[gnome-control-center] update tranlation for Punjabi by A S Alam
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] update tranlation for Punjabi by A S Alam
- Date: Fri, 25 Mar 2011 02:52:23 +0000 (UTC)
commit 510f45de31b171e20dbac98c81b9792ec62d8917
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Fri Mar 25 08:22:14 2011 +0530
update tranlation for Punjabi by A S Alam
po/pa.po | 875 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 500 insertions(+), 375 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index b81a519..25a0028 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 07:29+0530\n"
+"cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-25 08:22+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr ""
"ਨਹ�� ਰਹ��ਾ।"
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:347
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
msgid "Lock"
msgstr "ਲਾ�"
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
-#: ../panels/network/network.ui.h:23
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "Unlock"
msgstr "�ਣ-ਲਾ�"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਸੰਪਾਦ� ��ਾ� ਡ��ਾ
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr "�ਾਲਬ�� ਦਿੱਤ� �ਾਵ�, �ਦ�� �ਿ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਸ�ਧ� ��ਾ� ਡ��ਾ �ਦ�� ਮ��ਤ ਹ�ਵ�"
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1473
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1474
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"\n"
"�ਾ�� ਲਵ� �ਿ �ਹ ਮ���ਦ ਹ� ਤ� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ �ਰ� �� �ਾ� ਵੱ�ਰ� ਤਸਵ�ਰ ਦ� ��ਣ �ਰ�।"
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1481
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1482
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਹ�ਰ ਤਸਵ�ਰ ��ਣ� ��।"
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1603
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1604
msgid "Please select an image."
msgstr "�ੱ� �ਿੱਤਰ ��ਣ� ��।"
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1608
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1609
msgid "_Select"
msgstr "��ਣ�(_S)"
@@ -299,90 +299,71 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "�ਣਦੱਸ�"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "16"
-msgstr "੧੬"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
-msgid "2010"
-msgstr "੨੦੧੦"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid "22"
-msgstr "੨੨"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
msgid "24-Hour Time"
msgstr "੨੪-�ੰ�ਾ ਸਮਾ�"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid "45"
-msgstr "੪੫"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
msgid ":"
msgstr ":"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-msgid "AM"
-msgstr "ਸਵ�ਰ"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
msgid "April"
msgstr "�ਪਰ�ਲ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
msgid "August"
msgstr "��ਸਤ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
msgid "City:"
msgstr "ਸ਼ਹਿਰ:"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
msgid "December"
msgstr "ਦਸੰਬਰ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
msgid "February"
msgstr "ਫਰਵਰ�"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
msgid "January"
msgstr "�ਨਵਰ�"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
msgid "July"
msgstr "��ਲਾ�"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
msgid "June"
msgstr "��ਨ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
msgid "March"
msgstr "ਮਾਰ�"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
msgid "May"
msgstr "ਮ�"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
msgid "Network Time"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਮਾ�"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
msgid "November"
msgstr "ਨਵੰਬਰ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
msgid "October"
msgstr "��ਤ�ਬਰ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
msgid "Region:"
msgstr "�ਿੱਤਾ:"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
msgid "September"
msgstr "ਸਤੰਬਰ"
@@ -488,37 +469,37 @@ msgstr "%d x %d (%s)"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1500
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1510
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ਡਿਸਪਲ�� ਬਦਲਣ ਲ� ਡਰ�� �ਰ�।"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1558
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1568
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "ਮਾਨ��ਰ ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਲ� �ਹ ��ਣ�; �ਸ ਦ� ਸਥਿਤ� ਬਦਲਣ ਲ� ਡਰ�� �ਰ�।"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1947
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1957
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1949
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1959
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2195
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2205
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "ਮਾਨà©?à¨?ਰ ਸੰਰà¨?ਨਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?à©?"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2220
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2230
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਬੱਸ ਡਿਸਪਲ�� ਸੰਰ�ਨਾ ਲਾ�� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਲ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2265
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2275
msgid "Could not detect displays"
msgstr "ਡਿਸਪਲ�� ���� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2460
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2470
msgid "Could not get screen information"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
@@ -530,8 +511,8 @@ msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:72
-#: ../panels/network/panel-common.c:151
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:78
+#: ../panels/network/panel-common.c:157
msgid "Unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
@@ -608,7 +589,7 @@ msgid "Standard"
msgstr "ਸ���ਡਰਡ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:951
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1712
msgid "Section"
msgstr "à¨à¨¾à¨?"
@@ -859,8 +840,8 @@ msgstr "��ਸਰਲ��ਰ ਦ� �ਿਸਮ ਹ�।"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1153
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
msgid "Disabled"
@@ -880,22 +861,22 @@ msgstr "��-ਬ�ਰਡ"
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "ਸ਼ਾਰ��ੱ�;ਦ�ਹਰਾ�;ਬਲਿੰ�;"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:645
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:927
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1505
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1509
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:928
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1506
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1510
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "�ਸ�ਮ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:779
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:780
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<�ਣ�ਾਣ� �ਾਰਵਾ�>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1178
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1179
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "ਨਵਾà¨? ਸ਼ਾਰà¨?à¨?ੱà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1291
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1292
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -908,7 +889,7 @@ msgstr ""
"�ੱ� ���ਹ� ਸਵਿੱ� ਨਾਲ ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�, �ਿਸ ਵਿੱ� �ੱ� ਸਮ�� Control, Alt �ਾ� Shift "
"�ੱ�ਠ� ਹ�ਣ।"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1321
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -917,25 +898,25 @@ msgstr ""
"ਸ਼ਾਰ��ੱ� \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਵਰਤਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�\n"
" \"%s\""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1326
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਸ਼ਾਰ��ੱ� \"%s\" ਲ� ਦਿੱਤਾ ਤਾ� \"%s\" ਸ਼ਾਰ��ੱ� �ਯ�� ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
msgid "_Reassign"
msgstr "ਮ��-�ਾਰ�(_R)"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1444
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1445
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "ਬਹ�ਤ ਸਾਰ� �ਸ�ਮ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1764
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1765
msgid "Action"
msgstr "�ਾਰਵਾ�"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1787
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1788
msgid "Shortcut"
msgstr "ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
@@ -978,7 +959,7 @@ msgstr "ਸਵਿੱ�-ਦਹਰਾ�, �ਦ� �ਿ ਸਵਿੱ� ਨ�
#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
msgid "Long"
msgstr "ਲੰਮਾ"
@@ -997,7 +978,7 @@ msgstr "ਸਪ�ਡ(_p):"
#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
msgid "Short"
msgstr "���ਾ"
@@ -1008,7 +989,7 @@ msgstr "ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
msgid "Slow"
msgstr "ਹ�ਲ�"
@@ -1175,209 +1156,215 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr "ਸ�ਡ�;ਡ�ਵ�ਡ�;ਯ��ਸਬ�;�ਡ��;ਵਿਡ��;ਵ�ਡਿ�;ਡਿਸ�;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:239
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
msgid "Low on toner"
msgstr "��ਨਰ �ੱ� ਹ�"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:241
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
msgid "Out of toner"
msgstr "��ਨਰ �ਤਮ ਹ� �ਿ�"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:264
msgid "Low on developer"
msgstr "ਡਿਵ�ਲਪਰ ਲ� �ੱ�"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:247
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
msgid "Out of developer"
msgstr "ਡਿਵ�ਲਪਰ ਲ� �ਤਮ"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:249
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "ਮਾਰ�ਰ ਸਪਲਾ� ਲ� �ੱ�"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "ਮਾਰ�ਰ ਸਪਲਾ� ਲ� �ਤਮ"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:273
msgid "Open cover"
msgstr "�ਵਰ ��ਲ�ਹ�"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:255
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:275
msgid "Open door"
msgstr "ਦਰਵਾ�਼ਾ ��ਲ�ਹ�"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:257
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277
msgid "Low on paper"
msgstr "ਪ�ਪਰ �ਤਮ ਹ�ਣ ਵਾਲ� ਹਨ"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279
msgid "Out of paper"
msgstr "ਪ�ਪਰ �ਤਮ ਹ� �� ਹਨ"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:283
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "ਪ��਼ ਹ�"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:265
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:285
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "ਵà©?ਸà¨? ਰà©?ਸਪà¨?à¨?à©?à¨? ਲà¨?à¨à¨? à¨à¨° à¨?ਿà¨? ਹà©?"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:287
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "ਵà©?ਸà¨? ਰà©?ਸਪà¨?à¨?à©?à¨? à¨à¨° à¨?ਿà¨? ਹà©?"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:289
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "�ਪ���ਲ ਫ��� �ੰਡ��ਰ ਦ� �ਮਰ �ਤਮ ਹ� �� ਹ�"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:291
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "�ਪ���ਲ ਫ��� �ੰਡ��ਰ ਹ�ਣ �ੰਮ ਨਹ�� �ਰਦਾ ਹ�"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:408
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:437
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "ਤਿ�ਰ"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:412
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:441
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "ਪਰ�ਸ�ਸ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:416
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:445
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "ਰ��ਿ� ਹ�"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:581
msgid "Toner Level"
msgstr "��ਨਰ ਲ�ਵਲ"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584
msgid "Ink Level"
msgstr "ਸਿ�ਹ� ਲ�ਵਲ"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:587
msgid "Supply Level"
msgstr "ਸਪਲਾ� ਲ�ਵਲ"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u ਸਰ�ਰਮ"
msgstr[1] "%u ਸਰ�ਰਮ"
+#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
+#| msgid "Updates Available"
+msgid "No printers available"
+msgstr "��� ਪਰਿੰ�ਰ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
+
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1002
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "ਬਾ�� ਹਨ"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1006
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "ਹ�ਲਡ"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1010
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1051
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "ਪਰ�ਸ�ਸ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1055
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "ਰ��ਿ� ਹ�"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1059
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "ਰੱਦ ��ਤ�"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1022
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1063
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "�ਧ�ਰ� �ੱਡ�"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1026
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1067
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "ਪ�ਰ� ਹ��"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1118
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1159
msgid "Job Title"
msgstr "�ਾਬ �ਾ��ਲ"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1127
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1168
msgid "Job State"
msgstr "�ਾਬ ਹਾਲਤ"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1133
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1174
msgid "Time"
msgstr "ਸਮਾ�"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1848
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1889
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "ਨਵਾ� ਪਰਿੰ�ਰ ���ਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ।"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1989
msgid "Test page"
msgstr "��ਸ� ਸਫ਼ਾ"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1956
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1997
msgid "Clean print heads"
msgstr "ਪਰਿੰ� ਹ�ੱਡ ਸਾਫ਼ �ਰ�"
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1961
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2002
msgid "An error has occured during a maintenance command."
msgstr "ਮ�ਨ��ਨਸ �ਮਾ�ਡ ਲ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2090
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2146
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "ui ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
@@ -1395,35 +1382,59 @@ msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgid "Printers"
msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
+#| msgid "_Add"
+msgid "Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#| msgid "Disable Printer"
+msgid "Add a New Printer"
+msgstr "ਨਵਾ� ਪਰਿੰ�ਰ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+msgid "Address"
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ �ਰ�"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+msgid "Search by Address"
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਰਾਹ�� ���"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
+msgid "Getting devices..."
+msgstr "...�ੰਤਰ ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
+
#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:552
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:557
-#| msgid "Device"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644
msgid "Devices"
msgstr "�ੰਤਰ"
#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:582
-#| msgid "Lock"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669
msgid "Local"
msgstr "ਲ��ਲ"
#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:584
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�"
#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:625
-#| msgid "Device name"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712
msgid "Device types"
msgstr "�ੰਤਰ �ਿਸਮ"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:778
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944
-#| msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
msgid "Automatic configuration"
msgstr "���ਮ��ਿ� ਸੰਰ�ਨਾ"
@@ -1436,73 +1447,86 @@ msgstr "---"
msgid "Active Print Jobs"
msgstr "ਸਰ�ਰਮ ਪਰਿੰ� �ਾਬ"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+#| msgid "Printer"
+msgid "Add New Printer"
+msgstr "ਨਵਾ� ਪਰਿੰ�ਰ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
msgid "Allowed users"
msgstr "ਮਨ�਼�ਰ ��ਤ� ਯ��਼ਰ"
#. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱ��"
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:582
msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲ�"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1367
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP �ਡਰ�ੱਸ"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
-msgid "Info"
-msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Jobs"
msgstr "�ਾਬ"
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "Location"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "Model"
msgstr "ਮਾਡਲ"
#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
msgid "Options"
msgstr "��ਣਾ�"
#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
msgid "Print Test Page"
msgstr "��ਸ� ਪ��਼ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
msgid "Printer"
msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
msgid "Printer Options"
msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ��ਣਾ�"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
msgid "Printing..."
msgstr "ਪਰਿੰ�ਿੰ�..."
#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
msgid "Show"
msgstr "ਵ���"
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn't seem to be available."
+msgstr ""
+"�ਫਸ�ਸ! ਸਿਸ�ਮ ਪਰਿੰ�ਿ� ਸ�ਵ\n"
+"�ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� �ਾਪਦ� ਹ�।"
+
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
msgid "Supply"
msgstr "ਸਪਲਾ�"
@@ -1515,7 +1539,7 @@ msgid "Install languages..."
msgstr "...à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨?ੰਸà¨?ਾਲ à¨?ਰà©?"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "Language"
msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
@@ -1541,8 +1565,9 @@ msgid "Reset to De_faults"
msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਮ��-ਸ�ੱ� �ਰ�(_f)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Select a display language"
-msgstr "ਵà©?à¨?ਣ ਲà¨? à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨?à©?ਣà©?"
+msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+msgstr ""
+"ਵà©?à¨?ਾà¨?ਣ ਲà¨? à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨?à©?ਣà©? (à¨?ਹ ਤà©?ਹਾਡਾ ਵਲà©?à¨? à¨?à¨?ਲà©? ਵਾਰ ਲਾà¨?à¨?ਨ ਸਮà©?à¨? ਲਾà¨?à©? à¨?à©?ਤà©? à¨?ਾਵà©?à¨?à©?)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
msgid "Use default layout in new windows"
@@ -1561,6 +1586,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "��ਬ�ਰਡ ਲ���� ��ਣਾ� ਵ��� ਤ� ਸ�ਧ�"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
msgid "_Options..."
msgstr "��ਣਾ�(_O)..."
@@ -1580,7 +1606,7 @@ msgstr "���ਨ ਲ� �ੰਪ�ੱਤ ਸਰ�ਤ ��ਣ�"
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "��ਬ�ਰਡ ਲ���� ��ਣਾ�"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
msgid "Layout"
msgstr "ਲ����"
@@ -1624,86 +1650,78 @@ msgstr "�ੱ�"
msgid "Large"
msgstr "ਵੱਡਾ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-msgid "Locate Pointer"
-msgstr "ਪà©?à¨?à¨?à©°à¨?ਰ ਲੱà¨à©?"
-
#. low sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Low"
msgstr "�ੱ�"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Mouse"
msgstr "ਮਾ�ਸ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Mouse Orientation"
-msgstr "ਮਾ�ਸ ਸਥਿਤ�"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "ਮਾ�ਸ ਪਸੰਦ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Pointer Speed"
msgstr "ਪ���ੰ�ਰ ਸਪ�ਡ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
msgid "Scrolling"
msgstr "ਸ�ਰ�ਲਿੰ�"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "�ਦ�� �ੰ�ਰ�ਲ ਸਵਿੱ� ਦੱਬ� �ਾਵ� ਤਾ� ਪ���ੰ�ਰ ਦ� ਸਥਿਤ� ਵ���(_o)"
#. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgid "Small"
msgstr "���ਾ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "ਥਰ�ਸ਼ਹ�ਲਡ(_e):"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
msgstr "�ਪਣ� ਸ��ਿੰ� ਨ�ੰ ��ਸ� �ਰ�, �ਿਹਰ� �ੱਤ� ਦ� ਵਾਰ �ਲਿੱ� �ਰ�� ਵ���।"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Touchpad"
msgstr "�ੱ�ਪ�ਡ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
msgid "Two-_finger scrolling"
msgstr "ਦ� ���ਲ ਸ�ਰ�ਲਿੰ�(_f)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
msgid "_Acceleration:"
msgstr "��ਸਰਲ��ਰ(_A):"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
msgid "_Disabled"
msgstr "�ਯ��(_D)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
msgid "_Edge scrolling"
msgstr "��ਨਾ ਸ�ਰ�ਲਿੰ�(_E)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
msgid "_Left-handed"
msgstr "�ੱਬਾ ਹੱਥ ਮਾ�ਸ(_L)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
msgid "_Right-handed"
msgstr "ਸੱ�� ਹੱਥ(_R)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "ਸੰਵ�ਦਨਸ਼�ਲਤਾ(_S):"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
msgid "_Timeout:"
msgstr "�ਾ�ਮ-���(_T):"
@@ -1723,58 +1741,83 @@ msgstr ""
"ਡਬਲ;"
"ਬ�ਨ;�ਰ��ਬਾਲ;"
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:190
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
+"ਵ�ੱਬ ਪਰਾ�ਸ� �ਪ�-�ਪ ��� ਵਰਤ� �ਾ�ਦ� ਹ�, �ਦ�� ਸੰਰ�ਨਾ URL ਨਾ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਹ�ਵ�।"
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:198
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "à¨?ਹ ਪਬਲਿà¨? ਨà©?ੱà¨?ਵਰà¨? ਬà©?-à¨à¨°à©?ਸà©?ਯà©?à¨? ਨà©?ੱà¨?ਵਰà¨? ਲà¨? ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹà©?à¨? à¨?à©?ਤਾ à¨?ਾà¨?ਦਾ।"
+
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:721
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:873
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:725
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:877
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:729
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:881
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:734
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:886
msgid "Enterprise"
msgstr "�ੰ�ਰਪ�ਰਾ��਼"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:740
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:892
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "��� ਨਹ��"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1051
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1174
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1199
+#, c-format
+#| msgid "%i Mb/s"
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1363 ../panels/network/network.ui.h:13
+#| msgid "IPv4 Address:"
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4 �ਡਰ�ੱਸ"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1364 ../panels/network/network.ui.h:14
+#| msgid "IPv6 Address:"
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "IPv6 �ਡਰ�ੱਸ"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1498
+#| msgid "FTP Proxy:"
+msgid "Proxy"
+msgstr "ਪਰਾ�ਸ�"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
msgid "Network proxy"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਪਰਾ�ਸ�"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1060
-msgid "Set the system proxy settings"
-msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਪਰਾ�ਸ� ਸ��ਿੰ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1185
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1710
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1196
-msgid "Virtual private network"
-msgstr "ਵ�ਰ���ਲ ਪ�ਰਾ�ਵ�� ਨ�ੱ�ਵਰ�"
-
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1255
-msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
-msgstr "�ੱਲ ਰਿਹਾ ਨ�ੱ�ਵਰ�ਮ�ਨ��ਰ ਵਰ�ਨ �ਨ���ਲ ਨਹ�� ਹ� (ਬਹ�ਤ ਨਵਾ� ਹ�)।"
-
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1261
-msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
-msgstr "�ੱਲ ਰਿਹਾ ਨ�ੱ�ਵਰ�ਮ�ਨ��ਰ ਵਰ�ਨ �ਨ���ਲ ਨਹ�� ਹ� (ਬਹ�ਤ ਪ�ਰਾਣਾ ਹ�)।"
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1778
+msgid "The system network services are not compatible with this version."
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਿਸ �ਸ ਵਰ�ਨ ਨਾਲ �ੰਮ ਨਹ�� �ਰਦ� ਹ�।"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Network settings"
@@ -1786,194 +1829,224 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;ਨ�ੱ�ਵਰ�,ਬ�ਤਾਰ,��ਪ�,ਲ�ਨ"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Airplane Mode"
-msgstr "��ਰਪਲ�ਨ ਮ�ਡ"
+#| msgid "Airplane Mode"
+msgid "Air_plane Mode"
+msgstr "��ਰਪਲ�ਨ ਮ�ਡ(_p)"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "Configuration URL:"
-msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ URL:"
+#| msgid "Cr_eate"
+msgid "Create..."
+msgstr "ਬਣਾ�..."
#: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "DNS:"
-msgstr "DNS:"
+#| msgid "DNS:"
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network.ui.h:4
-msgid "Default Route:"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਰ��:"
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP ਪਰਾ�ਸ�:"
+#| msgid "Default Route:"
+msgid "Default Route"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਰ��"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
-msgid "Gateway:"
-msgstr "���ਵ�:"
+#| msgid "Gateway:"
+msgid "Gateway"
+msgstr "���ਵ�"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
-msgid "Group Name:"
-msgstr "�ਰ�ੱਪ ਨਾ�:"
+#| msgid "Group Name:"
+msgid "Group Name"
+msgstr "�ਰ�ੱਪ ਨਾ�"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
-msgid "Group Password:"
-msgstr "�ਰ�ੱਪ ਪਾਸਵਰਡ:"
+#| msgid "Group Password:"
+msgid "Group Password"
+msgstr "�ਰ�ੱਪ ਪਾਸਵਰਡ"
#: ../panels/network/network.ui.h:9
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP ਪਰਾ�ਸ�:"
+#| msgid "HTTP Proxy:"
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "H_TTPS ਪਰਾ�ਸ�"
#: ../panels/network/network.ui.h:10
-msgid "Hardware Address:"
-msgstr "ਹਾਰਡਵ��ਰ �ਡਰ�ੱਸ:"
+#| msgid "Hardware Address:"
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "ਹਾਰਡਵ��ਰ �ਡਰ�ੱਸ"
#: ../panels/network/network.ui.h:11
-msgid "IMEI:"
-msgstr "IMEI:"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:12
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP �ਡਰ�ੱਸ:"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:13
-msgid "IPv4 Address:"
-msgstr "IPv4 �ਡਰ�ੱਸ:"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:14
-msgid "IPv6 Address:"
-msgstr "IPv6 �ਡਰ�ੱਸ:"
+#| msgid "IMEI:"
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
-msgid "Method:"
-msgstr "ਢੰ�:"
+#| msgid "Internet"
+msgid "Interface"
+msgstr "�ੰ�ਰਫ�ਸ"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
-msgid "Network Name:"
-msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਨਾ�:"
+#| msgid "Mobile broadband"
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾਡਬ��ਡ"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
-msgid "Provider:"
-msgstr "ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ:"
+#| msgid "Provider:"
+msgid "Provider"
+msgstr "ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ"
#: ../panels/network/network.ui.h:18
-msgid "Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ HTTP ਪਰਾ�ਸ�:"
+#| msgid "Security:"
+msgid "Security"
+msgstr "ਸ�ਰੱ�ਿ�"
#: ../panels/network/network.ui.h:19
-msgid "Security:"
-msgstr "ਸ�ਰੱ�ਿ�:"
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr "ਨਵ�� ਸਰਵਿਸ ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� �ੰ�ਰਫ�ਸ ��ਣ�"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
-msgid "Socks Host:"
-msgstr "Socks ਹ�ਸ�:"
+#| msgid "Speed:"
+msgid "Speed"
+msgstr "ਸਪ�ਡ"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
-msgid "Speed:"
-msgstr "ਸਪ�ਡ:"
+#| msgid "Subnet Mask:"
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "ਸਬਨ�ੱ� ਮਾਸ�"
-#: ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "ਸਬਨ�ੱ� ਮਾਸ�:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
+#| msgid "Username:"
+msgid "Username"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�"
#: ../panels/network/network.ui.h:24
-msgid "Username:"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�:"
+#| msgid "%s VPN"
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/network.ui.h:25 ../panels/network/panel-common.c:82
+msgid "Wired"
+msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/network.ui.h:26 ../panels/network/panel-common.c:86
+msgid "Wireless"
+msgstr "ਬ�ਤਾਰ"
-#: ../panels/network/network.ui.h:25
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#| msgid "Configuration URL:"
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ URL(_C)"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#| msgid "FTP Proxy:"
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "_FTP ਪਰਾ�ਸ�:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#| msgid "HTTP Proxy:"
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "_HTTP ਪਰਾ�ਸ�:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
+#| msgid "Method:"
+msgid "_Method"
+msgstr "ਢੰ�(_M)"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
+#| msgid "Network Name:"
+msgid "_Network Name"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਨਾ�(_N):"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:33
+#| msgid "Socks Host:"
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "_Socks ਹ�ਸ�"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "���ਮ��ਿ�"
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "ਦਸਤ�"
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "��� ਨਹ��"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:76
-msgid "Wired"
-msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:80
-msgid "Wireless"
-msgstr "ਬ�ਤਾਰ"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:87
+#: ../panels/network/panel-common.c:93
msgid "Mobile broadband"
msgstr "ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾਡਬ��ਡ"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:92
+#: ../panels/network/panel-common.c:98
msgid "Bluetooth"
msgstr "ਬਲਿ���ੱਥ"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:96
+#: ../panels/network/panel-common.c:102
msgid "Mesh"
msgstr "ਮ�ਸ਼"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:155
+#: ../panels/network/panel-common.c:161
msgid "Ad-hoc"
msgstr "�ਡ-ਹਾ�"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:159
+#: ../panels/network/panel-common.c:165
msgid "Infrastructure"
msgstr "�ੰਫਰਾਸ�ੱ��ਰ"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:177
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:241
msgid "Status unknown"
msgstr "ਹਾਲਤ �ਣ�ਾਣ"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:181
+#: ../panels/network/panel-common.c:187
msgid "Unmanaged"
msgstr "ਬਿਨ-ਪਰਬੰਧ"
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:185
+#: ../panels/network/panel-common.c:192
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "��ਬਲ �ੱਢ� ਹ�� ਹ�"
+
+#: ../panels/network/panel-common.c:194
msgid "Unavailable"
msgstr "ਨਾ-�ਪਲੱਬਧ"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:189
+#: ../panels/network/panel-common.c:198
msgid "Disconnected"
msgstr "ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ�"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:193
-msgid "Preparing connection"
-msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਤਿ�ਰ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:205 ../panels/network/panel-common.c:247
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connecting"
+msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:197
-msgid "Configuring connection"
-msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਸੰਰ�ਨਾ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:209 ../panels/network/panel-common.c:251
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:201
-msgid "Authenticating"
-msgstr "ਪਰਮਾਣਿ�ਤਾ"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:205
-msgid "Getting network address"
-msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਡਰ�ੱਸ ਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:209
-msgid "Checking network address"
-msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਡਰ�ੱਸ ��ੱ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:213
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:213 ../panels/network/panel-common.c:255
msgid "Connected"
msgstr "��ਨ��� ਹ�"
@@ -1983,15 +2056,24 @@ msgid "Disconnecting"
msgstr "ਡਿਸ-��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:221
-msgid "Failed to connect"
-msgstr "��ਨ��� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:259
+#| msgid "Connected"
+msgid "Connection failed"
+msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:225
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:225 ../panels/network/panel-common.c:267
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "ਹਾਲਤ �ਣ�ਾਣ (��ੰਮ)"
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:263
+#| msgid "Connected"
+msgid "Not connected"
+msgstr "��ਨ��� ਨਹ�� ਹ�"
+
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "ਪਾਵਰ"
@@ -2089,7 +2171,7 @@ msgstr "੧੦ ਮਿੰ�"
msgid "30 minutes"
msgstr "੩੦ ਮਿੰ�"
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
msgid "5 minutes"
msgstr "੫ ਮਿੰ�"
@@ -2158,32 +2240,37 @@ msgstr "੨ ਮਿੰ�"
msgid "3 minutes"
msgstr "੩ ਮਿੰ�"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:8
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
+#| msgid "milliseconds"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 ਸ�ਿੰ�"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
msgid "Brightness"
msgstr "�ਮ�"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
msgid "Dim screen to save power"
msgstr "�ਰ�ਾ ਬ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ�ਰ�ਨ ਡਿਮ �ਰ�"
#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
msgid "Don't lock when at home"
msgstr "�ਦ�� �ਰ ਹ�ਵਾ� ਤਾ� ਲਾ� ਨਾ �ਰ�"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
msgid "Locations..."
msgstr "...�ਿ�ਾਣ�"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
msgid "Lock screen after:"
msgstr "�ਸ ਦ� ਬਾ�ਦ ਸ�ਰ�ਨ ਲਾ�:"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
msgid "Screen turns off"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
msgid "Turn off after:"
msgstr "�ਸ ਦ� ਬਾ�ਦ ਬੰਦ:"
@@ -2257,17 +2344,17 @@ msgstr "ਫ�ਡ(_F):"
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "ਸਬਵ�ਫ਼ਰ(_S):"
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:602 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "੧੦੦%"
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:606
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "ਬਿਨਾ�-�ਪਲ�ਫਾ�"
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:900
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901
msgid "Mute"
msgstr "��ੱਪ"
@@ -2277,7 +2364,7 @@ msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ(_P):"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -2286,14 +2373,14 @@ msgstr[1] "%u ���ਪ�ੱ�"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u �ੰਪ�ੱ�"
msgstr[1] "%u �ੰਪ�ੱ�"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
msgid "System Sounds"
msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਾ��ਡ"
@@ -2308,7 +2395,7 @@ msgstr "ਪ�� ���"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:591
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:592
msgid "Name"
msgstr "ਨਾ�"
@@ -2404,27 +2491,27 @@ msgstr "ਸਾ��ਡ ਪਸੰਦ(_S)"
msgid "Muted"
msgstr "��ੱਪ ��ਤਾ"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
msgid "Built-in"
msgstr "ਬਿਲ�-�ਨ"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:451
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:463
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:475
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:452
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:464
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:476
msgid "Sound Preferences"
msgstr "ਸਾ��ਡ ਪਸੰਦ"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:465
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:477
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
msgid "Testing event sound"
msgstr "��ਨਾ ਸਾ��ਡ ��ਸ�"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:582
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:583
msgid "From theme"
msgstr "ਥ�ਮ ਤ��"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:764
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:773
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "�ੱ� ��ਤਾਵਨ� ਸਾ��ਡ ��ਣ�(_h):"
@@ -2897,13 +2984,6 @@ msgctxt "Account type"
msgid "Administrator"
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼��"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:39
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-msgctxt "Account type"
-msgid "Supervised"
-msgstr "ਸ�ਪਰ-ਵਿ�਼ਨ"
-
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
@@ -3082,29 +3162,29 @@ msgstr "�ਲਤ ਪਾਸਵਰਡ"
msgid "Select"
msgstr "��ਣ�"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:444
msgid "Disable image"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਹ�ਾ�"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:462
msgid "Take a photo..."
msgstr "...ਫ��� ਲਵ�"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:465
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:480
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "...ਹ�ਰ ਤਸਵ�ਰਾ� ਦ� �ਲ�"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:690
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:705
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "%s ਵਲ�� ਵਰਤ�"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:430
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:432
#, c-format
msgid "A user with name '%s' already exists."
msgstr "'%s' ਨਾ� ਨਾਲ ਯ��਼ਰ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�।"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:525
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:527
msgid "This user does not exist."
msgstr "�ਹ ਯ��਼ਰ ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
@@ -3232,31 +3312,26 @@ msgstr "ਲਾ��ਨ;ਨਾ�;ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ�;�ਵਤਾਰ
msgid "User Accounts"
msgstr "ਯ��਼ਰ ��ਾ���"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
msgid "Cr_eate"
msgstr "ਬਣਾ�(_e)"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
msgid "Create new account"
msgstr "ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
msgid "_Account Type"
msgstr "��ਾ��� �ਿਸਮ(_A)"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "_Full name"
msgstr "ਪ�ਰਾ ਨਾ�(_F)"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
msgid "_Username"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U)"
-#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ �ਰ�"
-
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid ""
"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a "
@@ -3368,19 +3443,19 @@ msgstr "��ਾ��� �ਾਣ�ਾਰ�"
msgid "Account type"
msgstr "��ਾ��� �ਿਸਮ"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "Automatic Login"
msgstr "���ਮ��ਿ� ਲਾ��ਨ"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "Fingerprint Login"
msgstr "ਫਿੰ�ਰਪਰਿੰ� ਲਾ��ਨ"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "Login Options"
msgstr "ਲਾ��ਨ ��ਣ"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
@@ -3437,19 +3512,24 @@ msgstr ""
"�ਰ�� ਲਾ��ਨ "
"�ਰਨ ਦ� ਯ�� ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../shell/control-center.c:47
+#: ../shell/control-center.c:50
+#| msgid "Enable debugging code"
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "ਵੱਧ �ਾਣ�ਾਰ� ਮ�ਡ �ਾਲ�"
+
+#: ../shell/control-center.c:51
msgid "Show the overview"
msgstr "�ਵਰਵਿ� ਵ��ਾ�"
-#: ../shell/control-center.c:48
+#: ../shell/control-center.c:52
msgid "Panel to display"
msgstr "ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਪ�ਨਲ"
-#: ../shell/control-center.c:65
+#: ../shell/control-center.c:69
msgid "- System Settings"
msgstr "- ਸਿਸ�ਮ ਸ��ਿੰ�"
-#: ../shell/control-center.c:72
+#: ../shell/control-center.c:76
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3470,6 +3550,73 @@ msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ ���ਦਰ"
msgid "_All Settings"
msgstr "ਸਠਸ��ਿੰ�(_A)"
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "੧੬"
+
+#~ msgid "2010"
+#~ msgstr "੨੦੧੦"
+
+#~ msgid "22"
+#~ msgstr "੨੨"
+
+#~ msgid "45"
+#~ msgstr "੪੫"
+
+#~ msgid "AM"
+#~ msgstr "ਸਵ�ਰ"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�"
+
+#~ msgid "Select a display language"
+#~ msgstr "ਵà©?à¨?ਣ ਲà¨? à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨?à©?ਣà©?"
+
+#~ msgid "Locate Pointer"
+#~ msgstr "ਪà©?à¨?à¨?à©°à¨?ਰ ਲੱà¨à©?"
+
+#~ msgid "Mouse Orientation"
+#~ msgstr "ਮਾ�ਸ ਸਥਿਤ�"
+
+#~ msgid "Set the system proxy settings"
+#~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਪਰਾ�ਸ� ਸ��ਿੰ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
+
+#~ msgid "Virtual private network"
+#~ msgstr "ਵ�ਰ���ਲ ਪ�ਰਾ�ਵ�� ਨ�ੱ�ਵਰ�"
+
+#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
+#~ msgstr "�ੱਲ ਰਿਹਾ ਨ�ੱ�ਵਰ�ਮ�ਨ��ਰ ਵਰ�ਨ �ਨ���ਲ ਨਹ�� ਹ� (ਬਹ�ਤ ਨਵਾ� ਹ�)।"
+
+#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
+#~ msgstr "�ੱਲ ਰਿਹਾ ਨ�ੱ�ਵਰ�ਮ�ਨ��ਰ ਵਰ�ਨ �ਨ���ਲ ਨਹ�� ਹ� (ਬਹ�ਤ ਪ�ਰਾਣਾ ਹ�)।"
+
+#~ msgid "IP Address:"
+#~ msgstr "IP �ਡਰ�ੱਸ:"
+
+#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ HTTP ਪਰਾ�ਸ�:"
+
+#~ msgid "Preparing connection"
+#~ msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਤਿ�ਰ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Configuring connection"
+#~ msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਸੰਰ�ਨਾ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+
+#~ msgid "Authenticating"
+#~ msgstr "ਪਰਮਾਣਿ�ਤਾ"
+
+#~ msgid "Getting network address"
+#~ msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਡਰ�ੱਸ ਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Checking network address"
+#~ msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਡਰ�ੱਸ ��ੱ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Failed to connect"
+#~ msgstr "��ਨ��� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
+
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Supervised"
+#~ msgstr "ਸ�ਪਰ-ਵਿ�਼ਨ"
+
#~ msgid "Chipset"
#~ msgstr "�ਿਪਸ�ੱ�"
@@ -3488,9 +3635,6 @@ msgstr "ਸਠਸ��ਿੰ�(_A)"
#~ msgid "%i kb/s"
#~ msgstr "%i kb/s"
-#~ msgid "%i Mb/s"
-#~ msgstr "%i Mb/s"
-
#~ msgid "%i Gb/s"
#~ msgstr "%i Gb/s"
@@ -3581,9 +3725,6 @@ msgstr "ਸਠਸ��ਿੰ�(_A)"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "ਵ�ਰਵਾ:"
-#~ msgid "Disable Printer"
-#~ msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਬੰਦ �ਰ�"
-
#~ msgid "Queue"
#~ msgstr "�ਤਾਰ"
@@ -3743,9 +3884,6 @@ msgstr "ਸਠਸ��ਿੰ�(_A)"
#~ msgid "Instant Messenger"
#~ msgstr "ਤਰ�ੰਤ ਸ�ਨ�ਹਾਦਾਰ"
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "�ੰ�ਰਨ�ੱ�"
-
#~ msgid "Mail Reader"
#~ msgstr "ਮ�ਲ ਰ�ਡਰ"
@@ -4055,10 +4193,6 @@ msgstr "ਸਠਸ��ਿੰ�(_A)"
#~ msgid "Open all \"%s\" files with:"
#~ msgstr "ਸਠ\"%s\" ਫਾ�ਲਾ� �ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�:"
-#~| msgid "_Add..."
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-
#~| msgid "Applications"
#~ msgid "Add Application"
#~ msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ"
@@ -4533,9 +4667,6 @@ msgstr "ਸਠਸ��ਿੰ�(_A)"
#~ msgid "A_ssistant:"
#~ msgstr "ਸਹਾ��(_s):"
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "�ਡਰ�ੱਸ"
-
#~ msgid "C_ompany:"
#~ msgstr "�ੰਪਨ�(_o):"
@@ -6363,9 +6494,6 @@ msgstr "ਸਠਸ��ਿੰ�(_A)"
#~ msgid "characters/second"
#~ msgstr "�ੱ�ਰ/ਸ�ਿੰ�"
-#~ msgid "milliseconds"
-#~ msgstr "ਮਿਲ�ਸ�ਿੰ�"
-
#~ msgid "pixels/second"
#~ msgstr "ਪਿ�ਸਲ /ਸ�ਿੰ�"
@@ -6384,9 +6512,6 @@ msgstr "ਸਠਸ��ਿੰ�(_A)"
#~ msgid "The file format is invalid."
#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� ਠ�� ਨਹ�� ਹ�।"
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "���ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� ...."
-
#~ msgid "Autostart the preferred AT"
#~ msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ AT ���-�ਲਾ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]