[libgnomekbd] Updated Bulgarian translation



commit d62040227d91e47aac9c837d051cdadc5da478df
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Fri Mar 25 21:44:56 2011 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  183 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index c2ca0bd..c8103c0 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Bulgarian translation of libgnomekbd po-file.
-# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
-# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgnomekbd master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 13:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-23 13:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 21:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-25 21:44+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -18,16 +18,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:323
-#, c-format
-msgid "There was an error loading an image: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на изобÑ?ажениеÑ?о: %s"
-
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:735 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:656
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:536
 msgid "XKB initialization error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и иниÑ?иализиÑ?анеÑ?о на XKB"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2413
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2460
 #, c-format
 msgid ""
 "Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -38,111 +33,77 @@ msgstr ""
 "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава &#169; X.Org Foundation и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?дниÑ?и на XKeyboardConfig\n"
 "Ð?ижÑ?е меÑ?а-данниÑ?е на пакеÑ?а за инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но лиÑ?енза"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2500
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2610
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2545
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "Ð?одÑ?едба на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а â?? %s"
-
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:757
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:698
 #, c-format
 msgid "layout \"%s\""
 msgid_plural "layouts \"%s\""
 msgstr[0] "подÑ?едба â??%sâ??"
 msgstr[1] "подÑ?едби â??%sâ??"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:776
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:716
 #, c-format
 msgid "option \"%s\""
 msgid_plural "options \"%s\""
 msgstr[0] "наÑ?Ñ?Ñ?ойка â??%sâ??"
 msgstr[1] "наÑ?Ñ?Ñ?ойки â??%sâ??"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:784
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:724
 #, c-format
 msgid "model \"%s\", %s and %s"
 msgstr "модел â??%sâ??, %s и %s"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:785
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:725
 msgid "no layout"
 msgstr "без подÑ?едба"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:786
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:726
 msgid "no options"
 msgstr "без опÑ?ии"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-"Ð?абоÑ? оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?ове, коиÑ?о да Ñ?е изпÑ?лнÑ?ваÑ? пÑ?и вÑ?Ñ?ко пÑ?езаÑ?еждане на "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а. Ð?олезно е за повÑ?оÑ?ноÑ?о пÑ?илагане на "
-"допÑ?лниÑ?елни конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии по xmodmap."
+#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:290
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на изобÑ?ажениеÑ?о: %s"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1
+#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Ð?одÑ?едба на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
-msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?айловеÑ?е за подÑ?едби, налиÑ?ни в домаÑ?наÑ?а папка ($HOME)."
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preview keyboard layouts"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на подÑ?едбиÑ?е"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Default group, assigned on window creation"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а гÑ?Ñ?па, коÑ?Ñ?о Ñ?е пÑ?иÑ?воÑ?ва на пÑ?озоÑ?еÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о мÑ?"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Keep and manage separate group per window"
 msgstr "УпÑ?авление на оÑ?делна гÑ?Ñ?па за вÑ?еки пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "СкÑ?ипÑ?ове за обÑ?абоÑ?ка на пÑ?омÑ?наÑ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?наÑ?а подÑ?едба"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Ð?одÑ?едба на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Ð?одел на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на по-Ñ?Ñ?дко използваниÑ?е подÑ?едби и наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Load extra configuration items"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на допÑ?лниÑ?елниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
 msgstr ""
 "Ð?апазване/вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на индикаÑ?оÑ?иÑ?е заедно Ñ? гÑ?Ñ?пиÑ?е по подÑ?едбаÑ?а"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?и гÑ?Ñ?пи"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Ð?оказване на знамена в аплеÑ?а"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "Ð?оказване на знамена в аплеÑ?а за Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а подÑ?едба"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Show layout names instead of group names"
 msgstr "Ð?оказване на именаÑ?а на подÑ?едбиÑ?е вмеÑ?Ñ?о именаÑ?а на гÑ?Ñ?пиÑ?е"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid ""
 "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
 "supporting multiple layouts)"
@@ -150,78 +111,90 @@ msgstr ""
 "Ð?оказване на именаÑ?а на подÑ?едбиÑ?е вмеÑ?Ñ?о именаÑ?а на гÑ?Ñ?пиÑ?е (Ñ?амо пÑ?и "
 "веÑ?Ñ?ии на XFree, коиÑ?о поддÑ?Ñ?жаÑ? множеÑ?Ñ?во подÑ?едби)"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
-msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
-msgstr "СÑ?обÑ?ениÑ?Ñ?а â??Ð?Ñ?омÑ?на на Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Xâ?? да не Ñ?е показваÑ?"
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?и гÑ?Ñ?пи"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Ð?оказване на знамена в аплеÑ?а"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Ð?оказване на знамена в аплеÑ?а за Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а подÑ?едба"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The Keyboard Preview, X offset"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а, оÑ?меÑ?Ñ?ване по X"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а, оÑ?меÑ?Ñ?ване по Y"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "The Keyboard Preview, height"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а, виÑ?оÑ?ина"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "The Keyboard Preview, width"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а, Ñ?иÑ?оÑ?ина"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "The background color"
 msgstr "ЦвÑ?Ñ? на Ñ?она"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "The background color for the layout indicator"
 msgstr "ЦвÑ?Ñ? на Ñ?она за индикаÑ?оÑ?а на подÑ?едбаÑ?а"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "The font family"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "The font family for the layout indicator"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? за индикаÑ?оÑ?а на подÑ?едбаÑ?а"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "The font size"
 msgstr "РазмеÑ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "The font size for the layout indicator"
 msgstr "РазмеÑ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а за индикаÑ?оÑ?а на подÑ?едбаÑ?а"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "The foreground color"
 msgstr "Ð?Ñ?новен Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "The foreground color for the layout indicator"
 msgstr "Ð?Ñ?новен Ñ?вÑ?Ñ? за индикаÑ?оÑ?а на подÑ?едбаÑ?а"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задейÑ?Ñ?ваниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авки за обознаÑ?аване на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Ð?одÑ?едба на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Ð?одел на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "keyboard layout"
 msgstr "подÑ?едба на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "keyboard model"
 msgstr "модел на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
-msgid "modmap file list"
-msgstr "Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на подÑ?едбиÑ?е"
-
-#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Ð?одÑ?едба на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-
 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
 msgid "Activate more plugins"
 msgstr "Ð?адейÑ?Ñ?ване на оÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авки"
@@ -266,20 +239,15 @@ msgstr "Ð?обавÑ?не на пÑ?иÑ?Ñ?авка"
 msgid "_Available plugins:"
 msgstr "_Ð?алиÑ?ни пÑ?иÑ?Ñ?авки"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:125
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:110
 msgid "No description."
 msgstr "Ð?ез опиÑ?ание."
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:248
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to init GConf: %s\n"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и иниÑ?иализиÑ?анеÑ?о на GConf: %s\n"
-
 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
 msgid "Enable/disable installed plugins"
 msgstr "Ð?адейÑ?Ñ?ване/Ñ?пиÑ?ане на инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авки"
@@ -288,11 +256,6 @@ msgstr "Ð?адейÑ?Ñ?ване/Ñ?пиÑ?ане на инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ?е п
 msgid "Keyboard Indicator plugins"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авки за обознаÑ?аване на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
-msgstr "ТеÑ?Ñ? на индикаÑ?оÑ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а (%s)"
-
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:65
 msgid "Indicator:"
 msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ?:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]