specify the correct types. "
 "For instance, your <function>main()</function> function might look like "
@@ -14432,17 +14724,17 @@ msgstr ""
 "corrects. Par exemple, il se peut que votre fonction <function>main()</"
 "function> ressemble à quelque chose comme ceci : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8206(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8332(title)
 msgid "Writing the vfuncs .defs"
 msgstr "Ã?criture des .defs pour les fonctions virtuelles"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8216(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8342(title)
 msgid "The .hg and .ccg files"
 msgstr "Les fichiers .hg et .ccg"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8217(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8343(para)
 msgid ""
-"The .hg and .ccg source files are very much like .h anc .cc C++ source "
+"The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc C++ source "
 "files, but they contain extra macros, such as <function>_CLASS_GOBJECT()</"
 "function> and <function>_WRAP_METHOD()</function>, from which "
 "<command>gmmproc</command> generates appropriate C++ source code, usually at "
@@ -14450,14 +14742,14 @@ msgid ""
 "copied verbatim into the corresponding .h or .cc file."
 msgstr ""
 "Les fichiers sources .hg et .ccg ressemblent tout à fait aux fichiers "
-"sources .h et .cc, mais il comportent des macros supplémentaires, telles que "
-"<function>_CLASS_GOBJECT()</function> et <function>_WRAP_METHOD()</"
-"function>, à partir desquelles <command>gmmproc</command> génére le code "
+"sources .h et .cc du C++, mais il comportent des macros supplémentaires, "
+"telles que <function>_CLASS_GOBJECT()</function> et <function>_WRAP_METHOD()"
+"</function>, à partir desquelles <command>gmmproc</command> génére le code "
 "source C++ approprié, habituellement à la même position dans l'en-tête. Tout "
 "code source C++ sera copié mot pour mot dans le fichier .h ou .cc "
 "correspondant."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8230(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8356(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14522,23 +14814,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "} // espace de nom Gtk\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8225(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8351(para)
 msgid ""
 "A .hg file will typically include some headers and then declare a class, "
 "using some macros to add API or behaviour to this class. For instance, "
-"gtkmm's <filename>button.hg</filename> looks roughly like this: <placeholder-"
-"1/>"
+"gtkmm's <filename>button.hg</filename> looks roughly like this: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Un fichier .hg inclut habituellement certains fichiers d'en-tête, puis "
 "déclare une classe en utilisant certaines macros pour ajouter l'API ou "
 "certains comportements pour cette classe. Par exemple, <filename>button.hg</"
 "filename> de gtkmm ressemble grossièrement à ceci : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8265(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8391(function)
 msgid "_DEFS()"
 msgstr "_DEFS()"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8266(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8392(para)
 msgid ""
 "Specifies the destination directry for generated sources, and the name of "
 "the main .defs file that <command>gmmproc</command> should parse."
@@ -14546,11 +14838,11 @@ msgstr ""
 "précise le répertoire de destination pour les sources générées et le nom des "
 "principaux fichiers .defs que <command>gmmproc</command> doit analyser."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8269(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8395(function)
 msgid "_PINCLUDE()"
 msgstr "_PINCLUDE()"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8270(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8396(para)
 msgid ""
 "Tells <command>gmmproc</command> to include a header from the generated "
 "private/button_p.h file."
@@ -14558,11 +14850,11 @@ msgstr ""
 "indique à <command>gmmproc</command> d'inclure un en-tête à partir du "
 "fichier private/button_p.h."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8273(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8399(function)
 msgid "_CLASS_GTKOBJECT()"
 msgstr "_CLASS_GTKOBJECT()"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8274(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8400(para)
 msgid ""
 "Tells <command>gmmproc</command> to add some typedefs, constructors, and "
 "standard methods to this class, as appropriate when wrapping a GtkObject-"
@@ -14572,7 +14864,7 @@ msgstr ""
 "quelques définitions de types, constructeurs et fonctions membres standard à "
 "cette classe lors de l'habillage d'un type dérivé de GtkObject."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8277(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8403(term)
 msgid ""
 "<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_SIGNAL()</function>, "
 "and <function>_WRAP_PROPERTY()</function>"
@@ -14580,17 +14872,17 @@ msgstr ""
 "<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_SIGNAL()</function> et "
 "<function>_WRAP_PROPERTY()</function>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8280(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8406(para)
 msgid "Add methods to wrap parts of the C API."
 msgstr "ajoute des fonctions membres pour habiller des parties de l'API C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8262(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8388(para)
 msgid "The macros in this example do the following: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Les macros employées dans cet exemple effectuent les tâches suivantes : "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8287(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8413(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14601,7 +14893,7 @@ msgstr ""
 "$ cd gtk/src\n"
 "$ /usr/lib/glibmm-2.4/proc/gmmproc -I ../../tools/m4 --defs . button . ./../gtkmm\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8284(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8410(para)
 msgid ""
 "The .h and .cc files will be generated from the .hg and .ccg files by "
 "processing them with <command>gmmproc</command> like so, though this happens "
@@ -14612,7 +14904,7 @@ msgstr ""
 "fasse automatiquement en utilisant la structure de construction suivante : "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8292(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8418(para)
 msgid ""
 "Notice that we provided <command>gmmproc</command> with the path to the .m4 "
 "convert files, the path to the .defs file, the name of a .hg file, the "
@@ -14622,7 +14914,7 @@ msgstr ""
 "chemin vers les fichiers .m4 convertis, le chemin vers les fichiers .defs, "
 "le nom du fichier .hg, le répertoire source et le répertoire destination."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8295(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8421(para)
 msgid ""
 "You should avoid including the C header from your C++ header, to avoid "
 "polluting the global namespace, and to avoid exporting unnecessary public "
@@ -14634,16 +14926,16 @@ msgstr ""
 "des API publiques non nécessaires. Mais vous aurez besoin d'inclure les en-"
 "têtes C nécessaires à partir de votre fichier .ccg."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8300(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8426(para)
 msgid "The macros are explained in more detail in the following sections."
 msgstr ""
 "Les macros sont expliquées plus en détail dans les paragraphes suivants."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8303(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8429(title)
 msgid "m4 Conversions"
 msgstr "Conversions m4"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8310(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8436(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14652,7 +14944,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CONVERSION(`GtkTreeView*',`TreeView*',`Glib::wrap($3)')\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8304(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8430(para)
 msgid ""
 "The macros that you use in the .hg and .ccg files often need to know how to "
 "convert a C++ type to a C type, or vice-versa. gmmproc takes this "
@@ -14670,7 +14962,7 @@ msgstr ""
 "fonction C. Par exemple, cette macro indique à gmmproc comment convertir un "
 "pointeur GtkTreeView en pointeur Gtk::TreeView : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8315(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8441(para)
 msgid ""
 "<literal>$3</literal> will be replaced by the parameter name when this "
 "conversion is used by gmmproc."
@@ -14678,7 +14970,7 @@ msgstr ""
 "<literal>$3</literal> sera remplacé par le nom du paramètre lorsque cette "
 "conversion est utilisée par gmmproc."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8322(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8448(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14691,7 +14983,7 @@ msgstr ""
 "_CONVERSION(`const PrintSettings&amp;',`GtkPrintSettings*',__FCR2P)\n"
 "_CONVERSION(`const Glib::RefPtr&lt;Printer&gt;&amp;',`GtkPrinter*',__CONVERT_REFPTR_TO_P($3))\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8319(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8445(para)
 msgid ""
 "Some extra macros make this easier and consistent. Look in gtkmm's .m4 files "
 "for examples. For instance: <placeholder-1/>"
@@ -14699,11 +14991,11 @@ msgstr ""
 "Quelques macros supplémentaires rendent ceci plus facile et plus cohérent. "
 "Regardez dans les fichiers .m4 pour des exemples. Ainsi :<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8332(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8458(title)
 msgid "Class macros"
 msgstr "Macros de classes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8333(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8459(para)
 msgid ""
 "The class macro declares the class itself and its relationship with the "
 "underlying C type. It generates some internal constructors, the member "
@@ -14717,7 +15009,7 @@ msgstr ""
 "d'accès aux <function>gobj()</function>, l'enregistrement du type et la "
 "fonction membre <function>Glib::wrap()</function>, entre autres choses."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8338(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8464(para)
 msgid ""
 "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and "
 "<function>_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a "
@@ -14727,11 +15019,11 @@ msgstr ""
 "<function>_SIGNAL()</function> ne peuvent être utilisées qu'après un appel "
 "de la macro <function>_CLASS_*</function>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8343(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8469(title)
 msgid "_CLASS_GOBJECT"
 msgstr "_CLASS_GOBJECT"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8344(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8434(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8470(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8560(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for a type that is derived from "
 "<classname>GObject</classname>, but which is not derived from "
@@ -14740,7 +15032,7 @@ msgstr ""
 "Cette macro déclare un habillage pour un type dérivé de <classname>GObject</"
 "classname>, mais non-dérivé de <classname>GtkObject</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8347(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8473(function)
 msgid ""
 "_CLASS_GOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C base "
 "class )"
@@ -14748,7 +15040,7 @@ msgstr ""
 "_CLASS_GOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C base "
 "class )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8349(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8475(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14757,17 +15049,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_GOBJECT(AccelGroup, GtkAccelGroup, GTK_ACCEL_GROUP, Glib::Object, GObject)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8348(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8474(para)
 msgid "For instance, from <filename>accelgroup.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Par exemple, à partir de <filename>accelgroup.hg</filename> : <placeholder-1/"
 ">"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8356(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8482(title)
 msgid "_CLASS_GTKOBJECT"
 msgstr "_CLASS_GTKOBJECT"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8357(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8483(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for a type that is derived from "
 "<classname>GtkObject</classname>, such as a widget or dialog."
@@ -14776,7 +15068,7 @@ msgstr ""
 "<classname>GtkObject</classname>, tel un élément graphique ou une boîte de "
 "dialogue."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8359(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8485(function)
 msgid ""
 "_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C "
 "base class )"
@@ -14784,7 +15076,7 @@ msgstr ""
 "_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C "
 "base class )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8361(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8487(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14793,17 +15085,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_GTKOBJECT(Button, GtkButton, GTK_BUTTON, Gtk::Bin, GtkBin)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8360(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8648(para)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8679(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8486(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8774(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8805(para)
 msgid "For instance, from <filename>button.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Par exemple, à partir de <filename>button.hg</filename> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8368(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8494(title)
 msgid "_CLASS_BOXEDTYPE"
 msgstr "_CLASS_BOXEDTYPE"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8369(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8495(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for a non-<classname>GObject</classname> "
 "struct, registered with <function>g_boxed_type_register_static()</function>."
@@ -14812,7 +15104,7 @@ msgstr ""
 "classname>, enregistrée avec <function>g_boxed_type_register_static()</"
 "function>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8372(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8498(function)
 msgid ""
 "_CLASS_BOXEDTYPE( C++ class, C class, new function, copy function, free "
 "function )"
@@ -14820,7 +15112,7 @@ msgstr ""
 "_CLASS_BOXEDTYPE( C++ class, C class, new function, copy function, free "
 "function )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8374(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8500(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14829,15 +15121,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_BOXEDTYPE(Color, GdkColor, NONE, gdk_color_copy, gdk_color_free)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8373(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8499(para)
 msgid "For instance, for <classname>Gdk::Color</classname>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Par exemple, pour <classname>Gdk::Color</classname> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8381(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8507(title)
 msgid "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC"
 msgstr "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8382(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8508(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for a simple assignable struct such as "
 "<classname>GdkRectangle</classname>. It is similar to "
@@ -14849,11 +15141,11 @@ msgstr ""
 "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, mais la structure C n'est pas allouée "
 "dynamiquement."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8386(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8512(function)
 msgid "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC( C++ class, C class )"
 msgstr "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC( C++ class, C class )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8388(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8514(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14862,17 +15154,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC(Rectangle, GdkRectangle)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8387(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8513(para)
 msgid ""
 "For instance, for <classname>Gdk::Rectangle</classname>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Par exemple, pour <classname>Gdk::Rectangle</classname> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8395(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8521(title)
 msgid "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE"
 msgstr "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8396(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8522(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for an opaque struct that has copy and free "
 "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the "
@@ -14883,7 +15175,7 @@ msgstr ""
 "utilisées pour instancier le constructeur par défaut, le constructeur de "
 "copie et le destructeur."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8399(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8525(function)
 msgid ""
 "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE( C++ class, C class, new function, copy function, "
 "free function )"
@@ -14894,7 +15186,7 @@ msgstr ""
 "                        copy function,\n"
 "                        free function )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8401(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8527(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14907,16 +15199,16 @@ msgstr ""
 "                       gdk_region_copy,\n"
 "                       gdk_region_destroy)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8400(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8526(para)
 msgid "For instance, for <classname>Gdk::Region</classname>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Par exemple, pour <classname>Gdk::Region</classname> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8408(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8534(title)
 msgid "_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED"
 msgstr "_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8409(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8535(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for a reference-counted opaque struct. The C++ "
 "wrapper cannot be directly instantiated and can only be used with "
@@ -14927,7 +15219,7 @@ msgstr ""
 "peut être utilisé qu'avec un pointeur intelligent <classname>Glib::RefPtr</"
 "classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8412(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8538(function)
 msgid ""
 "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE( C++ class, C class, new function, ref function, "
 "unref function )"
@@ -14935,7 +15227,7 @@ msgstr ""
 "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE( C++ class, C class, new function, ref function, "
 "unref function )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8414(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8540(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14948,17 +15240,17 @@ msgstr ""
 "                         pango_coverage_ref, \n"
 "                         pango_coverage_unref)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8413(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8539(para)
 msgid ""
 "For instance, for <classname>Pango::Coverage</classname>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Par exemple, pour <classname>Pango::Coverage</classname> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8421(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8547(title)
 msgid "_CLASS_GENERIC"
 msgstr "_CLASS_GENERIC"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8422(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8548(para)
 msgid ""
 "This macro can be used to wrap structs which don't fit into any specialized "
 "category."
@@ -14966,11 +15258,11 @@ msgstr ""
 "Cette macro peut être utilisée pour habiller les structures n'entrant pas "
 "dans une catégorie particulière."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8424(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8550(function)
 msgid "_CLASS_GENERIC( C++ class, C class )"
 msgstr "_CLASS_GENERIC( C++ class, C class )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8426(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8552(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14979,17 +15271,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_GENERIC(AttrIter, PangoAttrIterator)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8425(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8551(para)
 msgid ""
 "For instance, for <classname>Pango::AttrIter</classname>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Par exemple, pour <classname>Pango::AttrIter</classname> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8433(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8559(title)
 msgid "_CLASS_INTERFACE"
 msgstr "_CLASS_INTERFACE"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8438(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8564(function)
 msgid ""
 "_CLASS_INTERFACE( C++ class, C class, C casting macro, C interface struct, "
 "Base C++ class (optional), Base C class (optional) )"
@@ -14997,7 +15289,7 @@ msgstr ""
 "_CLASS_INTERFACE( C++ class, C class, C casting macro, C interface struct, "
 "Base C++ class (optional), Base C class (optional) )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8441(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8567(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15009,13 +15301,13 @@ msgstr ""
 "                   GTK_CELL_EDITABLE,\n"
 "                   GtkCellEditableIface)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8439(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8565(para)
 msgid ""
 "For instance, from <filename>celleditable.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Par exemple, pour <filename>celleditable.hg</filename> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8448(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8574(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15029,7 +15321,7 @@ msgstr ""
 "                   Icon,\n"
 "                   GIcon)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8445(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8571(para)
 msgid ""
 "Two extra parameters are optional, for the case that the interface derives "
 "from another interface, which should be the case when the GInterface has "
@@ -15041,11 +15333,11 @@ msgstr ""
 "GInterface prérequise. Par exemple, pour <filename>loadableicon.hg</"
 "filename> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8458(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8584(title)
 msgid "Constructor macros"
 msgstr "Macros de constructeurs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8459(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8585(para)
 msgid ""
 "The <function>_CTOR_DEFAULT()</function> and <function>_WRAP_CTOR()</"
 "function> macros add constructors, wrapping the specified <function>*_new()</"
@@ -15068,7 +15360,7 @@ msgstr ""
 "<function>*_new()</function> ne sont conçues que comme fonctions de "
 "commodité pour les programmeurs C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8474(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8600(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15095,7 +15387,7 @@ msgstr ""
 "public:\n"
 "  _WRAP_CREATE(const Glib::ustring&amp; name = Glib::ustring())\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8469(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8595(para)
 msgid ""
 "When using <function>_CLASS_GOBJECT()</function>, the constructors should be "
 "protected (rather than public) and each constructor should have a "
@@ -15110,19 +15402,19 @@ msgstr ""
 "sans utiliser de <classname>RefPtr</classname>. Par exemple : <placeholder-1/"
 ">"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8488(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8614(title)
 msgid "_CTOR_DEFAULT"
 msgstr "_CTOR_DEFAULT"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8489(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8615(para)
 msgid "This macro creates a default constructor with no arguments."
 msgstr "Cette macro crée un constructeur par défaut sans paramètre."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8494(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8620(title)
 msgid "_WRAP_CTOR"
 msgstr "_WRAP_CTOR"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8495(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8621(para)
 msgid ""
 "This macro creates a constructor with arguments, equivalent to a "
 "<function>*_new()</function> C function. It won't actually call the "
@@ -15136,11 +15428,11 @@ msgstr ""
 "équivalent avec les mêmes types de paramètres. Elle prend en paramètres la "
 "signature d'un constructeur C++ et un nom de fonction C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8504(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8630(title)
 msgid "Hand-coding constructors"
 msgstr "Constructeurs codés à la main"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8513(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8639(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15155,7 +15447,7 @@ msgstr ""
 "  _CONSTRUCT(\"label\", label.c_str(), \"use_underline\", gboolean(mnemonic))\n"
 "{}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8505(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8631(para)
 msgid ""
 "When a constructor must be partly hand written because, for instance, the "
 "<function>*_new()</function> C function's parameters do not correspond "
@@ -15176,23 +15468,23 @@ msgstr ""
 "série de noms de propriétés et de valeurs. Par exemple, pour "
 "<filename>button.ccg</filename> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8525(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8651(title)
 msgid "Method macros"
 msgstr "Macros pour fonctions membres"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8528(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8654(title)
 msgid "_WRAP_METHOD"
 msgstr "_WRAP_METHOD"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8529(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8655(para)
 msgid "This macro generates the C++ method to wrap a C function."
 msgstr "Cette macro génère une fonction membre C++ habillant une fonction C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8530(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8656(function)
 msgid "_WRAP_METHOD( C++ method signature, C function name)"
 msgstr "_WRAP_METHOD( C++ method signature, C function name)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8532(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8658(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15201,11 +15493,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_METHOD(void set_text(const Glib::ustring&amp; text), gtk_entry_set_text)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8531(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8657(para)
 msgid "For instance, from <filename>entry.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Par exemple, pour <filename>entry.hg</filename> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8536(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8662(para)
 msgid ""
 "The C function (e.g. <function>gtk_entry_set_text</function>) is described "
 "more fully in the .defs file, and the <filename>convert*.m4</filename> files "
@@ -15222,11 +15514,11 @@ msgstr ""
 "fichiers <filename>*_docs.xml</filename> et <filename>*_docs_override.xml</"
 "filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8545(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8671(term)
 msgid "refreturn"
 msgstr "refreturn"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8547(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8673(para)
 msgid ""
 "Do an extra reference() on the return value, in case the C function does not "
 "provide a reference."
@@ -15234,21 +15526,21 @@ msgstr ""
 "effectue un appel supplémentaire à reference() sur la valeur de retour au "
 "cas où la fonction C ne fournirait pas de référence."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8552(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8678(term)
 msgid "errthrow"
 msgstr "errthrow"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8554(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8680(para)
 msgid "Use the last GError* parameter of the C function to throw an exception."
 msgstr ""
 "utilise le dernier paramètre GError* de la fonction C pour déclencher une "
 "exception."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8559(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8685(term)
 msgid "deprecated"
 msgstr "deprecated"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8561(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8687(para)
 msgid ""
 "Puts the generated code in #ifdef blocks. Text about the deprecation can be "
 "specified as an optional parameter."
@@ -15256,11 +15548,11 @@ msgstr ""
 "place le code généré dans un bloc  #ifdef. Le texte concernant l'abandon "
 "peut être précisé en tant que paramètre optionnel."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8567(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8693(term)
 msgid "constversion"
 msgstr "constversion"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8569(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8695(para)
 msgid ""
 "Just call the non-const version of the same function, instead of generating "
 "almost duplicate code."
@@ -15268,12 +15560,12 @@ msgstr ""
 "appelle simplement la version non-const de la même fonction au lieu de "
 "générer du code dupliqué."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8542(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8656(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8668(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8782(para)
 msgid "There are some optional extra arguments: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Il y a quelques paramètres optionnels supplémentaires : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8577(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8703(para)
 msgid ""
 "Objects used via <classname>RefPtr</classname>: Pass the <classname>RefPtr</"
 "classname> as a const reference. For instance, <code>const Glib::RefPtr&lt;"
@@ -15283,7 +15575,7 @@ msgstr ""
 "passez le <classname>RefPtr</classname> en tant que référence const, par "
 "exemple, <code>const Glib::RefPtr&lt;Gtk::Action&gt;&amp; action</code>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8581(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8707(para)
 msgid ""
 "Const Objects used via <classname>RefPtr</classname>: If the object should "
 "not be changed by the function, then make sure that the object is const, "
@@ -15296,7 +15588,7 @@ msgstr ""
 "déjà const, par exemple, <code>const Glib::RefPtr&lt;const Gtk::Action&gt;"
 "&amp; action</code>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8586(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8712(para)
 msgid ""
 "Wrapping <classname>GList*</classname> and <classname>GSList*</classname> "
 "parameters: First, you need to discover what objects are contained in the "
@@ -15321,12 +15613,12 @@ msgstr ""
 "courants. Vous pouvez avoir besoin de définir un type Traits pour préciser "
 "comment les types C et C++ doivent être convertis."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8605(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8731(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "#m4 _CONVERSION(`GSList*', `Glib::SListHandle&lt;Widget*&gt;', `$2($3, Glib::OWNERSHIP_NONE)')"
 msgstr "#m4 _CONVERSION(`GSList*', `Glib::SListHandle&lt;Widget*&gt;', `$2($3, Glib::OWNERSHIP_NONE)')"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8597(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8723(para)
 msgid ""
 "Wrapping <classname>GList*</classname> and <classname>GSList*</classname> "
 "return types: You must discover whether the caller should free the list and "
@@ -15345,7 +15637,7 @@ msgstr ""
 "directement dans le fichier .hg parce que le type de propriété dépend plutôt "
 "de la fonction que du type, par exemple : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8575(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8701(para)
 msgid ""
 "Though it's usually obvious what C++ types should be used in the C++ method, "
 "here are some hints: <placeholder-1/>"
@@ -15353,11 +15645,11 @@ msgstr ""
 "Même s'il est généralement évident que les types C++ devraient être utilisés "
 "dans les fonctions membres C++, voici quelques astuces : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8611(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8737(title)
 msgid "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY"
 msgstr "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8612(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8738(para)
 msgid ""
 "This macro is like <function>_WRAP_METHOD()</function>, but it generates "
 "only the documentation for a C++ method that wraps a C function. Use this "
@@ -15370,11 +15662,11 @@ msgstr ""
 "fonction membre, mais vous voulez utiliser la documentation qui serait "
 "générée si la fonction membre était générée."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8616(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8742(function)
 msgid "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY(C function name)"
 msgstr "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY(C function name)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8618(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8744(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15383,15 +15675,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY(gtk_container_remove)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8617(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8743(para)
 msgid "For instance, from <filename>container.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Par exemple, pour <filename>container.hg</filename> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8625(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8751(title)
 msgid "_IGNORE()"
 msgstr "_IGNORE()"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8626(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8752(para)
 msgid ""
 "<command>gmmproc</command> will warn you on stdout about functions that you "
 "have forgotten to wrap, helping to ensure that you are wrapping the complete "
@@ -15406,11 +15698,11 @@ msgstr ""
 "certaines fonctions membres, vous pouvez alors utiliser la macro  _IGNORE() "
 "pour que <command>gmmproc</command> arrête de se plaindre."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8631(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8757(function)
 msgid "_IGNORE(C function name 1, C function name2, etc)"
 msgstr "_IGNORE(C function name 1, C function name2, etc)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8633(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8759(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15419,15 +15711,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_IGNORE(gtk_button_box_set_spacing, gtk_button_box_get_spacing,\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8632(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8758(para)
 msgid "For instance, from <filename>buttonbox.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Par exemple, pour <filename>buttonbox.hg</filename> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8640(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8766(title)
 msgid "_WRAP_SIGNAL"
 msgstr "_WRAP_SIGNAL"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8641(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8767(para)
 msgid ""
 "This macro generates the C++ libsigc++-style signal to wrap a C GObject "
 "signal. It actually generates a public accessor method, such as "
@@ -15442,11 +15734,11 @@ msgstr ""
 "des paramètres du C et les fichiers de conversion .m4 pour découvrir les "
 "types de conversion appropriés."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8647(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8773(function)
 msgid "_WRAP_SIGNAL( C++ signal handler signature, C signal name)"
 msgstr "_WRAP_SIGNAL( C++ signal handler signature, C signal name)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8649(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8775(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15455,7 +15747,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8653(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8779(para)
 msgid ""
 "Signals usually have function pointers in the GTK struct, with a "
 "corresponding enum value. and a <function>g_signal_new()</function> in the ."
@@ -15465,11 +15757,11 @@ msgstr ""
 "GTK, avec une valeur d'énumération correspondante, et une fonction "
 "<function>g_signal_new()</function> dans le fichier .c."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8659(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8785(term)
 msgid "no_default_handler"
 msgstr "no_default_handler"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8661(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8787(para)
 msgid ""
 "Do not generate an <function>on_something()</function> virtual method to "
 "allow easy overriding of the default signal handler. Use this when adding a "
@@ -15482,11 +15774,11 @@ msgstr ""
 "gestionnaire par défaut casserait l'ABI (Application Binary Interface) en "
 "augmentant la taille de la table des fonctions virtuelles de la classe."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8673(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8799(title)
 msgid "_WRAP_PROPERTY"
 msgstr "_WRAP_PROPERTY"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8674(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8800(para)
 msgid ""
 "This macro generates the C++ method to wrap a C GObject property. You must "
 "specify the property name and the wanted C++ type for the property. "
@@ -15499,11 +15791,11 @@ msgstr ""
 "defs pour connaître le type C et les fichiers de conversion .m4 pour "
 "découvrir les types appropriés de conversion."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8678(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8804(function)
 msgid "_WRAP_PROPERTY(C property name, C++ type)"
 msgstr "_WRAP_PROPERTY(C property name, C++ type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8680(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8806(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15512,15 +15804,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8689(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8815(title)
 msgid "Other macros"
 msgstr "Autres macros :"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8691(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8817(title)
 msgid "_WRAP_ENUM"
 msgstr "_WRAP_ENUM"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8692(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8818(para)
 msgid ""
 "This macro generates a C++ enum to wrap a C enum. You must specify the "
 "desired C++ name and the name of the underlying C enum."
@@ -15528,7 +15820,7 @@ msgstr ""
 "Cette macro génère une énumération C++ pour habiller une énumération C. Vous "
 "devez préciser le nom C++ et le nom de l'énumération C subjacente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8695(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8821(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15537,11 +15829,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_ENUM(WindowType, GdkWindowType)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8694(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8820(para)
 msgid "For instance, from <filename>widget.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Par exemple, pour <filename>widget.hg</filename> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8699(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8825(para)
 msgid ""
 "If the enum is not a <classname>GType</classname>, you must pass a third "
 "parameter NO_GTYPE. This is the case when there is no <function>*_get_type()"
@@ -15557,7 +15849,7 @@ msgstr ""
 "rapport d'anomalie concernant l'API C étant donné que toutes les "
 "énumérations doivent être enregistrées en tant que GTypes."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8704(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8830(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15566,15 +15858,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8703(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8829(para)
 msgid "For example: <placeholder-1/>"
 msgstr "Par exemple : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8711(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8837(title)
 msgid "_WRAP_GERROR"
 msgstr "_WRAP_GERROR"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8712(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8838(para)
 msgid ""
 "This macro generates a C++ exception class, derived from Glib::Error, with a "
 "Code enum and a code() method. You must specify the desired C++ name, the "
@@ -15585,7 +15877,7 @@ msgstr ""
 "souhaité, le nom de l'énumération correspondante C et le préfixe pour les "
 "valeurs d'énumération C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8715(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8841(para)
 msgid ""
 "This exception can then be thrown by methods which are generated from "
 "_WRAP_METHOD() with the errthrow option."
@@ -15593,7 +15885,7 @@ msgstr ""
 "Cette exception peut alors être déclenchée par des fonctions membres "
 "générées par _WRAP_METHOD() avec l'option errthrow."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8717(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8843(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15602,46 +15894,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_GERROR(PixbufError, GdkPixbufError, GDK_PIXBUF_ERROR)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8716(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8842(para)
 msgid "For instance, from <filename>pixbuf.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Par exemple, pour <filename>pixbuf.hg</filename> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8724(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8850(title)
 msgid "_MEMBER_GET / _MEMBER_SET"
 msgstr "_MEMBER_GET / _MEMBER_SET"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8725(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8851(para)
 msgid ""
-"Use these macro if you're wrapping a simple struct or boxed type that "
+"Use these macros if you're wrapping a simple struct or boxed type that "
 "provides direct access to its data members, to create getters and setters "
 "for the data members."
 msgstr ""
 "Si vous habillez une simple structure ou un type de boîte qui autorise un "
-"accès direct à ses données membres, utilisez cette macro pour créer les "
+"accès direct à ses données membres, utilisez ces macros pour créer les "
 "obtenteurs (get) et mutateurs (set) des données membres."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8729(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8855(function)
 msgid "_MEMBER_GET(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 msgstr "_MEMBER_GET(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8730(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8856(function)
 msgid "_MEMBER_SET(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 msgstr "_MEMBER_SET(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8733(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8859(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "_MEMBER_GET(x, x, int, int)"
 msgstr "_MEMBER_GET(x, x, int, int)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8731(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8857(para)
 msgid "For example, in <filename>rectangle.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Par exemple, dans <filename>rectangle.hg</filename> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8737(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8863(title)
 msgid "_MEMBER_GET_PTR / _MEMBER_SET_PTR"
 msgstr "_MEMBER_GET_PTR / _MEMBER_SET_PTR"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8738(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8864(para)
 msgid ""
 "Use these macros to automatically provide getters and setters for a data "
 "member that is a pointer type. For the getter function, it will create two "
@@ -15652,15 +15944,15 @@ msgstr ""
 "d'obtention, elle créera deux fonctions membres, une qualifiée "
 "<literal>const</literal> et une non-<literal>const</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8743(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8869(function)
 msgid "_MEMBER_GET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 msgstr "_MEMBER_GET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8744(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8870(function)
 msgid "_MEMBER_SET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 msgstr "_MEMBER_SET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8746(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8872(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15669,15 +15961,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_MEMBER_GET_PTR(vbox, vbox, VBox*, GtkWidget*)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8745(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8871(para)
 msgid "For example, in <filename>dialog.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Par exemple, dans <filename>dialog.hg</filename> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8752(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8878(title)
 msgid "_MEMBER_GET_GOBJECT / _MEMBER_SET_GOBJECT"
 msgstr "_MEMBER_GET_GOBJECT / _MEMBER_SET_GOBJECT"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8753(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8879(para)
 msgid ""
 "Use this macro to provide getters and setters for a data member that is a "
 "<classname>GObject</classname> type that must be referenced before being "
@@ -15687,15 +15979,15 @@ msgstr ""
 "(set) pour une donnée membre du type <classname>GObject</classname> "
 "nécessitant un référencement avant renvoi."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8758(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8884(function)
 msgid "_MEMBER_GET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 msgstr "_MEMBER_GET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8759(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8885(function)
 msgid "_MEMBER_SET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 msgstr "_MEMBER_SET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8761(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8887(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15704,15 +15996,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_MEMBER_GET_GOBJECT(offscreen_pixmap, offscreen_pixmap, Gdk::Pixmap, GdkPixmap*)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8760(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8886(para)
 msgid "For example, in <filename>progress.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Par exemple, dans <filename>progress.hg</filename> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8768(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8894(title)
 msgid "Basic Types"
 msgstr "Types de base"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8769(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8895(para)
 msgid ""
 "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives in C"
 "++. For example, there's no need for a <type>gboolean</type> type since C++ "
@@ -15726,67 +16018,67 @@ msgstr ""
 "les API C, types que vous pouvez convertir dans la bibliothèque d'habillage C"
 "++."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8774(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8900(title)
 msgid "Basic Type equivalents"
 msgstr "Ã?quivalents des types de base"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8776(segtitle)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8902(segtitle)
 msgid "C type"
 msgstr "Types C"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8777(segtitle)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8903(segtitle)
 msgid "C++ type"
 msgstr "Types C++"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8778(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8904(type)
 msgid "gboolean"
 msgstr "gboolean"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8778(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8904(type)
 msgid "bool"
 msgstr "bool"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8779(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8905(type)
 msgid "gint"
 msgstr "gint"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8779(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8905(type)
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8780(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8906(type)
 msgid "guint"
 msgstr "guint"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8781(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8907(type)
 msgid "gdouble"
 msgstr "gdouble"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8781(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8907(type)
 msgid "double"
 msgstr "double"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8782(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8908(type)
 msgid "gunichar"
 msgstr "gunichar"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8783(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8909(type)
 msgid "gchar*"
 msgstr "gchar*"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8783(classname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8909(classname)
 msgid "std::string"
 msgstr "std::string"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8783(seg)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8909(seg)
 msgid "<placeholder-1/> (or <placeholder-2/> for filenames)"
 msgstr "<placeholder-1/> (ou <placeholder-2/> pour les noms de fichiers)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8790(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8916(title)
 msgid "Hand-coded source files"
 msgstr "Fichiers sources codés à la main"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8791(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8917(para)
 msgid ""
 "You might want to include additional source files that will not be generated "
 "by <command>gmmproc</command> from <filename>.hg</filename> and <filename>."
@@ -15803,11 +16095,11 @@ msgstr ""
 "dans les variables <varname>files_extra_h</varname> et "
 "<varname>files_extra_cc</varname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8801(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8927(title)
 msgid "Initialization"
 msgstr "Initialisation"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8810(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8936(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15826,7 +16118,7 @@ msgstr ""
 "  wrap_init();\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8802(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8928(para)
 msgid ""
 "Your library must be initialized before it can be used, to register the new "
 "types that it makes available. Also, the C library that you are wrapping "
@@ -15847,7 +16139,7 @@ msgstr ""
 "application>) et appeler la fonction <function>wrap_init()</function> "
 "générée. Par exemple : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8818(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8944(para)
 msgid ""
 "The implementation of the <function>wrap_init()</function> method in "
 "<filename>wrap_init.cc</filename> is generated by "
@@ -15863,11 +16155,11 @@ msgstr ""
 "besoin d'ajuster <filename>wrap_init.h</filename> de sorte que la fonction "
 "<function>init()</function> apparaisse dans un espace de noms C++ correct."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8827(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8953(title)
 msgid "Problems in the C API."
 msgstr "Problèmes dans l'API C"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8828(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8954(para)
 msgid ""
 "You are likely to encounter some problems in the library that you are "
 "wrapping, particularly if it is a new project. Here are some common "
@@ -15877,11 +16169,11 @@ msgstr ""
 "en cours d'habillage, en particulier s'il s'agit d'un nouveau projet. Voici "
 "quelques problèmes courants et leurs solutions."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8830(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8956(title)
 msgid "Unable to predeclare structs"
 msgstr "Impossibilité de pré-déclarer des structures"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8832(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8958(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15900,7 +16192,7 @@ msgstr ""
 "  ...\n"
 "};\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8831(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8957(para)
 msgid ""
 "By convention, structs are declared in glib/GTK+-style headers like so: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -15908,7 +16200,7 @@ msgstr ""
 "Par convention, les structures sont déclarées comme suit dans les en-têtes "
 "de style glib/GTK+ : <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8841(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8967(para)
 msgid ""
 "The extra typedef allows the struct to be used in a header without including "
 "its full defintion, simply by predeclaring it, by repeating that typedef. "
@@ -15925,7 +16217,7 @@ msgstr ""
 "qu'on utilise cette technique ; vous verrez donc des messages d'erreurs si "
 "ce n'est pas le cas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8844(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8970(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15939,7 +16231,7 @@ msgstr ""
 "           'ExampleWidget' has a previous declaration here\n"
 "make[4]: *** [example-widget.lo] Error 1\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8850(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8976(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15952,7 +16244,7 @@ msgstr ""
 "../../libexample/libexamplemm/example-widget.h:34: error: \n"
 "previous declaration of 'typedef struct _ExampleWidget ExampleWidget'\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8842(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8968(para)
 msgid ""
 "This compiler error might look like this: <placeholder-1/> or this: "
 "<placeholder-2/>"
@@ -15960,7 +16252,7 @@ msgstr ""
 "L'erreur de compilation ressemble à quelque chose comme : <placeholder-1/> "
 "ou bien encore : <placeholder-2/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8855(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8981(para)
 msgid ""
 "This is easy to correct in the C library, so do send a patch to the relevant "
 "maintainer."
@@ -15968,11 +16260,11 @@ msgstr ""
 "C'est facile à corriger dans la bibliothèque C ; n'envoyez pas de correctif "
 "au mainteneur concerné."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8859(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8985(title)
 msgid "Lack of properties"
 msgstr "Perte de propriétés"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8866(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8992(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15989,7 +16281,7 @@ msgstr ""
 "                             \"thing\", thing, NULL);\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8860(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8986(para)
 msgid ""
 "By convention, glib/GTK+-style objects have <function>*_new()</function> "
 "functions, such as <function>example_widget_new()</function> that do nothing "
@@ -16005,7 +16297,7 @@ msgstr ""
 "la fonction <function>g_object_new()</function> en même temps que les noms "
 "des propriétés dont elles sont les valeurs. Par exemple, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8873(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8999(para)
 msgid ""
 "This allows language bindings to implement their own equivalents (such as C+"
 "+ constructors), without using the <function>*_new()</function> function. "
@@ -16019,7 +16311,7 @@ msgstr ""
 "propres accroches pour les gestionnaires de signal et les fonctions "
 "virtuelles."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8877(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9003(para)
 msgid ""
 "At the least, the <function>_new()</function> function should not use any "
 "private API (functions that are only in a .c file). Even when there are no "
@@ -16033,7 +16325,7 @@ msgstr ""
 "code dans une fonction <function>_new()</function> pour autant que ces "
 "lignes de code utilisent une API disponible pour nous."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8885(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9011(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16070,7 +16362,7 @@ msgstr ""
 "        do_something(something);\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8882(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9008(para)
 msgid ""
 "Another workaround is to add a <function>*_construct()</function> function "
 "that the C++ constructor can call after instantiating its own type. For "
@@ -16080,7 +16372,7 @@ msgstr ""
 "<function>*_construct()</function> que le constructeur C++ peut appeler "
 "après avoir instancié son propre type. Par exemple, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8901(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9027(para)
 msgid ""
 "Adding properties, and ensuring that they interact properly with each other, "
 "is relatively difficult to correct in the C library, but it is possible, so "
@@ -16091,11 +16383,11 @@ msgstr ""
 "c'est possible ; faites remonter un rapport d'anomalie avec si possible un "
 "correctif au mainteneur concerné."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8909(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9035(title)
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8910(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9036(para)
 msgid ""
 "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially "
 "formatted C++ comments and generates HTML documentation. You may write these "
@@ -16106,11 +16398,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez écrire ces commentaires doxygen directement dans les fichiers "
 "d'en-tête."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8913(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9039(title)
 msgid "Reusing C documentation"
 msgstr "Réutilisation de la documentation C"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8914(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9040(para)
 msgid ""
 "You might wish to reuse documentation that exists for the C library that you "
 "are wrapping. GTK-style C libraries typically use gtk-doc and therefore have "
@@ -16131,14 +16423,14 @@ msgstr ""
 "tour des commentaires doxygen. <command>gmmproc</command> essaye même de "
 "transformer la documentation pour mieux l'adapter à une API C++."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8917(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9043(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "./docextract_to_xml.py -s /gnome/head/cvs/gtk+/gtk/ -s /gnome/head/cvs/gtk+/docs/reference/gtk/tmpl/ &gt; gtk_docs.xml\n"
 msgstr ""
 "./docextract_to_xml.py -s /gnome/head/cvs/gtk+/gtk/ \\\n"
 "-s /gnome/head/cvs/gtk+/docs/reference/gtk/tmpl/ &gt; gtk_docs.xml\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8920(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9046(para)
 msgid ""
 "Because this automatic transformation is not always appropriate, you might "
 "want to provide hand-written text for a particular method. You can do this "
@@ -16152,11 +16444,11 @@ msgstr ""
 "<filename>something_docs.xml</filename> vers le fichier "
 "<filename>something_docs_override.xml</filename> et en modifiant son contenu."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8929(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9055(title)
 msgid "Documentation build structure"
 msgstr "Structure de construction de la documentation"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8930(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9056(para)
 msgid ""
 "If you copied the skeleton source tree in mm-common and substituted the "
 "placeholder text, then you will already have suitable <filename>Makefile.am</"
@@ -16180,4 +16472,6 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "GéOde <Geodebay AT gmail DOT com>, 2010"
+msgstr ""
+"Géode <Géodebay gmail com>, 2010-2011\n"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010-2011"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]