[network-manager-applet] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Fri, 25 Mar 2011 13:50:47 +0000 (UTC)
commit 914aab2c0a4dc2ad385e8f28005f59baed2ec68c
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Fri Mar 25 14:50:40 2011 +0100
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 33 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ec9b946..7daa904 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 11:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 11:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 14:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-25 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Control your network connections"
-msgstr "Kontroller dine nettverksforbindelser"
+msgid "Manage your network connections"
+msgstr "HÃ¥ndter dine nettverksforbindelser"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Network Manager"
-msgstr "NetworkManager"
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
msgid "Disable WiFi Create"
@@ -40,23 +40,29 @@ msgstr "Slå av varsling om frakobling"
#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
-msgstr "Sett denne til TRUE For å slå av varsling ved tilkobling til et nettverk."
+msgstr ""
+"Sett denne til TRUE For å slå av varsling ved tilkobling til et nettverk."
#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
msgid ""
"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
-msgstr "Sett denne til TRUE for å slå av varsling ved frakobling fra et nettverk."
+msgstr ""
+"Sett denne til TRUE for å slå av varsling ved frakobling fra et nettverk."
#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
msgid ""
"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
"available."
-msgstr "Sett denne til TRUE for å slå av varsling når trådløse nettverk er tilgjengelige."
+msgstr ""
+"Sett denne til TRUE for å slå av varsling når trådløse nettverk er "
+"tilgjengelige."
#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
msgid ""
"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
-msgstr "Sett til TRUE for å slå av oppretting av ad-hoc nettverk når panelprogrammet brukes."
+msgstr ""
+"Sett til TRUE for å slå av oppretting av ad-hoc nettverk når panelprogrammet "
+"brukes."
#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
msgid "Stamp"
@@ -68,7 +74,8 @@ msgstr "Slå av varsling om tilgjengelige nettverk"
#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
-msgstr "Brukes til å bestemme om innstillingene skal migreres til en ny versjon."
+msgstr ""
+"Brukes til å bestemme om innstillingene skal migreres til en ny versjon."
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
msgid "Manage and change your network connection settings"
@@ -1279,7 +1286,10 @@ msgstr "Extensible Authentication Protocol"
msgid ""
"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
-msgstr "I de fleste tilfeller vil tilbyders PPP-tjener støtte alle autentiseringsmetoder. Hvis tilkoblinger feiler kan du prøve å slå av støtte for noen metoder."
+msgstr ""
+"I de fleste tilfeller vil tilbyders PPP-tjener støtte alle "
+"autentiseringsmetoder. Hvis tilkoblinger feiler kan du prøve å slå av støtte "
+"for noen metoder."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:13
msgid "MSCHAP v_2"
@@ -1376,14 +1386,19 @@ msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
"network device this connection is activated on. This feature is known as "
"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr "MAC-adressen som oppgis her vil bli brukt som maskinvareadresse for nettverksenheten denne tilkoblingen aktiveres på. Funksjonen er kjent som MAC-kloning. F.eks: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"MAC-adressen som oppgis her vil bli brukt som maskinvareadresse for "
+"nettverksenheten denne tilkoblingen aktiveres på. Funksjonen er kjent som "
+"MAC-kloning. F.eks: 00:11:22:33:44:55"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified by its "
"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr "Dette valget låser denne tilkoblingen til nettverksenheten spesifisert av den permanente MAC-adressen som oppgis her. Eksempel: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Dette valget låser denne tilkoblingen til nettverksenheten spesifisert av "
+"den permanente MAC-adressen som oppgis her. Eksempel: 00:11:22:33:44:55"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
msgid "Twisted Pair (TP)"
@@ -1448,7 +1463,9 @@ msgstr "Mb/s"
msgid ""
"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
"specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr "Dette valget låser denne tilkoblingen til trådløst aksesspunkt (AP) som spesifiseres av BSSID som oppgis her. Eksempel: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Dette valget låser denne tilkoblingen til trådløst aksesspunkt (AP) som "
+"spesifiseres av BSSID som oppgis her. Eksempel: 00:11:22:33:44:55"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
msgid "Transmission po_wer:"
@@ -2461,7 +2478,7 @@ msgstr "Ny mobil bredbåndstilkobling"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannia"
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:508
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:510
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]