[evolution/gnome-3-0] Updated Dutch translation by Hannie Dumoleyn



commit 3b8c45ff9d16d66dd20a0c488e9e59ae4960fef7
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Thu Mar 24 20:30:26 2011 +0100

    Updated Dutch translation by Hannie Dumoleyn

 po/nl.po |23787 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 12101 insertions(+), 11686 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 91815f5..9879524 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,6 +2,21 @@
 #
 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
 #
+# Arjan Scherpenisse <acscherp wins uva nl>, 2000.
+# Gerard Oskamp <gerard linuxfreak nl>, 2000.
+# Dennis Smit <synap area101 penguin nl>, 2000.
+# Almer S. Tigelaar <almer gnome org>, 2000, 2001.
+# Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan gnome org>, 2001.
+# Mendel Mobach <mendel mobach nl>, 2001.
+# Kees van den Broek <kvdb NOSPAMkvdb net>, 2003.
+# Tino Meinen <tino meinen gmail com>, 2004â??2009.
+# Daniel van Eeden <daniel_e dds nl>, 2004.
+# Elros Cyriatan <cyriatan fastmail fm>, 2004.
+# Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2001, 2003â??2006.
+# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2007â??2008.
+# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006â??2010.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2010, 2011.
+#
 # Woordenlijst: (naar believen aanvullen a.u.b)
 #
 # appointment - afspraak
@@ -37,36 +52,22 @@
 # signature -? handtekening/ondertekening
 # subscription -? abonnement/inschrijving
 # sync -? sync/synchroniseren/actualiseren
-# â?¦
-# Arjan Scherpenisse <acscherp wins uva nl>, 2000.
-# Gerard Oskamp <gerard linuxfreak nl>, 2000.
-# Dennis Smit <synap area101 penguin nl>, 2000.
-# Almer S. Tigelaar <almer gnome org>, 2000, 2001.
-# Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan gnome org>, 2001.
-# Mendel Mobach <mendel mobach nl>, 2001.
-# Kees van den Broek <kvdb NOSPAMkvdb net>, 2003.
-# Tino Meinen <tino meinen gmail com>, 2004â??2009.
-# Daniel van Eeden <daniel_e dds nl>, 2004.
-# Elros Cyriatan <cyriatan fastmail fm>, 2004.
-# Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2001, 2003â??2006.
-# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2007â??2008.
-# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006â??2009, 2010.
-# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2010.
-#: ../shell/main.c:559
+#
+#: ../shell/main.c:628
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 23:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 23:02+0200\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:57+0100\n"
+"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
@@ -133,7 +134,7 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "Adresboek '{0}' verwijderen?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:46
 msgid "Do _Not Delete"
 msgstr "Niet verwijderen"
 
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Kon aanmeldingscontrole bij de LDAP server niet uitvoeren."
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Verwijderen van contact is mislukt"
 
@@ -260,39 +261,40 @@ msgstr ""
 "U heeft wijzigingen aangebracht in dit contact. Wilt u deze veranderingen\n"
 "opslaan?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid ""
 "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "Uw contacten voor {0} zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution herstart "
 "is."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:610
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "_Toevoegen"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerpen"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid "_Do not save"
 msgstr "_Niet opslaan"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid "_Resize"
 msgstr "He_rschalen"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Zo gebruiken"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2023
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Verjaardag"
 
@@ -302,9 +304,9 @@ msgstr "Verjaardag"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2022 ../capplet/anjal-settings-main.c:123
-#: ../shell/main.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:85
+#: ../shell/main.c:135
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geboortedatum"
 
@@ -324,24 +326,24 @@ msgid "Calendar:"
 msgstr "_Agenda:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:589
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:604
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2583
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Contacten bewerken"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
@@ -355,7 +357,7 @@ msgstr "_Volledige naamâ?¦"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68
 msgid "Home"
 msgstr "Thuis"
 
@@ -393,18 +395,18 @@ msgid "Nic_kname:"
 msgstr "_Roepnaam:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:454
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:570
 msgid "Notes"
 msgstr "Opmerkingen"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
 msgid "Other"
 msgstr "Overige"
 
@@ -432,8 +434,8 @@ msgstr "Webadressen"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
 msgid "Work"
 msgstr "Werk"
 
@@ -458,9 +460,9 @@ msgid "_Blog:"
 msgstr "_Blog:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Agenda:"
 
@@ -542,47 +544,47 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "Post_code:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Fout bij toevoegen kaart"
 
@@ -594,23 +596,23 @@ msgstr "Fout bij aanpassen van kaart"
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Fout bij verwijderen kaart"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:599
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Contacten-editor - %s"
 
 # foto is beter
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Selecteer een afbeelding voor dit contact"
 
 # foto is beter
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3002
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071
 msgid "_No image"
 msgstr "_Geen afbeelding"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -618,43 +620,43 @@ msgstr ""
 "De contact-data is ongeldig:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s' heeft een ongeldige opmaak"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' heeft een ongeldige opmaak"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' is leeg"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Ongeldig contact."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Contact snel toevoegen"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "Volledig be_werken"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Volledige naam"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
 msgid "E_mail"
 msgstr "E-_mail"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Adresboek selecteren"
 
@@ -724,7 +726,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "Achtervoeg_sel:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:659
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:652
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Contactenlijst bewerken"
 
@@ -741,7 +743,7 @@ msgid "_List name:"
 msgstr "_Lijstnaam:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
 msgid "_Select..."
 msgstr "S_electerenâ?¦"
 
@@ -749,24 +751,24 @@ msgstr "S_electerenâ?¦"
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr "_Tik een e-mailadres in of sleep een contact in de onderstaande lijst:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Leden contactenlijst"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:907
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1322
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1316
 msgid "_Members"
 msgstr "_Leden"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1160
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1153
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Fout bij toevoegen lijst"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1174
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1167
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Fout bij aanpassen ljist"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1188
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1181
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Fout bij verwijderen lijst"
 
@@ -774,16 +776,17 @@ msgstr "Fout bij verwijderen lijst"
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Gewijzigd contact:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
+#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
 msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "Conflicterend contact:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Duplicaatcontact gevonden"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
 msgid ""
 "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
 "like to add it anyway?"
@@ -813,7 +816,7 @@ msgid "_Merge"
 msgstr "Sa_menvoegen"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Geannuleerd"
@@ -826,9 +829,9 @@ msgstr "Contact samenvoegen"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Een veld bevat"
 
@@ -842,22 +845,22 @@ msgstr "E-mail begint met"
 msgid "Name contains"
 msgstr "Naam bevat"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145
 msgid "No contacts"
 msgstr "Geen contacten"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d contact"
 msgstr[1] "%d contacten"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:342
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Fout bij weergave boekvorm"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:756
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Zoeken onderbroken"
 
@@ -865,72 +868,79 @@ msgstr "Zoeken onderbroken"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Fout bij aanpassen van kaart"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "De geselecteerde contacten naar klembord verplaatsen"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "De geselecteerde contacten naar klembord kopiëren"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Plak contacten vanaf het klembord"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Verwijder geselecteerde contacten"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Selecteer alle zichtbare contacten"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1296
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze contactenlijsten wilt verwijderen?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze contactenlijst wilt verwijderen?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze contactenlijst (%s) wilt verwijderen?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze contacten wilt verwijderen?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Weet u zeker dat u dit contact wilt verwijderen?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1318
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Weet u zeker dat u het contact (%s) wilt verwijderen?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1473
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 "Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"%d contacten weergeven zal %d nieuwe vensters openen.\n"
+"Wilt u echt al deze contacten weergeven?"
+msgstr[1] ""
 "%d contacten weergeven zal %d nieuwe vensters openen.\n"
 "Wilt u echt al deze contacten weergeven?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Niet weergeven"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "_Alle contacten weergeven"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
@@ -967,7 +977,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Categorieën"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
 msgid "Company"
 msgstr "Bedrijf"
 
@@ -1017,23 +1027,23 @@ msgstr "Journaal"
 
 # beheerder
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
 msgid "Manager"
 msgstr "Manager"
 
 # mobieltje? mobiele? pocket?
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiele telefoon"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509
 msgid "Nickname"
 msgstr "Bijnaam"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
 msgid "Note"
 msgstr "Opmerkingen"
 
@@ -1062,13 +1072,13 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
 msgid "Spouse"
 msgstr "Echtgeno(o)t(e)"
 
@@ -1099,7 +1109,7 @@ msgstr "Unit"
 msgid "Web Site"
 msgstr "Website"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1109,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zoeken naar contactenâ?¦"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1123,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "of dubbelklik hier om een nieuw contact te maken."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1137,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dubbelklik hier om een nieuw contact te maken."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1147,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zoeken naar het contact."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1157,16 +1167,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Er zijn geen items om weer te geven."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
 msgid "Work Email"
 msgstr "E-mail werk"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
 msgid "Home Email"
 msgstr "E-mail thuis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
 msgid "Other Email"
 msgstr "E-mail overig"
 
@@ -1207,100 +1217,90 @@ msgstr "Contact: "
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "evolution minikaart"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "E-mail_adres kopiëren"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopieer de e-mailadressen naar het klembord"
 
 # verzenden naar...
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:401
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "_Nieuw bericht sturen aanâ?¦"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:403
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:404
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "E-mailbericht naar dit adres sturen?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
-msgid "(map)"
-msgstr "(kaart)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
-msgid "map"
-msgstr "kaart"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
 msgid "List Members"
 msgstr "Lijstleden"
 
 # departement/afdeling
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
 msgid "Department"
 msgstr "Afdeling"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
 msgid "Profession"
 msgstr "Beroep"
 
 # Functie/positie/rang
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video-chat"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:427
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:568
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Vrij/Bezet"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefoon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
 msgid "Fax"
 msgstr "fax"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 # Webstek/Home page/Website
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
 msgid "Home Page"
 msgstr "Homepage"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
 msgid "Web Log"
 msgstr "Weblog"
 
@@ -1309,39 +1309,38 @@ msgstr "Weblog"
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:156
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
 msgid "Personal"
 msgstr "Persoonlijk"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829
 msgid "Job Title"
 msgstr "Functie"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
 msgid "Home page"
 msgstr "Homepage"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:853
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
 msgid ""
 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -1351,7 +1350,7 @@ msgstr ""
 "off-line gebruik of nog niet is gedownload voor off-line gebruik. Om de "
 "inhoud te downloaden moet u het adresboek eenmalig online laden."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
@@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 "Kan dit adresboek niet openen.  Controleer of het pad %s bestaat en of u het "
 "mag benaderen."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
 msgid ""
 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1369,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 "meegecompileerd.  Indien u LDAP in Evolution wilt gebruiken moet u een "
 "Evolution-pakket met LDAP-ondersteuning installeren."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 "was entered, or the server is unreachable."
@@ -1378,11 +1377,11 @@ msgstr ""
 "heeft opgegeven of dat de server onbereikbaar is."
 
 # niet letterlijk vertaald
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "Details:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1393,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 "worden. Probeer uw opdracht specifieker te maken of verhoog\n"
 "de limiet voor resultaten in de voorkeuren van dit adresboek."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1406,50 +1405,50 @@ msgstr ""
 "instellingen van deze adresboekserver."
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 msgstr "De backend voor dit adresboek kon deze opdracht niet verwerken. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 msgstr "De backend voor dit adresboek weigerde deze opdracht te verwerken. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
 #, c-format
 msgid "This query did not complete successfully. %s"
 msgstr "De zoekopdracht is niet succesvol beeïndigd. %s"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
 msgid "card.vcf"
 msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Adresboek selecteren"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:286
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
 msgid "list"
 msgstr "lijst"
 
 # kaart verplaatsen naar
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Verplaats kaart naar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Kopieer kaart naar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Verplaats kaarten naar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Kopieer kaarten naar"
 
@@ -1457,57 +1456,57 @@ msgstr "Kopieer kaarten naar"
 msgid "Card View"
 msgstr "Kaartweergave"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
 msgid "Importing..."
 msgstr "Importerenâ?¦"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1016
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook CSV of tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlook CSV en tab importeerprogramma"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV of tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozilla CSV en tab importeerprogramma"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution CSV of tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolution CSV en tab importeerprogramma"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:753
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolution LDIF import assistent"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolution vCard importassistent"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
@@ -1587,31 +1586,6 @@ msgstr "In normale stand is er geen optie nodig voor grootte."
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Anonieme verbinding met LDAP server wordt opgezet"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:215
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Fout bij het aanmelden.\n"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Voer het wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)"
-
-# voer wachtwoord in/geef (het) wachtwoord/wachtwoord invoeren
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:230
-#: ../calendar/common/authentication.c:53
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "Wachtwoord invoeren"
-
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
 msgid ""
@@ -1733,19 +1707,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze afspraak wilt verwijderen?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze bijeenkomst wilt verwijderen?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze memo wilt verwijderen?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt verwijderen?"
@@ -1827,8 +1801,14 @@ msgstr "Fout bij laden van memolijst"
 msgid "Error loading task list"
 msgstr "Fout bij laden van takenlijst"
 
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "Error on {0}: {1}"
+msgstr "Fout op {0}: {1}"
+
 # Als/indien u geen annuleringsbericht (ver)stuurt....dat de bijeenkomst geannuleerd is
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the meeting is canceled."
@@ -1836,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere "
 "deelnermers niet weten dat de bijeenkomst afgelast is."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the memo has been deleted."
@@ -1844,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere "
 "deelnemers niet weten dat de memo verwijderd is."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the task has been deleted."
@@ -1852,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere "
 "deelnemers niet weten dat de taak verwijderd is."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their "
 "calendars up to date."
@@ -1860,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 "Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de andere "
 "deelnemers hun agenda up-to-date kunnen houden."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
 "lists up to date."
@@ -1868,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 "Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de deelnemers hun "
 "takenlijkst up-to-date kunnen houden."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
 "in the loss of these attachments."
@@ -1876,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 "Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de afspraak zou "
 "resulteren in het verlies van deze bijlagen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
 "loss of these attachments."
@@ -1884,92 +1864,92 @@ msgstr ""
 "Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de taak zou "
 "resulteren in het verlies van deze bijlagen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
 msgstr "Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgstr "De Evolution-agenda is onverwacht afgesloten."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 msgstr "De Evolution-agenda's zijn onverwacht afgesloten."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 msgstr "De Evolution-memo is onverwacht afgesloten."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 msgstr "De Evolution taken zijn ploseling afgebroken."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "De agenda is niet aangemerkt voor offline gebruik."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "De memo's-lijst is niet aangemerkt voor off-line gebruik"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "De takenlijst is niet aangemerkt voor off-line gebruik."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "Deze agenda zal definitief worden verwijderd."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "Deze memo's-lijst zal definitief worden verwijderd."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "Deze takenlijst zal definitief worden verwijderd."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze afspraak opslaan?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
 msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze bijeenkomst opslaan?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze memo opslaan?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze taak opslaan?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "Wilt u een annuleringsbericht voor deze memo versturen?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "Wilt u alle deelnemers een annuleringsbericht sturen?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "Wilt u uitnodigingen sturen voor de bijeenkomst naar alle deelnemers?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgstr "Wilt u deze taak versturen naar de deelnemers.?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgstr ""
 "Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de bijeenkomst sturen?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr "Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de taak sturen?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid ""
 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -1980,77 +1960,100 @@ msgstr ""
 "het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een "
 "ondersteunde versie."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "U heeft deze afspraak gewijzigd maar nog niet opgeslagen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
 msgstr "U heeft deze bijeenkomst gewijzigd maar nog niet opgeslagen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgstr "U heeft deze taak gewijzigd maar nog niet opgeslagen."
 
 # Engels bug. (zie bug 325831)
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 msgstr "U heeft deze memo gewijzigd maar nog niet opgeslagen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "Uw agenda's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "Uw memo's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "Uw taken zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Wijzigingen verwerpen"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:271
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:313
 msgid "_Save"
 msgstr "Op_slaan"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "Wijzigingen op_slaan"
 
 # in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:158
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "V_erzenden"
 
 # bericht versturen/zenden
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Melding versturen"
 
+# voer wachtwoord in/geef (het) wachtwoord/wachtwoord invoeren
+#: ../calendar/common/authentication.c:53
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "Wachtwoord invoeren"
+
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuut"
 msgstr[1] "minuten"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "uur"
 msgstr[1] "uren"
 
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "days"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dagen"
+msgstr[1] "dagen"
+
 # uur is beter: 5 uur en 10 minuten
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
 msgid "Start time"
 msgstr "Begintijd"
 
@@ -2065,10 +2068,9 @@ msgstr "_Alles verwerpen"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1632
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1642
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
 msgid "Location:"
 msgstr "Locatie:"
 
@@ -2076,7 +2078,8 @@ msgstr "Locatie:"
 msgid "Snooze _time:"
 msgstr "Sluimer_tijd:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:896
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Verwerpen"
 
@@ -2084,54 +2087,55 @@ msgstr "_Verwerpen"
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_Sluimeren"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424
 #: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
 msgid "hours"
 msgstr "uur"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 msgid "location of appointment"
 msgstr "locatie van de afspraak"
 
 #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423
 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
 msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1486
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1613
 msgid "No summary available."
 msgstr "Geen omschrijving beschikbaar."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497
 msgid "No description available."
 msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505
 msgid "No location information available."
 msgstr "Geen locatieinformatie beschikbaar."
 
 # wekkers/alarmen/alarmeringen
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549
 #, c-format
-msgid "You have %d alarms"
-msgstr "U heeft %d alarmeringen"
+msgid "You have %d alarm"
+msgid_plural "You have %d alarms"
+msgstr[0] "U heeft %d alarmering"
+msgstr[1] "U heeft %d alarmeringen"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1774
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1745
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2143,7 +2147,7 @@ msgstr ""
 "u dit ingesteld. Evolution zal in plaats daarvan een\n"
 "normaal dialoogvenster weergeven als herinnering."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1780
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2160,7 +2164,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1795
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma."
 
@@ -2170,7 +2174,7 @@ msgid "invalid time"
 msgstr "ongeldige tijd"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
 #: ../calendar/gui/misc.c:116
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -2179,7 +2183,7 @@ msgstr[0] "%d uur"
 msgstr[1] "%d uren"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
 #: ../calendar/gui/misc.c:122
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -2191,7 +2195,7 @@ msgstr[1] "%d minuten"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
 #: ../calendar/gui/misc.c:126
 #, c-format
 msgid "%d second"
@@ -2199,13070 +2203,12903 @@ msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d seconde"
 msgstr[1] "%d seconden"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "Alarmeringsprogramma's"
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Ongeldig object."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Hoeveel seconden de fout zichtbaar is in de statusbalk."
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
+msgid "Day View"
+msgstr "Dagweergave"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Vragen om bevestiging bij het wissen van items"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Werkweekweergave"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
-"Achtergrondkleur voor taken die vandaag gedaan moeten worden, in \"rrggbb\"-"
-"formaat."
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
+msgid "Week View"
+msgstr "Weekweergave"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
-"Achtergrondkleur voor taken die al gedaan hadden moeten zijn, in \"rrggbb\"-"
-"formaat."
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
+msgid "Month View"
+msgstr "Maandweergave"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Agenda's met alarmeringen"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+msgid "Any Field"
+msgstr "Alle velden"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-"Kleur van de lijn van Marcus Bains in de tijdbalk (leeg voor standaard)."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bijlagen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Kleur van de 'lijn van Marcus Bains' in de dagweergave."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "Aanwezige"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Weekeinden comprimeren in maandweergave"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Bevestigen bij het leegmaken"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+msgid "Classification"
+msgstr "Classificatie"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-msgstr ""
-"Standaard tijdstip van herinnering voor een nieuwe gebeurtenis. -1 betekent "
-"oneindig."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+msgid "Confidential"
+msgstr "Vertrouwelijk"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
-"Dagen waarop de begin- en eindtijden van werkuren zichbaar moeten zijn."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Standaard afspraakherinnering"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Description Contains"
+msgstr "Omschrijving bevat"
 
-# ?
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Default recurrence count"
-msgstr "Standaard aantal herhalingen"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "bestaat niet"
 
-# ?
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "Standaard herinneringseenheden"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "Bestaat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Standaard herinneringswaarde"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "Map voor het opslaan van alarm-geluidsbestanden"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organisator"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Event Gradient"
-msgstr "Agendanotitie-kleurverloop"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 ../calendar/gui/e-task-table.c:493
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Event Transparency"
-msgstr "Agendanotitie-doorschijning"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761 ../calendar/gui/e-cal-model.c:768
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgid "Public"
+msgstr "Openbaar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "Vrij/bezet server-URLs"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Herhaling"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "Vrij/bezet sjabloon-URL"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr "Gradiënt van de notities in agendaweergaven."
+# onderwerp/samevatting
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Samenvatting bevat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Voltooide taken verbergen"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Taakeenheden verbergen"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "bevat niet"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Taakwaarde verbergen"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is"
+msgstr "is"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Horizontale paneelpositie"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is not"
+msgstr "is niet"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Het uur waarop de werkdag eindigt, in 24-uurs formaat, 0 tot 23."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Alarmering bewerken"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Het uur waarop de werkdag begint, in 24-uurs formaat, 0 tot 23."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Geef een waarschuwing"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr "Indien aangevinkt, het memovoorbeeldpaneel in het hoofdvenster tonen."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Speel een geluid af"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr ""
-"Indien aangevinkt, het takenvoorbeeldpaneel  in het hoofdvenster tonen."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
+msgid "Run a program"
+msgstr "Start een programma"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr ""
-"Tijdverdeling die getoont worden in dag- en werkweekweergave, in minuten."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
+msgid "Send an email"
+msgstr "Verstuur een bericht"
 
-# wekkertijd/alarmtijd
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Laatste alarmeringstijd"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
+msgid "Add Alarm"
+msgstr "Alarmering toevoegen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Niveau waarboven het bericht gelogd moet worden."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
+msgid "Alarm"
+msgstr "Herinneringen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "Lijst met recentelijk gebruikte tweede tijdzones in een dagweergave."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
+msgid "Custom _message"
+msgstr "Aangepast _bericht"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Lijst met server-URLs voor vrij/bezet publicatie."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
+msgid "Custom alarm sound"
+msgstr "Aangepast alarmeringsgeluid"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Lijn van Marcus Bains"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "Be_richt:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Kleur van lijn van Marcus Bains - Dagweergave"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Kleur van lijn van Marcus Bains - Tijdbalk"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+msgid "Repeat"
+msgstr "Herhalen"
 
-# 'to remember' is overbodig
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
-"Maximum aantal recentelijk gebruikte tijdzones in een â??day_second_zonesâ??-"
-"lijst."
+# Een bestand selecteren
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+msgid "Select A File"
+msgstr "Selecteer een bestand"
 
-# 'to remember' is overbodig
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "Maximum aantal recentelijk gebruikte tijdzones."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+msgid "Send To:"
+msgstr "Aan:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "_Memo-opmaakprofiel:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "_Argumenten:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Positie memovoorbeeldpaneel (horizontaal)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Programma:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "Positie memovoorbeeldpaneel (verticaal)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
+msgid "_Repeat the alarm"
+msgstr "He_rhaal de alarmering"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Minuut waarop de werkdag eindigt, 0 tot 59."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
+msgid "_Sound:"
+msgstr "_Geluid:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Minuut waarop de werkdag begint, 0 tot 59."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "after"
+msgstr "na"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "Maandweergave, horizontale paneelpositie"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+msgid "before"
+msgstr "voor"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "Maandweergave, verticale paneelpositie"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(en)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "Aantal eenheden voor het bepalen van een standaard herinnering."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "end of appointment"
+msgstr "einde van afspraak"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr ""
-"Aantal eenheden voor het bepalen wanneer taken verborgen moeten worden."
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+msgid "extra times every"
+msgstr "keer vaker elke"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Kleur van verlopen taken"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+msgid "hour(s)"
+msgstr "u(u)r(en)"
 
-# wat een rotzin!
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Positie van het horizontale paneel, tussen de datumkiezer-agenda en de "
-"takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels."
+# meervoudsvorm?
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuten"
 
-# engels: zin klopt niet:
-# Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator
-# calendar and task list in the month view, in pixels.
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Positie van het horizontale paneel, tussen het weergavegedeelte en de "
-"datumkiezer-agenda en de takenlijst, bij maandweergave, in pixels."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
+msgid "start of appointment"
+msgstr "begin van afspraak"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Positie van het verticale memovoorbeeldpaneel."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr "Actie/Sensor"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "Positie van het horizontale takenvoorbeeldpaneel."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Positie van het verticale takenvoorbeeldpaneel."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr ""
-"Positie van het verticale paneel, tussen de agendalijst en de datumkiezer-"
-"agenda."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Toevoegen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de "
-"datumkiezer-agenda en takenlijst, bij maandweergave, in pixels."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmeringen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de "
-"datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in "
-"pixels."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "Standaard agenda"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Type:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "Standaard memolijst"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Naam:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Primary task list"
-msgstr "Standaard takenlijst"
+# steeds dezelfde sneltoets gebruiken?
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "De inhoud van de agenda lokaal _kopiëren voor offline gebruik"
 
-# Programma's die kunnen fungeren als deel van een alarm
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "Programma's die door alarmeringen mogen worden uitgevoerd."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr "De inhoud van de _takenlijst lokaal kopiëren voor offline gebruik"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Recentelijk gebruikte tweede tijzones in een dagweergave"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "De inhoud van het _memo's-lijst lokaal kopiëren voor offline gebruik"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "Map voor alarmgeluiden"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "_Kleur:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "Maandweergave per week schuiven"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Het RSVP-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+msgid "Task List"
+msgstr "Takenlijst"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Het rol-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
+msgid "Memo List"
+msgstr "Memo's-lijst"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Agenda-eigenschappen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "Het categorieën-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Nieuwe agenda"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "Alarmeringen tonen in het meldingsvak"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Takenlijst-eigenschappen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Het statusveld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
+msgid "New Task List"
+msgstr "Nieuwe takenlijst"
 
-# FIXME: dit moet duidelijker
-# weergavepaneel/voorbeeldpaneel
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "Het memovoorbeeldpaneel tonen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Memolijst-eigenschappen"
 
-# FIXME: dit moet duidelijker
-# weergavepaneel/voorbeeldpaneel
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "Het takenvoorbeeldpaneel tonen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Nieuwe memo's-lijst"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Het tijdzoneveld tonen in de agendanotitie/bijeenkomst-editor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr "Deze agendanotitie is verwijderd."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Het type-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr "Deze taak is verwijderd."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr ""
-"De weeknummers tonen in de dagweergave, werkweekweergave en datumkiezer"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "Deze memo is verwijderd."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#, c-format
+msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
 msgstr ""
-"Toont de tweede tijdzone in een dagweergave, indien ingesteld. Waarde is "
-"gelijk aan die gebruikt in een â??tijzoneâ??-sleutel."
+"%s U heeft wijzigingen aangebracht. Deze wijzigingen verwerpen en de editor "
+"sluiten?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Task layout style"
-msgstr "Taken-opmaakprofiel"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#, c-format
+msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
+msgstr "%s U heeft niets gewijzigd. Editor sluiten?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Positie takenvoorbeeldpaneel (horizontaal)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
+msgid "This event has been changed."
+msgstr "Deze agendanotitie is gewijzigd."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "Positie takenvoorbeeldpaneel (verticaal)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
+msgid "This task has been changed."
+msgstr "Deze taak is gewijzigd."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Kleur van taken die vandaag verlopen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "Deze memo is gewijzigd."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+# weggooien beter dan vergeten
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#, c-format
+msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
 msgstr ""
-"De URL-sjabloon die gebruikt wordt als vrij/bezet fallback, %u wordt "
-"vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt "
-"vervangen door het domein."
+"%s  U heeft iets gewijzigd. Deze wijzigingen weggooien en de editor sluiten?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"De standaard tijdzone voor de datum en tijd in de agenda, als een "
-"onvertaalde Olsen tijdzone databaselocatie zoals \"Europe/Amsterdam\"."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#, c-format
+msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
+msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr ""
-"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in "
-"relatie tot de memolijst. "
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:445
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Verificatiefout: %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr ""
-"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in "
-"relatie tot de takenlijst.  â??0â?? (Klassieke weergave) plaatst het "
-"voorbeeldpaneel onder de takenlijst.  â??1â?? (verticale weergave) plaatst het "
-"voorbeeldpaneel naast de takenlijst."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Kon bijlagen niet opslaan"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "De tweede tijdzone voor een dagweergave"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:535
+msgid "Could not update object"
+msgstr "Kon object niet vernieuwen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-"Dit kan drie waardes aannemen: â??0â?? voor fouten, â??1â?? voor waarschuwingen, â??2â?? "
-"voor debug-berichten."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:650
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Afspraak bewerken"
 
-# tijdverdeling
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Tijdonderverdeling"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Bijeenkomst - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "Tijd wanneer de laatste alarmering is afgegaan, in time_t."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Afspraak - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tijdzone"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Toegewezen taak - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr ""
-"Doorschijning van de notities in de agendaweergaven, een waarde tussen 0 "
-"(transparant) en 1 (niet transparant)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Taak - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "24-uurs tijdsformaat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Memo - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-msgstr "URI van de gemarkeerde (\"standaard\") agenda"
+# samenvatting/onderwerp
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:688
+msgid "No Summary"
+msgstr "Geen samenvatting"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-msgstr "URI van de gemarkeerde (\"standaard\") memolijst"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Originele item behouden?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-msgstr "URI van de gemarkeerde (\"standaard\") takenlijst"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Eenheid voor een standaard-herinnering, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 ../mail/e-mail-browser.c:132
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 ../widgets/misc/e-web-view.c:1068
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Selectie kopiëren"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Eenheid wanneer taken worden verborgen, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1062
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Selectie knippen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "Systeemtijdzone gebruiken"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Selectie wissen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
-"Gebruik de systeemtijdzone in plaats van de tijdzone die in Evolution is "
-"geselecteerd."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Positie van verticale paneel"
+# beschikbare niet meevertaald
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Klik hier om de hulp weer te geven"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Week start"
-msgstr "Week begint"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 ../mail/e-mail-browser.c:146
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Plakken vanuit klembord"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "Weekdag waarmee de week begint, van zondag (0) tot zaterdag (6)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Klik hier om het huidige venster op te slaan"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "Of het meldingsvak gebruikt wordt voor het weergeven van alarmeringen."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 ../mail/e-mail-browser.c:153
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
+msgid "Select all text"
+msgstr "Alle tekst selecteren"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr ""
-"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het wissen van eem afspraak of taak."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075
+msgid "_Classification"
+msgstr "_Classificatie"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr ""
-"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het definitief verwijderen van "
-"afspraken en taken."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:167
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Of weekenden in de maandweergave worden gecomprimeerd waardoor zaterdag en "
-"zondag de ruimte krijgen van één weekdag."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 ../mail/e-mail-browser.c:160
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
-"If de eindtijden van afspraken worden getoond in week- en maandweergave."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
-"Of de lijn van Marcus Bains (lijn op de huidige tijd) wordt getoond in de "
-"agenda."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+msgid "_Insert"
+msgstr "I_nvoegen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Of voltooide taken verborgen worden in in de takenweergave."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opties"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr "Of een maandweergave per week, niet per maand, wordt geschoven."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 ../mail/e-mail-browser.c:174
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+msgid "_View"
+msgstr "Beel_d"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Of een standaard herinnering ingesteld wordt bij afspraken."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../composer/e-composer-actions.c:285
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Bijlageâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Of het RSVP-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "Klik hier om een bestand bij te voegen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Of het categorieën-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/"
-"bijeenkomsten-editor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Categorieën"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Of het rol-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Schakelt de weergave van categorieën aan/uit"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Of het status-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-"
-"editor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Tijd_zone"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-"Of de tijd in een 24-uursformaat getoond wordt in plaats van als am/pm."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Schakelt de weergave van de tijzone aan/uit"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Of het tijdzone-veld getoond wordt in de agendanotitie/bijeenkomsten-editor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "_Openbaar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Of het type-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor"
+# open/openlijk/publiek/doorzichtig/openbaar
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Markeren als openbaar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr "Of weeknummers getoond worden op verschillende plaatsen in de agenda."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+msgid "_Private"
+msgstr "_Privé"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
-msgid "Work days"
-msgstr "Werkdagen"
+# Classificeren/aanmerken
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
+msgid "Classify as private"
+msgstr "Markeren als privé"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Werkdag laatste uur"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Vertrouwelijk"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Werkdag laatste minuut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "Markeren als vertrouwelijk"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Werdag eerste uur"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "_Rol-veld"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Werkdag eerste minuut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Schakelt de weergave van het rol-veld aan/uit"
 
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Ongeldig object."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
-msgid "Day View"
-msgstr "Dagweergave"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "Schakelt de weergave van het RSVP-veld aan/uit"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Werkweekweergave"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
+msgid "_Status Field"
+msgstr "_Statusveld:"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
-msgid "Week View"
-msgstr "Weekweergave"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Schakelt de weergave van het status-veld aan/uit"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
-msgid "Month View"
-msgstr "Maandweergave"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
+msgid "_Type Field"
+msgstr "_Type-veld"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Any Field"
-msgstr "Alle velden"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "Schakelt weergave van type aanwezige aan/uit"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Bijlagen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
+#: ../composer/e-composer-private.c:73
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "Recente _documenten"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
-msgid "Attendee"
-msgstr "Aanwezige"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1936
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+msgid "Attach"
+msgstr "Bijvoegen"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-msgid "Category"
-msgstr "Categorie"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3407
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+msgstr ""
+"De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een "
+"bijwerking via e-mail arriveerd"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Classificatie"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3371
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
+msgid "attachment"
+msgstr "bijlage"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-task-table.c:490
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
-msgid "Confidential"
-msgstr "Vertrouwelijk"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3439
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr "Kan huidige niet gebruiken!"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
+msgid "Could not open source"
+msgstr "Kan bron niet openen"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Description Contains"
-msgstr "Omschrijving bevat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "Kan doel niet openen"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "bestaat niet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "Doel is alleen lezen"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "Bestaat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr ""
+"Dit item _verwijderen uit de postvakken van alle andere geadresseerden?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
-msgid "Location"
-msgstr "Locatie"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "Commentaar _intrekken"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organisator"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "De gebeurtenis kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514 ../calendar/gui/e-cal-model.c:521
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-msgid "Public"
-msgstr "Openbaar"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Herhaling"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
-msgid "Summary"
-msgstr "Samenvatting"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+"De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd"
 
-# onderwerp/samevatting
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "Samenvatting bevat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "De taak kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "De memo kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "bevat niet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Het item kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is"
-msgstr "is"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "De gebeurtenis kon niet verwijderd worden door een fout: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is not"
-msgstr "is niet"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een fout: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Alarmering bewerken"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een fout: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Geef een waarschuwing"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een fout: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Speel een geluid af"
+# adresboek/contacten
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
+msgid "Contacts..."
+msgstr "Contactenâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Start een programma"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Overdragen aan:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Verstuur een bericht"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "Gemachtigde invoeren"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Alarmering toevoegen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Alarmeringen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
-msgid "Alarm"
-msgstr "Herinneringen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr ""
+"Klik hier om alarmeringen voor deze agendanotitie in te stellen of uit te "
+"zetten"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-msgid "Custom _message"
-msgstr "Aangepast _bericht"
+# bezet mooier dan bezig
+# periode tonen/weergeven als bezet
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "_Tijd tonen als bezet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Aangepast alarmeringsgeluid"
+# ingeplande tijd
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Schakelt de weergave van tijd die bezet is aan/uit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "Be_richt:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "He_rhaling"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
+# Maak deze gebeurtenis herhalend/een (zich) herhalende gebeurtenis
+# Deze gebeurtenis herhalen/laten herhalen/laten terugkomen
+# Event is hier mogelijk afspraak
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Deze gebeurtenis herhalen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-msgid "Repeat"
-msgstr "Herhalen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+msgid "Send Options"
+msgstr "Verzendopties"
 
-# Een bestand selecteren
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-msgid "Select A File"
-msgstr "Selecteer een bestand"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Extra verzendopties invoegen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-msgid "Send To:"
-msgstr "Aan:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Agendanotitie voor de hele _dag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Argumenten:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "Schakelt het hebben van een dag-omvattende afspraak aan/uit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Programma:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "V_rij/Bezet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "He_rhaal de alarmering"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Vrij/bezet-informatie van de aanwezigen bevragen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Geluid:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3172
+msgid "Appointment"
+msgstr "Afspraak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "after"
-msgstr "na"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "Aanwezigen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-msgid "before"
-msgstr "voor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
+msgid "Print this event"
+msgstr "Druk deze gebeurtenis af"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(en)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:765
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr "De starttijd van de gebeurtenis ligt in het verleden"
 
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
-#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "days"
-msgstr "dagen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr ""
+"De taak kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde agenda alleen lezen is"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-msgid "end of appointment"
-msgstr "einde van afspraak"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Taak kan niet volledig worden bewerkt omdat u niet de organisator bent"
 
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "extra times every"
-msgstr "keer vaker elke"
+# wekkers/alarmen
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2780
+msgid "This event has alarms"
+msgstr "Deze agendanotitie heeft alarmeringen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "hour(s)"
-msgstr "u(u)r(en)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "_Organisator:"
 
-# meervoudsvorm?
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuten"
+# delegatee: One to whom something is delegated.
+# Meervoud: gedelegeerden (zelfde als delegates)
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:936
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_Gedelegeerden"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
-msgid "start of appointment"
-msgstr "begin van afspraak"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "Aan_wezigen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Actie/Sensor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1155
+msgid "Event with no start date"
+msgstr "Agendanotitie zonder begindatum"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Toevoegen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158
+msgid "Event with no end date"
+msgstr "Agendanotitie zonder einddatum"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmeringen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1329
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:671
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr "Begindatum is ongeldig"
 
-#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
-msgctxt "cal-second-zone"
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339
+msgid "End date is wrong"
+msgstr "Einddatum is fout"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-msgid "Select..."
-msgstr "S_electerenâ?¦"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1362
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr "Begintijd is ongeldig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Geselecteerde agenda's voor alarmeringen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1369
+msgid "End time is wrong"
+msgstr "Eindtijd is fout"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "Datum en _tijd:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:712
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr "De geselecteerde organisator heeft geen account meer."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
-msgid "_Date only:"
-msgstr "Alleen _datum:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr ""
-"<i>%u en %d zullen worden vervangen door gebruiker en domein van het email-"
-"adres.</i>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "Er is minstens één aanwezige nodig."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "_(Getoond in dagweergave)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2654
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s'."
+msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minuten"
+# u treedt op/u representeert
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2698
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:931
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
+msgstr "U treedt op namens %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuten"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009
+#, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "%d dag voor de afspraak"
+msgstr[1] "%d dagen voor de afspraak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minuten"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3015
+#, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "%d uur voor de afspraak"
+msgstr[1] "%d uur voor de afspraak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minuten"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
+#, c-format
+msgid "%d minute before appointment"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "%d minuut voor de afspraak"
+msgstr[1] "%d minuten voor de afspraak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minuten"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3040
+msgid "Customize"
+msgstr "Aanpassen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Alerts"
-msgstr "Waarschuwingen"
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3046
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
 
-# hoofdletter bij Tijd mag hier wel.
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:156
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Datum/tijdnotatie"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "Aan_wezigenâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Dag _eindigt:"
+# aangepast alarmeringsgeluid?
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr "Aangepaste alarmering:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "Days"
-msgstr "Dagen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+msgid "Event Description"
+msgstr "Agendanotitie omschrijving"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Standaard vrij/bezet-server"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Tijd_zone:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "Display"
-msgstr "Weergave"
+# de a wordt gebruikt voor _annuleren, de m bij omschrijving
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+msgid "_Alarm"
+msgstr "Ala_rm"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr "Alarmeringen alleen in het mededelingengebied tonen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Omschrijving:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
-msgid "Friday"
-msgstr "Vrijdag"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Locatie:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:49
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2678
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+# samenvatting/onderwerp
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Samenvatting:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Hours"
-msgstr "uur"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Tijd:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "Minutes"
-msgstr "minuten"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 dag vóór de afspraak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
-msgid "Monday"
-msgstr "Maandag"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 uur vóór de afspraak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Kies een kleur"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 minuten vóór de afspraak"
 
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
-msgid "S_un"
-msgstr "_Zon"
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+msgctxt "eventpage"
+msgid "for"
+msgstr "voor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
-msgid "Saturday"
-msgstr "Zaterdag"
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+msgctxt "eventpage"
+msgid "until"
+msgstr "tot"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "Maandweergave per week _schuiven"
+# meervoud beter?
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3176
+msgid "Memo"
+msgstr "Memo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "_Tweede zone:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+msgid "Print this memo"
+msgstr "Deze memo afdrukken"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "Selecteer de agenda's die gealarmeerd moeten worden"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:337
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr "De startdatum van de memo ligt in het verleden"
 
-# standaard wordt dit aangevuld tot:
-# Herinnering geven [15] [minuten] voor het begin van elke afspraak
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "Herinnering geven"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:375
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr ""
+"De memo kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde memolijst alleen "
+"lezen is"
 
-# standaard wordt dit aangevuld tot:
-# Herinnering geven [15] [minuten] voor het begin van elke afspraak
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "He_rinnering geven"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Memo kan niet volledig worden bewerkt omdat u niet de organisator bent"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "Week_nummers tonen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:892
+#, c-format
+msgid "Unable to open memos in '%s'."
+msgstr "Kan memo's in '%s' niet openen."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
-msgid "Sunday"
-msgstr "Zondag"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2396
+#: ../mail/em-format-html.c:2461 ../mail/em-format-html.c:2485
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "T_aken die vandaag verlopen:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "Be_gindatum:"
 
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "T_hu"
-msgstr "_Don"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "_Samenvatting:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
-msgid "Task List"
-msgstr "Takenlijst"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
+msgid "T_o:"
+msgstr "_Aan:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
-msgid "Template:"
-msgstr "Sjabloon:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Groep:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donderdag"
+# Er wordt hier 'welke' bedoeld en niet wat.
+# (Verderop staan de mogelijkheden:
+# 'Only this instance, all instances etc.
+# gebeurtenis/agendanotitie
+# een .. die herhaaldelijk voorkomt
+# die zich herhaalt
+# terugkerende ...)
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr ""
+"U bent een zich herhalende gebeurtenis aan het aanpassen. Welke wilt u "
+"aanpassen?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:598
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
+# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat
+# overdragen/delegeren
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#, c-format
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr ""
+"U bent een zich herhalende gebeurtenis aan het delegeren. Welke wilt u "
+"delegeren?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Tijd_zone:"
+# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr ""
+"U bent een zich herhalende taak aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
-msgid "Time format:"
-msgstr "Tijdsformaat:"
+# Er wordt hier 'welke' bedoeld en niet wat.
+# (Verderop staan de mogelijkheden:
+# 'Only this instance, all instances etc.
+# gebeurtenis/agendanotitie
+# een .. die herhaaldelijk voorkomt
+# die zich herhaalt
+# terugkerende ...)
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr ""
+"U bent een zich herhalende memo aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dinsdag"
+# alleen deze keer/instantie/(weglaten)
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
+msgid "This Instance Only"
+msgstr "Alleen deze"
 
-# FIXME: dit moet duidelijker
-# weergavepaneel/voorbeeldpaneel
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "De s_ysteemtijdzone gebruiken"
+# deze keer en vorige keren/instanties
+# deze, en die in het verleden
+# deze, en alle vorige
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr "Deze, en alle vorige"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Woensdag"
+# deze en die in de toekoms/deze en de komende keren/
+# deze en alle komende
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "Deze, en alle komende"
 
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "W_eek begint:"
+# alle instanties/allen/alle keren
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
+msgid "All Instances"
+msgstr "Alle keren"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
-msgid "Work Week"
-msgstr "Werkweek"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr "Deze afspraak bevat herhalingen die Evolution niet kan bewerken."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
-msgid "Work days:"
-msgstr "Werkdagen:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr "Herhalingsdatum is ongeldig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12-uurs (am/pm)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "Eindtijd van de herhaling is eerder dan de begintijd"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24-uurs"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+msgid "on"
+msgstr "op"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Bevestiging vragen bij het wissen van items"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023
+msgid "first"
+msgstr "eerste"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "Weekeinden comprimeren in maand weergave"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+msgid "second"
+msgstr "tweede"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_Dag begint:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+msgid "third"
+msgstr "derde"
 
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Vrij"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+msgid "fourth"
+msgstr "vierde"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "Verberg voltooide _taken na"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+msgid "fifth"
+msgstr "vijfde"
 
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Maa"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+msgid "last"
+msgstr "laatste"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Verl_open taken:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
+msgid "Other Date"
+msgstr "Andere datum"
 
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
-msgid "_Sat"
-msgstr "_Zat"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
+msgid "1st to 10th"
+msgstr "1e tot de 10e"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "_Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+msgid "11th to 20th"
+msgstr "11e tot de 20e"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Tijd_onderverdeling:"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
+msgid "21st to 31st"
+msgstr "21e tot de 31e"
 
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
-msgid "_Tue"
-msgstr "_Din"
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+msgid "day"
+msgstr "dag"
 
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
-msgid "_Wed"
-msgstr "_Woe"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "voor elke verjaardag/jubileum"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
-msgid "before every appointment"
-msgstr "voor het begin van elke afspraak"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Type:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrijdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:147
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Naam:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
+msgid "Saturday"
+msgstr "Zaterdag"
 
-# steeds dezelfde sneltoets gebruiken?
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "De inhoud van de agenda lokaal _kopiëren voor offline gebruik"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+msgid "Sunday"
+msgstr "Zondag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "De inhoud van de _takenlijst lokaal kopiëren voor offline gebruik"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245
+msgid "on the"
+msgstr "op de"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "De inhoud van het _memo's-lijst lokaal kopiëren voor offline gebruik"
+# agendanotities/gebeurtenissen/instanties
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
+msgid "occurrences"
+msgstr "instanties"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "_Kleur:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123
+msgid "Add exception"
+msgstr "Uitzondering toevoegen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
-msgid "Memo List"
-msgstr "Memo's-lijst"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr "Kon geen selectie verkijgen om aan te passen."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Agenda-eigenschappen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170
+msgid "Modify exception"
+msgstr "Uitzondering aanpassen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Nieuwe agenda"
+# vernieuwen/updaten/bijwerken
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr "Kon geen selectie verkrijgen om te verwijderen."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Takenlijst-eigenschappen"
+# hoofdletter bij Tijd mag hier wel.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Datum/Tijd"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
-msgid "New Task List"
-msgstr "Nieuwe takenlijst"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
+msgid "Every"
+msgstr "Elke"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Memolijst-eigenschappen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Uitzonderingen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Nieuwe memo's-lijst"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Deze agendanotitie is verwijderd."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Deze taak is verwijderd."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "Deze memo is verwijderd."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeld:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s U heeft wijzigingen aangebracht. Deze wijzigingen verwerpen en de editor "
-"sluiten?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "Deze afspraak he_rhalen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s U heeft niets gewijzigd. Editor sluiten?"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(en)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Deze agendanotitie is gewijzigd."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "for"
+msgstr "voor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Deze taak is gewijzigd."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "forever"
+msgstr "eeuwig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "Deze memo is gewijzigd."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "month(s)"
+msgstr "maand(en)"
 
-# weggooien beter dan vergeten
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s  U heeft iets gewijzigd. Deze wijzigingen weggooien en de editor sluiten?"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "until"
+msgstr "tot"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "week(s)"
+msgstr "we(e)k(en)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Verificatiefout: %s"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "year(s)"
+msgstr "ja(a)r(en)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:249
-msgid "Could not save attachments"
-msgstr "Kon bijlagen niet opslaan"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Mijn alarmen met deze actie versturen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:525
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Kon object niet vernieuwen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "_Alleen nieuwe deelnemers uitnodigen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:640
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Afspraak bewerken"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr "Voltooiingsdatum is ongeldig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:647
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Bijeenkomst - %s"
+# webpagina/webstek
+# we moeten maar kijken in hoeverre webstek voeten aan de grond
+# krijgt in het Nederlands.
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
+msgid "Web Page"
+msgstr "Webstek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:649
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:3262 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
 #, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Afspraak - %s"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Geannuleerd"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Toegewezen taak - %s"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3259
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Completed"
+msgstr "Voltooid"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Taak - %s"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1228 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "High"
+msgstr "Hoog"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Memo - %s"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:3256
+msgid "In Progress"
+msgstr "In behandeling"
 
-# samenvatting/onderwerp
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678
-msgid "No Summary"
-msgstr "Geen samenvatting"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Low"
+msgstr "Laag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:789
-msgid "Keep original item?"
-msgstr "Originele item behouden?"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1227
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:986
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:3253 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Niet gestart"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:993 ../mail/e-mail-browser.c:120
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:413 ../widgets/misc/e-web-view.c:1066
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Selectie kopiëren"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "Proc_ent voltooid:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000 ../mail/e-mail-browser.c:127
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1060
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Selectie knippen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "Stat_us:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Selectie wissen"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-# beschikbare niet meevertaald
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1014
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Klik hier om de hulp weer te geven"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ongedefinieerd"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021 ../mail/e-mail-browser.c:134
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1072
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Plakken vanuit klembord"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
+msgid "_Date completed:"
+msgstr "Voltooiings _datum:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1042
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Klik hier om het huidige venster op te slaan"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioriteit:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1049 ../mail/e-mail-browser.c:141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
-msgid "Select all text"
-msgstr "Alle tekst selecteren"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "_Webstek:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1056
-msgid "_Classification"
-msgstr "_Classificatie"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
+msgid "_Status Details"
+msgstr "_Statusdetails"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:155
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "Be_werken"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr "Klik voor weergave/wijzigen van statusdetails"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 ../mail/e-mail-browser.c:148
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:220
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Ver_zendopties"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:3174
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
+msgid "Task"
+msgstr "Taak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
-msgid "_Insert"
-msgstr "I_nvoegen"
+# takendetails/taakdetails
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
+msgid "Task Details"
+msgstr "Taakdetails"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
-#: ../composer/e-composer-actions.c:315
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opties"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+msgid "Print this task"
+msgstr "Deze taak afdrukken"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 ../mail/e-mail-browser.c:162
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1657 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "_View"
-msgstr "Beel_d"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "De startdatum van de taak ligt in het verleden"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108
-#: ../composer/e-composer-actions.c:243
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Bijlageâ?¦"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "De verloopdatum van de taak ligt in het verleden"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Klik hier om een bestand bij te voegen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr ""
+"De taak kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde takenlijst alleen "
+"lezen is"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Categorieën"
+# vrij vertaald, was eerst: omdat u geen geadresseerden heeft opgegeven.
+# maar het is duidelijker als er staat dat het adresveld leeg is.
+# verzendadres/adres
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Taak kan niet volledig worden bewerkt omdat u niet de organisator bent"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Schakelt de weergave van categorieën aan/uit"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "_Organisator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "Tijd_zone"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr "Voltooiingsdatum is onjuist"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Schakelt de weergave van de tijzone aan/uit"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
+#, c-format
+msgid "Unable to open tasks in '%s'."
+msgstr "Kan taken in '%s' niet openen."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "_Openbaar"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+msgid "Categor_ies..."
+msgstr "Categorieë_n�"
 
-# open/openlijk/publiek/doorzichtig/openbaar
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Markeren als openbaar"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "Verloop_datum:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
-msgid "_Private"
-msgstr "_Privé"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Tijdzone:"
 
-# Classificeren/aanmerken
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
-msgid "Classify as private"
-msgstr "Markeren als privé"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dag"
+msgstr[1] "%d dagen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Vertrouwelijk"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d week"
+msgstr[1] "%d weken"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr "Markeren als vertrouwelijk"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "Opdracht om uit te voeren onbekend"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "_Rol-veld"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "%s %s voor het begin van de afspraak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Schakelt de weergave van het rol-veld aan/uit"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "%s %s na het begin van de afspraak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "%s bij het begin van de afspraak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Schakelt de weergave van het RSVP-veld aan/uit"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "%s %s voor het einde van de afspraak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
-msgid "_Status Field"
-msgstr "_Statusveld:"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "%s %s na het einde van de afspraak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Schakelt de weergave van het status-veld aan/uit"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "%s bij het einde van de afspraak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185
-msgid "_Type Field"
-msgstr "_Type-veld"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s bij %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Schakelt weergave van type aanwezige aan/uit"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "%s voor een onbekend triggertype"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
-#: ../composer/e-composer-private.c:70
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "Recente _documenten"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 ../filter/e-filter-rule.c:667
+msgid "Untitled"
+msgstr "Naamloos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1746
-#: ../composer/e-composer-actions.c:431
-msgid "Attach"
-msgstr "Bijvoegen"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
+msgid "Categories:"
+msgstr "Categorieën:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2075
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2124
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3089
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een "
-"bijwerking via e-mail arriveerd"
+# samenvatting/onderwerp
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+msgid "Summary:"
+msgstr "Samenvatting:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3053
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
-msgid "attachment"
-msgstr "bijlage"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Begindatum:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3121
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Kan huidige niet gebruiken!"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Verloopdatum:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
-msgid "Could not open source"
-msgstr "Kan bron niet openen"
+#. Status
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "Kan doel niet openen"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteit:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "Doel is alleen lezen"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Description:"
+msgstr "Omschrijving:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr ""
-"Dit item _verwijderen uit de postvakken van alle andere geadresseerden?"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Webstek:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
-msgid "_Retract comment"
-msgstr "Commentaar _intrekken"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+msgid "Created"
+msgstr "Aangemaakt"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "De gebeurtenis kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "End Date"
+msgstr "Einddatum"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Last modified"
+msgstr "Laatst gewijzigd"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+msgid "Start Date"
+msgstr "Begindatum"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
-#, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een dbusfout: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570
+msgid "Free"
+msgstr "Vrij"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+# bezig/bezet (bezet is mooier) (tino)
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571
+msgid "Busy"
+msgstr "Bezet"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
 msgstr ""
-"De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd"
+"De geografische positie moet ingevoerd worden in de vorm: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "De taak kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd"
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "De memo kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Het item kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "De gebeurtenis kon niet verwijderd worden door een fout: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1092
+#: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een fout: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523
+msgid "Recurring"
+msgstr "Terugkerend"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een fout: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525
+msgid "Assigned"
+msgstr "Toegewezen"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643
 #, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een fout: %s"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Openen van %s"
 
-# adresboek/contacten
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Contactenâ?¦"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% voltooid"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Overdragen aan:"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Gemachtigde invoeren"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Complete"
+msgstr "Voltooid"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Alarmeringen"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Completion date"
+msgstr "Voltooiingsdatum"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr ""
-"Klik hier om alarmeringen voor deze agendanotitie in te stellen of uit te "
-"zetten"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+msgid "Due date"
+msgstr "Verloopdatum"
 
-# bezet mooier dan bezig
-# periode tonen/weergeven als bezet
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "_Tijd tonen als bezet"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
 
-# ingeplande tijd
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Schakelt de weergave van tijd die bezet is aan/uit"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+msgid "Start date"
+msgstr "Begindatum"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "He_rhaling"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-# Maak deze gebeurtenis herhalend/een (zich) herhalende gebeurtenis
-# Deze gebeurtenis herhalen/laten herhalen/laten terugkomen
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Deze agendanotitie herhalen"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "De geselecteerde gebeurtenissen naar het klembord verplaatsen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-msgid "Send Options"
-msgstr "Verzendopties"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "De geselecteerde gebeurtenissen naar klembord kopiëren"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Extra verzendopties invoegen"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Gebeurtenissen vanaf het klembord plakken"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Agendanotitie voor de hele _dag"
+# de memo verwijderen
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Verwijder de geselecteerde gebeurtenissen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Schakelt het hebben van een dag-omvattende afspraak aan/uit"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "V_rij/Bezet"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1084
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Objecten worden ververst"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Vrij/bezet-informatie van de aanwezigen bevragen"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
+msgid "Accepted"
+msgstr "Geaccepteerd"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2610
-msgid "Appointment"
-msgstr "Afspraak"
+# afgezegd/geweigerd/afgewezen
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
+msgid "Declined"
+msgstr "Afgewezen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
-msgid "Attendees"
-msgstr "Aanwezigen"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+msgid "Tentative"
+msgstr "Voorlopig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578
-msgid "Print this event"
-msgstr "Druk deze gebeurtenis af"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
+msgid "Delegated"
+msgstr "Overgedragen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:769
-msgid "Event's start time is in the past"
-msgstr "De starttijd van de gebeurtenis ligt in het verleden"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
+msgid "Needs action"
+msgstr "Heeft actie nodig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
-msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr ""
-"De taak kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde agenda alleen lezen is"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:759
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organisator: %s <%s>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:814
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Taak kan niet volledig worden bewerkt omdat u niet de organisator bent"
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:762
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organisator: %s"
 
-# wekkers/alarmen
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2778
-msgid "This event has alarms"
-msgstr "Deze agendanotitie heeft alarmeringen"
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 ../calendar/gui/print.c:3208
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Locatie: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:893
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "_Organisator:"
+# hoe laat/tijd/wanneer
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Tijd: %s %s"
 
-# delegatee: One to whom something is delegated.
-# Meervoud: gedelegeerden (zelfde als delegates)
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "_Gedelegeerden"
+# liggende streepjes zijn beter leesbaar dan schuine strepen
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "Aan_wezigen"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Agendanotitie zonder begindatum"
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De datum moet op de volgende manier ingevoerd worden: \n"
+"%s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1160
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Agendanotitie zonder einddatum"
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i minuten delingen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1331
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:910
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Begindatum is ongeldig"
+# FIXME: dit moet duidelijker
+# weergavepaneel/voorbeeldpaneel
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "De tweede tijdzone tonen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1341
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "Einddatum is fout"
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1364
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Begintijd is ongeldig"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
+msgid "Select..."
+msgstr "S_electerenâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1371
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "Eindtijd is fout"
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208 ../calendar/gui/print.c:1866
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "De geselecteerde organisator heeft geen account meer."
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:976
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden."
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1000
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Er is minstens één aanwezige nodig."
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
+#: ../calendar/gui/print.c:920 ../calendar/gui/print.c:939
+#: ../calendar/gui/print.c:2363 ../calendar/gui/print.c:2383
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:925 ../calendar/gui/print.c:941
+#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../calendar/gui/print.c:2385
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2652
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
 #, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen."
+msgid "Week %d"
+msgstr "Week %d"
 
-# u treedt op/u representeert
-#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2696
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1790
-#, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "U treedt op namens %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2997
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d dag voor de afspraak"
-msgstr[1] "%d dagen voor de afspraak"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "Voorzitters"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3003
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d uur voor de afspraak"
-msgstr[1] "%d uur voor de afspraak"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Vereiste deelnemers"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d minuut voor de afspraak"
-msgstr[1] "%d minuten voor de afspraak"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "Optionele deelnemers"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3022
-msgid "Customize"
-msgstr "Aanpassen"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+msgid "Resources"
+msgstr "Hulpbronnen"
 
-#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3024
-msgctxt "cal-alarms"
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1088
+msgid "Individual"
+msgstr "Persoon"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Aan_wezigenâ?¦"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
 
-# aangepast alarmeringsgeluid?
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgid "Custom Alarm:"
-msgstr "Aangepaste alarmering:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: ../calendar/gui/print.c:1090
+msgid "Resource"
+msgstr "Hulpbron"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
-msgid "Event Description"
-msgstr "Agendanotitie omschrijving"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
+#: ../calendar/gui/print.c:1091
+msgid "Room"
+msgstr "Kamer"
 
-# de a wordt gebruikt voor _annuleren, de m bij omschrijving
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-msgid "_Alarm"
-msgstr "Ala_rm"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/print.c:1105
+msgid "Chair"
+msgstr "Voorzitter"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Omschrijving:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 ../calendar/gui/print.c:1106
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Vereiste deelnemer"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Locatie:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/print.c:1107
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Optionele deelnemer"
 
-# samenvatting/onderwerp
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
-msgid "_Summary:"
-msgstr "Samenvatting:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/print.c:1108
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "Niet-deelnemer"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Tijd:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1034
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Heeft actie nodig"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 dag voor de afspraak"
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
+msgid "Attendee                          "
+msgstr "Aanwezige                         "
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 uur voor de afspraak"
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minuten voor de afspraak"
+# bezig/in uitvoer
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+msgid "In Process"
+msgstr "In uitvoer"
 
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "for"
-msgstr "voor"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1763
+#, c-format
+msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
+msgstr ""
+"Voer het wachtwoord in om toegang te krijgen tot vrij/bezet-informatie van "
+"gebruiker %s op server %s"
 
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "until"
-msgstr "tot"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772
+#, c-format
+msgid "Failure reason: %s"
+msgstr "Reden van mislukking: %s"
 
-# meervoud beter?
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2614
-msgid "Memo"
-msgstr "Memo"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d %B, %Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
-msgid "Print this memo"
-msgstr "Deze memo afdrukken"
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d-%m-%Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338
-msgid "Memo's start date is in the past"
-msgstr "De startdatum van de memo ligt in het verleden"
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d-%m-%Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376
-msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
-"De memo kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde memolijst alleen "
-"lezen is"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Afwezig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Memo kan niet volledig worden bewerkt omdat u niet de organisator bent"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+msgid "No Information"
+msgstr "Geen informatie"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "Kan memo's in '%s' niet openen."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
+msgid "O_ptions"
+msgstr "O_pties"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:270
-#: ../em-format/em-format.c:1040 ../mail/em-format-html.c:2289
-#: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
-msgid "To"
-msgstr "Aan"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
+msgid "Show _only working hours"
+msgstr "Alleen kantooruren t_onen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Be_gindatum:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr "Uitge_zoomd tonen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Samenvatting:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
+msgid "_Update free/busy"
+msgstr "Vrij/Bezet _actualiseren"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "_Aan:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:429
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Groep:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Automatisch uitzoeken"
 
-# Er wordt hier 'welke' bedoeld en niet wat.
-# (Verderop staan de mogelijkheden:
-# 'Only this instance, all instances etc.
-# gebeurtenis/agendanotitie
-# een .. die herhaaldelijk voorkomt
-# die zich herhaalt
-# terugkerende ...)
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"U bent een zich herhalende agendanotitie aan het aanpassen. Welke wilt u "
-"aanpassen?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
 
-# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat
-# overdragen/delegeren
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
-#, c-format
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr ""
-"U bent een zich herhalende agendanotitie aan het delegeren. Welke wilt u "
-"delegeren?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
+msgid "_All people and resources"
+msgstr "_Alle mensen en hulpbronnen"
 
-# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"U bent een zich herhalende taak aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr "Alle _mensen en één hulpbron"
 
-# Er wordt hier 'welke' bedoeld en niet wat.
-# (Verderop staan de mogelijkheden:
-# 'Only this instance, all instances etc.
-# gebeurtenis/agendanotitie
-# een .. die herhaaldelijk voorkomt
-# die zich herhaalt
-# terugkerende ...)
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"U bent een zich herhalende memo aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
+msgid "_Required people"
+msgstr "_Vereiste mensen"
 
-# alleen deze keer/instantie/(weglaten)
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Alleen deze"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on"
 
-# deze keer en vorige keren/instanties
-# deze, en die in het verleden
-# deze, en alle vorige
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Deze, en alle vorige"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_Begintijd:"
 
-# deze en die in de toekoms/deze en de komende keren/
-# deze en alle komende
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Deze, en alle komende"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
+msgid "_End time:"
+msgstr "_Eindtijd:"
 
-# alle instanties/allen/alle keren
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
-msgid "All Instances"
-msgstr "Alle keren"
+# bezoeker/aanwezige/persoon
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Klik hier om een lid toe te voegen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Deze afspraak bevat herhalingen die Evolution niet kan bewerken."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Algemene naam"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Herhalingsdatum is ongeldig"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Overgedragen van"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
-msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr "Eindtijd van de herhaling is eerder dan de begintijd"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Overgedragen aan"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
-msgid "on"
-msgstr "op"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
-msgid "first"
-msgstr "eerste"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Lid"
 
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
-msgid "second"
-msgstr "tweede"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438
+msgid "Memos"
+msgstr "Memo's"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
-msgid "third"
-msgstr "derde"
+# samenvatting/onderwerp
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Geen samenvatting *"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-msgid "fourth"
-msgstr "vierde"
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:803
+msgid "Start: "
+msgstr "Begin: "
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-msgid "fifth"
-msgstr "vijfde"
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:821
+msgid "Due: "
+msgstr "Verloopdatum: "
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-msgid "last"
-msgstr "laatste"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Verplaats de geselecteerde memo's naar het klembord"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
-msgid "Other Date"
-msgstr "Andere datum"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Kopieer de geselecteerde memo's naar het klembord"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "1e tot de 10e"
+# de memo plakken
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Plak de memo van het klembord"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "11e tot de 20e"
+# de memo verwijderen
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Verwijder de geselecteerde memo"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "21e tot de 31e"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Selecteer alle zichtbare memo's"
 
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
-msgid "day"
-msgstr "dag"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Klik hier om een memo toe te voegen"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
-msgid "on the"
-msgstr "op de"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-# agendanotities/gebeurtenissen/instanties
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
-msgid "occurrences"
-msgstr "instanties"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2159
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:428
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:569
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Taken"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
-msgid "Add exception"
-msgstr "Uitzondering toevoegen"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "De geselecteerde taken naar het klembord verplaatsen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "Kon geen selectie verkijgen om aan te passen."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "De geselecteerde taken naar klembord kopiëren"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
-msgid "Modify exception"
-msgstr "Uitzondering aanpassen"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Plak taken vanaf het klembord"
 
-# vernieuwen/updaten/bijwerken
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "Kon geen selectie verkrijgen om te verwijderen."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Verwijder de geselecteerde taken"
 
-# hoofdletter bij Tijd mag hier wel.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Datum/Tijd"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:973
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Selecteer alle zichtbare taken"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
-msgid "Every"
-msgstr "Elke"
+# de/een
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "Selecteer een tijdzone"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Uitzonderingen"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225 ../calendar/gui/print.c:1847
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:77
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld:"
+# wekkers/alarmen
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Het heeft alarmeringen."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Deze afspraak he_rhalen"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Het herhaalt zich."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(en)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Het is een bijeenkomst."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "for"
-msgstr "voor"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Agendanotitie: samenvatting is %s."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "forever"
-msgstr "eeuwig"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Agendanotitie: bevat geen samenvatting."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "month(s)"
-msgstr "maand(en)"
+# is dit goed?
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
+msgid "calendar view event"
+msgstr "agendanotitie weergeven"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "until"
-msgstr "tot"
+# aandacht grijpen/betere vertaling?
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Focus grijpen"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "week(s)"
-msgstr "we(e)k(en)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Nieuwe afspraak"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "year(s)"
-msgstr "ja(a)r(en)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Nieuwe dag-omvattende afspraak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
-msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr "Mijn alarmen met deze actie versturen"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Nieuwe bijeenkomst"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
-msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "_Alleen nieuwe deelnemers uitnodigen"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Ga naar vandaag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Voltooiingsdatum is ongeldig"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Ga naar datum"
 
-# webpagina/webstek
-# we moeten maar kijken in hoeverre webstek voeten aan de grond
-# krijgt in het Nederlands.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483
-msgid "Web Page"
-msgstr "Webstek"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "een tabel om de huidige tijdsperiode weer te geven en te selecteren"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588
-#: ../calendar/gui/print.c:2697 ../mail/em-sync-stream.c:151
-#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:147
 #, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "Geannuleerd"
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Het heeft %d agendanotitie."
+msgstr[1] "Het heeft %d agendanotities."
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
-#: ../calendar/gui/print.c:2694 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Completed"
-msgstr "Voltooid"
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+msgid "It has no events."
+msgstr "Het heeft geen agendanotities."
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1185 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "High"
-msgstr "Hoog"
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Werkweekweergave: %s. %s"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
-msgid "In Progress"
-msgstr "In behandeling"
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Dagweergave: %s. %s"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
+# agendainformatie
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "agendaweergave voor een werkweek"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1184
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "agendaweergave voor één of meer dagen"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
-#: ../calendar/gui/print.c:2688 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Niet gestart"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Gnome agenda"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "Proc_ent voltooid:"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "Stat_us:"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ongedefinieerd"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr "Springknop"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "Voltooiings _datum:"
+# agendanotities/notities
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Klik hier voor meer notities."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioriteit:"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Maandweergave: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "_Webstek:"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Weekweergave: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117
-msgid "_Status Details"
-msgstr "_Statusdetails"
+# agendainformatie/maandagenda
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "agendaweergave voor een maand"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119
-msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "Klik voor weergave/wijzigen van statusdetails"
+# weekagenda
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "agendaweergave voor één of meer weken"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
-msgid "_Send Options"
-msgstr "Ver_zendopties"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198
+msgid "Purging"
+msgstr "Legen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2612
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503
-msgid "Task"
-msgstr "Taak"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "April"
 
-# takendetails/taakdetails
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
-msgid "Task Details"
-msgstr "Taakdetails"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Augustus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
-msgid "Print this task"
-msgstr "Deze taak afdrukken"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "December"
+msgstr "December"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
-msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr "De startdatum van de taak ligt in het verleden"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr "De verloopdatum van de taak ligt in het verleden"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:382
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
-"De taak kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde takenlijst alleen "
-"lezen is"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
 
-# vrij vertaald, was eerst: omdat u geen geadresseerden heeft opgegeven.
-# maar het is duidelijker als er staat dat het adresveld leeg is.
-# verzendadres/adres
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Taak kan niet volledig worden bewerkt omdat u niet de organisator bent"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "_Organisator:"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "March"
+msgstr "Maart"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:883
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Voltooiingsdatum is onjuist"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1747
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Kan taken in '%s' niet openen."
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "November"
+msgstr "November"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "Categorieë_n�"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "Verloop_datum:"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "Select Date"
+msgstr "Selecteer datum"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Tijdzone:"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Selec_teer vandaag"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dag"
-msgstr[1] "%d dagen"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
+msgid "September"
+msgstr "September"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d week"
-msgstr[1] "%d weken"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Opdracht om uit te voeren onbekend"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 ../calendar/gui/itip-utils.c:477
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden."
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s voor het begin van de afspraak"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:469
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "Er is minstens één bezoeker nodig"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s na het begin van de afspraak"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+msgid "Event information"
+msgstr "Agendanotitie-informatie"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s bij het begin van de afspraak"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 ../calendar/gui/itip-utils.c:814
+msgid "Task information"
+msgstr "Taakinformatie"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s voor het einde van de afspraak"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+msgid "Memo information"
+msgstr "Memoinformatie"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s na het einde van de afspraak"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666 ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Vrij/Bezet-informatie"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s bij het einde van de afspraak"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+msgid "Calendar information"
+msgstr "Agenda-informatie"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s bij %s"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Geaccepteerd"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s voor een onbekend triggertype"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Voorlopig geaccepteerd"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:668
-msgid "Untitled"
-msgstr "Naamloos"
+# afgezegd/geweigerd/afgewezen
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 ../calendar/gui/itip-utils.c:768
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Afgewezen"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
-msgid "Categories:"
-msgstr "Categorieën:"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Overgedragen"
 
-# samenvatting/onderwerp
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
-msgid "Summary:"
-msgstr "Samenvatting:"
+# Vernieuwd/bijgewerkt
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "Bijgewerkt"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Begindatum:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Verloopdatum:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verversen"
 
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr "Tegenvoorstel"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioriteit:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "Vrij/Bezet-informatie (%s tot %s)"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Description:"
-msgstr "Omschrijving:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "iCalendar-informatie"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Webstek:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr "Kan geen bron noteren, de nieuwe gebeurtenis botst met een andere."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
-msgid "Created"
-msgstr "Aangemaakt"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "Kan een bron niet noteren, fout: "
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "End Date"
-msgstr "Einddatum"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "U moet een bezoeker zijn van het evenement."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-msgid "Last modified"
-msgstr "Laatst gewijzigd"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "1st"
+msgstr "1e"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Start Date"
-msgstr "Begindatum"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "2nd"
+msgstr "2e"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563
-msgid "Free"
-msgstr "Vrij"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "3rd"
+msgstr "3e"
 
-# bezig/bezet (bezet is mooier) (tino)
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564
-msgid "Busy"
-msgstr "Bezet"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "4th"
+msgstr "4e"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"De geografische positie moet ingevoerd worden in de vorm: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "5th"
+msgstr "5e"
 
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "6th"
+msgstr "6e"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "7th"
+msgstr "7e"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "8th"
+msgstr "8e"
 
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:967
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2345
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "9th"
+msgstr "9e"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271
-msgid "Recurring"
-msgstr "Herhalend"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "10th"
+msgstr "10e"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273
-msgid "Assigned"
-msgstr "Toegewezen"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "11th"
+msgstr "11e"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Openen van %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "12th"
+msgstr "12e"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% voltooid"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "13th"
+msgstr "13e"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "14th"
+msgstr "14e"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "Voltooid"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "15th"
+msgstr "15e"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Voltooiingsdatum"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "16th"
+msgstr "16e"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Due date"
-msgstr "Verloopdatum"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "17th"
+msgstr "17e"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioriteit"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Start date"
-msgstr "Begindatum"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "18th"
+msgstr "18e"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
-msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "De geselecteerde gebeurtenissen naar het klembord verplaatsen"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "19th"
+msgstr "19e"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
-msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "De geselecteerde gebeurtenissen naar klembord kopiëren"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "20th"
+msgstr "20e"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
-msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "Gebeurtenissen vanaf het klembord plakken"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "21st"
+msgstr "21e"
 
-# de memo verwijderen
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
-msgid "Delete selected events"
-msgstr "Verwijder de geselecteerde gebeurtenissen"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "22nd"
+msgstr "22e"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:447 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "23rd"
+msgstr "23e"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:641 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1070
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Objecten worden ververst"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "24th"
+msgstr "24ste"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333
-msgid "Accepted"
-msgstr "Geaccepteerd"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "25th"
+msgstr "25e"
 
-# afgezegd/geweigerd/afgewezen
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339
-msgid "Declined"
-msgstr "Afgewezen"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "26th"
+msgstr "26e"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "Tentative"
-msgstr "Voorlopig"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "27th"
+msgstr "27e"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1726
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342
-msgid "Delegated"
-msgstr "Overgedragen"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "28th"
+msgstr "28e"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1727
-msgid "Needs action"
-msgstr "Heeft actie nodig"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "29th"
+msgstr "29e"
 
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1871 ../calendar/gui/e-memo-table.c:530
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organisator: %s <%s>"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "30th"
+msgstr "30e"
 
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1875 ../calendar/gui/e-memo-table.c:535
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:748
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organisator: %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:555
+msgid "31st"
+msgstr "31e"
 
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1891 ../calendar/gui/print.c:2646
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Locatie: %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "Su"
+msgstr "Zo"
 
-# hoe laat/tijd/wanneer
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1922
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "Tijd: %s %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "Mo"
+msgstr "Ma"
 
-# liggende streepjes zijn beter leesbaar dan schuine strepen
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "Tu"
+msgstr "Di"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "We"
+msgstr "Wo"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"De datum moet op de volgende manier ingevoerd worden: \n"
-"%s"
+#: ../calendar/gui/print.c:613
+msgid "Th"
+msgstr "Do"
 
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i minuten delingen"
+#: ../calendar/gui/print.c:613
+msgid "Fr"
+msgstr "Vr"
 
-# FIXME: dit moet duidelijker
-# weergavepaneel/voorbeeldpaneel
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
-msgid "Show the second time zone"
-msgstr "De tweede tijdzone tonen"
+#: ../calendar/gui/print.c:613
+msgid "Sa"
+msgstr "Za"
 
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1881
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
+#: ../calendar/gui/print.c:3001
+msgid " to "
+msgstr " tot "
 
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1898
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1015
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
+#: ../calendar/gui/print.c:3011
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Voltooid"
 
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1914
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1051
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
+#: ../calendar/gui/print.c:3017
+msgid "Completed "
+msgstr "Voltooid"
 
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
-#: ../calendar/gui/print.c:819
-msgid "am"
-msgstr "am"
+# verloopdatum?
+#: ../calendar/gui/print.c:3027
+msgid " (Due "
+msgstr " (Verloopt "
 
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1083 ../calendar/gui/e-week-view.c:755
-#: ../calendar/gui/print.c:821
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: ../calendar/gui/print.c:3034
+msgid "Due "
+msgstr "Verloopdatum "
 
-#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2649
+# samenvatting/onderwerp
+#: ../calendar/gui/print.c:3199
 #, c-format
-msgid "Week %d"
-msgstr "Week %d"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
-msgid "Recurring:"
-msgstr "Herhalend:"
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Samenvatting: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Ja. (complexe herhaling)"
+#: ../calendar/gui/print.c:3226
+msgid "Attendees: "
+msgstr "Aanwezigen: "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/print.c:3269
 #, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Elke dag"
-msgstr[1] "Elke %d dagen"
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Status: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+# urgentie/prioriteit
+#: ../calendar/gui/print.c:3284
 #, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Iedere week"
-msgstr[1] "Iedere %d weken"
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "Prioriteit: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/print.c:3302
 #, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Iedere week op"
-msgstr[1] "Iedere %d weken op"
-
-#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
-msgid " and "
-msgstr " en "
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "Procent voltooid: %i"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/print.c:3313
 #, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "De %s dag van "
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/print.c:3326
 #, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "De %s %s van "
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "Categorieën: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "Iedere maand"
-msgstr[1] "Iedere %d maanden"
+#: ../calendar/gui/print.c:3337
+msgid "Contacts: "
+msgstr "Contacten: "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Ieder jaar"
-msgstr[1] "Iedere %d jaar"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% voltooid"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural "a total of %d times"
-msgstr[0] "in totaal %d keer"
-msgstr[1] "in totaal %d keer"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+msgid "In progress"
+msgstr "In behandeling"
 
-#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
-msgid ", ending on "
-msgstr ", eindigend op "
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is greater than"
+msgstr "is groter dan"
 
-#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
-msgid "Starts"
-msgstr "Begint"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is less than"
+msgstr "is kleiner dan"
 
-#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
-msgid "Ends"
-msgstr "Eindigt"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Afspraken en bijeenkomsten"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
-msgid "Due"
-msgstr "Verloopt"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958
+msgid "Opening calendar"
+msgstr "Agenda openen"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "iCalendar informatie"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "iCalendar agendabestanden (.ics)"
 
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iCalendar fout"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Evolution iCalendar import"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Een onbekend persoon"
+# 1 uitroepteken is voldoende
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+msgid "Reminder!"
+msgstr "Herinnering!"
 
-# Lees/beschouw/bekijk
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-msgid ""
-"Please review the following information, and then select an action from the "
-"menu below."
-msgstr ""
-"Lees de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu hieronder."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "vCalendar-bestanden(.vcs)"
 
-#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Evolution vKalender-import"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Voorlopig geaccepteerd"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Agendanotities"
 
-# met punt op het einde
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr ""
-"De bijeenkomst is afgelast, echter zij is niet in uw agenda's terug te "
-"vinden."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Evolution agenda, intelligente import"
 
-# met punt op het einde
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
-"De taak is geannuleerd, echter zij is niet in uw takenlijsten terug te "
-"vinden."
+# Combinatietoets is Shift+Ctrl+E
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Bijeenkomst"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
-#, c-format
-msgid "%s has published meeting information."
-msgstr "%s heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Gebeurtenis"
 
-# bijeenkomstgegevens/bijeenkomstinformatie
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Bijeenkomstinformatie"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Taak"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
-#, c-format
-msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "%s verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn."
+# meervoud beter?
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
-#, c-format
-msgid "%s requests your presence at a meeting."
-msgstr "%s verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "heeft herhalingen"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Bijeenkomstvoorstel"
+# deze keer en vorige keren/instanties
+# deze, en die in het verleden
+# deze, en alle vorige
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "is een instantie"
 
-# vrij vertaald
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
-#, c-format
-msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "%s wil naar een bestaande bijeenkomst komen."
+# wekkers/alarmen
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "heeft alarmeringen"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Bijeenkomst update"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "bevat bijlagen"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "%s wil graag de laatste bijeenkomstgegevens ontvangen."
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Openbaar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Bijeenkomst-updateverzoek"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
-#, c-format
-msgid "%s has replied to a meeting request."
-msgstr "%s heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek."
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Vertrouwelijk"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Bijeenkomst antwoord"
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Classificatie"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
-#, c-format
-msgid "%s has canceled a meeting."
-msgstr "%s heeft een bijeenkomst geannuleerd."
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
-msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr "Bijeenkomst annulering"
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
-#, c-format
-msgid "%s has sent an unintelligible message."
-msgstr "%s heeft een onleesbaar bericht gestuurd."
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Begin"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Fout bijeenkomstbericht"
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Verloopt"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
-#, c-format
-msgid "%s has published task information."
-msgstr "%s heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt."
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Eind"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
-msgid "Task Information"
-msgstr "Taakinformatie"
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorieën"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to perform a task."
-msgstr "%s verzoekt %s om een taak uit te voeren."
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Voltooid"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
-#, c-format
-msgid "%s requests you perform a task."
-msgstr "%s verzoekt u een taak uit te voeren."
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Taakvoorstel"
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organisator"
 
-# vrij vertaald
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
-#, c-format
-msgid "%s wishes to be added to an existing task."
-msgstr "%s wil aan een bestaande taak bijdragen."
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Aanwezigen"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
-msgid "Task Update"
-msgstr "Taak-update"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest task information."
-msgstr "%s wil graag de laatste taakgegevens ontvangen."
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Taak-updateverzoek"
+#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: ../calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "Afrika/Azerbeijan"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
-#, c-format
-msgid "%s has replied to a task assignment."
-msgstr "%s heeft een taakopdracht beantwoord."
+#: ../calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "Afrika/Accra"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Taak-antwoord"
+#: ../calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "Afrika?Addis_Ababa"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-#, c-format
-msgid "%s has canceled a task."
-msgstr "%s heeft een taak geannuleerd."
+#: ../calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "Afrika/Algiers"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
-msgid "Task Cancelation"
-msgstr "Taak annulering"
+#: ../calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "Afrika/Asmera"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Fout taakbericht"
+#: ../calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "Afrika/Bamako"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
-#, c-format
-msgid "%s has published free/busy information."
-msgstr "%s heeft vrij/bezet-informatie gepubliceerd."
+#: ../calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "Afrika/Bangui"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Vrij/Bezet informatie"
+#: ../calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "Afrika/Banjul"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
-#, c-format
-msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s vraagt om uw beschikbaarheidsinformatie."
+#: ../calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "Afrika/Bissau"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Vrij/Bezet verzoek"
+#: ../calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "Afrika/Blantyre"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
-#, c-format
-msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s heeft een verzoek om beschikbaarheidsinformatie beantwoord."
+#: ../calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "Afrika/Brazzaville"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Vrij/Bezet antwoord"
+#: ../calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "Afrika/Bujumbura"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Foutief vrij/bezet-bericht"
+#: ../calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "Afrika/Cairo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Het bericht lijkt niet goed opgemaakt te zijn"
+#: ../calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "Afrika/Casablanca"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Het bericht bevat slechts niet ondersteunde aanvragen."
+#: ../calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "Afrika/Ceuta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "De bijlage bevat geen geldig agendabericht"
+#: ../calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "Afrika/Conakry"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "De bijlage heeft geen toonbaar agenda-object"
+#: ../calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "Afrika/Dakar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Update voltooid\n"
+#: ../calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Object is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt\n"
+#: ../calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "Afrika/Djibouti"
 
-# toevoegen als komt/aanwezige/aanwezig
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
-msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als "
-"aanwezige?"
+#: ../calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "Afrika/Douala"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n"
+#: ../calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "Afrika/El_Aaiun"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Bezoekerstatus ververst\n"
+#: ../calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "Afrika/Freetown"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat"
+#: ../calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "Afrika/Gaborone"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Item verzonden!\n"
+#: ../calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "Afrika/Harare"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n"
+#: ../calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "Afrika/Johannesburg"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Kies een actie:"
+#: ../calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "Afrika/Kampala"
 
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
+#: ../calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "Afrika/Khartoum"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
-msgid "Update"
-msgstr "Verversen"
+#: ../calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "Afrika/Kigali"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepteren"
+#: ../calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "Afrika/Kinshasa"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Voorlopig accepteren"
+#: ../calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "Afrika/Lagos"
 
-# afzeggen/weigeren/afwijzen
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
-msgid "Decline"
-msgstr "Afwijzen"
+#: ../calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "Afrika/Libreville"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Vrij/bezet-informatie versturen"
+#: ../calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "Afrika/Lome"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Antwoordstatus verversen"
+#: ../calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "Afrika/Luanda"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Laatste informatie versturen"
+#: ../calendar/zones.h:59
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "Afrika/Lubumbashi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:315
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: ../calendar/zones.h:60
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "Afrika/Lusaka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
-msgid "--to--"
-msgstr "--naar--"
+#: ../calendar/zones.h:61
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "Afrika/Malabo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Agenda-bericht"
+#: ../calendar/zones.h:62
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "Afrika/Maputo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: ../calendar/zones.h:63
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "Afrika/Maseru"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Agenda wordt geladen"
+#: ../calendar/zones.h:64
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "Afrika/Mbabane"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Agenda wordt geladenâ?¦"
+#: ../calendar/zones.h:65
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "Afrika/Mogadishu"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organisator:"
+#: ../calendar/zones.h:66
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "Afrika/Monrovia"
 
-# melding/bericht
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Servermelding:"
+#: ../calendar/zones.h:67
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "Afrika/Nairobi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Voorzitters"
+#: ../calendar/zones.h:68
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "Afrika/Ndjamena"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Vereiste deelnemers"
+#: ../calendar/zones.h:69
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "Afrika/Niamey"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Optionele deelnemers"
+#: ../calendar/zones.h:70
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "Afrika/Nouakchott"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
-msgid "Resources"
-msgstr "Hulpbronnen"
+#: ../calendar/zones.h:71
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "Afrika/Ouagadougou"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
-msgid "Individual"
-msgstr "Persoon"
+#: ../calendar/zones.h:72
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "Afrika/Porto-Novo"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
-#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
+#: ../calendar/zones.h:73
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "Afrika/Sao_Tome"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
-#: ../calendar/gui/print.c:970
-msgid "Resource"
-msgstr "Hulpbron"
+#: ../calendar/zones.h:74
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "Afrika/Timbuktu"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: ../calendar/gui/print.c:971
-msgid "Room"
-msgstr "Kamer"
+#: ../calendar/zones.h:75
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "Afrika/Tripoli"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
-#: ../calendar/gui/print.c:985
-msgid "Chair"
-msgstr "Voorzitter"
+#: ../calendar/zones.h:76
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "Afrika/Tunis"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Vereiste deelnemer"
+#: ../calendar/zones.h:77
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "Afrika/Windhoek"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
-#: ../calendar/gui/print.c:987
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Optionele deelnemer"
+#: ../calendar/zones.h:78
+msgid "America/Adak"
+msgstr "Amerika/Adak"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
-#: ../calendar/gui/print.c:988
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Niet-deelnemer"
+#: ../calendar/zones.h:79
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "Amerika/Anchorage"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Heeft actie nodig"
+#: ../calendar/zones.h:80
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "Amerika/Anguilla"
 
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
-msgid "Attendee                          "
-msgstr "Aanwezige                         "
+#: ../calendar/zones.h:81
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "Amerika/Antigua"
 
-# bezig/in uitvoer
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-msgid "In Process"
-msgstr "In uitvoer"
+#: ../calendar/zones.h:82
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "Amerika/Araguaina"
 
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
+#: ../calendar/zones.h:83
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "Amerika/Aruba"
 
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d-%m-%Y"
+#: ../calendar/zones.h:84
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "Amerika/Asuncion"
 
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d-%m-%Y"
+#: ../calendar/zones.h:85
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "Amerika/Barbados"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Afwezig"
+#: ../calendar/zones.h:86
+msgid "America/Belem"
+msgstr "Amerika/Belem"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
-msgid "No Information"
-msgstr "Geen informatie"
+#: ../calendar/zones.h:87
+msgid "America/Belize"
+msgstr "Amerika/Belize"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
-msgid "O_ptions"
-msgstr "O_pties"
+#: ../calendar/zones.h:88
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "Amerika/Boa_Vista"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Alleen kantooruren t_onen"
+#: ../calendar/zones.h:89
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "Amerika/Bogota"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Uitge_zoomd tonen"
+#: ../calendar/zones.h:90
+msgid "America/Boise"
+msgstr "Amerika/Boise"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "Vrij/Bezet _actualiseren"
+#: ../calendar/zones.h:91
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#: ../calendar/zones.h:92
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Automatisch uitzoeken"
+#: ../calendar/zones.h:93
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "Amerika/Cancun"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+#: ../calendar/zones.h:94
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "Amerika/Caracas"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Alle mensen en hulpbronnen"
+#: ../calendar/zones.h:95
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "Amerika/Catamarca"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Alle _mensen en één hulpbron"
+#: ../calendar/zones.h:96
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "Amerika/Cayenne"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
-msgid "_Required people"
-msgstr "_Vereiste mensen"
+#: ../calendar/zones.h:97
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "Amerika/Cayman"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on"
+#: ../calendar/zones.h:98
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "Amerika/Chicago"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Begintijd:"
+#: ../calendar/zones.h:99
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "Amerika/Chihuahua"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
-msgid "_End time:"
-msgstr "_Eindtijd:"
+#: ../calendar/zones.h:100
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "Amerika/Cordoba"
 
-# bezoeker/aanwezige/persoon
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Klik hier om een lid toe te voegen"
+#: ../calendar/zones.h:101
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "Amerika/Costa_Rica"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Algemene naam"
+#: ../calendar/zones.h:102
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "Amerika/Cuiaba"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Overgedragen van"
+#: ../calendar/zones.h:103
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "Amerika/Curacao"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Overgedragen aan"
+#: ../calendar/zones.h:104
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+#: ../calendar/zones.h:105
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "Amerika/Dawson"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Lid"
+#: ../calendar/zones.h:106
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:414
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
-msgid "Memos"
-msgstr "Memo's"
+#: ../calendar/zones.h:107
+msgid "America/Denver"
+msgstr "Amerika/Denver"
 
-# samenvatting/onderwerp
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:492 ../calendar/gui/e-task-table.c:709
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Geen samenvatting *"
+#: ../calendar/zones.h:108
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "Amerika/Detroit"
 
-#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:577 ../calendar/gui/e-task-table.c:789
-msgid "Start: "
-msgstr "Begin: "
+#: ../calendar/zones.h:109
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "Amerika/Dominica"
 
-#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:596 ../calendar/gui/e-task-table.c:807
-msgid "Due: "
-msgstr "Verloopdatum: "
+#: ../calendar/zones.h:110
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "Amerika/Edmonton"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712
-msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "Verplaats de geselecteerde memo's naar het klembord"
+#: ../calendar/zones.h:111
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "Amerika/Eirunepe"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718
-msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "Kopieer de geselecteerde memo's naar het klembord"
+#: ../calendar/zones.h:112
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "Amerika/El_Salvador"
 
-# de memo plakken
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724
-msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "Plak de memo van het klembord"
+#: ../calendar/zones.h:113
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "Amerika/Fortaleza"
 
-# de memo verwijderen
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Verwijder de geselecteerde memo"
+#: ../calendar/zones.h:114
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "Amerika/Glace_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:736
-msgid "Select all visible memos"
-msgstr "Selecteer alle zichtbare memo's"
+#: ../calendar/zones.h:115
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "Amerika/Godthab"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Klik hier om een memo toe te voegen"
+#: ../calendar/zones.h:116
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "Amerika/Goose_Bay"
 
-#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
-#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#: ../calendar/zones.h:117
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "Amerika/Grand_Turk"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 ../calendar/gui/print.c:2072
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Taken"
+#: ../calendar/zones.h:118
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "Amerika/Grenada"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935
-msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "De geselecteerde taken naar het klembord verplaatsen"
+#: ../calendar/zones.h:119
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "Amerika/Guadeloupe"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941
-msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "De geselecteerde taken naar klembord kopiëren"
+#: ../calendar/zones.h:120
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "Amerika/Guatemala"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Plak taken vanaf het klembord"
+#: ../calendar/zones.h:121
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "Amerika/Guayaquil"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Verwijder de geselecteerde taken"
+#: ../calendar/zones.h:122
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "Amerika/Guyana"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959
-msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "Selecteer alle zichtbare taken"
+#: ../calendar/zones.h:123
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "Amerika/Halifax"
 
-# de/een
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "Selecteer een tijdzone"
+#: ../calendar/zones.h:124
+msgid "America/Havana"
+msgstr "Amerika/Havana"
 
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
+#: ../calendar/zones.h:125
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "Amerika/Hermosillo"
 
-# wekkers/alarmen
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Het heeft alarmeringen."
+#: ../calendar/zones.h:126
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "Amerika/Indischa/Indischapolis"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Het herhaalt zich."
+#: ../calendar/zones.h:127
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "Amerika/Indischa/Knox"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Het is een bijeenkomst."
+#: ../calendar/zones.h:128
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "Amerika/Indischa/Marengo"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Agendanotitie: samenvatting is %s."
+#: ../calendar/zones.h:129
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "Amerika/Indischa/Vevay"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Agendanotitie: bevat geen samenvatting."
+#: ../calendar/zones.h:130
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "Amerika/Indischapolis"
 
-# is dit goed?
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
-msgid "calendar view event"
-msgstr "agendanotitie weergeven"
+#: ../calendar/zones.h:131
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "Amerika/Inuvik"
 
-# aandacht grijpen/betere vertaling?
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Focus grijpen"
+#: ../calendar/zones.h:132
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "Amerika/Iqaluit"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Nieuwe afspraak"
+#: ../calendar/zones.h:133
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "Amerika/Jamaica"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Nieuwe dag-omvattende afspraak"
+#: ../calendar/zones.h:134
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "Amerika/Jujuy"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Nieuwe bijeenkomst"
+#: ../calendar/zones.h:135
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "Amerika/Juneau"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Ga naar vandaag"
+#: ../calendar/zones.h:136
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Ga naar datum"
+#: ../calendar/zones.h:137
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "een tabel om de huidige tijdsperiode weer te geven en te selecteren"
+#: ../calendar/zones.h:138
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "Amerika/La_Paz"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Het heeft %d agendanotitie."
-msgstr[1] "Het heeft %d agendanotities."
+#: ../calendar/zones.h:139
+msgid "America/Lima"
+msgstr "Amerika/Lima"
 
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
-msgid "It has no events."
-msgstr "Het heeft geen agendanotities."
+#: ../calendar/zones.h:140
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "Amerika/Los_Angeles"
 
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Werkweekweergave: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:141
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "Amerika/Louisville"
 
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Dagweergave: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:142
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "Amerika/Maceio"
 
-# agendainformatie
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "agendaweergave voor een werkweek"
+#: ../calendar/zones.h:143
+msgid "America/Managua"
+msgstr "Amerika/Managua"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "agendaweergave voor één of meer dagen"
+#: ../calendar/zones.h:144
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "Amerika/Manaus"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome agenda"
+#: ../calendar/zones.h:145
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "Amerika/Martinique"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1011
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
+#: ../calendar/zones.h:146
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "Amerika/Mazatlan"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1018
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1024
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1027
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+#: ../calendar/zones.h:147
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "Amerika/Mendoza"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1044
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1062
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1065
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
+#: ../calendar/zones.h:148
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "Amerika/Menominee"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "Springknop"
+#: ../calendar/zones.h:149
+msgid "America/Merida"
+msgstr "Amerika/Merida"
 
-# agendanotities/notities
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Klik hier voor meer notities."
+#: ../calendar/zones.h:150
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "Amerika/Mexico_City"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Maandweergave: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:151
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "Amerika/Miquelon"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Weekweergave: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:152
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "Amerika/Monterrey"
 
-# agendainformatie/maandagenda
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "agendaweergave voor een maand"
+#: ../calendar/zones.h:153
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "Amerika/Montevideo"
 
-# weekagenda
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "agendaweergave voor één of meer weken"
+#: ../calendar/zones.h:154
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "Amerika/Montreal"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2314
-msgid "Purging"
-msgstr "Legen"
+#: ../calendar/zones.h:155
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "Amerika/Montserrat"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "April"
-msgstr "April"
+#: ../calendar/zones.h:156
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "Amerika/Nassau"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Augustus"
+#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "America/New_York"
+msgstr "Amerika/New_York"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "December"
-msgstr "December"
+#: ../calendar/zones.h:158
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "Amerika/Nipigon"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Februari"
+#: ../calendar/zones.h:159
+msgid "America/Nome"
+msgstr "Amerika/Nome"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Januari"
+#: ../calendar/zones.h:160
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "Amerika/Noronha"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
+#: ../calendar/zones.h:161
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
+#: ../calendar/zones.h:162
+msgid "America/Panama"
+msgstr "Amerika/Panama"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Maart"
+#: ../calendar/zones.h:163
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "Amerika/Pangnirtung"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Mei"
+#: ../calendar/zones.h:164
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "Amerika/Paramaribo"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "November"
-msgstr "November"
+#: ../calendar/zones.h:165
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "Amerika/Phoenix"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
+#: ../calendar/zones.h:166
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Selecteer datum"
+#: ../calendar/zones.h:167
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Selec_teer vandaag"
+#: ../calendar/zones.h:168
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "Amerika/Porto_Velho"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "September"
-msgstr "September"
+#: ../calendar/zones.h:169
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden."
+#: ../calendar/zones.h:170
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "Amerika/Rainy_River"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Er is minstens één bezoeker nodig"
+#: ../calendar/zones.h:171
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
-msgid "Event information"
-msgstr "Agendanotitie-informatie"
+#: ../calendar/zones.h:172
+msgid "America/Recife"
+msgstr "Amerika/Recife"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
-msgid "Task information"
-msgstr "Taakinformatie"
+#: ../calendar/zones.h:173
+msgid "America/Regina"
+msgstr "Amerika/Regina"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
-msgid "Memo information"
-msgstr "Memoinformatie"
+#: ../calendar/zones.h:174
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "Amerika/Rio_Branco"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Vrij/Bezet-informatie"
+#: ../calendar/zones.h:175
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "Amerika/Rosario"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Agenda-informatie"
+#: ../calendar/zones.h:176
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "Amerika/Santiago"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "Geaccepteerd"
+#: ../calendar/zones.h:177
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Voorlopig geaccepteerd"
+#: ../calendar/zones.h:178
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
 
-# afgezegd/geweigerd/afgewezen
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Declined: Meeting Name".
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Declined"
-msgstr "Afgewezen"
+#: ../calendar/zones.h:179
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "Amerika/Scoresbysund"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Delegated"
-msgstr "Overgedragen"
+#: ../calendar/zones.h:180
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "Amerika/Shiprock"
 
-# Vernieuwd/bijgewerkt
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Updated"
-msgstr "Bijgewerkt"
+#: ../calendar/zones.h:181
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "Amerika/St_Johns"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: ../calendar/zones.h:182
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "Amerika/St_Kitts"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Verversen"
+#: ../calendar/zones.h:183
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "Amerika/St_Lucia"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Tegenvoorstel"
+#: ../calendar/zones.h:184
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "Amerika/St_Thomas"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Vrij/Bezet-informatie (%s tot %s)"
+#: ../calendar/zones.h:185
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "Amerika/St_Vincent"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "iCalendar-informatie"
+#: ../calendar/zones.h:186
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "Amerika/Swift_Current"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
-msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr "Kan geen bron noteren, de nieuwe gebeurtenis botst met een andere."
+#: ../calendar/zones.h:187
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "Kan een bron niet noteren, fout: "
+#: ../calendar/zones.h:188
+msgid "America/Thule"
+msgstr "Amerika/Thule"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "U moet een bezoeker zijn van het evenement."
+#: ../calendar/zones.h:189
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:508
-msgid "1st"
-msgstr "1e"
+#: ../calendar/zones.h:190
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "Amerika/Tijuana"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:508
-msgid "2nd"
-msgstr "2e"
+#: ../calendar/zones.h:191
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "Amerika/Tortola"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:508
-msgid "3rd"
-msgstr "3e"
+#: ../calendar/zones.h:192
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "Amerika/Vancouver"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:508
-msgid "4th"
-msgstr "4e"
+#: ../calendar/zones.h:193
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "Amerika/Whitehorse"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:508
-msgid "5th"
-msgstr "5e"
+#: ../calendar/zones.h:194
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "Amerika/Winnipeg"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:509
-msgid "6th"
-msgstr "6e"
+#: ../calendar/zones.h:195
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "Amerika/Yakutat"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:509
-msgid "7th"
-msgstr "7e"
+#: ../calendar/zones.h:196
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "Amerika/Yellowknife"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:509
-msgid "8th"
-msgstr "8e"
+#: ../calendar/zones.h:197
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "Antarctica/Casey"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:509
-msgid "9th"
-msgstr "9e"
+#: ../calendar/zones.h:198
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "Antarctica/Davis"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:509
-msgid "10th"
-msgstr "10e"
+#: ../calendar/zones.h:199
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "Antarctica/DumontDUrville"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
-msgid "11th"
-msgstr "11e"
+#: ../calendar/zones.h:200
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "Antarctica/Mawson"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
-msgid "12th"
-msgstr "12e"
+#: ../calendar/zones.h:201
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "Antarctica/McMurdo"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
-msgid "13th"
-msgstr "13e"
+#: ../calendar/zones.h:202
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "Antarctica/Palmer"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
-msgid "14th"
-msgstr "14e"
+#: ../calendar/zones.h:203
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "Antarctica/Zuidpool"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
-msgid "15th"
-msgstr "15e"
+#: ../calendar/zones.h:204
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "Antarctica/Syowa"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
-msgid "16th"
-msgstr "16e"
+#: ../calendar/zones.h:205
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "Antarctica/Wostok"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
-msgid "17th"
-msgstr "17e"
+#: ../calendar/zones.h:206
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "Arctic/Longyearbyen"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
-msgid "18th"
-msgstr "18e"
+#: ../calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "Azië/Aden"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
-msgid "19th"
-msgstr "19e"
+#: ../calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "Azië/Almaty"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
-msgid "20th"
-msgstr "20e"
+#: ../calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "Azië/Amman"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
-msgid "21st"
-msgstr "21e"
+#: ../calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "Azië/Anadyr"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
-msgid "22nd"
-msgstr "22e"
+#: ../calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "Azië/Aqtau"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
-msgid "23rd"
-msgstr "23e"
+#: ../calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "Azië/Aqtobe"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
-msgid "24th"
-msgstr "24ste"
+#: ../calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "Azië/Ashgabat"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
-msgid "25th"
-msgstr "25e"
+#: ../calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "Azië/Baghdad"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "26th"
-msgstr "26e"
+#: ../calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "Azië/Bahrein"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "27th"
-msgstr "27e"
+#: ../calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "Azië/Baku"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "28th"
-msgstr "28e"
+#: ../calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "Azië/Bangkok"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "29th"
-msgstr "29e"
+#: ../calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "Azië/Beiroet"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "30th"
-msgstr "30e"
+#: ../calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "Azië/Bishkek"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
-msgid "31st"
-msgstr "31e"
+#: ../calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "Azië/Brunei"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
-msgid "Su"
-msgstr "Zo"
+#: ../calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "Azië/Calcutta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
-msgid "Mo"
-msgstr "Ma"
+#: ../calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "Azië/Choibalsan"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
-msgid "Tu"
-msgstr "Di"
+#: ../calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "Azië/Chongqing"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
-msgid "We"
-msgstr "Wo"
+#: ../calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "Azië/Colombo"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
-msgid "Th"
-msgstr "Do"
+#: ../calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "Azië/Damascus"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
-msgid "Fr"
-msgstr "Vr"
+#: ../calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "Azië/Dhaka"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
-msgid "Sa"
-msgstr "Za"
+#: ../calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "Azië/Dili"
 
-#. Translators: This is part of "START to END" text,
-#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:2449
-msgid " to "
-msgstr " tot "
+#: ../calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "Azië/Dubai"
 
-#. Translators: This is part of "START to END
-#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
-#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:2457
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Voltooid"
+#: ../calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "Azië/Dushanbe"
 
-#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
-#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:2461
-msgid "Completed "
-msgstr "Voltooid"
+#: ../calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "Azië/Gaza"
 
-# verloopdatum?
-#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
-#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:2469
-msgid " (Due "
-msgstr " (Verloopt "
+#: ../calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "Azië/Harbin"
 
-#. Translators: This is part of "Due DUE",
-#. * where DUE is a date/time due the event
-#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
-msgid "Due "
-msgstr "Verloopdatum "
+#: ../calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "Azië/Hong_Kong"
 
-# samenvatting/onderwerp
-#: ../calendar/gui/print.c:2637
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Samenvatting: %s"
+#: ../calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "Azië/Hovd"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2661
-msgid "Attendees: "
-msgstr "Aanwezigen: "
+#: ../calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "Azië/Irkoetsk"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2704
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Status: %s"
+#: ../calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "Azië/Istanbul"
 
-# urgentie/prioriteit
-#: ../calendar/gui/print.c:2719
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Prioriteit: %s"
+#: ../calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "Azië/Jakarta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2737
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Procent voltooid: %i"
+#: ../calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "Azië/Jayapura"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2748
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+#: ../calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "Azië/Jeruzalem"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2761
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Categorieën: %s"
+#: ../calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "Azië/Kabul"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2772
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Contacten: "
+#: ../calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "Azië/Kamchatka"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% voltooid"
+#: ../calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "Azië/Karachi"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "In progress"
-msgstr "In behandeling"
+#: ../calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "Azië/Kashgar"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is greater than"
-msgstr "is groter dan"
+#: ../calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "Azië/Katmandu"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is less than"
-msgstr "is kleiner dan"
+#: ../calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "Azië/Krasnoyarsk"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Afspraken en bijeenkomsten"
+#: ../calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "Azië/Kuala_Lumpur"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1835
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "Agenda openen"
+#: ../calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "Azië/Kuching"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "iCalendar agendabestanden (.ics)"
+#: ../calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "Azië/Koeweit"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Evolution iCalendar import"
+#: ../calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "Azië/Macao"
 
-# 1 uitroepteken is voldoende
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
-msgid "Reminder!"
-msgstr "Herinnering!"
+#: ../calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "Azië/Macau"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
-msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "vCalendar-bestanden(.vcs)"
+#: ../calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "Azië/Magadan"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Evolution vKalender-import"
+#: ../calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "Azië/Makassar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Agendanotities"
+#: ../calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "Azië/Manilla"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Evolution agenda, intelligente import"
+#: ../calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "Azië/Muscaat"
 
-# Combinatietoets is Shift+Ctrl+E
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Meeting"
-msgstr "Bijeenkomst"
+#: ../calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "Azië/Nicosia"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Event"
-msgstr "Gebeurtenis"
+#: ../calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "Azië/Novosibirsk"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Task"
-msgstr "Taak"
+#: ../calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "Azië/Omsk"
 
-# meervoud beter?
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Memo"
-msgstr "Memo"
+#: ../calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "Azië/Oeral"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has recurrences"
-msgstr "heeft herhalingen"
+#: ../calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "Azië/Phnom_Penh"
 
-# deze keer en vorige keren/instanties
-# deze, en die in het verleden
-# deze, en alle vorige
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "is een instantie"
+#: ../calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "Azië/Pontianak"
 
-# wekkers/alarmen
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has alarms"
-msgstr "heeft alarmeringen"
+#: ../calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "Azië/Pyongyang"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has attachments"
-msgstr "bevat bijlagen"
+#: ../calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "Azië/Qatar"
 
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Public"
-msgstr "Openbaar"
+#: ../calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "Azië/Qyzylorda"
 
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
+#: ../calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "Azië/Rangoon"
 
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Vertrouwelijk"
+#: ../calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "Azië/Riyadh"
 
-#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Classification"
-msgstr "Classificatie"
+#: ../calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "Azië/Saigon"
 
-#. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Summary"
-msgstr "Samenvatting"
-
-#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Location"
-msgstr "Locatie"
+#: ../calendar/zones.h:266
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "Azië/Sakhalin"
 
-#. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Start"
-msgstr "Begin"
+#: ../calendar/zones.h:267
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "Azië/Samarkand"
 
-#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Due"
-msgstr "Verloopt"
+#: ../calendar/zones.h:268
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "Azië/Seoul"
 
-#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "End"
-msgstr "Eind"
+#: ../calendar/zones.h:269
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "Azië/Shanghai"
 
-#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorieën"
+#: ../calendar/zones.h:270
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "Azië/Singapore"
 
-#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Completed"
-msgstr "Voltooid"
+#: ../calendar/zones.h:271
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "Azië/Taipei"
 
-#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../calendar/zones.h:272
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "Azië/Tashkent"
 
-#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organisator"
+#: ../calendar/zones.h:273
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "Azië/Tbilisi"
 
-#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Attendees"
-msgstr "Aanwezigen"
+#: ../calendar/zones.h:274
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "Azië/Teheran"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
+#: ../calendar/zones.h:275
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "Azië/Thimphu"
 
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../calendar/zones.h:276
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "Azië/Tokyo"
 
-#.
-#. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#. *
-#.
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Afrika/Azerbeijan"
+#: ../calendar/zones.h:277
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "Azië/Ujung_Pandang"
 
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Afrika/Accra"
+#: ../calendar/zones.h:278
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "Azië/Ulaanbaatar"
 
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Afrika?Addis_Ababa"
+#: ../calendar/zones.h:279
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "Azië/Urumqi"
 
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Afrika/Algiers"
+#: ../calendar/zones.h:280
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "Azië/Vientiane"
 
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Afrika/Asmera"
+#: ../calendar/zones.h:281
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "Azië/Vladivostok"
 
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Afrika/Bamako"
+#: ../calendar/zones.h:282
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "Azië/Yakutsk"
 
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Afrika/Bangui"
+#: ../calendar/zones.h:283
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "Azië/Yekaterinburg"
 
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Afrika/Banjul"
+#: ../calendar/zones.h:284
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "Azië/Yerevan"
 
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Afrika/Bissau"
+#: ../calendar/zones.h:285
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "Atlantisch/Azoren"
 
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Afrika/Blantyre"
+#: ../calendar/zones.h:286
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "Atlantisch/Bermuda"
 
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Afrika/Brazzaville"
+#: ../calendar/zones.h:287
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "Atlantisch/Canary"
 
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Afrika/Bujumbura"
+#: ../calendar/zones.h:288
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "Atlantisch/Kaapverdische_Eilanden"
 
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Afrika/Cairo"
+#: ../calendar/zones.h:289
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "Atlantisch/Faroe"
 
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Afrika/Casablanca"
+#: ../calendar/zones.h:290
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "Atlantisch/Jan_Mayen"
 
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Afrika/Ceuta"
+#: ../calendar/zones.h:291
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "Atlantisch/Madeira"
 
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Afrika/Conakry"
+#: ../calendar/zones.h:292
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "Atlantisch/Reykjavik"
 
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Afrika/Dakar"
+#: ../calendar/zones.h:293
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "Atlantisch/South_Georgia"
 
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
+#: ../calendar/zones.h:294
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "Atlantisch/St_Helena"
 
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Afrika/Djibouti"
+#: ../calendar/zones.h:295
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "Atlantisch/Stanley"
 
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Afrika/Douala"
+#: ../calendar/zones.h:296
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "Australië/Adelaide"
 
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Afrika/El_Aaiun"
+#: ../calendar/zones.h:297
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "Australië/Brisbane"
 
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Afrika/Freetown"
+#: ../calendar/zones.h:298
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "Australië/Broken_Hill"
 
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Afrika/Gaborone"
-
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Afrika/Harare"
+#: ../calendar/zones.h:299
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "Australië/Darwin"
 
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Afrika/Johannesburg"
+#: ../calendar/zones.h:300
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "Australië/Hobart"
 
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Afrika/Kampala"
+#: ../calendar/zones.h:301
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "Australië/Lindeman"
 
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Afrika/Khartoum"
+#: ../calendar/zones.h:302
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "Australië/Lord_Howe"
 
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Afrika/Kigali"
+#: ../calendar/zones.h:303
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "Australië/Melbourne"
 
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Afrika/Kinshasa"
+#: ../calendar/zones.h:304
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "Australië/Perth"
 
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Afrika/Lagos"
+#: ../calendar/zones.h:305
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "Australië/Sydney"
 
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Afrika/Libreville"
+#: ../calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "Europa/Amsterdam"
 
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Afrika/Lome"
+#: ../calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "Europa/Andorra"
 
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Afrika/Luanda"
+#: ../calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "Europa/Athene"
 
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Afrika/Lubumbashi"
+#: ../calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "Europa/Belfast"
 
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Afrika/Lusaka"
+#: ../calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "Europa/Belgrado"
 
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Afrika/Malabo"
+#: ../calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "Europa/Berlijn"
 
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Afrika/Maputo"
+#: ../calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "Europa/Bratislava"
 
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Afrika/Maseru"
+#: ../calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "Europa/Brussel"
 
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Afrika/Mbabane"
+#: ../calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "Europa/Boekarest"
 
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Afrika/Mogadishu"
+#: ../calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "Europa/Boedapest"
 
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Afrika/Monrovia"
+#: ../calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "Europa/Chisinau"
 
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Afrika/Nairobi"
+#: ../calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "Europa/Kopenhagen"
 
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Afrika/Ndjamena"
+#: ../calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "Europa/Dublin"
 
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Afrika/Niamey"
+#: ../calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "Europa/Gibraltar"
 
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Afrika/Nouakchott"
+#: ../calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "Europa/Helsinki"
 
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Afrika/Ouagadougou"
+#: ../calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "Europa/Istanboel"
 
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Afrika/Porto-Novo"
+#: ../calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "Europa/Kaliningrad"
 
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Afrika/Sao_Tome"
+#: ../calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "Europa/Kiëv"
 
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Afrika/Timbuktu"
+#: ../calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "Europa/Lissabon"
 
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Afrika/Tripoli"
+#: ../calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "Europa/Ljubljana"
 
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Afrika/Tunis"
+#: ../calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/London"
+msgstr "Europa/Londen"
 
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Afrika/Windhoek"
+#: ../calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "Europa/Luxemburg"
 
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Amerika/Adak"
+#: ../calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "Europa/Madrid"
 
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Amerika/Anchorage"
+#: ../calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "Europa/Malta"
 
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Amerika/Anguilla"
+#: ../calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "Europa/Minsk"
 
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Amerika/Antigua"
+#: ../calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "Europa/Monaco"
 
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Amerika/Araguaina"
+#: ../calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "Europa/Moskou"
 
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Amerika/Aruba"
+#: ../calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "Europa/Nicosia"
 
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Amerika/Asuncion"
+#: ../calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "Europa/Oslo"
 
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Amerika/Barbados"
+#: ../calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "Europa/Parijs"
 
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Amerika/Belem"
+#: ../calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "Europa/Praag"
 
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Amerika/Belize"
+#: ../calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "Europa/Riga"
 
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Amerika/Boa_Vista"
+#: ../calendar/zones.h:338
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "Europa/Rome"
 
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Amerika/Bogota"
+#: ../calendar/zones.h:339
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "Europa/Samara"
 
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Amerika/Boise"
+#: ../calendar/zones.h:340
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "Europa/San_Marino"
 
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
-
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:341
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "Europa/Sarajevo"
 
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Amerika/Cancun"
+#: ../calendar/zones.h:342
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "Europa/Simferopol"
 
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Amerika/Caracas"
+#: ../calendar/zones.h:343
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "Europa/Skopje"
 
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Catamarca"
+#: ../calendar/zones.h:344
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "Europa/Sofia"
 
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Amerika/Cayenne"
+#: ../calendar/zones.h:345
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "Europa/Stokholm"
 
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Amerika/Cayman"
+#: ../calendar/zones.h:346
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "Europa/Tallinn"
 
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Amerika/Chicago"
+#: ../calendar/zones.h:347
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "Europa/Tirane"
 
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Amerika/Chihuahua"
+#: ../calendar/zones.h:348
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "Europa/Uzhgorod"
 
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Cordoba"
+#: ../calendar/zones.h:349
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "Europa/Vaduz"
 
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Amerika/Costa_Rica"
+#: ../calendar/zones.h:350
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "Europa/Vaticaan"
 
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Amerika/Cuiaba"
+#: ../calendar/zones.h:351
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "Europa/Wenen"
 
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Amerika/Curacao"
+#: ../calendar/zones.h:352
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "Europa/Vilnius"
 
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
+#: ../calendar/zones.h:353
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "Europa/Warschau"
 
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Amerika/Dawson"
+#: ../calendar/zones.h:354
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "Europa/Zagreb"
 
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
+#: ../calendar/zones.h:355
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "Europa/Zaporozhye"
 
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Amerika/Denver"
+#: ../calendar/zones.h:356
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "Europa/Zürich"
 
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Amerika/Detroit"
+#: ../calendar/zones.h:357
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "Indisch/Antananarivo"
 
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Amerika/Dominica"
+#: ../calendar/zones.h:358
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "Indisch/Chagos"
 
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Amerika/Edmonton"
+#: ../calendar/zones.h:359
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "Indisch/Christmas"
 
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Amerika/Eirunepe"
+#: ../calendar/zones.h:360
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "Indisch/Cocos"
 
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Amerika/El_Salvador"
+#: ../calendar/zones.h:361
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "Indisch/Komoren"
 
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Amerika/Fortaleza"
+#: ../calendar/zones.h:362
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "Indisch/Kerguelen"
 
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Amerika/Glace_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:363
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "Indisch/Mahe"
 
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Amerika/Godthab"
+#: ../calendar/zones.h:364
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "Indisch/Malediven"
 
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Amerika/Goose_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:365
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "Indisch/Mauritius"
 
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Amerika/Grand_Turk"
+#: ../calendar/zones.h:366
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "Indisch/Mayotte"
 
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Amerika/Grenada"
+#: ../calendar/zones.h:367
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "Indisch/Reunion"
 
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Amerika/Guadeloupe"
+#: ../calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "Pacific/Apia"
 
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Amerika/Guatemala"
+#: ../calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "Pacific/Auckland"
 
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Amerika/Guayaquil"
+#: ../calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "Pacific/Chatham"
 
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Amerika/Guyana"
+#: ../calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "Pacific/Paaseiland"
 
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Amerika/Halifax"
+#: ../calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "Pacific/Efate"
 
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Amerika/Havana"
+#: ../calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "Pacific/Enderbury"
 
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Amerika/Hermosillo"
+#: ../calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "Pacific/Fakaofo"
 
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indischa/Indischapolis"
+#: ../calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "Pacific/Fiji"
 
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Amerika/Indischa/Knox"
+#: ../calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "Pacific/Funafuti"
 
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Amerika/Indischa/Marengo"
+#: ../calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "Pacific/Galapagos"
 
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Amerika/Indischa/Vevay"
+#: ../calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "Pacific/Gambier"
 
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indischapolis"
+#: ../calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "Pacific/Guadalkanaal"
 
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Amerika/Inuvik"
+#: ../calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "Pacific/Guam"
 
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Amerika/Iqaluit"
+#: ../calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "Pacific/Honolulu"
 
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Amerika/Jamaica"
+#: ../calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "Pacific/Johnston"
 
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Jujuy"
+#: ../calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "Pacific/Kiritimati"
 
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Amerika/Juneau"
+#: ../calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "Pacific/Kosrae"
 
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
+#: ../calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "Pacific/Kwajalein"
 
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
+#: ../calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "Pacific/Majuro"
 
-#: ../calendar/zones.h:138
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Amerika/La_Paz"
+#: ../calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "Pacific/Marquesas"
 
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Amerika/Lima"
+#: ../calendar/zones.h:388
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "Pacific/Midway"
 
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Amerika/Los_Angeles"
+#: ../calendar/zones.h:389
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "Pacific/Nauru"
 
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Amerika/Louisville"
+#: ../calendar/zones.h:390
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "Pacific/Niue"
 
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Amerika/Maceio"
+#: ../calendar/zones.h:391
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "Pacific/Norfolk"
 
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Amerika/Managua"
+#: ../calendar/zones.h:392
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "Pacific/Noumea"
 
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Amerika/Manaus"
+#: ../calendar/zones.h:393
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "Pacific/Pago_Pago"
 
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Amerika/Martinique"
+#: ../calendar/zones.h:394
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "Pacific/Palau"
 
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Amerika/Mazatlan"
+#: ../calendar/zones.h:395
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "Pacific/Pitcairn"
 
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Mendoza"
+#: ../calendar/zones.h:396
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "Pacific/Ponape"
 
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Amerika/Menominee"
+#: ../calendar/zones.h:397
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "Pacific/Port_Moresby"
 
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Amerika/Merida"
+#: ../calendar/zones.h:398
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "Pacific/Rarotonga"
 
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Amerika/Mexico_City"
+#: ../calendar/zones.h:399
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "Pacific/Saipan"
 
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "Amerika/Miquelon"
+#: ../calendar/zones.h:400
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "Pacific/Tahiti"
 
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Amerika/Monterrey"
+#: ../calendar/zones.h:401
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "Pacific/Tarawa"
 
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Amerika/Montevideo"
+#: ../calendar/zones.h:402
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "Pacific/Tongatapu"
 
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Amerika/Montreal"
+#: ../calendar/zones.h:403
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "Pacific/Truk"
 
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Amerika/Montserrat"
+#: ../calendar/zones.h:404
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "Pacific/Wake"
 
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Amerika/Nassau"
+#: ../calendar/zones.h:405
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "Pacific/Wallis"
 
-#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Amerika/New_York"
+#: ../calendar/zones.h:406
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "Pacific/Yap"
 
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Amerika/Nipigon"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
+msgid "Save as..."
+msgstr "Opslaan alsâ?¦"
 
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Amerika/Nome"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Een bestand toevoegen als bijlage"
 
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Amerika/Noronha"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:292
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
+msgid "_Close"
+msgstr "Sl_uiten"
 
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Het huidige bestand sluiten"
 
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Amerika/Panama"
+# meervoud is beter hier
+#: ../composer/e-composer-actions.c:299
+msgid "New _Message"
+msgstr "Nieuw _bericht"
 
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Amerika/Pangnirtung"
+# verzenden naar...
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Nieuw berichtenvenster openen"
 
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Amerika/Paramaribo"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Evolution configureren"
 
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Amerika/Phoenix"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Huidige bestand opslaan"
 
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:320
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Opslaan _alsâ?¦"
 
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam"
 
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Amerika/Porto_Velho"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "Tekenset_codering"
 
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
+msgid "_Print..."
+msgstr "Af_drukkenâ?¦"
 
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Amerika/Rainy_River"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Afdruk_voorbeeld"
 
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:360
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Als kla_d opslaan"
 
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Amerika/Recife"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Als klad opslaan"
 
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Amerika/Regina"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347
+msgid "S_end"
+msgstr "Verz_enden"
 
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Amerika/Rio_Branco"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+msgid "Send this message"
+msgstr "Dit bericht versturen"
 
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Amerika/Rosario"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "Ver_sleutelen met PGP"
 
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Amerika/Santiago"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Dit bericht versleutelen met PGP"
 
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "_Ondertekenen met PGP"
 
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw PGP-sleutel"
 
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Amerika/Scoresbysund"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+msgid "_Picture Gallery"
+msgstr "_Fotogalerie"
 
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Amerika/Shiprock"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+msgstr "Een verzameling foto's tonen die u naar uw bericht kunt slepen"
 
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Amerika/St_Johns"
+# geef hoge prioriteit/prioriteit instellen/berichtprioriteit instellen
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "_Prioriteit instellen"
 
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Amerika/St_Kitts"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Geef dit bericht een hoge prioriteit"
 
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Amerika/St_Lucia"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "_Leesbevestiging vragen"
 
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Amerika/St_Thomas"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Ontvang een leesbevestiging wanneer uw bericht wordt gelezen"
 
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Amerika/St_Vincent"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "_Versleutelen met S/MIME"
 
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Amerika/Swift_Current"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "Dit bericht versleutelen met uw S/MIME versleutelingscertificaat"
 
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "S/MIME Onder_tekening"
 
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Amerika/Thule"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw S/MIME Ondertekeningscertificaat"
 
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "_Bcc-veld"
 
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Amerika/Tijuana"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Schakel BCC-weergave aan/uit"
 
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Amerika/Tortola"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:441
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "_Cc-veld"
 
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Amerika/Vancouver"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Schakel CC-weergave aan/uit"
 
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Amerika/Whitehorse"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:449
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "Antwoordadres-veld:"
 
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Amerika/Winnipeg"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Schakel Antwoordadres-weergave aan/uit"
 
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Amerika/Yakutat"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:510
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Klad opslaan"
 
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Amerika/Yellowknife"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:36
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Voer de geadresseerden in"
 
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antarctica/Casey"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen"
 
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antarctica/Davis"
+# adressenlijst/geadresseerdenlijst
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
+"Invoeren van adressen die een kopie van het bericht krijgen zonder dat ze op "
+"de geadresseerdenlijst van het bericht verschijnen"
 
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antarctica/DumontDUrville"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "_Van:"
 
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antarctica/Mawson"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "A_ntwoordadres:"
 
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antarctica/McMurdo"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017
+msgid "_To:"
+msgstr "_Aan:"
 
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antarctica/Palmer"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Cc:"
 
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarctica/Zuidpool"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Bcc:"
 
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antarctica/Syowa"
+# verzenden/versturen
+# aan/naar
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032
+msgid "_Post To:"
+msgstr "_Versturen naar:"
 
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antarctica/Wostok"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Onderwerp:"
 
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arctic/Longyearbyen"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "_Handtekening:"
 
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Azië/Aden"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Klik hier voor het adresboek"
 
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Azië/Almaty"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:127
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden"
 
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Azië/Amman"
+#: ../composer/e-composer-private.c:245
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Laatste actie ongedaan maken"
 
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Azië/Anadyr"
+#: ../composer/e-composer-private.c:249
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Laatste ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren"
 
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Azië/Aqtau"
+#: ../composer/e-composer-private.c:253
+msgid "Search for text"
+msgstr "Tekst zoeken"
 
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Azië/Aqtobe"
+#: ../composer/e-composer-private.c:257
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "Tekst zoeken en vervangen"
 
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Azië/Ashgabat"
+#: ../composer/e-composer-private.c:367
+msgid "Save draft"
+msgstr "Klad opslaan"
 
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Azië/Baghdad"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:784
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: geen ondertekeningscertificaat voor "
+"dit account"
 
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Azië/Bahrein"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Kan uitgaand bericht niet versleutelen: geen versleutelingscertificaat "
+"ingesteld voor dit account"
 
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Azië/Baku"
+# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2058
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Stel een nieuw bericht op"
 
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Azië/Bangkok"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4116
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr ""
+"Dit is berichtinhoud wat geen tekst is, en kan daarom niet bewerkt worden."
 
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Azië/Beiroet"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4821
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Naamloos Bericht"
 
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Azië/Bishkek"
+#  waarschijnlijk: a few ipv few
+# BUG extra spatie aan begin en einde van zin
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+" Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de e-mail nu verstuurt, "
+"zal deze worden verstuurd zonder die bijlagen. "
 
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Azië/Brunei"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Alle accounts zijn verwijderd."
 
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Azië/Calcutta"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan naar de map Klad."
 
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Azië/Choibalsan"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan naar de map Outbox."
 
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Azië/Chongqing"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden. Hoe wilt u verdergaan?"
 
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Azië/Colombo"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u het bericht met titel {0} dat u aan het opstellen bent, "
+"wilt weggooien?"
 
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Azië/Damascus"
-
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Azië/Dhaka"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr ""
+"Vanwege &quot;{0}&quot; zult u mogelijk andere mail-opties moeten kiezen."
 
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Azië/Dili"
+# vanwege
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Doordat &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Azië/Dubai"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid ""
+"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
+"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
+"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr ""
+"Omdat u offline werkt zal het bericht opgeslagen worden in uw lokale Outbox-"
+"map. Wanneer u weer online bent, kunt u het bericht versturen door te "
+"klikken op de knop Versturen & ontvangen in de werkbalk van Evolution."
 
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Azië/Dushanbe"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht "
+"definitief wordt weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de "
+"kladmap. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan "
+"met het bericht."
 
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Azië/Gaza"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Kon bericht niet aanmaken."
 
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Azië/Harbin"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Kon handtekening-bestand &quot;{0}&quot; niet lezen."
 
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Azië/Hong_Kong"
+# terugvinden
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "Kon geen berichten terugkrijgen in {0} om bij te voegen."
 
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Azië/Hovd"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Kon niet opslaan naar auto-opslaan bestand &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Azië/Irkoetsk"
+# was eerst: terugkrijgen;
+# maar dan zou je kunnen denken dat ze naar je worden teruggezonden
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "Wilt u de onafgemaakte berichten herstellen?"
 
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Azië/Istanbul"
+# download is in voortgang.
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr "Bezig met downloaden. Wilt u de mail verzenden?"
 
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Azië/Jakarta"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Fout bij opslaan naar auto-opslaan vanwege &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Azië/Jayapura"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"Evolution is onverwacht afgebroken terwijl u een bericht aan het opstellen "
+"was. Het herstellen van het bericht stelt u in staat verder te gaan waar u "
+"gebleven was."
 
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Azië/Jeruzalem"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "Bericht wordt opgeslagen in de map Outbox."
 
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Azië/Kabul"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
+"Het bestand â??{0}â?? is geen normaal bestand en kan niet verstuurd worden in "
+"een bericht."
 
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Azië/Kamchatka"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "De gerapporteerde fout was &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Azië/Karachi"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+msgid ""
+"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
+"saved."
+msgstr ""
+"De gerapporteerde fout was &quot;{0}&quot;. Het bericht is waarschijnlijk "
+"niet opgeslagen."
 
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Azië/Kashgar"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
+msgstr ""
+"De gerapporteerde fout was &quot;{0}&quot;. Het bericht is niet verstuurd."
 
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Azië/Katmandu"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+msgstr ""
+"U kunt het bestand &quot;{0}&quot; niet als bijlage meesturen met dit "
+"bericht."
 
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Azië/Krasnoyarsk"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "U dient een account in te stellen voordat u post kunt versturen."
 
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Azië/Kuala_Lumpur"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+msgstr ""
+"Uw bericht werd verstuurd, maar er is een fout opgetreden tijdens de "
+"naverwerking."
 
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Azië/Kuching"
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_Doorgaan met bewerken"
 
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Azië/Koeweit"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "_Niet herstellen"
 
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Azië/Macao"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Herstellen"
 
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Azië/Macau"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "_Klad Opslaan"
 
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Azië/Magadan"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "_Opslaan in Outbox"
 
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Azië/Makassar"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+msgid "_Try Again"
+msgstr "Opnie_uw proberen"
 
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Azië/Manilla"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:184
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "Anjal in een venster draaien"
 
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Azië/Muscaat"
+# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:185
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Maak Anjal het standaard e-mailprogramma"
 
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Azië/Nicosia"
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:192
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "ID van de socket waarin wordt ingebed"
 
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Azië/Novosibirsk"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:193
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
 
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Azië/Omsk"
+# standaard manier van antwoorden
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:206
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Anjal e-mailprogramma "
 
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Azië/Oeral"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Voer uw volledige naam in."
 
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Azië/Phnom_Penh"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Voer uw e-mailadres in."
 
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Azië/Pontianak"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "Het e-mailadres dat u heeft opgegeven is ongeldig."
 
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Azië/Pyongyang"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Voer uw wachtwoord in."
 
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Azië/Qatar"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
 
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Azië/Qyzylorda"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Azië/Rangoon"
+# Privé/Persoonlijk
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Persoonlijke gegevens:"
 
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Azië/Riyadh"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
 
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Azië/Saigon"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mailadres:"
 
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Azië/Sakhalin"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
+msgid "Details:"
+msgstr "Details:"
 
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Azië/Samarkand"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
+msgid "Receiving"
+msgstr "Bezig met ontvangen"
 
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Azië/Seoul"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
+msgid "Server type:"
+msgstr "Servertype:"
 
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Azië/Shanghai"
+# melding/bericht
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
+msgid "Server address:"
+msgstr "Serveradres:"
 
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Azië/Singapore"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
 
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Azië/Taipei"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Gebruik versleuteling:"
 
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Azië/Tashkent"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
+msgid "never"
+msgstr "Nooit"
 
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Azië/Tbilisi"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
+msgid "Sending"
+msgstr "Bezig met versturen"
 
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Azië/Teheran"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Om de e-mailtoepassing te gebruiken dient u een account in te stellen. Geef "
+"onderin uw e-mailadres en wachtwoord op en wij zullen proberen alle "
+"instellingen te achterhalen. Als dat niet automatisch lukt heeft u ook de "
+"details van uw server nodig."
 
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Azië/Thimphu"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Helaas kunnen wij niet de instellingen achterhalen om uw e-mails automatisch "
+"op te halen. Geef ze hieronder op. We zijn begonnen met de details die u "
+"zojuist invoerde, maar u moet ze mogelijk wijzigen."
 
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Azië/Tokyo"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "U kunt meerdere opties specificeren bij het instellen van de account."
 
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Azië/Ujung_Pandang"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Nu hebben wij uw instellingen voor het verzenden van e-mails nodig. We "
+"hebben enkele gissingen gedaan, maar u dient ze voor de zekerheid te "
+"controleren."
 
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Azië/Ulaanbaatar"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "U kunt de standaardinstellingen voor uw account specificeren."
 
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Azië/Urumqi"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Tijd om te controleren voordat we proberen te verbinden met de server om uw "
+"e-mails op te halen."
 
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Azië/Vientiane"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../mail/em-account-editor.c:2143 ../mail/em-account-editor.c:2264
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiteit"
 
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Azië/Vladivostok"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Volgende - E-mail ontvangen"
 
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Azië/Yakutsk"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "E-mail ontvangen"
 
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Azië/Yekaterinburg"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Volgende - E-mail versturen"
 
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Azië/Yerevan"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Vorige - Identiteit"
 
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlantisch/Azoren"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Volgende - Ontvangstinstellingen"
 
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlantisch/Bermuda"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Ontvangstinstellingen"
 
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlantisch/Canary"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Vorige - E-mail ontvangen"
 
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlantisch/Kaapverdische_Eilanden"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Sending mail"
+msgstr "E-mail versturen"
 
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlantisch/Faroe"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Volgende - Account controleren"
 
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlantisch/Jan_Mayen"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Volgende - Standaardinstellingen"
 
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlantisch/Madeira"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Vorige - Ontvangstinstellingen"
 
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlantisch/Reykjavik"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+#: ../mail/em-account-editor.c:3095
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standaardinstellingen"
 
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlantisch/South_Georgia"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Vorige - E-mail versturen"
 
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlantisch/St_Helena"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Review account"
+msgstr "Account controleren"
 
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlantisch/Stanley"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Finish"
+msgstr "Voltooien"
 
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australië/Adelaide"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Vorige - Versturen"
 
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Australië/Brisbane"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "Google-contacten instellen met Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australië/Broken_Hill"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "Google-agenda instellen met Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Australië/Darwin"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr "U dient mogelijk IMAP-toegang in te schakelen."
 
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Australië/Hobart"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "Instellingen Google-account:"
 
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Australië/Lindeman"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Yahoo-agenda instellen met Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Australië/Lord_Howe"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784
+msgid ""
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
+msgstr ""
+"De naam van een Yahoo-agenda is voornaam_achternaam. We hebben geprobeerd de "
+"agendanaam aan te maken. Bevestig de agendanaam of geef een andere op als "
+"deze niet juist is."
 
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Australië/Melbourne"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
+msgid "Yahoo account settings:"
+msgstr "Instellingen Yahoo-account:"
 
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Australië/Perth"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Yahoo Agendanaam:"
 
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Australië/Sydney"
+# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks
+# de A voor _Annuleren
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Europa/Amsterdam"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tabblad sluiten"
 
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Europa/Andorra"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Accountassistent"
 
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Europa/Athene"
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Evolution accountassistent"
 
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Europa/Belfast"
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:680
+#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:218
+#: ../mail/message-list.c:1721
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Op deze computer"
 
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Europa/Belgrado"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
+#, c-format
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "%s aanpassenâ?¦"
 
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Europa/Berlijn"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Nieuwe account toevoegen"
 
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Europa/Bratislava"
-
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Europa/Brussel"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
+msgid "Account management"
+msgstr "Accountbeheer"
 
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Europa/Boekarest"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
 
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Europa/Boedapest"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Meldingen van agendagebeurtenissen"
 
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Europa/Chisinau"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Evolution herinneringsmelding"
 
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Europa/Kopenhagen"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:952
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Europa/Dublin"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Evolution e-mail en agenda"
 
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Europa/Gibraltar"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "Groupware suite"
 
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Europa/Helsinki"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Uw e-mail, adresboek en agenda beheren"
 
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Europa/Istanboel"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "E-mailaccounts instellen"
 
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Europa/Kaliningrad"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "E-mailinstellingen"
 
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Europa/Kiëv"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:223
+#, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (geannuleerd)"
 
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Europa/Lissabon"
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:226
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (voltooid)"
 
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Europa/Ljubljana"
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:229
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (wachten)"
 
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Europa/Londen"
+#. Translators: This is a running activity which
+#. *              the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:233
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (wordt geannuleerd)"
 
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Europa/Luxemburg"
+#: ../e-util/e-activity.c:235
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Europa/Madrid"
+#: ../e-util/e-activity.c:240
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% voltooid)"
 
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Europa/Malta"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Europa/Minsk"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisch"
 
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Europa/Monaco"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "Centraal-Europees"
 
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Europa/Moskou"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinees"
 
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Europa/Nicosia"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillisch"
 
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Europa/Oslo"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieks"
 
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Europa/Parijs"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreeuws"
 
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Europa/Praag"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japans"
 
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Europa/Riga"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreaans"
 
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Europa/Rome"
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "Thais"
 
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Europa/Samara"
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turks"
 
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Europa/San_Marino"
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Europa/Sarajevo"
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "Westeuropees"
 
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Europa/Simferopol"
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Westeuropees, Nieuw"
 
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Europa/Skopje"
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "Traditioneel"
 
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Europa/Sofia"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "Gesimplificeerd"
 
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Europa/Stokholm"
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Oekraïens"
 
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Europa/Tallinn"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "Visueel"
 
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Europa/Tirane"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
+msgid "Today"
+msgstr "Vandaag"
 
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Europa/Uzhgorod"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Morgen"
 
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Europa/Vaduz"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gisteren"
 
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Europa/Vaticaan"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "Volgende %b"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:223
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "Volgende di"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "Volgende wo"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "Volgende do"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "Volgende vr"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "Volgende za"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "Volgende zo"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:335 ../e-util/e-datetime-format.c:345
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:354
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Gebruik standaard taalinstelling"
 
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Europa/Wenen"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:551
+msgid "Format:"
+msgstr "Formaat:"
 
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Europa/Vilnius"
+#: ../e-util/e-file-utils.c:152
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Onbekende bestandsnaam)"
 
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Europa/Warschau"
+# bezig met %s pingen
+# %s wordt nu gepingd
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:156
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Schrijven van â??%sâ??"
 
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Europa/Zagreb"
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:161
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Kopiëren van â??%sâ?? naar %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Europa/Zaporozhye"
-
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Europa/Zürich"
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "weken"
 
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indisch/Antananarivo"
+#: ../e-util/e-print.c:157
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken"
 
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indisch/Chagos"
+#: ../e-util/e-print.c:164
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "Het afdruksysteem gaf de volgende informatie over de fout:"
 
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indisch/Christmas"
+#: ../e-util/e-print.c:170
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "Het afdruksysteem gaf geen aanvullende informatie over de fout."
 
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indisch/Cocos"
+#: ../e-util/e-signature.c:707
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Automatisch gegenereerd"
 
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indisch/Komoren"
+# vanwege
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Doordat â??{1}â??."
 
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indisch/Kerguelen"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Kan bestand â??{0}â?? niet openen."
 
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indisch/Mahe"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Kan bestand â??{0}â?? niet opslaan."
 
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indisch/Malediven"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Wilt u het overschrijven?"
 
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indisch/Mauritius"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "Bestand bestaat â??{0}â??."
 
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indisch/Mayotte"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:157
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Overschrijven"
 
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indisch/Reunion"
+# verwijzing
+#: ../e-util/e-util.c:146
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Kon de link niet openen."
 
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Pacific/Apia"
+# updaten
+#: ../e-util/e-util.c:193
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Kan hulptekst voor Evolution niet weergeven."
 
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Pacific/Auckland"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf-fout: %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Pacific/Chatham"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Alle volgende fouten worden alleen in het terminalvenster getoond."
 
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Pacific/Paaseiland"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1050
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+msgid "From"
+msgstr "Van"
 
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Pacific/Efate"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1051
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Antwoordadres"
 
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Pacific/Enderbury"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1053
+#: ../mail/em-format-html.c:2397 ../mail/em-format-html.c:2465
+#: ../mail/em-format-html.c:2488 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
 
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Pacific/Fakaofo"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054
+#: ../mail/em-format-html.c:2398 ../mail/em-format-html.c:2469
+#: ../mail/em-format-html.c:2491 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
 
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Pacific/Fiji"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:427 ../em-format/em-format.c:1055
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
 
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Pacific/Funafuti"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:438 ../mail/em-format-html.c:2585
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119
+msgid "Mailer"
+msgstr "E-mailprogramma"
 
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Pacific/Galapagos"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:519 ../mail/em-composer-utils.c:1179
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "------- Doorgestuurd bericht -------"
 
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Pacific/Gambier"
+#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Pacific/Guadalkanaal"
+#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Nieuwsgroepen"
 
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Pacific/Guam"
+#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Gezicht"
 
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Pacific/Honolulu"
+#: ../em-format/em-format.c:1455
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s bijlage"
 
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Pacific/Johnston"
+#: ../em-format/em-format.c:1566
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Kon S/MIME-bericht niet inlezen: onbekende fout"
 
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Pacific/Kiritimati"
+#: ../em-format/em-format.c:1748 ../em-format/em-format.c:1942
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Kon MIME-bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave."
 
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Pacific/Kosrae"
+#: ../em-format/em-format.c:1758
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Dit type versleuteling voor multipart/encrypted is niet mogelijk"
 
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Pacific/Kwajalein"
+#: ../em-format/em-format.c:1778
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen"
 
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Pacific/Majuro"
+#: ../em-format/em-format.c:1779
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen: onbekende fout"
 
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Pacific/Marquesas"
+#: ../em-format/em-format.c:1967
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Handtekening in niet ondersteund formaat"
 
-#: ../calendar/zones.h:388
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Pacific/Midway"
+#: ../em-format/em-format.c:1980 ../em-format/em-format.c:2159
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Fout bij het verifiëren van ondertekening"
 
-#: ../calendar/zones.h:389
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Pacific/Nauru"
+#: ../em-format/em-format.c:1981 ../em-format/em-format.c:2146
+#: ../em-format/em-format.c:2160
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening"
 
-#: ../calendar/zones.h:390
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Pacific/Niue"
+#: ../em-format/em-format.c:2251
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "Kon PGP-bericht niet ontleden:"
 
-#: ../calendar/zones.h:391
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Pacific/Norfolk"
+#: ../em-format/em-format.c:2257 ../mail/em-folder-tree.c:656
+#: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
 
-#: ../calendar/zones.h:392
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Pacific/Noumea"
+# enkelvoud van seconden (dus niet 'tweede')
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "1 seconde geleden"
+msgstr[1] "%d seconden geleden"
 
-#: ../calendar/zones.h:393
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Pacific/Pago_Pago"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "1 seconde in de toekomst"
+msgstr[1] "%d seconden in de toekomst"
 
-#: ../calendar/zones.h:394
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Pacific/Palau"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "1 minuut geleden"
+msgstr[1] "%d minuten geleden"
 
-#: ../calendar/zones.h:395
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Pacific/Pitcairn"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "1 minuut in de toekomst"
+msgstr[1] "%d minuten in de toekomst"
 
-#: ../calendar/zones.h:396
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Pacific/Ponape"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "1 uur geleden"
+msgstr[1] "%d uur geleden"
 
-#: ../calendar/zones.h:397
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Pacific/Port_Moresby"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "1 uur in de toekomst"
+msgstr[1] "%d uren in de toekomst"
 
-#: ../calendar/zones.h:398
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Pacific/Rarotonga"
-
-#: ../calendar/zones.h:399
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Pacific/Saipan"
-
-#: ../calendar/zones.h:400
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Pacific/Tahiti"
-
-#: ../calendar/zones.h:401
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Pacific/Tarawa"
-
-#: ../calendar/zones.h:402
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Pacific/Tongatapu"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "1 dag geleden"
+msgstr[1] "%d dagen geleden"
 
-#: ../calendar/zones.h:403
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Pacific/Truk"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "1 dag in de toekomst"
+msgstr[1] "%d dagen in de toekomst"
 
-#: ../calendar/zones.h:404
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Pacific/Wake"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "1 week geleden"
+msgstr[1] "%d weken geleden"
 
-#: ../calendar/zones.h:405
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Pacific/Wallis"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "1 week in de toekomst"
+msgstr[1] "%d weken in de toekomst"
 
-#: ../calendar/zones.h:406
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Pacific/Yap"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "1 maand geleden"
+msgstr[1] "%d maanden geleden"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:163
-msgid "Save as..."
-msgstr "Opslaan alsâ?¦"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "1 maand in de toekomst"
+msgstr[1] "%d maanden in de toekomst"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:245
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:381
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Een bestand toevoegen als bijlage"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "1 jaar geleden"
+msgstr[1] "%d jaren geleden"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:250
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:206
-msgid "_Close"
-msgstr "Sl_uiten"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "1 jaar in de toekomst"
+msgstr[1] "%d jaren in de toekomst"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:252
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Het huidige bestand sluiten"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<klik hier om een datum te selecteren>"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:257
-msgid "_Print..."
-msgstr "Af_drukkenâ?¦"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
+msgid "now"
+msgstr "nu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:264
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Afdruk_voorbeeld"
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d/%b/%Y"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:273
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Huidige bestand opslaan"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Selecteer een tijd om mee te vergelijken"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:278
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Opslaan _alsâ?¦"
+#: ../filter/e-filter-file.c:188
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Kies een bestand"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:280
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:662
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "_Regelnaam:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:285
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Als kla_d opslaan"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:692
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Zoek items die aan de volgende voorwaarden voldoen"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:287
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Als klad opslaan"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:717
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "Als aan alle voorwaarden is voldaan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../composer/e-composer-private.c:297
-msgid "S_end"
-msgstr "Verz_enden"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:718
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "Als aan een van de voorwaarden is voldaan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:294
-msgid "Send this message"
-msgstr "Dit bericht versturen"
+# items zoeken/zoek items
+#: ../filter/e-filter-rule.c:721
+msgid "_Find items:"
+msgstr "_Zoek items:"
 
-# meervoud is beter hier
-#: ../composer/e-composer-actions.c:299
-msgid "New _Message"
-msgstr "Nieuw _bericht"
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:750
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
 
-# verzenden naar...
-#: ../composer/e-composer-actions.c:301
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Nieuw berichtenvenster openen"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:751
+msgid "All related"
+msgstr "Alles gerelateerd"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:308
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "Tekenset_codering"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+msgid "Replies"
+msgstr "Antwoorden"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:325
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "Ver_sleutelen met PGP"
+# ouders/referenties
+#: ../filter/e-filter-rule.c:753
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Antwoorden en referenties"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:327
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Dit bericht versleutelen met PGP"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:754
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Geen antwoord of referentie"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:333
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "_Ondertekenen met PGP"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757
+msgid "I_nclude threads"
+msgstr "_Discussies bijsluiten"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw PGP-sleutel"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:782
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "V_oorwaarde toevoegen"
 
-# geef hoge prioriteit/prioriteit instellen/berichtprioriteit instellen
-#: ../composer/e-composer-actions.c:341
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "_Prioriteit instellen"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:316
+msgid "Incoming"
+msgstr "Inkomend"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:343
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Geef dit bericht een hoge prioriteit"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../mail/em-utils.c:317
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Uitgaand"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:349
-msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "_Leesbevestiging vragen"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:263
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Regel Toevoegen"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Ontvang een leesbevestiging wanneer uw bericht wordt gelezen"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:349
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Regel bewerken"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "_Versleutelen met S/MIME"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Foutieve reguliere expressie &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:359
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Dit bericht versleutelen met uw S/MIME versleutelingscertificaat"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Kon de reguliere expressie &quot;{1}&quot; niet compileren."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:365
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "S/MIME Onder_tekening"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Het bestand &quot;{0}&quot; bestaat niet of is geen normaal bestand."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:367
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw S/MIME Ondertekeningscertificaat"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+msgid "Missing date."
+msgstr "Datum ontbreekt."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Bcc-veld"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+msgid "Missing file name."
+msgstr "Bestandsnaam ontbreekt."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:375
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Schakel BCC-weergave aan/uit"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "Missing name."
+msgstr "Naam ontbreekt."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:381
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Cc-veld"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "Naam &quot;{0}&quot; wordt al gebruikt."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:383
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Schakel CC-weergave aan/uit"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Kies een andere naam."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:389
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Antwoordadres-veld:"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "U dient een datum te kiezen."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:391
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Schakel Antwoordadres-weergave aan/uit"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "U moet deze filter een naam geven."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:434
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Klad opslaan"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "U dient een bestandsnaam te geven."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Geef de geadresseerden"
+#: ../filter/filter.ui.h:1
+msgid "Compare against"
+msgstr "Vergelijken met"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen"
+#: ../filter/filter.ui.h:3
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "Filters voor mail tonen:"
 
-# adressenlijst/geadresseerdenlijst
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+#: ../filter/filter.ui.h:4
 msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
 msgstr ""
-"Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze "
-"op de geadresseerdenlijst van het bericht verschijnen"
+"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n"
+"12 uur 's middags op de datum die u hier invoert."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "_Van:"
+#: ../filter/filter.ui.h:6
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n"
+"een tijd relatief aan het moment dat de filter wordt gestart."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "A_ntwoordadres:"
+#: ../filter/filter.ui.h:8
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n"
+"de huidige tijd."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018
-msgid "_To:"
-msgstr "_Aan:"
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_Filter regels"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "een tijd relatief aan de huidige tijd"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Bcc:"
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+msgid "ago"
+msgstr "geleden"
 
-# verzenden/versturen
-# aan/naar
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033
-msgid "_Post To:"
-msgstr "_Versturen naar:"
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr "in de toekomst"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "_Onderwerp:"
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+msgid "months"
+msgstr "maanden"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "_Handtekening:"
+#: ../filter/filter.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Klik hier voor het adresboek"
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid "the current time"
+msgstr "de huidige tijd"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden"
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr "de tijd die u specificeert"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:215
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Laatste actie ongedaan maken"
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+msgid "years"
+msgstr "jaren"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:219
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Laatste ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Bijlage"
+msgstr[1] "Bijlagen"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:223
-msgid "Search for text"
-msgstr "Tekst zoeken"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619
+msgid "Icon View"
+msgstr "Pictogramweergave"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:227
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr "Tekst zoeken en vervangen"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
+msgid "List View"
+msgstr "Lijstweergave"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:317
-msgid "Save draft"
-msgstr "Klad opslaan"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:125 ../shell/e-shell-window-actions.c:1405
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
+msgid "Close this window"
+msgstr "Dit venster sluiten"
 
-#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:200
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "_Dit bericht niet meer tonen."
+#: ../mail/e-mail-browser.c:282
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Geen onderwerp)"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1033
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: geen ondertekeningscertificaat voor "
-"dit account"
+#: ../mail/e-mail-display.c:62
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "Aan adresboek _toevoegen..."
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:69
+msgid "_To This Address"
+msgstr "_Naar dit adres"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:76
+msgid "_From This Address"
+msgstr "Van dit _adres"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:85
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "_Zoekmap aanmaken"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1045
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Kan uitgaand bericht niet versleutelen: geen versleutelingscertificaat "
-"ingesteld voor dit account"
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Bericht wordt opgeslagen in map '%s'"
 
-# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1469 ../composer/e-msg-composer.c:1814
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Stel een nieuw bericht op"
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219
+msgid "_Label name:"
+msgstr "Label_naam:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3480
-msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr ""
-"Dit is berichtinhoud wat geen tekst is, en kan daarom niet bewerkt worden."
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Belangrijk"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4088
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Naamloos Bericht"
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38
+msgid "_Work"
+msgstr "_Werk"
 
-#  waarschijnlijk: a few ipv few
-# BUG extra spatie aan begin en einde van zin
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-" Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de e-mail nu verstuurt, "
-"zal deze worden verstuurd zonder die bijlagen. "
+# Privé hier beter dan Persoonlijk
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Privé"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Alle accounts zijn verwijderd."
+# te verrichten/taak/te doen/uitvoeren/opdracht
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Te doen"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u het bericht met titel {0} dat u aan het opstellen bent, "
-"wilt weggooien?"
+# Uitstellen/Later
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "_Later"
+msgstr "_Later"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"Vanwege &quot;{0}&quot; zult u mogelijk andere mail-opties moeten kiezen."
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:627
+msgid "Add Label"
+msgstr "Label toevoegen"
 
-# vanwege
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Doordat &quot;{1}&quot;."
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Label bewerken"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346
 msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
 msgstr ""
-"Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht "
-"definitief wordt weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de "
-"kladmap. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan "
-"met het bericht."
+"Opmerking: Het liggende streepje in het label\n"
+"wordt gebruikt als sneltoets in het menu."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Kon het opstelvenster niet aanmaken."
+# Berichtkleur/kleuren
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Kon bericht niet aanmaken."
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kon handtekening-bestand &quot;{0}&quot; niet lezen."
+#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:738 ../mail/em-folder-tree.c:3138
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
 
-# terugvinden
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Kon geen berichten terugkrijgen in {0} om bij te voegen."
+#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/em-folder-tree-model.c:730
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116
+msgid "Drafts"
+msgstr "Klad"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kon niet opslaan naar auto-opslaan bestand &quot;{0}&quot;."
+# postvak uit
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:742
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120
+msgid "Outbox"
+msgstr "Outbox"
 
-# was eerst: terugkrijgen;
-# maar dan zou je kunnen denken dat ze naar je worden teruggezonden
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Wilt u de onafgemaakte berichten herstellen?"
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:744
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122
+msgid "Sent"
+msgstr "Verzonden"
 
-# download is in voortgang.
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Bezig met downloaden. Wilt u de mail verzenden?"
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:581
+msgid "Templates"
+msgstr "Sjablonen"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Fout bij opslaan naar auto-opslaan vanwege &quot;{1}&quot;."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Bezig met overzettenâ?¦"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Evolution is onverwacht afgebroken terwijl u een bericht aan het opstellen "
-"was. Het herstellen van het bericht stelt u in staat verder te gaan waar u "
-"gebleven was."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
+msgid "Migration"
+msgstr "Overzetten"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"Het bestand â??{0}â?? is geen normaal bestand en kan niet verstuurd worden in "
-"een bericht."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "â??%sâ?? wordt overgezet:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Mappen overzetten"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:661
 msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
 "\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
-"Niet in staat de HTML-bewerkingscomponent te activeren.\n"
+"De opslagmethode voor samenvattingen van de Evolution mailbox-mappen is "
+"gewijzigd naar SQLite sinds Evolution 2.24.\n"
 "\n"
-"Controleer alstublieft dat u de juiste versie van gtkhtml en libgtkhtml "
-"geïnstalleerd heeft."
+"Een ogenblik geduld, uw mappen worden door Evolution gemigreerdâ?¦"
 
-# adresselectievenster
-# adresselectiepaneel
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "Kon de adresselectie niet activeren."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Kon lokale mail-mappen niet maken op â??%sâ??: %s"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-#, fuzzy
-msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
-msgstr "U kunt het bestand â??{0}â?? niet aan dit bericht toevoegen."
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:562
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Selecteer een map"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "U dient een account in te stellen voordat u post kunt versturen."
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
+#. *     icon.  But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Niet opnieuw vragen"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_Doorgaan met bewerken"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Naar map kopiëren"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "_Niet herstellen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "C_opy"
+msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Herstellen"
+#. Translators: %s is replaced with a folder name
+#. %d with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:523
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] ""
+"Map  '%s' bevat %d duplicaat. Weet u zeker dat u dit wilt verwijderen?"
+msgstr[1] ""
+"Map  '%s' bevat %d duplicaten. Weet u zeker dat u die wilt verwijderen?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "_Klad Opslaan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Naar map verplaatsen"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223
-msgid "Run Anjal in a window"
-msgstr "Anjal in een venster draaien"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verplaatsen"
 
-# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
-msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Maak Anjal het standaard e-mailprogramma"
+#. Check buttons
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "_Niet opnieuw vragen."
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr "ID van de socket waarin wordt ingebed"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "Antwoord naar: _altijd negeren voor mailinglijsten."
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232
-msgid "socket"
-msgstr "socket"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1581
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Bericht opslaan"
+msgstr[1] "Berichten opslaan"
 
-# standaard manier van antwoorden
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245
-msgid "Anjal email client"
-msgstr "Anjal e-mailprogramma "
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Bericht"
+msgstr[1] "Berichten"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "Voer uw volledige naam in."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "Afzender aan a_dresboek toevoegen"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr "Voer uw e-mailadres in."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Afzender aan adresboek toevoegen"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "Het e-mailadres dat u heeft opgegeven is ongeldig."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Controleren op _spam"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "Voer uw wachtwoord in."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Filter de geselecteerde berichten op spamstatus"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "Naar map _kopiëren�"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map"
 
-# Privé/Persoonlijk
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464
-msgid "Personal details:"
-msgstr "Persoonlijke gegevens:"
+# de _v wordt gebruikt voor _voorkeuren
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "Berichten verwij_deren"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Geselecteerde berichten om te verwijderen markeren"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-mailadres:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Filter op mailing_lijstâ?¦"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Details:"
-msgstr "Details"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Maak een regel om de berichten naar deze e-maillijst te filteren"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Receiving"
-msgstr "E-mail ontvangen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Filter op _geadresseerdenâ?¦"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505
-msgid "Server type:"
-msgstr "Servertype:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Maak een regel om de berichten van deze geadresseerden te filteren"
 
-# melding/bericht
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
-msgid "Server address:"
-msgstr "Serveradres:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Filter op _afzenderâ?¦"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:523
-msgid "Username:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzender te filteren"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:532
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "Gebruik versleuteling:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Filter op _onderwerpâ?¦"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:572
-msgid "never"
-msgstr "Nooit"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:549
-#, fuzzy
-msgid "Sending"
-msgstr "Oplopend"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "Filters _toepassen"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-"Om de e-mailtoepassing te gebruiken dient u een account in te stellen. Geef "
-"onderin uw e-mailadres en wachtwoord op en wij zullen proberen alle "
-"instellingen te achterhalen. Als dat niet automatisch lukt heeft u ook de "
-"details van uw server nodig."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Filterregels toepassen op geselecteerde berichten"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593
-msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
-"Helaas kunnen wij niet de instellingen achterhalen om uw e-mails automatisch "
-"op te halen. Geef ze hieronder op. We zijn begonnen met de details die u "
-"zojuist invoerde, maar u moet ze mogelijk wijzigen."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_Zoeken in berichtâ?¦"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:595
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "U kunt meerdere opties specificeren bij het instellen van de account."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Zoek naar tekst in de inhoud van het weergegeven bericht"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
-"Nu hebben wij uw instellingen voor het verzenden van e-mails nodig. We "
-"hebben enkele gissingen gedaan, maar u dient ze voor de zekerheid te "
-"controleren."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "Markering _wissen"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "U kunt de standaardinstellingen voor uw account specificeren."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Verwijder de vervolgactie-vlag uit de geselecteerde berichten"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:599
-msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "Markeren als _voltooid"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr ""
-"Tijd om te controleren voordat we proberen te verbinden met de server om uw "
-"e-mails op te halen."
+"Markeer de vervolgactie-vlag als voltooid voor de geselecteerde berichten"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#: ../mail/em-account-editor.c:2146 ../mail/em-account-editor.c:2267
-msgid "Identity"
-msgstr "Identiteit"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "_Antwoordâ?¦"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Volgende - E-mail ontvangen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "Geselecteerde berichten markeren voor vervolgactie"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "E-mail ontvangen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Bijgevoegd"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Volgende - E-mail versturen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Het bericht als bijlage naar iemand doorsturen"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "Vorige - Identiteit"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "Doorsturen als _Bijgevoegd"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Volgende - Ontvangstinstellingen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Ingebonden"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
-msgid "Receiving options"
-msgstr "Ontvangstinstellingen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr ""
+"Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Vorige - E-mail ontvangen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Doorsturen als _Ingebonden"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Sending mail"
-msgstr "E-mail versturen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
+msgid "_Quoted"
+msgstr "Ge_citeerd"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "Volgende - Account controleren"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ../mail/e-mail-reader.c:2004
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Het bericht geciteerd doorsturen alsof het een antwoord is"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "Volgende - Standaardinstellingen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Doorsturen als Ge_citeerd"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Vorige - Ontvangstinstellingen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+msgid "_Load Images"
+msgstr "_Afbeeldingen laden"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
-#: ../mail/em-account-editor.c:3055
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standaardinstellingen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Afbeeldingen in HTML-berichten altijd laden"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Vorige - E-mail versturen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
+msgid "_Important"
+msgstr "_Belangrijk"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
-msgid "Review account"
-msgstr "Account controleren"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Geselecteerde berichten als belangrijk markeren"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
-msgid "Finish"
-msgstr "Voltooien"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Spam"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "Vorige - Versturen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Geselecteerde berichten als spam markeren"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr "Google-contacten instellen met Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "_Geen spam"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:727
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "Google-agenda instellen met Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Geselecteerde berichten als geen-spam markeren"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:732
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr "U dient mogelijk IMAP-toegang in te schakelen."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lezen"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Google account settings:"
-msgstr "Evolution data en instellingen wegschrijven"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Geselecteerde berichten als gelezen markeren"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Yahoo-agenda instellen met Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "_Niet belangrijk"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771
-msgid ""
-"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
-"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
-"correct."
-msgstr ""
-"De naam van een Yahoo-agenda is voornaam_achternaam. We hebben geprobeerd de "
-"agendanaam aan te maken. Bevestig de agendanaam of geef een andere op als "
-"deze niet juist is."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Geselecteerde berichten als onbelangrijk markeren"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr "Evolution data en instellingen wegschrijven"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
+msgid "_Unread"
+msgstr "O_ngelezen"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:792
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "Yahoo Agendanaam:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Geselecteerde berichten als ongelezen markeren"
 
-# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks
-# de A voor _Annuleren
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1061
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "Be_werken als nieuw berichtâ?¦"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1129
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Tabblad sluiten"
+# voor redactiewerk/om te bewerken
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Geselecteerde berichten openen in een opstelvenster om te bewerken"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1139
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Accountassistent"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "_Nieuw bericht opstellen"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:211
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "Evolution accountassistent"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Venster openen om een e-mail op te stellen"
 
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:345 ../mail/e-mail-migrate.c:664
-#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207
-#: ../mail/message-list.c:1668
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:146
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Op deze computer"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "In nieuw venster _openen"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Modify %s..."
-msgstr "Aanpassen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Geselecteerde berichten openen in een nieuw venster"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
-msgid "Add a new account"
-msgstr "Nieuwe account toevoegen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "Naar map _verplaatsenâ?¦"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
-msgid "Account management"
-msgstr "Accountbeheer"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Geselecteerde berichten verplaatsen naar een andere map"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "_Ga naar map"
 
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Meldingen van agendagebeurtenissen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "De bovenliggende map weergeven"
 
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolution herinneringsmelding"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "Ga naar _volgende tabblad"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:848
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Ga naar volgende tabblad"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Evolution e-mail en agenda"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "Ga naar vorige _tabblad"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Groupware suite"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Ga naar vorige tabblad"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Uw e-mail, adresboek en agenda beheren"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "Het huidige tab_blad sluiten"
 
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "E-mailaccounts instellen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Het huidige bestand sluiten"
 
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "E-mailinstellingen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
+msgid "_Next Message"
+msgstr "V_olgende bericht"
 
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:265
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (geannuleerd)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Toon het volgende bericht"
 
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:268
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (voltooid)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Volgende _belangrijke bericht"
 
-#. Translators: This is an activity whose percent
-#. * complete is unknown.
-#: ../e-util/e-activity.c:272
-#, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%sâ?¦"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Toon het volgende belangrijke bericht"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:277
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% voltooid)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "Volgende _discussie"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution fout"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Toon de volgende discussieboom"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Evolution waarschuwing"
+# _o wordt gebruikt voor V_olgende
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Volgende o_ngelezen bericht"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:659
-#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "Interne fout, onbekende fout '%s' gevraagd"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Toon het volgende ongelezen bericht"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "Vo_rige bericht"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisch"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Toon het vorige bericht"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "Centraal-Europees"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Vorige b_elangrijke bericht"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinees"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Toon het vorige belangrijke bericht"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillisch"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "Vo_rige discussie"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "Grieks"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "Toon de vorige discussie"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreeuws"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "Vorige on_gelezen bericht"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japans"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Toon het vorige ongelezen bericht"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreaans"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
+msgid "Print this message"
+msgstr "Druk dit bericht af"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "Thais"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turks"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Doorsturen"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Stuur het geselecteerde bericht door naar iemand"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "Westeuropees"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "Bijlages _verwijderen"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Westeuropees, Nieuw"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Bijlages verwijderen"
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "Traditioneel"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "_Duplicaten verwijderen"
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "Gesimplificeerd"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "Geselecteerde berichten aanvinken om te dupliceren"
 
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Oekraïens"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "_Allen beantwoorden"
 
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "Visueel"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
-msgid "Today"
-msgstr "Vandaag"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "_Lijst beantwoorden"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Morgen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Gisteren"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Afzender beantwoorden"
 
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
-#, c-format
-msgid "%d day from now"
-msgid_plural "%d days from now"
-msgstr[0] "%d dag vanaf nu"
-msgstr[1] "%d dagen vanaf nu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Beantwoord dit bericht"
 
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d dag geleden"
-msgstr[1] "%d dagen geleden"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "Opslaan als _mboxâ?¦"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
-msgid "Use locale default"
-msgstr "Gebruik standaard taalinstelling"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "Geselecteerde berichten opslaan als mboxbestand"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
-msgid "Format:"
-msgstr "Formaat:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Zoekmap op mailing_lijstâ?¦"
 
-#: ../e-util/e-file-utils.c:136
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(Onbekende bestandsnaam)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze mailinglijst"
 
-# bezig met %s pingen
-# %s wordt nu gepingd
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "Schrijven van â??%sâ??"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Zoekmap op _geadresseerdenâ?¦"
 
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:145
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "Kopiëren van â??%sâ?? naar %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze geadresseerden"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Debug logboeken"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Zoekmap op _afzenderâ?¦"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "_Fouten tonen in de statusbalk gedurende"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze afzender"
 
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
-msgid "second(s)."
-msgstr "seconde(n)."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Zoekmap op _onderwerpâ?¦"
 
-# logboekitems
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Logboekberichten:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Een zoekmap aanmaken voor dit onderwerp"
 
-# Mate van/niveau/level
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
-msgid "Log Level"
-msgstr "Logboekniveau"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
+msgid "_Message Source"
+msgstr "_Berichtenbron"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2759
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Berichten"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Brontekst van het bericht weergeven"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:113
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
-msgid "Close this window"
-msgstr "Dit venster sluiten"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "Bericht _terughalen"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Verwijderen van de geselecteerde berichten ongedaan maken"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
-msgid "Errors"
-msgstr "Fouten"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normale afmeting"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Waarschuwingen en fouten"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "De tekst zijn oorspronkelijke grootte geven"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "In_zoomen"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Fout-, waarschuwings-, en debug-berichten"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Tekst groter maken"
 
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "weeks"
-msgstr "weken"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Uitzoomen"
 
-#: ../e-util/e-print.c:161
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Tekst verkleinen"
 
-#: ../e-util/e-print.c:168
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "Het afdruksysteem gaf de volgende informatie over de fout:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "_Regel aanmaken"
 
-#: ../e-util/e-print.c:174
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "Het afdruksysteem gaf geen aanvullende informatie over de fout."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "_Tekenset"
 
-#: ../e-util/e-signature.c:707
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Automatisch gegenereerd"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
+msgid "F_orward As"
+msgstr "D_oorsturen alsâ?¦"
 
-# vanwege
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Doordat â??{1}â??."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "_Groep beantwoorden"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Kan bestand â??{0}â?? niet openen."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Ga naar"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Kan bestand â??{0}â?? niet opslaan."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "Mar_keren als"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Wilt u het overschrijven?"
+# meervoud is beter hier
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
+msgid "_Message"
+msgstr "B_erichten"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Bestand bestaat â??{0}â??."
+# Menu: _View -> _Zoom -> _Zoom In
+#                          Zoom _Out
+#                         _Normal Sie
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoomen"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Overschrijven"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2379
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Markeren voor vervolg_actieâ?¦"
 
-# verwijzing
-#: ../e-util/e-util.c:146
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "Kon de link niet openen."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2387
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Markeren als belan_grijk"
 
-# updaten
-#: ../e-util/e-util.c:193
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Kan hulptekst voor Evolution niet weergeven."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Markeren als _spam"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf-fout: %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Markeren als _geen-spam"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Alle volgende fouten worden alleen in het terminalvenster getoond."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Als gelezen mar_keren"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1038
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-msgid "From"
-msgstr "Van"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "Markeren als _onbelangrijk"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1039
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Antwoordadres"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2407
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Als o_ngelezen markeren"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1041
-#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352
-#: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "_Cursor-modus"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1042
-#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356
-#: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Een knipperende cursor tonen in de inhoud van weergegeven berichten"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:410 ../em-format/em-format.c:1043
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140
-msgid "Subject"
-msgstr "Onderwerp"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2459
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Alle bericht_koppen"
 
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:421 ../mail/em-format-html.c:2472
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1040
-msgid "Mailer"
-msgstr "E-mailprogramma"
+# volledige/complete
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2461
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Berichten weergeven met de volledige e-mailheader"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:500 ../mail/em-composer-utils.c:1296
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "------- Doorgestuurd bericht -------"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2699
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Ophalen van bericht mislukt"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1044 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:530
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:552
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2761 ../mail/mail-ops.c:2068
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Ophalen van bericht â??%sâ??"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1045 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Nieuwsgroepen"
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3379 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1046 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Gezicht"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3550
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Doorsturen"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1431
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s bijlage"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3551
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Het bericht doorsturen naar iemand"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1503
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Kon S/MIME-bericht niet inlezen: onbekende fout"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3570
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Groep beantwoorden"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1662 ../em-format/em-format.c:1846
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Kon MIME-bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3571
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "Stuur antwoord naar de mailinglijst, of naar alle geadresseerden"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1672
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Dit type versleuteling voor multipart/encrypted is niet mogelijk"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3616 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1688
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3649
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1689
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen: onbekende fout"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3653
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1871
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Handtekening in niet ondersteund formaat"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3663 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply"
+msgstr "Beantwoorden"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1881 ../em-format/em-format.c:2041
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Fout bij het verifiëren van ondertekening"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1882 ../em-format/em-format.c:2029
-#: ../em-format/em-format.c:2042
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4298
+#, c-format
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Map â??%sâ??"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2129
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "Kon PGP-bericht niet ontleden:"
+# voer uw wachtwoordzin in voor/voer wachtwoordzin in voor
+#: ../mail/e-mail-session.c:643
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Voer wachtwoordzin in voor %s"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2135 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
+# wachtwoordzin invoeren
+#: ../mail/e-mail-session.c:645
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Voer wachtwoordzin in"
 
-# enkelvoud van seconden (dus niet 'tweede')
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../mail/e-mail-session.c:648
 #, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "1 seconde geleden"
-msgstr[1] "%d seconden geleden"
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "1 seconde in de toekomst"
-msgstr[1] "%d seconden in de toekomst"
+# wachtwoord invoeren
+#: ../mail/e-mail-session.c:650
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Voer wachtwoord in"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../mail/e-mail-session.c:703
 #, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "1 minuut geleden"
-msgstr[1] "%d minuten geleden"
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "Gebruiker heeft actie afgebroken."
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../mail/e-mail-session.c:873
 #, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "1 minuut in de toekomst"
-msgstr[1] "%d minuten in de toekomst"
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Geen doeladres opgegeven, doorsturen van het bericht is geannuleerd."
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../mail/e-mail-session.c:882
 #, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "1 uur geleden"
-msgstr[1] "%d uur geleden"
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Geen abonnement gevonden om te gebruiken, doorsturen van het bericht is "
+"geannuleerd."
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+# bezig met/van map/map
+#: ../mail/e-mail-session.c:1286 ../mail/mail-ops.c:1220
 #, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "1 uur in de toekomst"
-msgstr[1] "%d uren in de toekomst"
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "Openen van map '%s'"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../mail/e-mail-session.c:1302
 #, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "1 dag geleden"
-msgstr[1] "%d dagen geleden"
+msgid "Invalid folder: %s"
+msgstr "Ongeldige map: %s"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:490 ../mail/mail-ops.c:605
 #, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "1 dag in de toekomst"
-msgstr[1] "%d dagen in de toekomst"
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Fout bij het toepassen van uitgaande filters: %s"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:514 ../mail/e-mail-session-utils.c:548
+#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653
 #, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "1 week geleden"
-msgstr[1] "%d weken geleden"
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"Toevoegen aan %s mislukt: %s\n"
+"In plaats daarvan toevoegen aan de lokale â??Verzondenâ??-map."
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:568 ../mail/mail-ops.c:673
 #, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "1 week in de toekomst"
-msgstr[1] "%d weken in de toekomst"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Fout bij toevoegen aan lokale â??Verzondenâ??-map: %s"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "1 maand geleden"
-msgstr[1] "%d maanden geleden"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:779 ../mail/mail-ops.c:774
+#: ../mail/mail-ops.c:866
+msgid "Sending message"
+msgstr "Bericht versturen"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+# opzeggen van abbonnement op map s
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850
 #, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "1 maand in de toekomst"
-msgstr[1] "%d maanden in de toekomst"
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "Abonnement op map â??%sâ?? wordt opgezegd"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
 #, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "1 jaar geleden"
-msgstr[1] "%d jaren geleden"
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Verbreken van '%s'"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
+# bezig met
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
 #, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "1 jaar in de toekomst"
-msgstr[1] "%d jaren in de toekomst"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:122
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<klik hier om een datum te selecteren>"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:125 ../filter/e-filter-datespec.c:136
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:147
-msgid "now"
-msgstr "nu"
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "Bezig opnieuw te verbinden met '%s'"
 
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d/%b/%Y"
+# aanmerken/vlaggen/markeren
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Markeren voor vervolgactie"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:275
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Selecteer een tijd om mee te vergelijken"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+msgid "No encryption"
+msgstr "Geen versleuteling"
 
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Kies een bestand"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS-versleuteling"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:663
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "_Regelnaam:"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL-versleuteling"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:693
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "Zoek items die aan de volgende voorwaarden voldoen"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:838 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:718
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Als aan alle voorwaarden is voldaan"
+#: ../mail/em-account-editor.c:919
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:719
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Als aan een van de voorwaarden is voldaan"
+#: ../mail/em-account-editor.c:920
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
 
-# items zoeken/zoek items
-#: ../filter/e-filter-rule.c:722
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_Zoek items:"
+#: ../mail/em-account-editor.c:921
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Voor elk bericht vragen"
 
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:749
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1741 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127
+msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:750
-msgid "All related"
-msgstr "Alles gerelateerd"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2140
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Mailconfiguratie"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:751 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "Antwoorden"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2141
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr ""
+"Welkom bij de assistent voor Evolution e-mailconfiguratie.\n"
+"\n"
+"Klik op â??Volgendeâ?? om te beginnen."
 
-# ouders/referenties
-#: ../filter/e-filter-rule.c:752
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Antwoorden en referenties"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2144
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Voer uw naam en e-mailadres in. De velden die bij \"Facultatieve informatie"
+"\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie "
+"wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:753
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Geen antwoord of referentie"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2146 ../mail/em-account-editor.c:2309
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "E-mail ontvangen"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:756
-msgid "I_nclude threads"
-msgstr "_Discussies bijsluiten"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2147
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Configureer de volgende accountinstellingen."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:779
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "V_oorwaarde toevoegen"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2149 ../mail/em-account-editor.c:2809
+msgid "Sending Email"
+msgstr "E-mail versturen"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1126 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:304
-msgid "Incoming"
-msgstr "Inkomend"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2150
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Geef hier aan hoe u uw e-mail gaat verzenden. Als u niet weet wat voor "
+"servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw "
+"internet-provider."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1126 ../mail/em-utils.c:305
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Uitgaand"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2152 ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "Account Information"
+msgstr "Accountinformatie"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:270
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Regel Toevoegen"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2153
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder.\n"
+"Deze naam zal alleen voor weergave worden gebruikt."
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:359
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Regel bewerken"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2157
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Foutieve reguliere expressie &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2158
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Gefeliciteerd, uw e-mailconfiguratie is voltooid.\n"
+"\n"
+"U kunt nu e-mail versturen en ontvangen met Evolution.\n"
+"\n"
+"Klik op â??Toepassenâ?? om uw instellingen op te slaan."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Kon de reguliere expressie &quot;{1}&quot; niet compileren."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2623
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Het bestand &quot;{0}&quot; bestaat niet of is geen normaal bestand."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2631
+msgid "minu_tes"
+msgstr "min_uten"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "Datum ontbreekt."
+# foto is beter
+#: ../mail/em-account-editor.c:2914
+msgid "Please select a folder from the current account."
+msgstr "Selecteer een map van de huidige account."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Bestandsnaam ontbreekt."
+#: ../mail/em-account-editor.c:3224 ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "Security"
+msgstr "Beveiliging"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Missing name."
-msgstr "Naam ontbreekt."
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:3270 ../mail/em-account-editor.c:3338
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Ontvangstinstellingen"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "Naam &quot;{0}&quot; wordt al gebruikt."
+#: ../mail/em-account-editor.c:3271 ../mail/em-account-editor.c:3339
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Kies een andere naam."
+# we gebruiken de volledige dagnaam ipv de afkorting
+# verder voor de duidelijkheid [tijdzone ] bij de tijdzone gezet.
+# (tino)
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1173
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"${Sender} schreef op ${AbbrevWeekdayName} ${Day}-${Month}-${Year} om "
+"${24Hour}:${Minute} [${TimeZone}]:"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "U dient een datum te kiezen."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1184
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----Oorspronkelijke bericht-----"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "U moet deze filter een naam geven."
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1851
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "Uw bericht aan %s over â??%sâ?? op %s is gelezen."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "U dient een bestandsnaam te geven."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1905
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "Aflevernotificatie voor: â??%sâ??"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "Vergelijken met"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2356
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "een onbekende afzender"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Filters voor mail tonen:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2787
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Doel van bericht"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n"
-"12 uur 's middags op de datum die u hier invoert."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2788
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Kies een map waar het bericht geplaatst moet worden."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n"
-"een tijd relatief aan het moment dat de filter wordt gestart."
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:339
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Map selecteren"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n"
-"de huidige tijd."
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Score aanpassen"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_Filter regels"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Geef Kleur"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "een tijd relatief aan de huidige tijd"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Geef Score"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "geleden"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "in de toekomst"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "Beep"
+msgstr "Piep"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-msgid "months"
-msgstr "maanden"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:19
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "Voltooid op"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "de huidige tijd"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Date received"
+msgstr "Ontvangstdatum"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "de tijd die u specificeert"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date sent"
+msgstr "Verzendingsdatum"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:23
-msgid "years"
-msgstr "jaren"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Deleted"
+msgstr "Verwijderd"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:96
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 ../mail/mail-config.ui.h:13
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:134
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Bijlage"
-msgstr[1] "Bijlagen"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not end with"
+msgstr "eindigt niet op"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:611
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599
-msgid "Icon View"
-msgstr "Pictogramweergave"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not exist"
+msgstr "bestaat niet"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600
-msgid "List View"
-msgstr "Lijstweergave"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not return"
+msgstr "komt niet terug"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:268
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Geen onderwerp)"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not sound like"
+msgstr "klinkt niet als"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:66
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "Aan adresboek _toevoegen..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not start with"
+msgstr "begint niet met"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:73
-msgid "_To This Address"
-msgstr "_Naar dit adres"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Draft"
+msgstr "Klad"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:80
-msgid "_From This Address"
-msgstr "Van dit _adres"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "ends with"
+msgstr "eindigt op"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:89
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "_Zoekmap aanmaken"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "exists"
+msgstr "bestaat"
 
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222
-msgid "_Label name:"
-msgstr "Label_naam:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressie"
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_Belangrijk"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Antwoord"
 
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
-msgid "_Work"
-msgstr "_Werk"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Forward to"
+msgstr "Doorsturen naar"
 
-# Privé hier beter dan Persoonlijk
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Privé"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Belangrijk"
 
-# te verrichten/taak/te doen/uitvoeren/opdracht
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Te doen"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is after"
+msgstr "is na"
 
-# Uitstellen/Later
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
-msgid "_Later"
-msgstr "_Later"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is before"
+msgstr "is voor"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505
-msgid "Add Label"
-msgstr "Label toevoegen"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is Flagged"
+msgstr "is gemarkeerd"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Label bewerken"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-"Opmerking: Het liggende streepje in het label\n"
-"wordt gebruikt als sneltoets in het menu."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "is niet gemarkeerd"
 
-# Berichtkleur/kleuren
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is not set"
+msgstr "is niet ingesteld"
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "is set"
+msgstr "is ingesteld"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:696 ../mail/em-folder-tree.c:2842
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Junk"
+msgstr "Spam"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:688
-msgid "Drafts"
-msgstr "Klad"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Spamtest"
 
-# postvak uit
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:700
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:702
-msgid "Sent"
-msgstr "Verzonden"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Mailinglijst"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:691
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:578
-msgid "Templates"
-msgstr "Sjablonen"
+# betere vertaling?
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Match All"
+msgstr "Alles meenemen"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Bezig met overzettenâ?¦"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Message Body"
+msgstr "Berichtinhoud"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
-msgid "Migration"
-msgstr "Overzetten"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Message Header"
+msgstr "Berichtkop"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "â??%sâ?? wordt overgezet:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Bericht is spam"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:649
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Mappen overzetten"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Bericht is geen spam"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:650
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"De opslagmethode voor samenvattingen van de Evolution mailbox-mappen is "
-"gewijzigd naar SQLite sinds Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Een ogenblik geduld, uw mappen worden door Evolution gemigreerdâ?¦"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Location"
+msgstr "Locatie bericht"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:796
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "Kon lokale mail-mappen niet maken op â??%sâ??: %s"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Naar programma doorsluizen"
 
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "Selecteer een map"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Geluid afspelen"
 
-#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
-#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
-#. *     icon.  But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Niet opnieuw vragen"
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "Read"
+msgstr "Gelezen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:279 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Naar map kopiëren"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Recipients"
+msgstr "Geadresseerden"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:279 ../mail/em-folder-utils.c:402
-msgid "C_opy"
-msgstr "_Kopiëren"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Overeenkomende regex"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:692 ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Naar map verplaatsen"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "Replied to"
+msgstr "Beantwoord aan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:692 ../mail/em-folder-utils.c:402
-msgid "_Move"
-msgstr "_Verplaatsen"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "returns"
+msgstr "komt terug"
 
-#. Check buttons
-#: ../mail/e-mail-reader.c:957 ../mail/e-mail-reader.c:1073
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1114
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "_Niet opnieuw vragen."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "returns greater than"
+msgstr "geeft groter dan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1119
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr "Antwoord naar: _altijd negeren voor mailinglijsten."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "returns less than"
+msgstr "geeft kleiner dan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1209
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "Bericht opslaan"
-msgstr[1] "Berichten opslaan"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "Run Program"
+msgstr "Start een programma"
 
-#. Translators: This is a part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to an
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
-#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
-#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1230
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "Bericht"
-msgstr[1] "Berichten"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Afzender aan a_dresboek toevoegen"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sender"
+msgstr "Afzender"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1497
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "Afzender aan adresboek toevoegen"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Afzender of geadresseerden"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Controleren op _spam"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "Set Label"
+msgstr "Label instellen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1504
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filter de geselecteerde berichten op spamstatus"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "Set Status"
+msgstr "Status instellen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "Naar map _kopiëren�"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Grootte (kB)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1511
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "sounds like"
+msgstr "klinkt als"
 
-# de _v wordt gebruikt voor _voorkeuren
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "Berichten verwij_deren"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Source Account"
+msgstr "Bron-account"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1518
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Geselecteerde berichten om te verwijderen markeren"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "Specific header"
+msgstr "Specifieke kop"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filter op mailing_lijstâ?¦"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "starts with"
+msgstr "begint met"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1525
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Maak een regel om de berichten naar deze e-maillijst te filteren"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Verwerking stoppen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filter op _geadresseerdenâ?¦"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Status herstellen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzenders te filteren"
+# dan op/daarna op
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:536
+msgid "Then"
+msgstr "Daarna"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filter op _afzenderâ?¦"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:567
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "A_ctie toevoegen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1539
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzender te filteren"
+# _o wordt gebruikt voor V_olgende
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:124
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Ongelezen berichten:"
+msgstr[1] "Ongelezen berichten:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filter op _onderwerpâ?¦"
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:128
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Totaal aantal berichten:"
+msgstr[1] "Totaal aantal berichten:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1546
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:146
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "Quota-gebruik (%s):"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Filters _toepassen"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Quota-gebruik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1553
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Filterregels toepassen op geselecteerde berichten"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:290
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Map-eigenschappen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Zoeken in berichtâ?¦"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1560
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Zoek naar tekst in de inhoud van het weergegeven bericht"
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<klik hier om een map te selecteren>"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "Markering _wissen"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:261
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Aanmaken"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1567
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "Verwijder de vervolgactie-vlag uit de geselecteerde berichten"
+# dit is is het dialoog: Map aanmaken.
+# dit mag een wat langere vertaling zijn.
+#: ../mail/em-folder-selector.c:265
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "_Naam van de map:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1572
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "Markeren als _voltooid"
+#. load store to mail component
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1164 ../mail/mail-vfolder.c:1239
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Zoekmappen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1574
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr ""
-"Markeer de vervolgactie-vlag als voltooid voor de geselecteerde berichten"
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "UNMATCHED"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1579
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_Antwoordâ?¦"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:808 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ladenâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1581
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "Geselecteerde berichten markeren voor vervolgactie"
+# mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen
+#: ../mail/em-folder-tree.c:197
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Mappen in \"%s\" worden doorzocht"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1586
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Bijgevoegd"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:625
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Mapnaam mag het teken: '/' niet bevatten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1588 ../mail/e-mail-reader.c:1595
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Het bericht als bijlage naar iemand doorsturen"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1245
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1593
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "Doorsturen als _Bijgevoegd"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1482
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Mailmappen-boom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1600
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Ingebonden"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1938 ../mail/em-folder-utils.c:90
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "Verplaatsen van map %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 ../mail/e-mail-reader.c:1609
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr ""
-"Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht"
+# map wordt gekopieerd
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1942 ../mail/em-folder-utils.c:92
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Kopiëren van map %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1607
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "Doorsturen als _Ingebonden"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2243
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
-msgid "_Quoted"
-msgstr "Ge_citeerd"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2245
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1616 ../mail/e-mail-reader.c:1623
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Het bericht geciteerd doorsturen alsof het een antwoord is"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1974
+#, c-format
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "Kan bericht(en) niet neerzetten in hoogste niveau-opslag"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1621
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "Doorsturen als Ge_citeerd"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Map verplaatsen naar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1628
-msgid "_Load Images"
-msgstr "_Afbeeldingen laden"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Map kopiëren naar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1630
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Afbeeldingen in HTML-berichten altijd laden"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:571
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Aanmaken van map â??%sâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1635
-msgid "_Important"
-msgstr "_Belangrijk"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:741
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Map aanmaken"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1637
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Geselecteerde berichten als belangrijk markeren"
+# vrij vertaald
+#: ../mail/em-folder-utils.c:742
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Geef aan waar de map moet komen:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1642
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Spam"
+# Niet ondertekend of positief getal?
+#: ../mail/em-format-html-display.c:84 ../mail/em-format-html.c:1601
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Niet getekend"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1644
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Geselecteerde berichten als spam markeren"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:84
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het "
+"authentiek is."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1649
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Geen spam"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1602
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Geldige handtekening"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1651
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Geselecteerde berichten als geen-spam markeren"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:85
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer "
+"waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
-msgid "_Read"
-msgstr "_Lezen"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1603
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Ongeldige handtekening"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1658
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Geselecteerde berichten als gelezen markeren"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:86
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is "
+"onderweg mogelijk gewijzigd."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1663
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "_Niet belangrijk"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1604
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1665
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Geselecteerde berichten als onbelangrijk markeren"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:87
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van "
+"het bericht kan niet worden geverifieerd."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1670
-msgid "_Unread"
-msgstr "O_ngelezen"
+# maar publieke sleutel ontbreekt
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1605
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Handtekening bestaat, maar publieke sleutel is benodigd"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1672
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Geselecteerde berichten als ongelezen markeren"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Dit bericht is ondertekend met een handtekening maar er is geen bijbehorende "
+"publieke sleutel."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1677
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Be_werken als nieuw berichtâ?¦"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:95 ../mail/em-format-html.c:1611
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Niet versleuteld"
 
-# voor redactiewerk/om te bewerken
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1679
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Geselecteerde berichten openen in een opstelvenster om te bewerken"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:95
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Dit bericht is niet versleuteld.  De inhoud van het bericht kan tijdens de "
+"weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1684
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "_Nieuw bericht opstellen"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1612
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Versleuteld, zwak"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1686
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Venster openen om een e-mail op te stellen"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:96
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Dit bericht is wel versleuteld, maar met een zwak cryptografisch algoritme.  "
+"Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om "
+"binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1691
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "In nieuw venster _openen"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1613
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Versleuteld"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1693
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Geselecteerde berichten openen in een nieuw venster"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om "
+"de inhoud van het bericht te ontcijferen."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1698
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Naar map _verplaatsenâ?¦"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1614
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Versleuteld, sterk"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1700
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Geselecteerde berichten verplaatsen naar een andere map"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Dit bericht is versleuteld met een sterk cryptografisch algoritme.  Het zal "
+"voor een buitenstaander zeer moeilijk zijn om binnen een redelijke tijd de "
+"inhoud van het bericht te ontcijferen."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1705
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "_Ga naar map"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:236 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "Certificaat _weergeven"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1707
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "De bovenliggende map weergeven"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:249
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Dit certificaat is niet weer te geven"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1712
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "Ga naar _volgende tabblad"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:538
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution kan deze e-mail niet opgemaakt weergeven omdat het te groot is. U "
+"kunt het onopgemaakt of met een externe tekst-editor bekijken."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1714
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "Ga naar volgende tabblad"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:804
+msgid "Completed on"
+msgstr "Voltooid op"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1719
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "Ga naar vorige _tabblad"
+# overtijd
+#: ../mail/em-format-html-display.c:812
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Te laat:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1721
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "Ga naar vorige tabblad"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:816
+msgid "by"
+msgstr "door"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1726
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "Het huidige tab_blad sluiten"
+# view/hide = tonen/verbergen
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1047 ../mail/em-format-html-display.c:1094
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "_Ongeformatteerde tonen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1728
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Het huidige bestand sluiten"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1049
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "_Ongeformatteerde verbergen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1733
-msgid "_Next Message"
-msgstr "V_olgende bericht"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
+msgid "O_pen With"
+msgstr "O_penen met"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1735
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Toon het volgende bericht"
+#: ../mail/em-format-html-print.c:176
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Pagina %d van %d"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1740
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Volgende _belangrijke bericht"
+#: ../mail/em-format-html.c:161
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Opmaken van bericht"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1742
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Toon het volgende belangrijke bericht"
+#: ../mail/em-format-html.c:360
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Opmaken van berichtâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1747
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Volgende _discussie"
+#: ../mail/em-format-html.c:1445 ../mail/em-format-html.c:1455
+#, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "Ophalen van â??%sâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1749
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Toon de volgende discussieboom"
+#: ../mail/em-format-html.c:1976
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Onbekend extern-berichtgedeelte."
 
-# _o wordt gebruikt voor V_olgende
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1754
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Volgende o_ngelezen bericht"
+#: ../mail/em-format-html.c:1984
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1756
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Toon het volgende ongelezen bericht"
+#: ../mail/em-format-html.c:2014
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1761
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Vo_rige bericht"
+#: ../mail/em-format-html.c:2025
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1763
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Toon het vorige bericht"
+#: ../mail/em-format-html.c:2027
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1768
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Vorige b_elangrijke bericht"
+#: ../mail/em-format-html.c:2048
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Verwijzing naar externe gegevens (%s)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1770
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Toon het vorige belangrijke bericht"
+#: ../mail/em-format-html.c:2059
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (â??%sâ??-type)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Vorige on_gelezen bericht"
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#: ../mail/em-format-html.c:2763
+#, c-format
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "Dit bericht is verstuurd door %s namens %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1777
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Toon het vorige ongelezen bericht"
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, c-format
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "Geen HTML-stream beschikbaar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
-msgid "Print this message"
-msgstr "Druk dit bericht af"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1105
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Mapabonnementen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1144
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Account:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1796
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Doorsturen"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1159
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Zoekopdracht wissen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Stuur het geselecteerde bericht door naar iemand"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "Alleen items t_onen met:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1803 ../mail/mail.error.xml.h:91
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:151
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "_Allen beantwoorden"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "Uitschrijven bij de geselecteerde map"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1217
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "A_bonneren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1810 ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "_Lijst beantwoorden"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Uitschrijven bij de geselecteerde map"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Uitschrijven"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1817
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:158
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Afzender beantwoorden"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "Alle mappen _opvouwen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Beantwoord dit bericht"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1241
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "Alles _opvouwen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1824
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "Opslaan als _mboxâ?¦"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "Alle mappen _uitvouwen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "Geselecteerde berichten opslaan als mboxbestand"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "Alles _uitvouwen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1831
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Zoekmap op mailing_lijstâ?¦"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "Mappenlijst verversen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze mailinglijst"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "Stop de huidige bewerking"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1838
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Zoekmap op _geadresseerdenâ?¦"
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:101
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?"
+msgstr[1] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze geadresseerden"
+#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Dit bericht niet meer tonen."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1845
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Zoekmap op _afzenderâ?¦"
+#: ../mail/em-utils.c:328
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Berichtenfilters"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1847
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze afzender"
+#: ../mail/em-utils.c:904
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Berichten van %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1852
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Zoekmap op _onderwerpâ?¦"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "Zoek_mappen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1854
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "Een zoekmap aanmaken voor dit onderwerp"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Map toevoegen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1859
-msgid "_Message Source"
-msgstr "_Berichtenbron"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "Vensterhoogte â??Filtereditorâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Brontekst van het bericht weergeven"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "Maximaliseringstoestand van het venster â??Filtereditorâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1873
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "Bericht _terughalen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "Vensterbreedte â??Filtereditorâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1875
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Verwijderen van de geselecteerde berichten ongedaan maken"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+msgstr "Vensterhoogte â??Mapabonnementenâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1880
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normale afmeting"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+msgstr "Maximaliseringstoestand van het venster â??Mapabonnementenâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1882
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "De tekst zijn oorspronkelijke grootte geven"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+msgstr "Vensterbreedte â??Mapabonnementenâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1887
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "In_zoomen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "Vensterhoogte â??Zoekmapeditorâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1889
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Tekst groter maken"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "Maximaliseringstoestand van het venster â??Zoekmapeditorâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1894
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Uitzoomen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "Vensterbreedte â??Zoekmapeditorâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1896
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Tekst verkleinen"
+# Vensterhoogte
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "Hoogte van het venster â??E-mail versturen & ontvangenâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1903
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "_Regel aanmaken"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "Maximaliseringstoestand van het venster â??E-mail versturen & ontvangenâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "_Tekenset"
+# Vensterbreedte
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "Breedte van het venster â??E-mail versturen & ontvangenâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1917
-msgid "F_orward As"
-msgstr "D_oorsturen alsâ?¦"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Altijd leesbevestiging vragen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1924
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "_Groep beantwoorden"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Hoeveel seconden de fout zichtbaar is in de statusbalk."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Ga naar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+"to the message shown in the window"
+msgstr ""
+"Vraagt of het berichtenvenster moet worden gesloten wanneer de gebruiker het "
+"bericht dat in het venster wordt getoond doorstuurt of beantwoordt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1938
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "Mar_keren als"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+msgid "Attribute message."
+msgstr "Bericht toeschrijven."
 
-# meervoud is beter hier
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1945
-msgid "_Message"
-msgstr "B_erichten"
+# emotiepictogrammen/emoticons/smileys
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "Automatisch herkennen van smileys"
 
-# Menu: _View -> _Zoom -> _Zoom In
-#                          Zoom _Out
-#                         _Normal Sie
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoomen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Automatisch herkennen van links"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Markeren voor vervolg_actieâ?¦"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "Controleren op nieuwe post in alle actieve accounts"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Markeren als belan_grijk"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "Controleren op nieuwe post bij starten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Markeren als _spam"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "Binnengekomen e-mail op spam controleren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Markeren als _geen-spam"
+# markeringskleur/citaatkleur/
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "Citaat accent kleur"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Als gelezen mar_keren"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "Citaat accent kleur."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "Markeren als _onbelangrijk"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Als o_ngelezen markeren"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "_Cursor-modus"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Een knipperende cursor tonen in de inhoud van weergegeven berichten"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr "Standaardhoogte van het venster bij het opstellen van berichten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Alle bericht_koppen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr "Standaardbreedte van het venster bij het opstellen van berichten"
 
-# volledige/complete
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Berichten weergeven met de volledige e-mailheader"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "Bijlagenmap die gebruikt wordt bij het opstellen van berichten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2272
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Ophalen van bericht mislukt"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "Compact weergeven van adressen in Aan/CC/BCC"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2332 ../mail/mail-ops.c:1881
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Ophalen van bericht â??%sâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"De adressen in het veld â??Aan/CC/BCCâ?? weergeven tot het aantal dat in "
+"address_count wordt aangegeven."
 
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2896 ../mail/mail-config.ui.h:29
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:240
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+"Bepaalt hoe vaak lokale wijzigingen gesynchroniseerd worden met de server. "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3044
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:144
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Doorsturen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "Zelfgemaakte kopregels voor spam-controle."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3045
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Het bericht doorsturen naar iemand"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+"Zelfgemaakte kopregels die gebruikt worden bij de controle op spam. De items "
+"in de lijst zijn in de vorm â??kopregelnaam=waardeâ??."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3064
-msgid "Group Reply"
-msgstr "Groep beantwoorden"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Standaard tekenset voor het opstellen van berichten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3065
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "Stuur antwoord naar de mailinglijst, of naar alle ontvangers"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Standaard tekenset voor het opstellen van berichten."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3110 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Standaard tekenset voor het weergeven van berichten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3143
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Standaard tekenset voor het weergeven van berichten."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3147
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorige"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Standaard manier van doorsturen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3157 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "Reply"
-msgstr "Beantwoorden"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "Standaardhoogte van het venster voor het opstellen van berichten."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3725
-#, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "Map â??%sâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "Standaardhoogte van het venster van de mailbrowser."
 
-# aanmerken/vlaggen/markeren
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Markeren voor vervolgactie"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "Standaard maximaliseringstoestand van het venster voor de mailbrowser."
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:510 ../mail/mail-config.ui.h:67
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "No encryption"
-msgstr "Geen versleuteling"
+# standaard manier van antwoorden/antwoordstijl
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Standaard manier van antwoorden"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:514 ../mail/mail-config.ui.h:121
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS-versleuteling"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Geeft aan of discussies standaard uitgevouwen worden"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:518 ../mail/mail-config.ui.h:89
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL-versleuteling"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "Standaardbreedte van het venster voor het opstellen van berichten."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:605
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "%s licentieovereenkomst"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "Standaardbreedte van het venster van de mailbrowser."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:612
-#, c-format
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
 msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
 msgstr ""
-"\n"
-"Lees onderstaande licentieovereenkomst\n"
-"voor %s zorgvuldig door en vink de optie\n"
-"aan om deze te accepteren\n"
-
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:899 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:983
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:984
-msgid "Always"
-msgstr "Altijd"
+"Bepaalt of adressen voor het filteren van spam alleen opgezocht worden in "
+"het lokale adresboek"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:985
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Voor elk bericht vragen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr "Bepaalt of het adres van de afzender opgezocht wordt in het adresboek"
 
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1768 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:128
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+"Bepaalt of het adres van de afzender opgezocht wordt in het adresboek. "
+"Indien aanwezig zou de e-mail geen spam zijn. Het doorzoekt de adresboeken "
+"die aangevinkt zijn voor automatisch aanvullen. Het kan traag zijn wanneer "
+"adresboeken (zoals ldap) aangevinkt zijn voor automatisch aanvullen."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2143
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Mailconfiguratie"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr ""
+"Bepaalt of zelfgemaakte kopregels gebruikt worden voor de controle op spam"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
 msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
 msgstr ""
-"Welkom bij de assistent voor Evolution e-mailconfiguratie.\n"
-"\n"
-"Klik op â??Volgendeâ?? om te beginnen."
+"Bepaalt of zelfgemaakte kopregels gebruikt worden voor de controle op spam. "
+"Indien ingeschakeld en de kopregels zijn vermeld, zal het de spamcontrole "
+"versnellen."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
 msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
 msgstr ""
-"Voer uw naam en e-mailadres in. De velden die bij \"Facultatieve informatie"
-"\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie "
-"wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt."
+"Bepaalt of dezelfde lettertypes gebruikt worden voor de regelsâ??Vanâ?? en "
+"â??Onderwerpâ?? in de kolom â??Berichtenâ?? in verticale weergave."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2149 ../mail/em-account-editor.c:2311
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "E-mail ontvangen"
+# /voor de opsteller/
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "Map waar bijlagen/bestanden vandaan worden gehaald. "
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2150
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Configureer de volgende accountinstellingen."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Map waar e-mailcomponenten worden opgeslagen."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2152 ../mail/em-account-editor.c:2799
-msgid "Sending Email"
-msgstr "E-mail versturen"
+# afkappen/verkorten/met ellipsis weergeven
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "Het met puntjes afkorten van mapnamen in het zijpaneel aan/uitzetten"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2153
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Geef hier aan hoe u uw e-mail gaat verzenden. Als u niet weet wat voor "
-"servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw "
-"internet-provider."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "Alleen berichtteksten tot een bepaalde grootte weergeven"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2155
-msgid "Account Management"
-msgstr "Accountbeheer"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Geen handtekeningbegrenzer toevoegen"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2156
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder.\n"
-"Deze naam zal alleen voor weergave worden gebruikt."
+# fout/foutief/spellingsfouten
+# markeren/aanduiden tijdens het typen
+# Foutgespelde woorden markeren terwijl u typt
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "Spellingsfouten aanduiden tijdens het typen."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2160
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
+# spammappen
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "Mappen met spam legen bij afsluiten"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2161
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Gefeliciteerd, uw e-mailconfiguratie is voltooid.\n"
-"\n"
-"U kunt nu e-mail versturen en ontvangen met Evolution.\n"
-"\n"
-"Klik op â??Toepassenâ?? om uw instellingen op te slaan."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Prullenbakken legen bij afsluiten"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2613
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "Alle mappen met spam legen bij afsluiten van Evolution."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2621
-msgid "minu_tes"
-msgstr "min_uten"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "Alle prullenbakken legen bij het afsluiten van Evolution."
 
-# foto is beter
-#: ../mail/em-account-editor.c:2903
-msgid "Please select a folder from the current account."
-msgstr "Selecteer een map van de huidige account."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+"Bewegende afbeeldingen inschakelen in HTML-berichten. Velen vinden bewegende "
+"afbeeldingen onprettig en zien liever een statische afbeelding in plaats "
+"daarvan."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3183 ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "Security"
-msgstr "Beveiliging"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr ""
+"Cursormodus gebruiken zodat u een cursor ziet bij het lezen van e-mail."
 
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3228 ../mail/em-account-editor.c:3296
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Ontvangstinstellingen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "De magische spatiebalk aan/uitzetten"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3229 ../mail/em-account-editor.c:3297
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr ""
+"Bij het markeren van meerdere berichten tegelijk de waarschuwing in- of "
+"uitschakelen."
 
-#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1729
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "Uw bericht aan %s over â??%sâ?? op %s is gelezen."
+# Aanzetten of uitzetten van de typen-terwijl-zoeken functie
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "De functie â??zoeken-terwijl-u-typtâ?? aan/uitzetten"
 
-#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1777
-#, c-format
-msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "Aflevernotificatie voor: â??%sâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "Zoekmappen inschakelen"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2186
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "een onbekende afzender"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "Zoekmappen inschakelen bij opstarten."
 
-# we gebruiken de volledige dagnaam ipv de afkorting
-# verder voor de duidelijkheid [tijdzone ] bij de tijdzone gezet.
-# (tino)
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2233
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
 msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
 msgstr ""
-"${Sender} schreef op ${AbbrevWeekdayName} ${Day}-${Month}-${Year} om "
-"${24Hour}:${Minute} [${TimeZone}]:"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2377
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----Oorspronkelijke bericht-----"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2589
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Doel van bericht"
+"De zoekfunctie in het zijpaneel inschakelen voor het interactief zoeken naar "
+"mapnamen."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2590
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Kies een map waar het bericht geplaatst moet worden."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld wordt de spatiebalk gebruikt om door de berichten te "
+"schuiven in de voorbeeldweergave, de berichtenlijst en mappen."
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Map selecteren"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
+"Het weergeven van alleen die berichtteksten die niet groter zijn dan de in "
+"de 'message_text_part_limit'-sleutel bepaalde grootte inschakelen."
 
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Score aanpassen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
+"Het gebruik van gelijksoortige berichten-lijstweergaveinstellingen voor alle "
+"mappen inschakelen"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Geef Kleur"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
+"Het gebruik van gelijksoortige berichten-lijstweergaveinstellingen voor alle "
+"mappen inschakelen."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Geef Score"
+# cursor modus aan/uit
+# activeren/deactiveren
+# (de)activeren
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "Aanzetten/uitzetten cursor mode"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Bestandsnamen coderen zoals Outlook/GMail"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "Piep"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
+"Bestandsnamen in de mail-koptekst op dezelfde wijze coderen als Outlook of "
+"GMail dat doen zodat ze bestandsnamen met UTF-8 letters die door Evolution "
+"verzonden worden correct kunnen weergeven. Dit is omdat deze programma's de "
+"incorrecte standaard RFC 2047 volgen en niet de standaard RFC 2231."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr "Outbox legen na filteren"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "Voltooid op"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid "Forward message."
+msgstr "Bericht doorsturen."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "Ontvangstdatum"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "Groepsbeantwoording antwoordt naar lijst"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "Verzendingsdatum"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "Verwijderd"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "eindigt niet op"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Verbergt de voorbeeldweergave per map en maakt de selectie ongedaan"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "bestaat niet"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"Als een gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen, "
+"vraag de gebruiker dan of hij dat werkelijk wilt doen."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not return"
-msgstr "komt niet terug"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+"Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald MIME-type in Evolution, "
+"dan kan elk MIME-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-"
+"componentviewer in Gnome's MIME-type database gebruikt worden voor weergave "
+"van de inhoud."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not sound like"
-msgstr "klinkt niet als"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "Antwoord naar: voor mailinglijsten negeren"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not start with"
-msgstr "begint niet met"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Aanvankelijke hoogte van het venster â??Filtereditorâ??. De waarde wordt "
+"bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Draft"
-msgstr "Klad"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Aanvankelijke hoogte van het venster â??Mapabonnementenâ??. De waarde wordt "
+"bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "ends with"
-msgstr "eindigt op"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Aanvankelijke hoogte van het venster â??Zoekmapeditorâ??. De waarde wordt "
+"bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "exists"
-msgstr "bestaat"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Aanvankelijke hoogte van het venster â??E-mail versturen & ontvangenâ??. De "
+"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "Expression"
-msgstr "Expressie"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Antwoord"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Forward to"
-msgstr "Doorsturen naar"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Belangrijk"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is after"
-msgstr "is na"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is before"
-msgstr "is voor"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is Flagged"
-msgstr "is gemarkeerd"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "is niet gemarkeerd"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "is not set"
-msgstr "is niet ingesteld"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is set"
-msgstr "is ingesteld"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Junk"
-msgstr "Spam"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Spamtest"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Mailinglijst"
-
-# betere vertaling?
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Match All"
-msgstr "Alles meenemen"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Message Body"
-msgstr "Berichtinhoud"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Message Header"
-msgstr "Berichtkop"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Bericht is spam"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Bericht is geen spam"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message Location"
-msgstr "Locatie bericht"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Naar programma doorsluizen"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Geluid afspelen"
-
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "Read"
-msgstr "Gelezen"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "Geadresseerden"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Overeenkomende regex"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Replied to"
-msgstr "Beantwoord aan"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "returns"
-msgstr "komt terug"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "returns greater than"
-msgstr "geeft groter dan"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns less than"
-msgstr "geeft kleiner dan"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Run Program"
-msgstr "Start een programma"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "Sender"
-msgstr "Afzender"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "Afzender of ontvangers"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Set Label"
-msgstr "Label instellen"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Set Status"
-msgstr "Status instellen"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Grootte (kB)"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "sounds like"
-msgstr "klinkt als"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Source Account"
-msgstr "Bron-account"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Aanvankelijke maximaliseringstoestand van het venster â??Filtereditorâ??. De "
+"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster maximaliseert of "
+"hersteld. Merk op dat deze specifieke waarde niet gebruikt wordt door "
+"Evolution omdat het venster â??Filtereditorâ?? niet gemaximaliseerd kan worden. "
+"Deze sleutel bestaat enkel en alleen als implementatiedetail."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "Specific header"
-msgstr "Specifieke kop"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Aanvankelijke maximaliseringstoestand van het venster â??Mapabonnementenâ??. De "
+"waarde wordt bijgewerkt wanneer de gebruiker het venster maximaliseert of "
+"herstelt. Merk op dat deze specifieke waarde niet gebruikt wordt door "
+"Evolution omdat het venster â??Mapabonnementenâ?? niet gemaximaliseerd kan "
+"worden. Deze sleutel bestaat enkel en alleen als implementatiedetail."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "starts with"
-msgstr "begint met"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Aanvankelijke maximaliseringstoestand van het venster â??Zoekmapeditorâ??. De "
+"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster maximaliseert of "
+"herstelt. Merk op dat deze specifieke waarde niet gebruikt wordt door "
+"Evolution omdat het venster â??Zoekmapeditorâ?? niet gemaximaliseerd kan worden. "
+"Deze sleutel bestaat enkel en alleen als implementatiedetail."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Verwerking stoppen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
+"Aanvankelijke maximaliseringstoestand van het venster â??E-mail versturen & "
+"ontvangenâ??. De waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster "
+"maximaliseert of hersteld. Merk op dat deze specifieke waarde niet gebruikt "
+"wordt door Evolution omdat het venster â??E-mail versturen & ontvangenâ?? niet "
+"gemaximaliseerd kan worden. Deze sleutel bestaat enkel en alleen als "
+"implementatiedetail."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Status herstellen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Aanvankelijke breedte van het venster â??Filtereditorâ??. De waarde wordt "
+"bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt."
 
-# dan op/daarna op
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:533
-msgid "Then"
-msgstr "Daarna"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Aanvankelijke breedte van het venster â??Mapabonnementenâ??. De waarde wordt "
+"bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt."
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:564
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "A_ctie toevoegen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Aanvankelijke breedte van het venster â??Zoekmapeditorâ??. De waarde wordt "
+"bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt."
 
-# _o wordt gebruikt voor V_olgende
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:126
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Ongelezen berichten:"
-msgstr[1] "Ongelezen berichten:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Aanvankelijke breedte van het venster â??E-mail versturen & ontvangenâ??. De "
+"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt."
 
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:130
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Totaal aantal berichten:"
-msgstr[1] "Totaal aantal berichten:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
+msgstr "In plaats van het normale "
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:148
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "Quota-gebruik (%s):"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+"Het activeert/deactiveert de dialoogvensters die waarschuwen dat verwijderen "
+"van berichten uit de zoekmap resulteert in het verwijderen van de "
+"oorspronkelijke e-mail, en dus niet alleen uit het zoekresultaat."
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:150
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "Quota-gebruik"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"Het activeert/deactiveert de herhaalde waarschuwingen dat u u een privé-"
+"antwoord stuurt op een bericht dat via de mailinglijst ontvangen werd."
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:288
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Map-eigenschappen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
+"Het deactiveert/activeert de dialoogvensters die  waarschuwen dat u een "
+"antwoord aan vele mensen stuurt."
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<klik hier om een map te selecteren>"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+"Het activeert/deactiveert de herhaalde waarschuwingen dat u probeert een "
+"privé-antwoord te sturen op een bericht dat via de mailinglijst ontvangen "
+"werd, terwijl in de lijst Antwoord naar: ingesteld is op het sturen van een "
+"antwoord naar de lijst"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:264
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Aanmaken"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"Het activeert/deactiveert de herhaalde waarschuwingen dat u een bericht "
+"probeert te sturen naar geadresseerden waarvan geen e-mailadres is ingevoerd"
 
-# dit is is het dialoog: Map aanmaken.
-# dit mag een wat langere vertaling zijn.
-#: ../mail/em-folder-selector.c:268
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Naam van de map:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "De laatste keer dat de spammap geleegd was"
 
-#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 ../mail/mail-vfolder.c:1132
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Zoekmappen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "De laatste keer dat de prullenbak geleegd was"
 
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "UNMATCHED"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Layout style"
+msgstr "Opmaakprofiel"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ladenâ?¦"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Niveau waarboven het bericht gelogd moet worden."
 
-# mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen
-#: ../mail/em-folder-tree.c:193
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Mappen in \"%s\" worden doorzocht"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "Lijst met labels en de bijpassende kleuren"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:613
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Mapnaam mag het teken: '/' niet bevatten"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr ""
+"Lijst met MIME-types die voor bonobo-componentweergave gecheckt moeten worden"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1102
-#, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "Lijst met geaccepteerde licenties"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1341
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Mailmappen-boom"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "List of accounts"
+msgstr "Lijst met accounts"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1658 ../mail/em-folder-utils.c:92
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Verplaatsen van map %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+"Lijst met accounts die de mail component van Evolution herkent. De lijst "
+"bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /"
+"apps/evolution/mail/accounts."
 
-# map wordt gekopieerd
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1662 ../mail/em-folder-utils.c:94
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Kopiëren van map %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr "Lijst van aangepaste koppen en of ze ingeschakeld zijn."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1671 ../mail/message-list.c:2166
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr "Lijst met taalcodes die gebruikt worden voor spellingscontrole."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1675 ../mail/message-list.c:2168
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"Lijst met labels die bij het mail onderdeel van Evolution bekend zijn. De "
+"lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-"
+"codering is."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1692
-#, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Kan bericht(en) niet neerzetten in hoogste niveau-opslag"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr "Lijst met protocolnamen waarvan de licentie geaccepteerd is."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:403
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "Map verplaatsen naar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "Afbeeldingen voor HTML-berichten via http laden"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:403
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "Map kopiëren naar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr ""
+"Afbeeldingen voor berichten met HTML-opmaak via http(s) ophalen. De "
+"mogelijkheden zijn: â??0â?? - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. â??1â?? - "
+"Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat â??2â?? - Altijd "
+"afbeeldingen van het internet ophalen."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:533
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:137
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "Aanmaken van map â??%sâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "Filter acties bijhouden"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:693
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Map aanmaken"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "Filter acties bijhouden in het gespecificeerde log bestand."
 
-# vrij vertaald
-#: ../mail/em-folder-utils.c:694
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Geef aan waar de map moet komen:"
+# Logbestand waarin filteracties worden gelogt
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "Logbestand voor filteracties"
 
-# opzeggen van abbonnement op map s
-#: ../mail/em-folder-utils.c:714
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Abonnement op map â??%sâ?? wordt opgezegd"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "Logbestand voor filteracties"
 
-# Niet ondertekend of positief getal?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Niet getekend"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "Hoogte van de mailbrowser"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het "
-"authentiek is."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr "Mailbrowser gemaximaliseerd"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Geldige handtekening"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "Breedte mailbrowser"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer "
-"waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "Markeer als gelezen na een bepaalde timeout"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Ongeldige handtekening"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "Markeer als gelezen ne een bepaalde tijd."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is "
-"onderweg mogelijk gewijzigd."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:93
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van "
-"het bericht kan niet worden geverifieerd."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Limiet voor weer te geven tekstgedeelte"
 
-# maar publieke sleutel ontbreekt
-#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Handtekening bestaat, maar publieke sleutel is benodigd"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+msgstr "Berichtweergave (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:94
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "Minimum aantal dagen tussen het legen van de spammap bij het afsluiten"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr ""
-"Dit bericht is ondertekend met een handtekening maar er is geen bijbehorende "
-"publieke sleutel."
+"Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Niet versleuteld"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr "Minimumtijd tussen het legen van de spammap bij afsluiten, in dagen."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr ""
-"Dit bericht is niet versleuteld.  De inhoud van het bericht kan tijdens de "
-"weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden."
+"Minimumtijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Versleuteld, zwak"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "Het aantal adressen dat getoond wordt in TO/CC/BCC"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Dit bericht is wel versleuteld, maar met een zwak cryptografisch algoritme.  "
-"Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om "
-"binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid "Original message."
+msgstr "Oorspronkelijke bericht."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Versleuteld"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr "Pad naar de inhoud waarvan fotogalerie moet zoeken"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
+"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
+"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
 msgstr ""
-"Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om "
-"de inhoud van het bericht te ontcijferen."
+"Mogelijke waarden zijn: nooit - nooit altijd bladervenster sluiten - vragen "
+"of het bladervenster altijd moet worden gesloten - (of elke andere waarde) "
+"gebruiker vragen"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Versleuteld, sterk"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
-"Dit bericht is versleuteld met een sterk cryptografisch algoritme.  Het zal "
-"voor een buitenstaander zeer moeilijk zijn om binnen een redelijke tijd de "
-"inhoud van het bericht te ontcijferen."
+"Waarschuwen voordat het bericht verstuurd wordt naar geadresseerden waarvan "
+"geen e-mailadres is ingevoerd"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "Certificaat _weergeven"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "Waarschuwen wanneer geen onderwerp is ingevuld"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Dit certificaat is niet weer te geven"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker een map probeert op te ruimen."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:497
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr ""
-"Evolution kan deze e-mail niet opgemaakt weergeven omdat het te groot is. U "
-"kunt het onopgemaakt of met een externe tekst-editor bekijken."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:725
-msgid "Completed on"
-msgstr "Voltooid op"
-
-# overtijd
-#: ../mail/em-format-html-display.c:733
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Te laat:"
-
-#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:737
-msgid "by"
-msgstr "door"
-
-# view/hide = tonen/verbergen
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html-display.c:996
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "_Ongeformatteerde tonen"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "_Ongeformatteerde verbergen"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1016
-msgid "O_pen With"
-msgstr "O_penen met"
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:176
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Pagina %d van %d"
+"Waarschuw wanneer de gebruiker probeert om een bericht zonder onderwerp te "
+"versturen."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:153
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Opmaken van bericht"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "Waarschuwen wanneer berichten worden verwijderd uit de zoekmap"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:352
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Opmaken van berichtâ?¦"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr ""
+"Waarschuwen wanneer de mailinglijst persoonlijke antwoorden onderschept"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430
-#, c-format
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "Ophalen van â??%sâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "Waarschuwen wanneer lijstberichten privé worden beantwoord"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1901
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Onbekend extern-berichtgedeelte."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "Waarschuwen wanneer antwoord wordt gestuurd naar vele geadresseerden"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1909
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker opruimt"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1939
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker enkel het Bcc-veld invult"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1950
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr ""
+"Waarschuwen wanneer de gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd "
+"probeert te openen."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1952
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"Waarschuwen wanneer HTML-berichten verstuurd worden naar contacten die dat "
+"niet willen."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1973
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Verwijzing naar externe gegevens (%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr ""
+"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-"
+"geadresseerden."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1984
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (â??%sâ??-type)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "Waarschuwen als de gebruiker ongewenste HTML probeert te versturen"
 
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#: ../mail/em-format-html.c:2647
-#, c-format
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "Dit bericht is verstuurd door %s namens %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "Waarschuwen wanneer er meerder berichten worden gemarkeerd"
 
-#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
-#, c-format
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "Geen HTML-stream beschikbaar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "Plaats persoonlijke handtekening boven antwoord"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr ""
-"Deze opslag ondersteunt geen abonnementen, of deze mogelijkheid is "
-"uitgeschakeld."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "Plaats de cursor onderaan antwoorden"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Geabonneerd"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "Herkennen van smileys in de tekst en deze vervangen door afbeeldingen."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732
-msgid "Folder"
-msgstr "Map"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "Herkennen en vervangen van links in de text."
 
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Selecteer een server"
+# arriverende/binnenkomende/binnengekomen
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "Binnengekomen e-mail op spam controleren."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Geen server geselecteerd"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Save directory"
+msgstr "Map opslaan"
 
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?"
-msgstr[1] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "De foto van de afzender opzoeken in lokale adresboeken"
 
-#: ../mail/em-utils.c:152
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Dit bericht niet meer tonen."
+# standaard email als HTML versturen
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden"
 
-#: ../mail/em-utils.c:314
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Berichtenfilters"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden."
 
-#: ../mail/em-utils.c:848
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Berichten van %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "De kolom met de e-mail van de afzender in de berichtenlijst"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "Zoek_mappen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Synchronisatie-interval"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Map toevoegen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+"Inschakelen in geval u geen handtekeningbegrenzer vóór uw handtekening wilt "
+"toevoegen wanneer u een bericht samenstelt."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "Vensterhoogte â??Filtereditorâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Het veld â??Bccâ?? tonen bij versturen van e-mailbericht"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "Maximaliseringstoestand van het venster â??Filtereditorâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Het veld â??Ccâ?? tonen bij versturen van e-mailbericht"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "Vensterbreedte â??Filtereditorâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Het veld â??Vanâ?? tonen bij posten naar een nieuwsgroep"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "Vensterhoogte â??Zoekmapeditorâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Het veld â??Antwoord naarâ?? tonen bij posten naar een nieuwsgroep"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "Maximaliseringstoestand van het venster â??Zoekmapeditorâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+"Bij het versturen van een e-mailbericht het veld â??Beantwoorden aanâ?? tonen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "Vensterbreedte â??Zoekmapeditorâ??"
+# filmpjes weergeven
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid "Show Animations"
+msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen"
 
-# Vensterhoogte
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "Hoogte van het venster â??E-mail versturen & ontvangenâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Alle berichtkoppen tonen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "Maximaliseringstoestand van het venster â??E-mail versturen & ontvangenâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Bij het bekijken van berichten alle koppen tonen."
 
-# Vensterbreedte
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "Breedte van het venster â??E-mail versturen & ontvangenâ??"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen als animaties."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Altijd leesbevestiging vragen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen in de berichtenlijst."
 
-# emotiepictogrammen/emoticons/smileys
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "Automatisch herkennen van smileys"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "Verwijderde berichten tonen in de berichtenlijst"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Automatisch herkennen van links"
+# filmpjes weergeven
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "Show image animations"
+msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Binnengekomen e-mail op spam controleren"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "Waarde van oorspronkelijke â??Datumâ??-kopregel tonen."
 
-# markeringskleur/citaatkleur/
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Citaat accent kleur"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "Foto van afzender weergeven"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Citaat accent kleur."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Het veld â??Bccâ?? tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt bediend "
+"vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mail-account is gekozen."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Standaardhoogte van het venster bij het opstellen van berichten"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Het veld â??Ccâ?? tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt bediend "
+"vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mail-account is gekozen."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Standaardbreedte van het venster bij het opstellen van berichten"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Het veld â??Vanâ?? tonen bij posten naar een nieuwsgroep. Dit wordt bediend "
+"vanuit het menu Beeld wanneer er een nieuws-account is gekozen."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "Bijlagenmap die gebruikt wordt bij het opstellen van berichten"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Het veld â??Antwoord naarâ?? tonen bij posten naar een nieuwsgroep. Dit wordt "
+"bediend vanuit het menu Beeld wanneer er een nieuws-account is gekozen."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "Compact weergeven van adressen in Aan/CC/BCC"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Het veld â??Antwoord naarâ?? tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt "
+"bediend vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mail-account is gekozen."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
 msgstr ""
-"De adressen in het veld â??Aan/CC/BCCâ?? weergeven tot het aantal dat in "
-"address_count wordt aangegeven."
+"De e-mail van de afzender tonen in een afzonderlijke kolom in de "
+"berichtenlijst."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
 msgstr ""
-"Bepaalt hoe vaak lokale wijzigingen gesynchroniseerd worden met de server. "
+"Oorspronkelijke â??Datumâ??-kopregel tonen (met lokale tijd alleen als de "
+"tijdzone verschilt). Toon anders altijd de waarde van de â??Datumâ??-kopregel in "
+"een door gebruiker gekozen opmaak en lokale tijdzone."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "Zelfgemaakte kopregels voor spam-controle."
+# pasfoto/gezicht
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "De foto van de afzender tonen in de berichtweergave."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
 msgstr ""
-"Zelfgemaakte kopregels die gebruikt worden bij de controle op spam. De items "
-"in de lijst zijn in de vorm â??kopregelnaam=waardeâ??."
+"Sommige mailinglijsten stellen een Antwoord naar:-kopregel in om gebruikers "
+"antwoord te laten sturen naar de lijst, zelfs wanneer zij Evolution vragen "
+"privé te antwoorden. Met het inschakelen van deze optie zal een poging "
+"worden gedaan dergelijke Antwoord naar:-kopregels te negeren, zodat "
+"Evolution zal doen wat u vraagt. Als u kiest voor privé antwoorden, dan zal "
+"er een privé-antwoord worden gestuurd en als u kiest voor â??Antwoord naar "
+"lijstâ??, dan zal dat gedaan worden. Het werkt door de Antwoord naar:-kopregel "
+"te vergelijken met een Lijst-post:-kopregel, als die er is."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Standaard tekenset voor het opstellen van berichten"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "Spellingscontrole in bericht"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Standaard tekenset voor het opstellen van berichten."
+# van/voor
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Kleur voor spelfouten"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Standaard tekenset voor het weergeven van berichten"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Spellingscontrole talen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Standaard tekenset voor het weergeven van berichten."
+# console ipv terminal?
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+msgid "Terminal font"
+msgstr "Terminal-lettertype"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Standaard manier van doorsturen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "De standaardplugin voor Spamafhandeling"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "Standaardhoogte van het venster voor het opstellen van berichten."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"De vorige keer dat de spammap werd geleegd, in dagen sinds 1 januari 1970 "
+"(epoch)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "Standaardhoogte van het venster van de mailbrowser."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds 1 januari 1970 "
+"(epoch)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default height of the subscribe dialog."
-msgstr "Standaardhoogte van het aanmeldvenster."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in "
+"relatie tot de berichtenlijst. â??0â?? (Klassieke weergave) plaatst het "
+"voorbeeldpaneel onder de berichtenlijst.  â??1â?? (verticale weergave) plaatst "
+"het voorbeeldpaneel naast de berichtenlijst."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "Standaard maximaliseringstoestand van het venster voor de mailbrowser."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "Het terminal-lettertype voor de tekstinhoud van e-mail."
 
-# standaard manier van antwoorden/antwoordstijl
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Standaard manier van antwoorden"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows."
+msgstr ""
+"De tekst die wordt ingevoegd wanneer een bericht wordt doorgestuurd, met de "
+"mededeling dat het doorgestuurde bericht volgt."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "Geeft aan of discussies standaard uitgevouwd worden"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows."
+msgstr ""
+"De tekst die wordt ingevoegd wanneer een antwoord op een bericht wordt "
+"verstuurd (bovenaan het bericht), met de mededeling dat het originele "
+"bericht volgt."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "Standaardbreedte van het venster voor het opstellen van berichten."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author."
+msgstr ""
+"De tekst die wordt ingevoegd wanneer een antwoord op een bericht wordt "
+"verstuurd, met de mededeling dat het bericht van de originele auteur is."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "Standaardbreedte van het venster van de mailbrowser."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "Het lettertype met variabele breedte voor de tekstinhoud van e-mail."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid "Default width of the subscribe dialog."
-msgstr "Standaardbreedte van het aanmeldvenster."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
+msgstr ""
+"Dit kan drie waardes aannemen: \"0\" voor fouten, \"1\" voor waarschuwingen, "
+"\"2\" voor debug-berichten."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
 msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
 msgstr ""
-"Bepaalt of adressen voor het filteren van spam alleen opgezocht worden in "
-"het lokale adresboek"
+"Dit bepaalt de maximumgrootte van het tekstgedeelte dat in Evolution "
+"weergegeven zal worden. De standaardgrootte is 4MB / 4096KB en wordt "
+"opgegegeven in KB. Deze waarde wordt alleen gebruikt als de  "
+"'force_message_limit'-sleutel is geactiveerd."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "Bepaalt of het adres van de afzender opgezocht wordt in het adresboek"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+"Dit is de standaard spamplugin, al zijn er meerdere ingeschakeld. Als de "
+"standaard plugin uitgeschakeld is, wordt er niet overgestapt op een andere."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
 msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
 msgstr ""
-"Bepaalt of het adres van de afzender opgezocht wordt in het adresboek. "
-"Indien aanwezig zou de e-mail geen spam zijn. Het doorzoekt de adresboeken "
-"die aangevinkt zijn voor automatisch aanvullen. Het kan traag zijn wanneer "
-"adresboeken (zoals ldap) aangevinkt zijn voor automatisch aanvullen."
+"Deze sleutel wordt slechts een keer gelezen en na het lezen op â??onwaarâ?? "
+"gezet. Dit deselecteert de e-mail uit de lijst en verwijdert de "
+"voorbeeldweergave voor die map."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
 msgstr ""
-"Bepaalt of zelfgemaakte kopregels gebruikt worden voor de controle op spam"
+"Deze sleutel zou een lijst met XML structuren moeten bevatten die aangepaste "
+"koppen speciferen en of ze weergeven dienen te worden. Het formaat van de "
+"XMLstructuur is &lt;header enabled&gt;- stel enabled in als de kop weergeven "
+"moet worden in de mailweergave."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
 msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
 msgstr ""
-"Bepaalt of zelfgemaakte kopregels gebruikt worden voor de controle op spam. "
-"Indien ingeschakeld en de kopregels zijn vermeld, zal het de spamcontrole "
-"versnellen."
+"Deze optie is gerelateerd aan de sleutel lookup_addressbook en wordt "
+"gebruikt om te bepalen of adressen alleen opgezocht worden in het lokale "
+"adresboek, om mail van bekende contacten uit te sluiten van spamfiltering."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr "Deze optie helpt bij versnellen van ophalen."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
 msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
 msgstr ""
-"Bepaalt of dezelfde lettertypes gebruikt worden voor de regelsâ??Vanâ?? en "
-"â??Onderwerpâ?? in de kolom â??Berichtenâ?? in verticale weergave."
+"Dit bepaalt hoeveel adressen weergegeven worden in de standaard "
+"berichtenlijst, waarna â??â?¦â?? getoond zal worden."
 
-# /voor de opsteller/
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "Map waar bijlagen/bestanden vandaan worden gehaald. "
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
+msgstr ""
+"Deze instelling bepaalt of discussies standaard in- of uitgevouwen getoond "
+"moeten worden. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "Map waar e-mailcomponenten worden opgeslagen."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Deze instelling bepaalt of discussies standaard gesorteerd worden op het "
+"laatste bericht in elke discussie, in plaats van op de datum van het "
+"bericht. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden."
 
-# afkappen/verkorten/met ellipsis weergeven
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr "Het met puntjes afkorten van mapnamen in het zijpaneel aan/uitzetten"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder."
+msgstr ""
+"Deze waarde kan een lege tekenreeks zijn, hetgeen betekent dat de systeem-"
+"afbeeldingenmap gebruikt wordt, doorgaans is dat ~/Afbeeldingen. Deze map "
+"zal ook gebruikt worden wanneer het ingestelde pad niet verwijst naar de "
+"bestaande map."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-msgstr "Alleen berichtteksten tot een bepaalde grootte weergeven"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "Discussiestructuur gebaseerd op onderwerp tonen in de berichtenlijst"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "Geen handtekeningbegrenzer toevoegen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als â??gelezenâ??"
 
-# fout/foutief/spellingsfouten
-# markeren/aanduiden tijdens het typen
-# Foutgespelde woorden markeren terwijl u typt
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Spellingsfouten aanduiden tijdens het typen."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als â??gelezenâ??."
 
-# spammappen
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "Mappen met spam legen bij afsluiten"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "UID tekenreeks van de standaard account."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Prullenbakken legen bij afsluiten"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr "Kleur van de onderstreping bij foutief gespelde woorden."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Alle mappen met spam legen bij afsluiten van Evolution."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Alle prullenbakken legen bij het afsluiten van Evolution."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken (spamc/spamd)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-"Bewegende afbeeldingen inschakelen in HTML-berichten. Velen vinden bewegende "
-"afbeeldingen onprettig en zien liever een statische afbeelding in plaats "
-"daarvan."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "Zelfgekozen lettertypes gebruiken"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-"Cursormodus gebruiken zodat u een cursor ziet bij het lezen van e-mail."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "Zelfgekozen lettertypes gebruiken voor de berichtinhoud."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "De magische spatiebalk aan/uitzetten"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "Gebruik alleen lokale testen op spam."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "Gebruik alleen de lokale testen op spam (geen DNS)."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
 msgstr ""
-"Bij het markeren van meerdere berichten tegelijk de waarschuwing in- of "
-"uitschakelen."
+"Gebruikers hebben verschillende meningen over waar de cursor zich moet "
+"bevinden wanneer men een bericht beantwoordt. Dit bepaalt of de cursor aan "
+"de boven- of onderzijde van het bericht wordt geplaatst."
 
-# Aanzetten of uitzetten van de typen-terwijl-zoeken functie
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "De functie â??zoeken-terwijl-u-typtâ?? aan/uitzetten"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
+"Gebruikers hebben verschillende meningen over waar de handtekening zich moet "
+"bevinden wanneer men een bericht beantwoordt. Dit bepaalt of de handtekening "
+"aan de boven- of onderzijde van het bericht wordt geplaatst."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "Zoekmappen inschakelen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Lettertype met variabele breedte"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "Zoekmappen inschakelen bij opstarten."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr "Of standaard aan elk bericht een leesbevestiging toegevoegd wordt."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
 msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
+"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
 msgstr ""
-"De zoekfunctie in het zijpaneel inschakelen voor het interactief zoeken naar "
-"mapnamen."
+"Of er op nieuwe berichten gecontroleerd moet worden in alle actieve "
+"accounts, ongeacht de accountoptie 'elke X minuten op nieuwe berichten "
+"controleren' wanneer Evolution gestart wordt. Deze optie wordt alleen "
+"gebruikt samen met de optie 'send_recv_on_start'."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
 msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
+"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
+"sending messages from Outbox."
 msgstr ""
-"Indien ingeschakeld wordt de spatiebalk gebruikt om door de berichten te "
-"schuiven in de voorbeeldweergave, de berichtenlijst en mappen."
+"Of er op nieuwe berichten moet worden gecontroleerd bij het opstarten van "
+"Evolution. Dit houdt ook het versturen van berichten uit Outbox in."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+# BUG: whether disable ellipsizing feature
+# Of het afkorten met puntjes van mapnamen in de mappenboom uitgezet wordt.
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr "Of mapnamen in het zijpaneel niet worden afgekort met puntjes."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
 msgid ""
-"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
-"'message_text_part_limit' key."
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
 msgstr ""
-"Het weergeven van alleen die berichtteksten die niet groter zijn dan de in "
-"de 'message_text_part_limit'-sleutel bepaalde grootte inschakelen."
+"Of teruggevallen wordt op discussiestructuur op onderwerp wanneer de "
+"berichten geen kopregels â??In-Reply-Toâ?? of â??Referencesâ?? bevatten."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
-"Het gebruik van gelijksoortige berichten-lijstweergaveinstellingen voor alle "
-"mappen inschakelen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr "Of discussies gesorteerd worden op het laatste bericht in de discussie"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
 msgstr ""
-"Het gebruik van gelijksoortige berichten-lijstweergaveinstellingen voor alle "
-"mappen inschakelen."
+"Of de Outbox moet worden geleegd nadat er gefilterd is. Het legen van de "
+"Outbox gebeurt alleen als er een â??Doorsturen naarâ??-filteractie werd gebruikt "
+"en ongeveer een minuut na het aanroepen van de laatste actie."
 
-# cursor modus aan/uit
-# activeren/deactiveren
-# (de)activeren
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Aanzetten/uitzetten cursor mode"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "Bestandsnamen coderen zoals Outlook/GMail"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
-msgstr ""
-"Bestandsnamen in de mail-koptekst op dezelfde wijze coderen als Outlook of "
-"GMail dat doen zodat ze bestandsnamen met UTF-8 letters die door Evolution "
-"verzonden worden correct kunnen weergeven. Dit is omdat deze programma's de "
-"incorrecte standaard RFC 2047 volgen en niet de standaard RFC 2231."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Importeren van Elm informatie"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr "Outbox legen na filteren"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1044
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr "Groepsbeantwoording antwoordt naar lijst"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Evolution Elm-import"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "E-mail importeren uit Elm."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Doel map:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Verbergt de voorbeeldweergave per map en maakt de selectie ongedaan"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "Select folder"
+msgstr "Map selecteren"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"Als een gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen, "
-"vraag de gebruiker dan of hij dat werkelijk wilt doen."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Selecteer map waar in geimporteerd moet worden"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald MIME-type in Evolution, "
-"dan kan elk MIME-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-"
-"componentviewer in Gnome's MIME-type database gebruikt worden voor weergave "
-"van de inhoud."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr "Antwoord naar: voor mailinglijsten negeren"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "Van"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Aanvankelijke hoogte van het venster â??Filtereditorâ??. De waarde wordt "
-"bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "Berkeley-postbus (mbox)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Aanvankelijke hoogte van het venster â??Zoekmapeditorâ??. De waarde wordt "
-"bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "Importprogramma voor Berkeley Mailbox-formaat"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Aanvankelijke hoogte van het venster â??E-mail versturen & ontvangenâ??. De "
-"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt."
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Importeren van mailbox"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
-"maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"Aanvankelijke maximaliseringstoestand van het venster â??Filtereditorâ??. De "
-"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster maximaliseert of "
-"hersteld. Merk op dat deze specifieke waarde niet gebruikt wordt door "
-"Evolution omdat het venster â??Filtereditorâ?? niet gemaximaliseerd kan worden. "
-"Deze sleutel bestaat enkel en alleen als implementatiedetail."
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:593
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589
+#, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "Importeren â??%sâ??"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "%s wordt doorzocht"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "Importeren van pine-gegevens"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresboek"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:462
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Evolution pine-import"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "E-mail importeren uit Pine."
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Post versturen naar %s"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:280
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Post ophalen van %s"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:264
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Onderwerp is %s"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:303
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "%s mailinglijst"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:394
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Filterregel Toevoegen"
+
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:492
+#, c-format
 msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"Aanvankelijke maximaliseringstoestand van het venster â??Zoekmapeditorâ??. De "
-"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster maximaliseert of "
-"herstelt. Merk op dat deze specifieke waarde niet gebruikt wordt door "
-"Evolution omdat het venster â??Zoekmapeditorâ?? niet gemaximaliseerd kan worden. "
-"Deze sleutel bestaat enkel en alleen als implementatiedetail."
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"De filterregel â??%sâ?? is bijgewerkt omdat deze gebruik maakte van de net "
+"verwijderde map\n"
+"â??%sâ??."
+msgstr[1] ""
+"De volgende filterregels\n"
+"%s zijn bijgewerkt omdat ze gebruik maakten van de net verwijderde map\n"
+"â??%sâ??."
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "Nieu_we handtekening toevoegenâ?¦"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
-msgstr ""
-"Aanvankelijke maximaliseringstoestand van het venster â??E-mail versturen & "
-"ontvangenâ??. De waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster "
-"maximaliseert of hersteld. Merk op dat deze specifieke waarde niet gebruikt "
-"wordt door Evolution omdat het venster â??E-mail versturen & ontvangenâ?? niet "
-"gemaximaliseerd kan worden. Deze sleutel bestaat enkel en alleen als "
-"implementatiedetail."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "_Bij dit account, de uitgaande berichten altijd ondertekenen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window horizontally."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 msgstr ""
-"Aanvankelijke breedte van het venster â??Filtereditorâ??. De waarde wordt "
-"bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt."
+"Toestaan dat een _mailinglijst een privé-antwoord terug naar de lijst stuurt"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
 msgstr ""
-"Aanvankelijke breedte van het venster â??Zoekmapeditorâ??. De waarde wordt "
-"bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt."
+"Bij het _versturen van versleutelde berichten, ook naar mijzelf versleuteld "
+"versturen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Aanvankelijke breedte van het venster â??E-mail versturen & ontvangenâ??. De "
-"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "Altijd een _carbonkopie (cc) naar:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
-msgstr "In plaats van het normale "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "Altijd een _blinde carbonkopie (bcc) naar:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"Het activeert/deactiveert de dialoogvensters die waarschuwen dat verwijderen "
-"van berichten uit de zoekmap resulteert in het verwijderen van de "
-"oorspronkelijke e-mail, en dus niet alleen uit het zoekresultaat."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "Sleutels in mijn sleutelbos altijd _vertrouwen bij versleutelen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr ""
-"Het activeert/deactiveert de herhaalde waarschuwingen dat u u een privé-"
-"antwoord stuurt op een bericht dat via de mailinglijst ontvangen werd."
+"Bij het versturen van versleutelde berichten, altijd naar _mijzelf "
+"versleuteld versturen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
-"Het deactiveert/activeert de dialoogvensters die  waarschuwen dat u een "
-"antwoord aan vele mensen stuurt."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Altijd lees_bevestiging vragen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
-"Het activeert/deactiveert de herhaalde waarschuwingen dat u probeert een "
-"privé-antwoord te sturen op een bericht dat via de mailinglijst ontvangen "
-"werd, terwijl in de lijst Antwoord naar: ingesteld is op het sturen van een "
-"antwoord naar de lijst"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "Dezelfde _weergave-instelliingen toepassen op alle mappen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "De laatste keer dat de spammap geleegd was"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
+msgid "Authentication"
+msgstr "Aanmeldingscontrole"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "De laatste keer dat de prullenbak geleegd was"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "Automatisch _smileys invoegen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "Layout style"
-msgstr "Opmaakprofiel"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "T_ekenset:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Lijst met labels en de bijpassende kleuren"
+# soorten/types
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "_Testen op ondersteunde types "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"Lijst met MIME-types die voor bonobo-componentweergave gecheckt moeten worden"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "Aa_ngepaste kopregels controleren op spam"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Lijst met geaccepteerde licenties"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "Controleren op _nieuwe post bij opstarten"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Lijst met accounts"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "Controleren op _nieuwe post in alle actieve accounts"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Lijst met accounts die de mail component van Evolution herkent. De lijst "
-"bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /"
-"apps/evolution/mail/accounts."
+# binnenkomende/binngekomen
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "_Binnengekomen e-mail controleren op spam"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Lijst van aangepaste koppen en of ze ingeschakeld zijn."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "Spelling controleren terwijl ik _typ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr "Lijst met taalcodes die gebruikt worden voor spellingscontrole."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "_Wissen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Lijst met labels die bij het mail onderdeel van Evolution bekend zijn. De "
-"lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-"
-"codering is."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+msgid "Clea_r"
+msgstr "Wi_ssen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Lijst met protocolnamen waarvan de licentie geaccepteerd is."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "Kleur voor _spelfouten:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Afbeeldingen voor HTML-berichten via http laden"
+# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Berichten opstellen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"Afbeeldingen voor berichten met HTML-opmaak via http(s) ophalen. De "
-"mogelijkheden zijn: â??0â?? - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. â??1â?? - "
-"Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat â??2â?? - Altijd "
-"afbeeldingen van het internet ophalen."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuratie"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Filter acties bijhouden"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "Bevestiging vragen bij het opruimen van een _map"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Filter acties bijhouden in het gespecificeerde log bestand."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "Confirmations"
+msgstr "Bevestigingen"
 
-# Logbestand waarin filteracties worden gelogt
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Logbestand voor filteracties"
+# hoofdletter bij Tijd mag hier wel.
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Datum/tijdnotatie"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Logbestand voor filteracties"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Standaardgedrag"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid "Mail browser height"
-msgstr "Hoogte van de mailbrowser"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "Standaard teken_set:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "Mailbrowser gemaximaliseerd"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "E-mail verwijderen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "Mail browser width"
-msgstr "Breedte mailbrowser"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr "Spam verwijderen bij a_fsluiten"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
+msgstr "Uitgaande berichten standaard digitaal _ondertekenen"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Getoonde berichtkoppen"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr ""
+"_Berichten niet markeren als spam als de afzender in mijn adresboek staat"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "Markeer als gelezen na een bepaalde timeout"
+# niet aanhalen/niet citeren
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Niet citeren"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "Markeer als gelezen ne een bepaalde tijd."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr "_Klad-map:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "E-mail_adres:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr "_Prullenbak legen bij het afsluiten van het programma"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr "Limiet voor weer te geven tekstgedeelte"
+# versleuteling/encryptie
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "Versle_utelingscertificaat:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "Berichtweergave (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "_Uitgaande berichten (standaard) versleutelen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "Minimum aantal dagen tussen het legen van de spammap bij het afsluiten"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "Terugvallen naar discussieweergave per _onderwerp"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr ""
-"Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "Vaste _breedte-lettertype:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "Minimumtijd tussen het legen van de spammap bij afsluiten, in dagen."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "Berichten opmaken met _HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
-"Minimumtijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "_Volledige naam:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "Het aantal adressen dat getoond wordt in TO/CC/BCC"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr "Groepsbeantwoording gaat alleen naar mailinglijst, indien mogelijk"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Waarschuwen wanneer geen onderwerp is ingevuld"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "HTML-berichten"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker een map probeert op te ruimen."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "H_TTP-proxy"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
-"Waarschuw wanneer de gebruiker probeert om een bericht zonder onderwerp te "
-"versturen."
+# Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval)
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+msgid "Headers"
+msgstr "Berichtkop"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "Waarschuwen wanneer berichten worden verwijderd uit de zoekmap"
+# markeren/accentueren
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "Citaten _accentueren met"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr ""
-"Waarschuwen wanneer de mailinglijst persoonlijke antwoorden onderschept"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "Antwoord naar: negeren voor mailinglijsten"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "Waarschuwen wanneer lijstberichten privé worden beantwoord"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Inline"
+msgstr "Ingebonden"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "Waarschuwen wanneer antwoord wordt gestuurd naar vele geadresseerden"
+# In lijn/Inline/Recht/Ingebonden
+# Oorspronkelijke bericht citeren in Outlook-stijl
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "Ingebonden (Oulook-stijl)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker opruimt"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Labels"
+msgstr "Labels"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker enkel het Bcc-veld invult"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Talentabel"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-"Waarschuwen wanneer de gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd "
-"probeert te openen."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Afbeeldingen laden"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Waarschuwen wanneer HTML-berichten verstuurd worden naar contacten die dat "
-"niet willen."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "Berichtkoppentabel"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "Mailbox-locatie"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Waarschuwen als de gebruiker ongewenste HTML probeert te versturen"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+msgid "Message Display"
+msgstr "Weergave bericht"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "Waarschuwen wanneer er meerder berichten worden gemarkeerd"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Leesbevestiging"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr "Plaats persoonlijke handtekening boven antwoord"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "Geen _proxy voor:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "Plaats de cursor onderaan antwoorden"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
+"Deze optie wordt tenietgedaan wanneer standaard spamheaders aangetroffen "
+"zijn."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "Herkennen van smileys in de tekst en deze vervangen door afbeeldingen."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Optionele informatie"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Herkennen en vervangen van links in de text."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Or_ganisatie:"
 
-# arriverende/binnenkomende/binnengekomen
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "Binnengekomen e-mail op spam controleren."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr "PGP/GPG _sleutel-ID:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "Save directory"
-msgstr "Map opslaan"
+# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks
+# de A voor _Annuleren
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Wa_chtwoord:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "De foto van de afzender opzoeken in lokale adresboeken"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Kies een kleur"
 
-# standaard email als HTML versturen
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "De kolom met de e-mail van de afzender in de berichtenlijst"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Proxy-instellingen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Synchronisatie-interval"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Quoted"
+msgstr "Geciteerd"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
-msgstr ""
-"Inschakelen in geval u geen handtekeningbegrenzer vóór uw handtekening wilt "
-"toevoegen wanneer u een bericht samenstelt."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+msgid "Re_member password"
+msgstr "_Onthoud dit wachtwoord"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Het veld â??Bccâ?? tonen bij versturen van e-mailbericht"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "Ant_woordadres:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Het veld â??Ccâ?? tonen bij versturen van e-mailbericht"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Remember _password"
+msgstr "Onthoud _wachtwoord"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Het veld â??Vanâ?? tonen bij posten naar een nieuwsgroep"
+# ouders/referenties
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "Antwoorden en doorsturen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Het veld â??Antwoord naarâ?? tonen bij posten naar een nieuwsgroep"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Required Information"
+msgstr "Benodigde informatie"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
-"Bij het versturen van een e-mailbericht het veld â??Beantwoorden aanâ?? tonen"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
 
-# filmpjes weergeven
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "Alle berichtkoppen tonen"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Bij het bekijken van berichten alle koppen tonen."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen als animaties."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "SSL wordt niet ondersteund in deze versie van Evolution"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen in de berichtenlijst."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "Alleen in het lokale adresboek naar de foto van de afzender zoeken"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Verwijderde berichten tonen in de berichtenlijst"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "S_elect..."
+msgstr "S_electerenâ?¦"
 
-# filmpjes weergeven
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Show image animations"
-msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen"
+# leesbevestiging/ontvangstbevestiging
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "O_ntvangstbevestiging versturen:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "Waarde van oorspronkelijke â??Datumâ??-kopregel tonen."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "S_tandaardlettertype:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "Foto van afzender weergeven"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Veilig MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Het veld â??Bccâ?? tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt bediend "
-"vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mail-account is gekozen."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "Kies HTML-lettertype met gelijke breedte"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Het veld â??Ccâ?? tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt bediend "
-"vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mail-account is gekozen."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "Kies HTML-lettertype met variabele breedte"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Het veld â??Vanâ?? tonen bij posten naar een nieuwsgroep. Dit wordt bediend "
-"vanuit het menu Beeld wanneer er een nieuws-account is gekozen."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Foto van afzender"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Het veld â??Antwoord naarâ?? tonen bij posten naar een nieuwsgroep. Dit wordt "
-"bediend vanuit het menu Beeld wanneer er een nieuws-account is gekozen."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "Een privé-antwoord sturen op een bericht van de mailinglijst"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
-"Het veld â??Antwoord naarâ?? tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt "
-"bediend vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mail-account is gekozen."
+"Een bericht versturen waarin geen e-mailadres van de _geadresseerden is "
+"ingevoerd"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr ""
-"De e-mail van de afzender tonen in een afzonderlijke kolom in de "
-"berichtenlijst."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "Een bericht zonder onderwerp versturen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
-"Oorspronkelijke â??Datumâ??-kopregel tonen (met lokale tijd alleen als de "
-"tijdzone verschilt). Toon anders altijd de waarde van de â??Datumâ??-kopregel in "
-"een door gebruiker gekozen opmaak en lokale tijdzone."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "Een bericht versturen met alleen _Bcc-geadresseerden"
 
-# pasfoto/gezicht
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "De foto van de afzender tonen in de berichtweergave."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr "Antwoord sturen naar een groot aantal geadresseerden"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
-msgstr ""
-"Sommige mailinglijsten stellen een Antwoord naar:-kopregel in om gebruikers "
-"antwoord te laten sturen naar de lijst, zelfs wanneer zij Evolution vragen "
-"privé te antwoorden. Met het inschakelen van deze optie zal een poging "
-"worden gedaan dergelijke Antwoord naar:-kopregels te negeren, zodat "
-"Evolution zal doen wat u vraagt. Als u kiest voor privé antwoorden, dan zal "
-"er een privé-antwoord worden gestuurd en als u kiest voor â??Antwoord naar "
-"lijstâ??, dan zal dat gedaan worden. Het werkt door de Antwoord naar:-kopregel "
-"te vergelijken met een Lijst-post:-kopregel, als die er is."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "_Verzonden berichtenmap:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Spellingscontrole in bericht"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "Server _eist aanmeldingscontrole"
 
-# van/voor
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "Kleur voor spelfouten"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Server-configuratie"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "Spellingscontrole talen"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "Server-_type:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Standaardhoogte abonneren-dialoog"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Onder_tekeningsalgoritme:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Standaardbreedte abonneren-dialoog"
+# enkelvoud is beter.
+# Dit is het tab-label bij voorkeuren->bericht opstellen
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "_Ondertekening"
 
-# console ipv terminal?
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Terminal-lettertype"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "Handtekenings_certificaat:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "De standaardplugin voor Spamafhandeling"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "_Handtekening:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"De vorige keer dat de spammap werd geleegd, in dagen sinds 1 januari 1970 "
-"(epoch)."
+# enkelvoud is beter.
+# Dit is het tab-label bij voorkeuren->bericht opstellen
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+msgid "Signatures"
+msgstr "Ondertekening"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds 1 januari 1970 "
-"(epoch)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "Handtekening_algoritme:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr ""
-"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in "
-"relatie tot de berichtenlijst. â??0â?? (Klassieke weergave) plaatst het "
-"voorbeeldpaneel onder de berichtenlijst.  â??1â?? (verticale weergave) plaatst "
-"het voorbeeldpaneel naast de berichtenlijst."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Speciale mappen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "Het terminal-lettertype voor de tekstinhoud van e-mail."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Spellingscontrole"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "Het lettertype met variabele breedte voor de tekstinhoud van e-mail."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "Reactie _onderaan mailtje starten"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-"Dit kan drie waardes aannemen: \"0\" voor fouten, \"1\" voor waarschuwingen, "
-"\"2\" voor debug-berichten."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+msgid "Start up"
+msgstr "Opstart"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
-msgid ""
-"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
-"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
-"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-msgstr ""
-"Dit bepaalt de maximumgrootte van het tekstgedeelte dat in Evolution "
-"weergegeven zal worden. De standaardgrootte is 4MB / 4096KB en wordt "
-"opgegegeven in KB. Deze waarde wordt alleen gebruikt als de  "
-"'force_message_limit'-sleutel is geactiveerd."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_ype: "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
 msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
 msgstr ""
-"Dit is de standaard spamplugin, al zijn er meerdere ingeschakeld. Als de "
-"standaard plugin uitgeschakeld is, wordt er niet overgestapt op een andere."
+"De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een "
+"woordenboek beschikbaar is."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
 msgstr ""
-"Deze sleutel wordt slechts een keer gelezen en na het lezen op â??onwaarâ?? "
-"gezet. Dit deselecteert de e-mail uit de lijst en verwijdert de "
-"voorbeeldweergave voor die map."
+"De uitvoer van dit script zal gebruikt worden als\n"
+"uw ondertekening. De naam die u hier geeft zal\n"
+"uitsluitend voor weergavedoeleinden gebruikt worden."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
 msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
 msgstr ""
-"Deze sleutel zou een lijst met XML structuren moeten bevatten die aangepaste "
-"koppen speciferen en of ze weergeven dienen te worden. Het formaat van de "
-"XMLstructuur is &lt;header enabled&gt;- stel enabled in als de kop weergeven "
-"moet worden in de mailweergave."
+"Om ongewenste situaties met e-mail  te helpen voorkomen, kunt u om "
+"bevestiging vragen voordat de volgende aangevinkte acties worden uitgevoerd:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
 msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
 msgstr ""
-"Deze optie is gerelateerd aan de sleutel lookup_addressbook en wordt "
-"gebruikt om te bepalen of adressen alleen opgezocht worden in het lokale "
-"adresboek, om mail van bekende contacten uit te sluiten van spamfiltering."
+"Geef de naam die u aan dit account wilt geven.\n"
+"Bijvoorbeeld: â??Zakelijkâ?? of â??Privéâ??"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "Deze optie helpt bij versnellen van ophalen."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "Gebruikers_naam:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-"Dit bepaalt hoeveel adressen weergegeven worden in de standaard "
-"berichtenlijst, waarna â??â?¦â?? getoond zal worden."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "Aanmeldingscontrole gebruiken"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt of discussies standaard in- of uitgevouwen getoond "
-"moeten worden. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+msgid "User _Name:"
+msgstr "Gebruikers_naam:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt of discussies standaard gesorteerd worden op het "
-"laatste bericht in elke discussie, in plaats van op de datum van het "
-"bericht. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "Handtekening _toevoegen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Discussiestructuur gebaseerd op onderwerp tonen in de berichtenlijst"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "_Altijd afbeeldingen van het internet ophalen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als â??gelezenâ??"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "_Type aanmeldingscontrole"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als â??gelezenâ??."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+msgid "_Default junk plugin:"
+msgstr "_Standaard spamplugin:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "UID tekenreeks van de standaard account."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "_Direkte verbinding met het internet"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr "Kleur van de onderstreping bij foutief gespelde woorden."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr ""
+"_Aanvragen voor bijeenkomsten niet ondertekenen (voor Outlook "
+"compatibiliteit)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "_Doorstuurstijl:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken (spamc/spamd)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "De map _Spam:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Zelfgekozen lettertypes gebruiken"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr "_Handtekening boven oorspronkelijke bericht bij antwoorden"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "Zelfgekozen lettertypes gebruiken voor de berichtinhoud."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+msgid "_Languages"
+msgstr "Talen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Gebruik alleen lokale testen op spam."
+# Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat
+# Afbeeldingen laden in e-mail van bekenden
+# (let op dat er ook een gconf-sleutel is waar dezelfde termen in voorkomen)
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "Af_beeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Gebruik alleen de lokale testen op spam (geen DNS)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "Alleen op_zoeken in lokale adresboek"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
-msgstr ""
-"Gebruikers hebben verschillende meningen over waar de cursor zich moet "
-"bevinden wanneer men een bericht beantwoordt. Dit bepaalt of de cursor aan "
-"de boven- of onderzijde van het bericht wordt geplaatst."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "_Dit instellen als standaardaccount"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
-msgstr ""
-"Gebruikers hebben verschillende meningen over waar de handtekening zich moet "
-"bevinden wanneer men een bericht beantwoordt. Dit bepaalt of de handtekening "
-"aan de boven- of onderzijde van het bericht wordt geplaatst."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "Hand_matige proxy-configuratie:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Lettertype met variabele breedte"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "_Nooit afbeeldingen van het internet ophalen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr "Of standaard aan elk bericht een leesbevestiging toegevoegd wordt."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Pad:"
 
-# BUG: whether disable ellipsizing feature
-# Of het afkorten met puntjes van mapnamen in de mappenboom uitgezet wordt.
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr "Of mapnamen in het zijpaneel niet worden afgekort met puntjes."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Poort:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr ""
-"Of teruggevallen wordt op discussiestructuur op onderwerp wanneer de "
-"berichten geen kopregels â??In-Reply-Toâ?? of â??Referencesâ?? bevatten."
+"_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat "
+"niet willen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr "Of discussies gesorteerd worden op het laatste bericht in de discussie"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "_Antwoordstijl:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
-msgstr ""
-"Of de Outbox moet worden geleegd nadat er gefilterd is. Het legen van de "
-"Outbox gebeurt alleen als er een â??Doorsturen naarâ??-filteractie werd gebruikt "
-"en ongeveer een minuut na het aanroepen van de laatste actie."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+msgid "_Script:"
+msgstr "_Script:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "_Beveiligde HTTP-proxy"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "_Bewegende afbeeldingen tonen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "_Foto van de afzender in het e-mailvoorbeeldvenster weergeven"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "_Prullenbak:"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Importeren van Elm informatie"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "Beveiligde verbinding gebr_uiken:"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:324 ../mail/importers/pine-importer.c:399
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:964
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Systeemstandaarden gebruiken"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:365
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Evolution Elm-import"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als bij andere programma's"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "E-mail importeren uit Elm."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "a"
+msgstr "a"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "_Doel map:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+msgid "b"
+msgstr "b"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
-msgid "Select folder"
-msgstr "Map selecteren"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
+msgid "color"
+msgstr "kleur"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Selecteer map waar in geimporteerd moet worden"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
+msgid "description"
+msgstr "omschrijving"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:381
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "Onderwerp"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Alle actieve niet-lokale mappen"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:386
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "Van"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Alle lokale en actieve niet-lokale mappen"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:430
-#: ../shell/e-shell-utils.c:251
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Berkeley-postbus (mbox)"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "All local folders"
+msgstr "Alle lokale mappen"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:431
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Importprogramma voor Berkeley Mailbox-formaat"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "Call"
+msgstr "Bellen"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Importeren van mailbox"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_Voltooid"
 
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558
-#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "Importeren â??%sâ??"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Digitale ondertekening"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:291
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "%s wordt doorzocht"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Niet doorsturen"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Importeren van pine-gegevens"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Encryption"
+msgstr "Versleutel"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:404
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adresboek"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Vervolg"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:446
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Evolution pine-import"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Ter informatie"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:447
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "E-mail importeren uit Pine."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "Doorsturen"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:70
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Post versturen naar %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Overeenkomst"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Post ophalen van %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Geen antwoord nodig"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:256
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Onderwerp is %s"
+# allen is korter dan iedereen
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Allen beantwoorden"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:291
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s mailinglijst"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Review"
+msgstr "Beoordelen"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:363
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Filterregel Toevoegen"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Zoekmapbronnen"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
-#. * folder. For more than one filter rule is each of
-#. * them on a separate line, with four spaces in front
-#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Security Information"
+msgstr "Beveiligingsinformatie"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Specific folders"
+msgstr "Specifieke mappen"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
 msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"De filterregel â??%sâ?? is bijgewerkt omdat deze gebruik maakte van de net "
-"verwijderde map\n"
-"â??%sâ??."
-msgstr[1] ""
-"De volgende filterregels\n"
-"â??%sâ?? zijn bijgewerkt omdat ze gebruik maakten van de net verwijderde map\n"
-"â??%sâ??."
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"De door u gekozen berichten staan in de lijst hieronder.\n"
+"Kies een vervolgactie uit het \"Vlag\"-menu."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "Account Information"
-msgstr "Accountinformatie"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+msgid "_Accept License"
+msgstr "Overeenkomst _accepteren"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Nieu_we handtekening toevoegenâ?¦"
+# verloopt/verloopdatum
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_Verloopdatum:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_Bij dit account, de uitgaande berichten altijd ondertekenen"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_Vlag:"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr ""
-"Waarschuwen wanneer de mailinglijst privé-antwoord terug naar de lijst stuurt"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "Aan_vinken om de licentieovereenkomst te accepteren"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr ""
-"Bij het _versturen van versleutelde berichten, ook naar mijzelf versleuteld "
-"versturen"
+# bezig met %s pingen
+# %s wordt nu gepingd
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:789
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Pingen van %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Altijd een _carbonkopie (cc) naar:"
+#: ../mail/mail-ops.c:85
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "Geselecteerde berichten filteren"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Altijd een _blinde carbonkopie (bcc) naar:"
+#: ../mail/mail-ops.c:226
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Berichten aan het ontvangen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Sleutels in mijn sleutelbos altijd _vertrouwen bij versleutelen"
+#: ../mail/mail-ops.c:785
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Bericht %d van %d wordt verzonden"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr ""
-"Bij het versturen van versleutelde berichten, altijd naar _mijzelf "
-"versleuteld versturen"
+#: ../mail/mail-ops.c:831
+#, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr "Het verzenden van %d van de %d berichten is mislukt"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "Altijd lees_bevestiging vragen"
+#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:788
+msgid "Canceled."
+msgstr "Geannuleerd."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr "Dezelfde _weergave-instelliingen toepassen op alle mappen"
+#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:790
+msgid "Complete."
+msgstr "Voltooid."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
-msgid "Authentication"
-msgstr "Aanmeldingscontrole"
+#: ../mail/mail-ops.c:941
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "Berichten worden verplaatst naar â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "Automatisch _smileys invoegen"
+#: ../mail/mail-ops.c:941
+#, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Berichten worden gekopieerd naar â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "T_ekenset:"
+# mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen
+#: ../mail/mail-ops.c:1062
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "Mappen in '%s' worden doorzocht"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1178
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Doorgestuurde berichten"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
+#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
+msgstr "Quota-informatie voor map â??%sâ?? ontvangen"
 
-# soorten/types
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "_Testen op ondersteunde types "
+#: ../mail/mail-ops.c:1370
+#, c-format
+msgid "Opening store '%s'"
+msgstr "Openen van opslag â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "Aa_ngepaste kopregels controleren op spam"
+#: ../mail/mail-ops.c:1446
+#, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Verwijderen van map  â??%sâ??"
 
-# binnenkomende/binngekomen
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "_Binnengekomen e-mail controleren op spam"
+#: ../mail/mail-ops.c:1609
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "Opslaan van map â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Spelling controleren terwijl ik _typ"
+#: ../mail/mail-ops.c:1678
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "Opruimen en opslaan van account â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "_Wissen"
+#: ../mail/mail-ops.c:1679
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Opslaan van account â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "Clea_r"
-msgstr "Wi_ssen"
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Verversen van map â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Kleur voor _spelfouten:"
+#: ../mail/mail-ops.c:1901
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "Legen van map â??%sâ??"
 
-# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Berichten opstellen"
+# in/van
+# legen van prullenbak in s
+#: ../mail/mail-ops.c:1973
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Prullenbak van â??%sâ?? wordt geleegd"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuratie"
+#: ../mail/mail-ops.c:1974
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Lokale mappen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "Bevestiging vragen bij het opruimen van een _map"
+#: ../mail/mail-ops.c:2147
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Ophalen van %d bericht"
+msgstr[1] "Ophalen van %d berichten"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Confirmations"
-msgstr "Configuratie"
+#: ../mail/mail-ops.c:2240
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "Opslaan van %d bericht"
+msgstr[1] "Opslaan van %d berichten"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Standaardgedrag"
+#: ../mail/mail-ops.c:2336
+#, c-format
+msgid "Error saving messages to: %s:\n"
+msgstr "Fout bij opslaan berichten in: %s:\n"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Standaard teken_set:"
+#: ../mail/mail-ops.c:2411
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Voorbereiden van account â??%sâ?? voor off-line gebruik"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "E-mail verwijderen"
+#: ../mail/mail-ops.c:2502
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Service wordt gecontroleerd"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "Spam verwijderen bij a_fsluiten"
+#: ../mail/mail-ops.c:2582
+#, c-format
+msgid "Disconnecting %s"
+msgstr "Verbreken van %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
-msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "Uitgaande berichten standaard digitaal _ondertekenen"
+#: ../mail/mail-ops.c:2639
+#, c-format
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Bijlages worden verwijderd"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "Getoonde berichtkoppen"
+#: ../mail/mail-ops.c:2686
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "Bestand â??%sâ?? is verwijderd."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
-"_Berichten niet markeren als spam als de afzender in mijn adresboek staat"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:191
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Annulerenâ?¦"
 
-# niet aanhalen/niet citeren
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Niet citeren"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:436
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "E-mail versturen & ontvangen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "_Klad-map:"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:452
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "_Alles annuleren"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "E-mail_adres:"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:569
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aan het actualiserenâ?¦"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "_Prullenbak legen bij het afsluiten van het programma"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Aan het wachtenâ?¦"
 
-# versleuteling/encryptie
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Versle_utelingscertificaat:"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:903
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "_Uitgaande berichten (standaard) versleutelen"
+# spool/wisselmap/tijdelijke opslagmap/doorgeefmap
+#: ../mail/mail-tools.c:69
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "Kan de spool-map â??%sâ?? niet aanmaken: %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "Terugvallen naar discussieweergave per _onderwerp"
+# klopt de engelse zin wel?
+#: ../mail/mail-tools.c:102
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "Poging tot movemail op een niet-mbox-bron â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "Vaste _breedte-lettertype:"
+#: ../mail/mail-tools.c:214
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Doorgestuurd bericht - %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Berichten opmaken met _HTML"
+#: ../mail/mail-tools.c:216
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Doorgestuurd bericht"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "_Volledige naam:"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:86
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Instellen van zoekmap: %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
-msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr "Groepsbeantwoording gaat alleen naar mailinglijst, indien mogelijk"
+# actualiseren/bijwerken
+#: ../mail/mail-vfolder.c:235
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s:%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "HTML-berichten"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:242
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "H_TTP-proxy"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:718
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"De zoekmap â??sâ?? is bijgewerkt omdat deze gebruik maakte van de net "
+"verwijderde map\n"
+"â??%sâ??."
+msgstr[1] ""
+"De volgende zoekmappen\n"
+"%s zijn bijgewerkt omdat deze gebruik maakten van de net verwijderde map\n"
+"â??%sâ??."
 
-# Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval)
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgid "Headers"
-msgstr "Berichtkop"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1297
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Zoekmap bewerken"
 
-# markeren/accentueren
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Citaten _accentueren met"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1408
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Nieuwe zoekmap"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr "Antwoord naar: negeren voor mailinglijsten"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Controleren op spam is mislukt"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-msgid "Inline"
-msgstr "Ingebonden"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Aanmerken als spam is mislukt"
 
-# In lijn/Inline/Recht/Ingebonden
-# Oorspronkelijke bericht citeren in Outlook-stijl
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "Ingebonden (Oulook-stijl)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Aanmerken als â??Niet spamâ?? is mislukt"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59 ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Labels"
-msgstr "Labels"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Een map genaamd â??{0}â?? bestaat al. Gebruik een andere naam."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Talentabel"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Een map genaamd â??{1}â?? bestaat al. Gebruik een andere naam."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Afbeeldingen laden"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
+msgstr ""
+"Er bestaat al een niet-lege map op â??{1}â??.\n"
+"\n"
+"U kunt er voor kiezen deze map te negeren, te overschrijven of de inhoud toe "
+"te voegen, of om af te sluiten."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Berichtkoppentabel"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
+msgstr ""
+"Er wordt een leesbevestiging gevraagd voor â??{1}â??. De leesbevestiging sturen "
+"naar {0}?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Mailbox-locatie"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid ""
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
+msgstr ""
+"Een handtekening met de naam â??{0}â?? bestaat al. Gebruik een andere naam."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-msgid "Message Display"
-msgstr "Weergave bericht"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een "
+"hint geven waar uw bericht over gaat."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Leesbevestiging"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "Weet u zeker dat u dit account en al zijn proxies wilt verwijderen?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "Geen _proxy voor:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Weet u zeker dat u dit account wilt verwijderen?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Weet u zeker dat u dit account en al haar proxies wilt verwijderen?"
+
+# remove hier 'weggooien' omdat er anders twee keer verwijderen staat
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
 msgstr ""
-"Deze optie wordt tenietgedaan wanneer standaard spamheaders aangetroffen "
-"zijn."
+"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten van alle mappen definitief "
+"wilt weggooien?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Optionele informatie"
+# remove hier 'weggooien' omdat er anders twee keer verwijderen staat
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten uit map â??{0}â?? definitief wilt "
+"weggooien?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganisatie:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Weet u zeker dat een bericht in HTML-formaat wilt versturen?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "PGP/GPG _sleutel-ID:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "Weet u zeker dat u een bericht met een ongeldig adres wilt versturen?"
 
-# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks
-# de A voor _Annuleren
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Wa_chtwoord:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "Weet u zeker dat u een bericht met ongeldige adressen wilt versturen?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u een bericht met alleen BCC-geadresseerden wilt versturen?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Weet u zeker dat u een bericht zonder onderwerp wilt versturen?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxy-instellingen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Lege handtekening"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-msgid "Quoted"
-msgstr "Geciteerd"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "Kan zoekmap â??{0}â?? niet toevoegen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-msgid "Re_member password"
-msgstr "_Onthoud dit wachtwoord"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Kan map \"{0}\" niet naar \"{1}\" kopiëren."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Ant_woordadres:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Kan de map â??{0}â?? niet aanmaken."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Onthoud _wachtwoord"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Kon tijdelijke opslagmap niet aanmaken."
 
-# ouders/referenties
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "Antwoorden en referenties"
+# doordat/vanwege
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Kan de opslagmap niet aanmaken, vanwege â??{1}â??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-msgid "Required Information"
-msgstr "Benodigde informatie"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Kan de map â??{0}â?? niet verwijderen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Kan de systeemmap â??{0}â?? niet verwijderen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Kan de zoekmap â??{0}â?? niet bewerken omdat deze niet bestaat."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Kan de map â??{0}â?? niet verplaatsen naar â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Kan de bron â??{1}â?? niet openen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "SSL wordt niet ondersteund in deze versie van Evolution"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Kan de bron â??{2}â?? niet openen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "Alleen in het lokale adresboek naar de foto van de afzender zoeken"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Kan het doel â??{2}â?? niet openen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-msgid "S_elect..."
-msgstr "S_electerenâ?¦"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+"Kan het licentiebestand â??{0}â?? niet lezen, vanwege een installatieprobleem. U "
+"kunt deze provider niet gebruiken totdat u haar licentie kunt accepteren."
 
-# leesbevestiging/ontvangstbevestiging
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "O_ntvangstbevestiging versturen:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Kan â??{0}â?? niet hernoemen naar â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "S_tandaardlettertype:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Kan systeemmap â??{0}â?? niet hernoemen of verplaatsen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "Veilig MIME (S/MIME)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Kan de wijzigingen niet naar het account opslaan."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Kies HTML-lettertype met gelijke breedte"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Kan niet in map â??{0}â?? opslaan."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Kies HTML-lettertype met variabele breedte"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Kan niet in bestand â??{0}â?? opslaan."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "Foto van afzender"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Kan handtekening-script â??{0}â?? niet instellen."
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+# of uw wachtwoord juist is ingevoerd/juist is/correct is
+# (gespeld is lelijk en onnodig hier)
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
 msgstr ""
-"Waarschuwen wanneer er persoonlijke antwoorden op berichten van de "
-"mailinglijst worden verstuurd"
+"Controleer of uw wachtwoord juist is. Onthoud dat veel wachtwoorden "
+"hoofdlettergevoelig zijn; misschien staat 'Caps Lock' aan."
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "_Waarschuwen wanneer een bericht wordt verzonden zonder onderwerp"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid "Close message window."
+msgstr "Berichtvenster sluiten."
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Kon handtekening-bestand niet opslaan."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr "Berichten in zoekmap â??{0}â?? verwijderen?"
+
+# deactiveren/uitzetten
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "Niet uitzetten"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr "Antwoord sturen naar alle geadresseerden?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "_Niet verzenden"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "_Verzonden berichtenmap:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_Niet Synchroniseren"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Server _eist aanmeldingscontrole"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr "Wilt u de als zodanig aangemerkte mappen lokaal opslaan?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Server-configuratie"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "Wilt u alle berichten markeren als gelezen?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "Server-_type:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "Onder_tekeningsalgoritme:"
+# wachtwoord invoeren
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Enter password."
+msgstr "Wachtwoord geven."
 
-# enkelvoud is beter.
-# Dit is het tab-label bij voorkeuren->bericht opstellen
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "_Ondertekening"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Fout bij het laden van filterdefinities."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Handtekenings_certificaat:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Fout bij het uitvoeren van de bewerking."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "_Handtekening:"
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Fout tijdens {0}."
 
-# enkelvoud is beter.
-# Dit is het tab-label bij voorkeuren->bericht opstellen
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
-msgid "Signatures"
-msgstr "Ondertekening"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
+"De lokale mail-indeling van Evolution is gewijzigd van mbox naar Maildir. Uw "
+"lokale mail dient overgezet te worden naar de nieuwe indeling voordat "
+"Evolution verder kan. Wilt u nu overzetten?\n"
+"\n"
+"Er zal een mbox-account worden aangemaakt om de oude mboxmappen te bewaren. "
+"U kunt het account verwijderen nadat u er zich van verzekerd heeft dat de "
+"gegevens veilig zijn overgezet. Zorg ervoor dat er genoeg schijfruimte is "
+"als u nu kiest voor overzetten."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "Handtekening_algoritme:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr "De lokale mail-indeling van Evolution is gewijzigd."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Lokale mappen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgstr "Opzeggen mapabonnement is mislukt."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Spellingscontrole"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Het bestand bestaat, maar kan niet worden overschreven."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "Reactie _onderaan mailtje starten"
+# regulier/normaal
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Het bestand bestaat maar is geen normaal bestand."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "T_ype:"
-msgstr "T_ype: "
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "Map â??{0}â?? bevat geen duplicaten."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Indien u doorzet zult u deze berichten niet meer kunnen herstellen."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
 msgstr ""
-"De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een "
-"woordenboek beschikbaar is."
+"Indien u deze map verwijdert, zal de gehele inhoud inclusief alle submappen "
+"definitief worden verwijderd."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr ""
-"De uitvoer van dit script zal gebruikt worden als\n"
-"uw ondertekening. De naam die u hier geeft zal\n"
-"uitsluitend voor weergavedoeleinden gebruikt worden."
+"Indien u deze map verwijdert, zal de gehele inhoud inclusief alle submappen "
+"definitief worden verwijderd."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
-msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
-"before taking the following checkmarked actions:"
+# als/indien
+# doorgaat/verdergaat/doorzet
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 msgstr ""
+"Indien u verdergaat, zullen alle proxy-accounts definitief worden verwijderd."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+# als
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
 msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
 msgstr ""
-"Geef de naam die u aan dit account wilt geven.\n"
-"Bijvoorbeeld: â??Zakelijkâ?? of â??Privéâ??"
+"Indien u verdergaat, zal de account-informatie\n"
+"en alle proxy-informatie definitief worden verwijderd."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "Gebruikers_naam:"
+# als
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Indien u verdergaat, zal de account-informatie definitief worden verwijderd."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "Aanmeldingscontrole gebruiken"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Indien u nu afsluit, zullen deze berichten pas worden verzonden wanneer "
+"Evolution opnieuw wordt opgestart."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
-msgid "User _Name:"
-msgstr "Gebruikers_naam:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid "Ignore"
+msgstr "Negeren"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "Handtekening _toevoegen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Ongeldige authenticatie"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_Altijd afbeeldingen van het internet ophalen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Verwijderen van mail is mislukt"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "_Type aanmeldingscontrole"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "Mailfilters automatisch bijgewerkt."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
-msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "_Standaard spamplugin:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Veel e-mailsystemen voegen een 'Apparently-To'-header toe aan berichten die "
+"alleen BCC-geadresseerden bevatten.  Deze header zal, indien toegevoegd, "
+"toch alle geadresseerden in uw bericht tonen.  Om dit te vermijden moet u "
+"tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "_Direkte verbinding met het internet"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Ontbrekende map."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
-"_Aanvragen voor bijeenkomsten niet ondertekenen (voor Outlook "
-"compatibiliteit)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "N_ever"
+msgstr "_Nooit"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "_Doorstuurstijl:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "Geen duplicaten gevonden."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
-msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "De map _Spam:"
+# gegeven/geselecteerd
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Geen bronnen geselecteerd."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
-#, fuzzy
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr "_Handtekening boven oorspronkelijke bericht bij antwoorden"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "Teveel berichten tegelijk openen kan lang duren."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
-msgid "_Languages"
-msgstr "Talen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr "Controleer uw account-instellingen en probeer opnieuw."
 
-# Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat
-# Afbeeldingen laden in e-mail van bekenden
-# (let op dat er ook een gconf-sleutel is waar dezelfde termen in voorkomen)
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
-#, fuzzy
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "Af_beeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat"
+# vrij vertaald
+# misschien nog tussenvoegen: probeer _het bericht_ via een ander...
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "Activeer dit account of probeer via een ander account te verzenden."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "Alleen op_zoeken in lokale adresboek"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Zet een geldig e-mailadres in het veld \"Aan:\". U kunt zoeken naar een e-"
+"mailadres door te klikken op de knop \"Aan:\" naast het invoerveld."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "_Dit instellen als standaardaccount"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Controleer of de volgende geadresseerden HTML e-mail kunnen, en willen "
+"ontvangen:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "Hand_matige proxy-configuratie:"
+# een naam die niet eerder is gebruikt/niet ergens anders is gebruikt
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Geef aan deze handtekening een unieke naam."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Nooit afbeeldingen van het internet ophalen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Please wait."
+msgstr "Een ogenblik geduld."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Pad:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Problemen bij migreren van oude berichtenmap â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+# bevraagd voor/gevraagd om
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr ""
-"_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat "
-"niet willen"
+"De server wordt gevraagd om een lijst met ondersteunde "
+"aanmeldingsmechanismen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "_Antwoordstijl:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "Read receipt requested."
+msgstr "Leesbevestiging gevraagd."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Script:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "De map â??{0}â?? en alle submappen echt verwijderen?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "_Beveiligde HTTP-proxy"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Wilt u werkelijk de map â??{0}â?? verwijderen?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "Duplicaten verwijderen?"
 
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "_Bewegende afbeeldingen tonen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "_Privé antwoorden"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "_Foto van de afzender in het e-mailvoorbeeldvenster weergeven"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "Zoekmappen automatisch bijgewerkt."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
-msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "_Prullenbak:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "Privé-antwoord sturen?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "Beveiligde verbinding gebr_uiken:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "Antwoord sturen naar alle geadresseerden?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Systeemstandaarden gebruiken"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "Handtekening bestaat al"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als bij andere programma's"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "Mappen synchroniseren voor off-line gebruik?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Systeemmappen zijn vereist om Evolution correct te laten functioneren en "
+"kunnen niet hernoemd, verplaatst of verwijderd worden."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
+"De contactenlijst waarnaar u verzendt is zo ingesteld dat de geadresseerden "
+"onzichtbaar zijn.\n"
+"\n"
+"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die "
+"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, de "
+"gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste "
+"één geadresseerde opgeven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
-msgid "color"
-msgstr "kleur"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Het adres van de volgende geadresseerde werd niet herkend als geldig e-"
+"mailadres:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
-msgid "description"
-msgstr "omschrijving"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Het adres van de volgende geadresseerden werd niet herkend als geldig e-"
+"mailadres:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "Alle actieve niet-lokale mappen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr "Het script-bestand moet bestaan en uitvoerbaar zijn."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "Alle lokale en actieve niet-lokale mappen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+msgstr ""
+"Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de zoekmap-"
+"editor om haar expliciet toe te voegen."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "All local folders"
-msgstr "Alle lokale mappen"
+# niet actief is/niet is geactiveerd/niet is aangezet
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat het account waarmee u wilt "
+"verzenden niet actief is."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "Call"
-msgstr "Bellen"
+# vrij vertaald, was eerst: omdat u geen geadresseerden heeft opgegeven.
+# maar het is duidelijker als er staat dat het adresveld leeg is.
+# verzendadres/adres
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen adres heeft ingevuld"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_Voltooid"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Deze server ondersteunt dit type aanmeldingscontrole niet en ondersteunt "
+"mogelijk geheel geen aanmeldingscontrole."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Collapse _all"
-msgstr "Alles _opvouwen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Deze handtekening is gewijzigd, maar nog niet opgeslagen."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Digitale ondertekening"
+# worden aangemerkt/beschouwd/gemarkeerd
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map en haar submappen als "
+"gelezen worden gemarkeerd."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Niet doorsturen"
+# worden aangemerkt/beschouwd/gemarkeerd
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr ""
+"Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map als gelezen worden "
+"gemarkeerd."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "E_xpand all"
-msgstr "Alles _uitvouwen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr "Kan geen verbinding krijgen met de GroupWise-server."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "Encryption"
-msgstr "Versleutel"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Kan de kladmap voor dit account niet openen. In plaats daarvan de systeem-"
+"kladmap gebruiken?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Mapabonnementen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "Kon het licentiebestand niet lezen."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Vervolg"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "Use _Default"
+msgstr "_Standaard gebruiken"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Ter informatie"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Standaard kladmap gebruiken?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
-msgid "Forward"
-msgstr "Doorsturen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid ""
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+"Let op: Verwijderen van een bericht uit de zoekmap zal ook het "
+"oorspronkelijke bericht verwijderen uit een van uw lokale of externe "
+"mappen.\n"
+"Wilt u dit echt doen?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Overeenkomst"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "Wilt u het berichtenvenster sluiten?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"U stuurt privé antwoord op een bericht dat via een mailinglijst werd "
+"ontvangen, maar de lijst probeert uw antwoord terug naar de lijst te sturen. "
+"Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Geen antwoord nodig"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+"U beantwoordt een bericht dat via een mailinglijst werd ontvangen, maar u "
+"antwoordt privé naar de afzender, niet naar de lijst. Weet u zeker dat u "
+"door wilt gaan?"
 
-# allen is korter dan iedereen
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Allen beantwoorden"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+"U beantwoordt een bericht dat naar vele geadresseerden werd verstuurd.  Weet "
+"u zeker dat u aan ALLEN een antwoord wilt sturen?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Review"
-msgstr "Beoordelen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "U heeft onvoldoende rechten om deze e-mail te verwijderen."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid "S_erver:"
-msgstr "_Server:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "U heeft niet alle informatie ingevuld die nodig is."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
-msgid "S_how only items containing:"
-msgstr "Alleen items t_onen met:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Wilt u toch afsluiten?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "Zoekmapbronnen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "U kunt niet meerdere accounts met dezelfde naam maken."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
-msgid "Security Information"
-msgstr "Beveiligingsinformatie"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "U moet deze zoekmap een naam geven."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
-msgid "Specific folders"
-msgstr "Specifieke mappen"
+# opgeven/aangeven/geven
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "U moet een map geven."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
 msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
 msgstr ""
-"De door u gekozen berichten staan in de lijst hieronder.\n"
-"Kies een vervolgactie uit het \"Vlag\"-menu."
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
-msgid "_Accept License"
-msgstr "Overeenkomst _accepteren"
-
-# verloopt/verloopdatum
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Verloopdatum:"
+"U moet tenminste één map opgeven als bron.\n"
+"Ofwel door individuele mappen te selecteren, en/of door alle locale\n"
+"mappen te selecteren, alle mappen op afstand, of beide."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Vlag:"
+# BUG? twee keer "{0}" in bericht?
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "Uw aanmelding bij uw server â??{0}â?? als â??{0}â?? is mislukt."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Aan_vinken om de licentieovereenkomst te accepteren"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+msgid "_Always"
+msgstr "_Altijd"
 
-# bezig met %s pingen
-# %s wordt nu gepingd
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:783
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Pingen van %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+msgid "_Append"
+msgstr "_Bijvoegen"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:84
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Geselecteerde berichten filteren"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Uitzetten"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:243
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Berichten aan het ontvangen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Veranderingen ongedaan maken"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:588
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Fout bij het toepassen van uitgaande filters: %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Prullenbak legen"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:604 ../mail/mail-ops.c:631
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Toevoegen aan %s mislukt: %s\n"
-"In plaats daarvan toevoegen aan de lokale â??Verzondenâ??-map."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "Evolution _afsluiten"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "Fout bij toevoegen aan lokale â??Verzondenâ??-map: %s"
+# Opschonen
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Leegmaken"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:770 ../mail/mail-ops.c:859
-msgid "Sending message"
-msgstr "Bericht versturen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "Nu _overzetten"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:778
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Bericht %d van %d wordt verzonden"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+msgid "_No"
+msgstr "_Nee"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:822
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Het verzenden van %d van de %d berichten is mislukt"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "Berichten _openen"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:824 ../mail/mail-send-recv.c:782
-msgid "Canceled."
-msgstr "Geannuleerd."
+# is dit de juiste betekenis?
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "_Leesbevestiging versturen"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:826 ../mail/mail-send-recv.c:784
-msgid "Complete."
-msgstr "Voltooid."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Synchroniseren"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:930
-#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Bericht wordt opgeslagen in map '%s'"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ja"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1010
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "Berichten worden verplaatst naar '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1215
+msgid "Unseen"
+msgstr "Ongelezen"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1010
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Berichten worden gekopieerd naar '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1216
+msgid "Seen"
+msgstr "Gelezen"
 
-# mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen
-#: ../mail/mail-ops.c:1119
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "Mappen in '%s' worden doorzocht"
+#: ../mail/message-list.c:1217
+msgid "Answered"
+msgstr "Beantwoord"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1226
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Doorgestuurde berichten"
+#: ../mail/message-list.c:1218
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Doorgestuurd"
 
-# bezig met/van map/map
-#: ../mail/mail-ops.c:1267
-#, c-format
-msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "Openen van map '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1219
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1333
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-msgstr "Quota-informatie voor map '%s' ontvangen"
+#: ../mail/message-list.c:1220
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "Meerdere Berichten"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1405
-#, c-format
-msgid "Opening store '%s'"
-msgstr "Openen van opslag '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1224
+msgid "Lowest"
+msgstr "Laagste"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1475
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Verwijderen van map '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1225
+msgid "Lower"
+msgstr "Laag"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1599
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Opslaan van map â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.c:1229
+msgid "Higher"
+msgstr "Hoog"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1662
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Opruimen en opslaan van account â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.c:1230
+msgid "Highest"
+msgstr "Hoogste"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1663
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Opslaan van account â??%sâ??"
+#: ../mail/message-list.c:1849 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1717
-#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Verversen van map '%s'"
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1856 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Vandaag %l:%M %p"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1757
-#, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "Legen van map '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1865
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Gisteren %l:%M %p"
 
-# in/van
-# legen van prullenbak in s
-#: ../mail/mail-ops.c:1802
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Prullenbak van â??%sâ?? wordt geleegd"
+#: ../mail/message-list.c:1877
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1803
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Lokale mappen"
+#: ../mail/message-list.c:1885
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2006
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Ophalen van %d bericht"
-msgstr[1] "Ophalen van %d berichten"
+#: ../mail/message-list.c:1887
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2095
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "Opslaan van %d bericht"
-msgstr[1] "Opslaan van %d berichten"
+#: ../mail/message-list.c:2672
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2182
-#, c-format
-msgid "Error saving messages to: %s:\n"
-msgstr "Fout bij opslaan berichten in: %s:\n"
+#: ../mail/message-list.c:2830 ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2255
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Opslaan van bijlage"
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4506 ../mail/message-list.c:4930
+msgid "Generating message list"
+msgstr "Genereren van berichtenlijst"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2275 ../mail/mail-ops.c:2285
-#, c-format
+#: ../mail/message-list.c:4745
 msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
 msgstr ""
-"Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2300
-msgid "Could not write data: "
-msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: "
+"Geen enkel mailbericht voldoet aan uw zoekopdracht. Wis de zoekopdracht via "
+"het menu Zoeken->Wissen of wijzig de zoekopdracht."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2444
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Verbreken van '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:4747
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "Er zijn momenteel geen berichten in deze map."
 
-# bezig met
-#: ../mail/mail-ops.c:2444
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "Bezig opnieuw te verbinden met '%s'"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Due By"
+msgstr "Verloopdatum"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2540
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Voorbereiden van account '%s' voor off-line gebruik"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Flag Status"
+msgstr "Markering Status"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2626
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Service wordt gecontroleerd"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Flagged"
+msgstr "Gemarkeerd"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:188
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Annulerenâ?¦"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "Antwoord Markering"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "E-mail versturen & ontvangen"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Received"
+msgstr "Ontvangen"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:448
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "_Alles annuleren"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Verzonden berichten"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:564
-msgid "Updating..."
-msgstr "Aan het actualiserenâ?¦"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:564 ../mail/mail-send-recv.c:648
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Aan het wachtenâ?¦"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Onderwerp - Afgekort"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:895
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508
+msgid "Body contains"
+msgstr "Inhoud bevat"
 
-# voer uw wachtwoordzin in voor/voer wachtwoordzin in voor
-#: ../mail/mail-session.c:225
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Voer wachtwoordzin in voor %s"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515
+msgid "Message contains"
+msgstr "Bericht bevat"
 
-# wachtwoordzin invoeren
-#: ../mail/mail-session.c:227
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Voer wachtwoordzin in"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Geadresseerden bevatten"
 
-#: ../mail/mail-session.c:230
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
+msgid "Sender contains"
+msgstr "Afzender bevat"
 
-# wachtwoord invoeren
-#: ../mail/mail-session.c:232
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Voer wachtwoord in"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Onderwerp bevat"
 
-#: ../mail/mail-session.c:277
-#, c-format
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Gebruiker heeft actie afgebroken."
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Onderwerp of adressen bevat"
 
-#: ../mail/mail-session.c:721
-#, c-format
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205
 msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Geen doeladres opgegeven, doorsturen van het bericht is geannuleerd."
-
-#: ../mail/mail-session.c:730
-#, c-format
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
 msgstr ""
-"Geen abonnement gevonden om te gebruiken, doorsturen van het bericht is "
-"geannuleerd."
+"Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met "
+"uw LDAP server wanneer deze het SSL-protocol ondersteunt."
 
-# spool/wisselmap/tijdelijke opslagmap/doorgeefmap
-#: ../mail/mail-tools.c:128
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "Kan de spool-map â??%sâ?? niet aanmaken: %s"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met "
+"uw LDAP server wanneer deze het TLS-protocol ondersteunt."
 
-# klopt de engelse zin wel?
-#: ../mail/mail-tools.c:161
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "Poging tot movemail op een niet-mbox-bron â??%sâ??"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Deze optie selecteren betekent dat uw LDAP server het SSL- of TLS-protocol "
+"niet ondersteunt. Dit betekent dat uw verbinding onbeveiligd zal zijn en dat "
+"u veiligheidsrisico's loopt."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:273
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Doorgestuurd bericht - %s"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Agenda Verjaardagen & gedenkdagen _gebruiken"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:275
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Doorgestuurd bericht"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "De i_nhoud van het adresboek lokaal kopiëren voor offline gebruik"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:318
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: '%s'"
-msgstr "Ongeldige map: â??%sâ??"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Dit is de poort van de LDAP-server waarop Evolution contact zal leggen. Er "
+"is een lijst met standaardpoorten gegeven. Vraag aan uw systeembeheerder "
+"welke poort u moet invullen."
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:85
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Instellen van zoekmap: %s"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Dit is de methode die Evolution zal gebruiken om u aan te melden. Als het op "
+"â??Email Addressâ?? wordt ingesteld, is anonieme toegang tot de ldap server "
+"vereist."
 
-# actualiseren/bijwerken
-#: ../mail/mail-vfolder.c:224
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s:%s'"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"De zoekdiepte bepaalt hoe ver de zoekopdracht doorzoekt in een "
+"adresboekboom. Een zoekdiepte van \"sub\" zal alle takken onder uw zoekbasis "
+"afzoeken. Een zoekdiepte van \"één\" zal slechts één niveau dieper dan uw "
+"zoekbasis gaan."
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:231
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s'"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+msgid "Server Information"
+msgstr "Server-informatie"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:675
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"De zoekmap â??sâ?? is bijgewerkt omdat deze gebruik maakte van de net "
-"verwijderde map\n"
-"â??%sâ??."
-msgstr[1] ""
-"De volgende zoekmappen\n"
-"%s zijn bijgewerkt omdat deze gebruik maakten van de net verwijderde map\n"
-"â??%sâ??."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1185
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Zoekmap bewerken"
+# zoekende/bezig met zoeken/zoeken...
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+msgid "Searching"
+msgstr "Zoeken"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1290
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Nieuwe zoekmap"
+# bezig met downloaden/downloaden...
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
+msgid "Downloading"
+msgstr "Downloaden"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "Controleren op spam is mislukt"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Adresboekeigenschappen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "Aanmerken als spam is mislukt"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Nieuw adresboek"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "Aanmerken als â??Niet spamâ?? is mislukt"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Lengte automatisch aanvullen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Een map genaamd â??{0}â?? bestaat al. Gebruik een andere naam."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Opmaakprofiel contact"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Een map genaamd â??{1}â?? bestaat al. Gebruik een andere naam."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Paneelpositie contactvoorbeeld (horizontaal)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
-msgstr ""
-"Er bestaat al een niet-lege map op â??{1}â??.\n"
-"\n"
-"U kunt er voor kiezen deze map te negeren, te overschrijven of de inhoud toe "
-"te voegen, of om af te sluiten."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "Paneelpositie contactvoorbeeld (verticaal)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
-"notification to {0}?"
-msgstr ""
-"Er wordt een leesbevestiging gevraagd voor â??{1}â??. De leesbevestiging sturen "
-"naar {0}?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvullen URI's"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
-"name."
-msgstr ""
-"Een handtekening met de naam â??{0}â?? bestaat al. Gebruik een andere naam."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvul-URI's."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een "
-"hint geven waar uw bericht over gaat."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "Positie van het horizontale contact-voorbeeldpaneel."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Weet u zeker dat u dit account en al zijn proxies wilt verwijderen?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Positie van het verticale contact-voorbeeldpaneel."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Weet u zeker dat u dit account wilt verwijderen?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Primary address book"
+msgstr "Standaard adresboek"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "Weet u zeker dat u dit account en al haar proxies wilt verwijderen?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Aangevulde naam tonen met een adres"
 
-# remove hier 'weggooien' omdat er anders twee keer verwijderen staat
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view."
 msgstr ""
-"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten van alle mappen definitief "
-"wilt weggooien?"
+"UID van het geselecteerde (of â??standaardâ??) adresboek in de zijbalk van het "
+"â??Contactenâ??-overzicht."
 
-# remove hier 'weggooien' omdat er anders twee keer verwijderen staat
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
 msgstr ""
-"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten uit map â??{0}â?? definitief wilt "
-"weggooien?"
+"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in "
+"relatie tot de contactenlijst.  â??0â?? (Klassieke weergave) plaatst het "
+"voorbeeldpaneel onder de takenlijst.  â??1â?? (verticale weergave) plaatst het "
+"voorbeeldpaneel naast de contactenlijst."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Weet u zeker dat een bericht in HTML-formaat wilt versturen?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Het aantal tekens dat getypt moet worden voordat evolution het zal pogen "
+"automatisch aan te vullen."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "Weet u zeker dat u een bericht met een ongeldig adres wilt versturen?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in de slecteer namen dialoog"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "Weet u zeker dat u een bericht met ongeldige adressen wilt versturen?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in het dialoog: namen selecteren."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
 msgstr ""
-"Weet u zeker dat u een bericht met enkel BCC-geadresseerden wilt versturen?"
+"Of het e-mailadres getoond wordt bij de aangevulde naam in het invoerveld."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Weet u zeker dat u een bericht zonder onderwerp wilt versturen?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Of het voorbeeldpaneel wordt getoond"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "Lege handtekening"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_Tabelkolom:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "Kan zoekmap â??{0}â?? niet toevoegen."
+# was eerst: auto-afmaken,
+# maar het gaat er om welke adresboeken worden gebruikt bij het
+# automatisch aanvullen van een adres (als je 3 of meer letters hebt getypt)
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Automatisch aanvullen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Kan map \"{0}\" niet naar \"{1}\" kopiëren."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Al_tijd het adres tonen van het aangevulde contact"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Kan de map â??{0}â?? niet aanmaken."
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Op LDAP servers"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Kon tijdelijke opslagmap niet aanmaken."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Contact"
 
-# doordat/vanwege
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Kan de opslagmap niet aanmaken, vanwege â??{1}â??"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Nieuw contact maken"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Kan de map â??{0}â?? niet verwijderen."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Contacten_lijst"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Kan de systeemmap â??{0}â?? niet verwijderen."
+# een nieuwe contactenlijst aanmaken
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Kan de zoekmap â??{0}â?? niet bewerken omdat deze niet bestaat."
+# Controletoets is Shift+Ctrl+B
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "Adres_boek"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Kan de map â??{0}â?? niet verplaatsen naar â??{1}â??."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Nieuw adresboek aanmaken"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "Kan de bron â??{1}â?? niet openen."
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
+msgid "Contacts"
+msgstr "Adresboek"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Kan de bron â??{2}â?? niet openen."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificaten"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Kan het doel â??{2}â?? niet openen."
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Opslaan als vCard"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"Kan het licentiebestand â??{0}â?? niet lezen, vanwege een installatieprobleem. U "
-"kunt deze provider niet gebruiken totdat u haar licentie kunt accepteren."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Alle contacten _kopiëren naar�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Kan â??{0}â?? niet hernoemen naar â??{1}â??."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr ""
+"Kopieer de contacten in het geselecteerde adresboek naar een ander adresboek"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Kan systeemmap â??{0}â?? niet hernoemen of verplaatsen."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "Adresboek _verwijderen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Kan de wijzigingen niet naar het account opslaan."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "Het geselecteerde adresboek verwijderen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Kan niet in map â??{0}â?? opslaan."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Alle contacten _verplaatsen naarâ?¦"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Kan niet in bestand â??{0}â?? opslaan."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr ""
+"Verplaats de contacten in het geselecteerde adresboek naar een ander "
+"adresboek"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Kan handtekening-script â??{0}â?? niet instellen."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "_Nieuw adresboek"
 
-# of uw wachtwoord juist is ingevoerd/juist is/correct is
-# (gespeld is lelijk en onnodig hier)
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Controleer of uw wachtwoord juist is. Onthoud dat veel wachtwoorden "
-"hoofdlettergevoelig zijn; misschien staat 'Caps Lock' aan."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Adres_boek eigenschappen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Kon handtekening-bestand niet opslaan."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "De eigenschappen van het geselecteerde adresboek tonen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "Berichten in zoekmap â??{0}â?? verwijderen?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155
+msgid "_Rename..."
+msgstr "He_rnoemenâ?¦"
 
-# deactiveren/uitzetten
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "Niet uitzetten"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Het geselecteerde adresboek hernoemen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do _Not Send"
-msgstr "_Niet verzenden"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "Adresboek op_slaan als VCard"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "_Niet Synchroniseren"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "De contacten in het geselecteerde adresboek opslaan als VCard"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr "Wilt u de als zodanig aangemerkte mappen lokaal opslaan?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Stoppen met laden"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "Wilt u alle berichten markeren als gelezen?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_Contact kopiëren naar�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Kopieer de geselecteerde contacten naar een ander adresboek"
 
-# wachtwoord invoeren
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Enter password."
-msgstr "Wachtwoord geven."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "Contact _verwijderen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Fout bij het laden van filterdefinities."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "In contact _zoekenâ?¦"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Fout bij het uitvoeren van de bewerking."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "Zoek naar tekst in het weergegeven contact"
 
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Fout tijdens {0}."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "Contact _doorsturenâ?¦"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Het bestand bestaat, maar kan niet worden overschreven."
+# naar een ander
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Stuur de geselecteerde contacten naar iemand anders"
 
-# regulier/normaal
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Het bestand bestaat maar is geen normaal bestand."
+# kaart verplaatsen naar
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "Contact ver_plaatsen naarâ?¦"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Indien u doorzet zult u deze berichten niet meer kunnen herstellen."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Verplaats de geselecteerde contacten naar een ander adresboek"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Indien u deze map verwijdert, zal de gehele inhoud inclusief alle submappen "
-"definitief worden verwijderd."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "_Nieuw contactâ?¦"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Indien u deze map verwijdert, zal de gehele inhoud inclusief alle submappen "
-"definitief worden verwijderd."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Nieuwe _contactenlijstâ?¦"
 
-# als/indien
-# doorgaat/verdergaat/doorzet
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Indien u verdergaat, zullen alle proxy-accounts definitief worden verwijderd."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "Contact _openen"
 
-# als
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Indien u verdergaat, zal de account-informatie\n"
-"en alle proxy-informatie definitief worden verwijderd."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Huidige contact tonen"
 
-# als
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Indien u verdergaat, zal de account-informatie definitief worden verwijderd."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "Stuur Bericht aan Contactâ?¦"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Indien u nu afsluit, zullen deze berichten pas worden verzonden wanneer "
-"Evolution opnieuw wordt opgestart."
+# geadresseerden
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Stuur een bericht naar de geselecteerde contacten"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "Ignore"
-msgstr "Negeren"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Acties"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Ongeldige authenticatie"
+# View -> Preview -> [] Show Message Preview
+#                       Classic view
+#                       Vertical view
+# Preview heeft hier niet de betekenis van 'voorbeeld'
+# Berichtweergave/Berichtinhoud/Weergave
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Berichtenweergave"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Verwijderen van mail is mislukt"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Mailfilters automatisch bijgewerkt."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Eigenschappen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die "
-"alleen BCC-geadresseerden bevatten.  Deze header zal, indien toegevoegd, "
-"toch alle geadresserden in uw bericht tonen.  Om dit te vermijden moet u "
-"tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"."
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "Op_slaan als vCardâ?¦"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Ontbrekende map."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "Contacten_weergave"
 
-# gegeven/geselecteerd
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Geen bronnen geselecteerd."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Contacten-voorbeeldvenster tonen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Teveel berichten tegelijk openen kan lang duren."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_Klassieke weergave"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "Controleer uw account-instellingen en probeer opnieuw."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "Het contact onder de contactenenlijst tonen"
 
-# vrij vertaald
-# misschien nog tussenvoegen: probeer _het bericht_ via een ander...
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "Activeer dit account of probeer via een ander account te verzenden."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_Verticale weergave"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Zet een geldig e-mailadres in het veld \"Aan:\". U kunt zoeken naar een e-"
-"mailadres door te klikken op de knop \"Aan:\" naast het invoerveld."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Contacten-voorbeeld naast contactenlijst tonen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Controleer of de volgende geadresseerden HTML e-mail kunnen, en willen "
-"ontvangen:\n"
-"{0}"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
+msgid "Any Category"
+msgstr "Elke categorie"
 
-# een naam die niet eerder is gebruikt/niet ergens anders is gebruikt
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Geef aan deze handtekening een unieke naam."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Niet passend"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Please wait."
-msgstr "Een ogenblik geduld."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501
+#: ../shell/e-shell-content.c:634
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Uitgebreid zoeken"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Problemen bij migreren van oude berichtenmap â??{0}â??."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "Druk alle getoonde contacten af"
 
-# bevraagd voor/gevraagd om
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"De server wordt gevraagd om een lijst met ondersteunde "
-"aanmeldingsmechanismen."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken contacten"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Leesbevestiging gevraagd."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Druk geselecteerde contacten af"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "De map â??{0}â?? en alle submappen echt verwijderen?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "Contacten _doorsturen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "Wilt u werkelijk de map â??{0}â?? verwijderen?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "Contact _doorsturen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "_Privé antwoorden"
+# naar/aan
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "Stuur _bericht aan contacten"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "Zoekmappen automatisch bijgewerkt."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "Stuur _bericht naar lijst"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "Privé-antwoord sturen?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "Stuur _bericht aan contact"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "Antwoord sturen naar alle geadresseerden?"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "Meerdere vCards"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "Handtekening bestaat al"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vCard voor %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "Mappen synchroniseren voor off-line gebruik?"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Contactinformatie"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Systeemmappen zijn vereist om Evolution correct te laten functioneren en "
-"kunnen niet hernoemd, verplaatst of verwijderd worden."
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Contactinformatie voor %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"De contactenlijst waarnaar u verzendt is zo ingesteld dat de geadresseerden "
-"onzichtbaar zijn.\n"
-"\n"
-"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die "
-"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, de "
-"gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste "
-"één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"."
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Het adres van de volgende geadresseerde werd niet herkend als geldig e-"
-"mailadres:\n"
-"{0}"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Het adres van de volgende geadresseerden werd niet herkend als geldig e-"
-"mailadres:\n"
-"{0}"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Anoniem"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "Het script-bestand moet bestaan en uitvoerbaar zijn."
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "Adresboek _ophalen tot aan limiet"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de zoekmap-"
-"editor om haar expliciet toe te voegen."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "Aan_melding:"
 
-# niet actief is/niet is geactiveerd/niet is aangezet
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat het account waarmee u wilt "
-"verzenden niet actief is."
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+msgid "One"
+msgstr "�én"
 
-# vrij vertaald, was eerst: omdat u geen geadresseerden heeft opgegeven.
-# maar het is duidelijker als er staat dat het adresveld leeg is.
-# verzendadres/adres
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr ""
-"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen adres heeft ingevuld"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Zoekfilter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Deze server ondersteunt dit type aanmeldingscontrole niet en ondersteunt "
-"mogelijk geheel geen aanmeldingscontrole."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search _base:"
+msgstr "Zoek_basis:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Deze handtekening is gewijzigd, maar nog niet opgeslagen."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "_Zoekfilter:"
 
-# worden aangemerkt/beschouwd/gemarkeerd
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+# wat een technobabble!
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
 msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map en haar submappen als "
-"gelezen worden gemarkeerd."
-
-# worden aangemerkt/beschouwd/gemarkeerd
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
 msgstr ""
-"Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map als gelezen worden "
-"gemarkeerd."
+"Zoekfilter is het soort objecten waarnaar gezocht wordt tijdens de "
+"zoekopdracht. Indien niet gewijzigd, wordt standaard gezocht naar "
+"objectklassen van het soort \"persoon\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Kan geen verbinding krijgen met de GroupWise-server."
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+msgid "Sub"
+msgstr "Sub"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Kan de kladmap voor dit account niet openen. In plaats daarvan de systeem-"
-"kladmap gebruiken?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Ondersteunde zoekbases"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Kon het licentiebestand niet lezen."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Unieke naam (DN) wordt gebruikt"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "Use _Default"
-msgstr "_Standaard gebruiken"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Using email address"
+msgstr "E-mail adres wordt gebruikt"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Standaard kladmap gebruiken?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "_Downloadlimiet:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-"message from one of your local or remote folders.\n"
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Let op: Verwijderen van een bericht uit de zoekmap zal ook het "
-"oorspronkelijke bericht verwijderen uit een van uw lokale of externe "
-"mappen.\n"
-"Wilt u dit echt doen?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Zoek ondersteunde zoekbases"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"U stuurt privé antwoord op een bericht dat via een mailinglijst werd "
-"ontvangen, maar de lijst probeert uw antwoord terug naar de lijst te sturen. "
-"Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Login method:"
+msgstr "_Aanmeldmethode:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
-"U beantwoordt een bericht dat via een mailinglijst werd ontvangen, maar u "
-"antwoordt privé naar de afzender, niet naar de lijst. Weet u zeker dat u "
-"door wilt gaan?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "_Zoek gebied:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr ""
-"U beantwoordt een bericht dat naar vele ontvangers werd verstuurd.  Weet u "
-"zeker dat u aan ALLEN een antwoord wilt sturen?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Timeout:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "U heeft onvoldoende rechten om deze e-mail te verwijderen."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "Beveiligde verbinding (SSL) gebr_uiken:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "U heeft niet alle informatie ingevuld die nodig is."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "cards"
+msgstr "kaarten"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Wilt u toch afsluiten?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr ""
+"<i>%u en %d zullen worden vervangen door gebruiker en domein van het email-"
+"adres.</i>"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "U kunt niet meerdere accounts met dezelfde naam maken."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "_(Getoond in dagweergave)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "U moet deze zoekmap een naam geven."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minuten"
 
-# opgeven/aangeven/geven
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "U moet een map geven."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuten"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"U moet tenminste één map opgeven als bron.\n"
-"Ofwel door individuele mappen te selecteren, en/of door alle locale\n"
-"mappen te selecteren, alle mappen op afstand, of beide."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuten"
 
-# BUG? twee keer "{0}" in bericht?
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Uw aanmelding bij uw server â??{0}â?? als â??{0}â?? is mislukt."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuten"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "_Append"
-msgstr "_Bijvoegen"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuten"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Uitzetten"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Alerts"
+msgstr "Waarschuwingen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Veranderingen ongedaan maken"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Dag _eindigt:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Prullenbak legen"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "Days"
+msgstr "Dagen"
 
-# Opschonen
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Leegmaken"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Standaard vrij/bezet-server"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "Berichten _openen"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "Display"
+msgstr "Weergave"
 
-# is dit de juiste betekenis?
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid "_Send Receipt"
-msgstr "_Leesbevestiging versturen"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "Alarmeringen alleen in het mededelingengebied tonen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Synchroniseren"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+msgid "Hours"
+msgstr "uur"
 
-#: ../mail/message-list.c:1172
-msgid "Unseen"
-msgstr "Ongelezen"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Minutes"
+msgstr "minuten"
 
-#: ../mail/message-list.c:1173
-msgid "Seen"
-msgstr "Gelezen"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "S_un"
+msgstr "_Zon"
 
-#: ../mail/message-list.c:1174
-msgid "Answered"
-msgstr "Beantwoord"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "Maandweergave per week _schuiven"
 
-#: ../mail/message-list.c:1175
-msgid "Forwarded"
-msgstr "Doorgestuurd"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "_Tweede zone:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1176
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "Selecteer de agenda's die gealarmeerd moeten worden"
 
-#: ../mail/message-list.c:1177
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Meerdere Berichten"
+# standaard wordt dit aangevuld tot:
+# Herinnering geven [15] [minuten] voor het begin van elke afspraak
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "Herinnering geven"
 
-#: ../mail/message-list.c:1181
-msgid "Lowest"
-msgstr "Laagste"
+# standaard wordt dit aangevuld tot:
+# Herinnering geven [15] [minuten] voor het begin van elke afspraak
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "He_rinnering geven"
 
-#: ../mail/message-list.c:1182
-msgid "Lower"
-msgstr "Laag"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr "_Terugkerende gebeurtenissen in cursief tonen in de agenda linksonder"
 
-#: ../mail/message-list.c:1186
-msgid "Higher"
-msgstr "Hoog"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "Week_nummers tonen"
 
-#: ../mail/message-list.c:1187
-msgid "Highest"
-msgstr "Hoogste"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "T_aken die vandaag verlopen:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1797 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "T_hu"
+msgstr "_Don"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1804 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Vandaag %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "Template:"
+msgstr "Sjabloon:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1813
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Gisteren %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
 
-#: ../mail/message-list.c:1825
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Time format:"
+msgstr "Tijdsformaat:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1833
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+# FIXME: dit moet duidelijker
+# weergavepaneel/voorbeeldpaneel
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "De s_ysteemtijdzone gebruiken"
 
-#: ../mail/message-list.c:1835
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "W_eek begint:"
 
-#: ../mail/message-list.c:2600
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
+msgid "Work Week"
+msgstr "Werkweek"
 
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4414 ../mail/message-list.c:4822
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Genereren van berichtenlijst"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Work days:"
+msgstr "Werkdagen:"
 
-#: ../mail/message-list.c:4645
-msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
-msgstr ""
-"Geen enkel mailbericht voldoet aan uw zoekopdracht. Wis de zoekopdracht via "
-"het menu Zoeken->Wissen of wijzig de zoekopdracht."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12-uurs (am/pm)"
 
-#: ../mail/message-list.c:4647
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "Er zijn momenteel geen berichten in deze map."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24-uurs"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Verloopdatum"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "_Bevestiging vragen bij het wissen van items"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Markering Status"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "Weekeinden comprimeren in maand weergave"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Gemarkeerd"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "_Dag begint:"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Antwoord Markering"
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Vrij"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Received"
-msgstr "Ontvangen"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "Verberg voltooide _taken na"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "Verzonden berichten"
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+msgid "_Mon"
+msgstr "_Maa"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "Verl_open taken:"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Onderwerp - Afgekort"
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "_Sat"
+msgstr "_Zat"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
-msgid "Body contains"
-msgstr "Inhoud bevat"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "_Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
-msgid "Message contains"
-msgstr "Bericht bevat"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Tijd_onderverdeling:"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Geadresseerden bevatten"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "_Tue"
+msgstr "_Din"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Afzender bevat"
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "_Wed"
+msgstr "_Woe"
+
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "voor elke verjaardag/jubileum"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Onderwerp bevat"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+msgid "before every appointment"
+msgstr "voor het begin van elke afspraak"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "Onderwerp of adressen bevat"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "Alarmeringsprogramma's"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met "
-"uw LDAP server wanneer deze het SSL-protocol ondersteunt."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Vragen om bevestiging bij het wissen van items"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
 msgstr ""
-"Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met "
-"uw LDAP server wanneer deze het TLS-protocol ondersteunt."
+"Achtergrondkleur voor taken die vandaag gedaan moeten worden, in \"rrggbb\"-"
+"formaat."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
 msgstr ""
-"Deze optie selecteren betekent dat uw LDAP server het SSL- of TLS-protocol "
-"niet ondersteunt. Dit betekent dat uw verbinding onbeveiligd zal zijn en dat "
-"u veiligheidsrisico's loopt."
+"Achtergrondkleur voor taken die al gedaan hadden moeten zijn, in \"rrggbb\"-"
+"formaat."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
-msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "Agenda Verjaardagen & gedenkdagen _gebruiken"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Herinnering Verjaardagen & gedenkdagen"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "De i_nhoud van het adresboek lokaal kopiëren voor offline gebruik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Tijdseenheid voor herinnering Verjaardagen & gedenkdagen"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Dit is de poort van de LDAP-server waarop Evolution contact zal leggen. Er "
-"is een lijst met standaardpoorten gegeven. Vraag aan uw systeembeheerder "
-"welke poort u moet invullen."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Herinneringswaarde Verjaardagen & gedenkdagen"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Dit is de methode die Evolution zal gebruiken om u aan te melden. Als het op "
-"â??Email Addressâ?? wordt ingesteld, is anonieme toegang tot de ldap server "
-"vereist."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "Agenda's met alarmeringen"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
 msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
 msgstr ""
-"De zoekdiepte bepaalt hoe ver de zoekopdracht doorzoekt in een "
-"adresboekboom. Een zoekdiepte van \"sub\" zal alle takken onder uw zoekbasis "
-"afzoeken. Een zoekdiepte van \"één\" zal slechts één niveau dieper dan uw "
-"zoekbasis gaan."
+"Kleur van de lijn van Marcus Bains in de tijdbalk (leeg voor standaard)."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
-msgid "Server Information"
-msgstr "Server-informatie"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr "Kleur van de 'lijn van Marcus Bains' in de dagweergave."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Weekeinden comprimeren in maandweergave"
 
-# zoekende/bezig met zoeken/zoeken...
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
-msgid "Searching"
-msgstr "Zoeken"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Bevestigen bij het leegmaken"
 
-# bezig met downloaden/downloaden...
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
-msgid "Downloading"
-msgstr "Downloaden"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr ""
+"Dagen waarop de begin- en eindtijden van werkuren zichbaar moeten zijn."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Adresboekeigenschappen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Standaard afspraakherinnering"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Nieuw adresboek"
+# ?
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "Standaard herinneringseenheden"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Lengte automatisch aanvullen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Standaard herinneringswaarde"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Opmaakprofiel contact"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr "Map voor het opslaan van alarm-geluidsbestanden"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Paneelpositie contactvoorbeeld (horizontaal)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "Vrij/bezet server-URLs"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "Paneelpositie contactvoorbeeld (verticaal)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "Vrij/bezet sjabloon-URL"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvullen URI's"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Voltooide taken verbergen"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvul-URI's."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Taakeenheden verbergen"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "Positie van het horizontale contact-voorbeeldpaneel."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Taakwaarde verbergen"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Positie van het verticale contact-voorbeeldpaneel."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "Horizontale paneelpositie"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Aangevulde naam tonen met een adres"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Het uur waarop de werkdag eindigt, in 24-uurs formaat, 0 tot 23."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Het uur waarop de werkdag begint, in 24-uurs formaat, 0 tot 23."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr ""
-"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in "
-"relatie tot de contactenlijst.  â??0â?? (Klassieke weergave) plaatst het "
-"voorbeeldpaneel onder de takenlijst.  â??1â?? (verticale weergave) plaatst het "
-"voorbeeldpaneel naast de contactenlijst."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr "Indien aangevinkt, het memovoorbeeldpaneel in het hoofdvenster tonen."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
 msgstr ""
-"Het aantal tekens dat getypt moet worden voordat evolution het zal pogen "
-"automatisch aan te vullen."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in de slecteer namen dialoog"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in het dialoog: namen selecteren."
+"Indien aangevinkt, het takenvoorbeeldpaneel  in het hoofdvenster tonen."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
 msgstr ""
-"Of het e-mailadres getoond wordt bij de aangevulde naam in het invoerveld."
+"Tijdverdeling die getoont worden in dag- en werkweekweergave, in minuten."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Of het voorbeeldpaneel wordt getoond"
+# wekkertijd/alarmtijd
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Last alarm time"
+msgstr "Laatste alarmeringstijd"
 
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1061
-msgid "_Table column:"
-msgstr "_Tabelkolom:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "Lijst met recentelijk gebruikte tweede tijdzones in een dagweergave."
 
-# was eerst: auto-afmaken,
-# maar het gaat er om welke adresboeken worden gebruikt bij het
-# automatisch aanvullen van een adres (als je 3 of meer letters hebt getypt)
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Automatisch aanvullen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "Lijst met server-URLs voor vrij/bezet publicatie."
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "Al_tijd het adres tonen van het aangevulde contact"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "Lijn van Marcus Bains"
 
-#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Op LDAP servers"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "Kleur van lijn van Marcus Bains - Dagweergave"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Contact"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "Kleur van lijn van Marcus Bains - Tijdbalk"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Nieuw contact maken"
+# 'to remember' is overbodig
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"Maximum aantal recentelijk gebruikte tijdzones in een â??day_second_zonesâ??-"
+"lijst."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Contacten_lijst"
+# 'to remember' is overbodig
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "Maximum aantal recentelijk gebruikte tijdzones."
 
-# een nieuwe contactenlijst aanmaken
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "_Memo-opmaakprofiel:"
 
-# Controletoets is Shift+Ctrl+B
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "Adres_boek"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Positie memovoorbeeldpaneel (horizontaal)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Nieuw adresboek aanmaken"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "Positie memovoorbeeldpaneel (verticaal)"
 
-#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
-msgid "Contacts"
-msgstr "Adresboek"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "Minuut waarop de werkdag eindigt, 0 tot 59."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificaten"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Minuut waarop de werkdag begint, 0 tot 59."
 
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "Opslaan als vCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "Maandweergave, horizontale paneelpositie"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Alle contacten _kopiëren naar�"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "Maandweergave, verticale paneelpositie"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
 msgstr ""
-"Kopieer de contacten in het geselecteerde adresboek naar een ander adresboek"
+"Aantal eenheden voor het bepalen van een verjaardags- of "
+"gedenkdagherinnering."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "Adresboek _verwijderen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr "Aantal eenheden voor het bepalen van een standaard herinnering."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Het geselecteerde adresboek verwijderen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr ""
+"Aantal eenheden voor het bepalen wanneer taken verborgen moeten worden."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Alle contacten _verplaatsen naarâ?¦"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Kleur van verlopen taken"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+# wat een rotzin!
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
 msgstr ""
-"Verplaats de contacten in het geselecteerde adresboek naar een ander "
-"adresboek"
+"Positie van het horizontale paneel, tussen de datumkiezer-agenda en de "
+"takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "_Nieuw adresboek"
+# engels: zin klopt niet:
+# Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator
+# calendar and task list in the month view, in pixels.
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Positie van het horizontale paneel, tussen het weergavegedeelte en de "
+"datumkiezer-agenda en de takenlijst, bij maandweergave, in pixels."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Adres_boek eigenschappen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Positie van het verticale memovoorbeeldpaneel."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "De eigenschappen van het geselecteerde adresboek tonen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "Positie van het horizontale takenvoorbeeldpaneel."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971
-msgid "_Rename..."
-msgstr "He_rnoemenâ?¦"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Positie van het verticale takenvoorbeeldpaneel."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Het geselecteerde adresboek hernoemen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr ""
+"Positie van het verticale paneel, tussen de agendalijst en de datumkiezer-"
+"agenda."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "Adresboek op_slaan als VCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de "
+"datumkiezer-agenda en takenlijst, bij maandweergave, in pixels."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "De contacten in het geselecteerde adresboek opslaan als VCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de "
+"datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in "
+"pixels."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Stoppen met laden"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Standaard agenda"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_Contact kopiëren naar�"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Standaard memolijst"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Kopieer de geselecteerde contacten naar een ander adresboek"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Standaard takenlijst"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "Contact _verwijderen"
+# Programma's die kunnen fungeren als deel van een alarm
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr "Programma's die door alarmeringen mogen worden uitgevoerd."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "In contact _zoekenâ?¦"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Recentelijk gebruikte tweede tijzones in een dagweergave"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "Zoek naar tekst in het weergegeven contact"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "Terugkerende gebeurtenissen in cursief"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "Contact _doorsturenâ?¦"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr "Map voor alarmgeluiden"
 
-# naar een ander
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Stuur de geselecteerde contacten naar iemand anders"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Maandweergave per week schuiven"
 
-# kaart verplaatsen naar
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "Contact ver_plaatsen naarâ?¦"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Het RSVP-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Verplaats de geselecteerde contacten naar een ander adresboek"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Het rol-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "_Nieuw contactâ?¦"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Nieuwe _contactenlijstâ?¦"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "Het categorieën-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "Contact _openen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+msgstr ""
+"Dagen met terugkerende gebeurtenissen in cursief tonen in agenda linksonder"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Huidige contact tonen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr "Alarmeringen tonen in het meldingsvak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Stuur Bericht aan Contactâ?¦"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Het statusveld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor"
 
-# geadresseerden
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Stuur een bericht naar de geselecteerde contacten"
+# FIXME: dit moet duidelijker
+# weergavepaneel/voorbeeldpaneel
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "Het memovoorbeeldpaneel tonen"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Acties"
+# FIXME: dit moet duidelijker
+# weergavepaneel/voorbeeldpaneel
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "Het takenvoorbeeldpaneel tonen"
 
-# View -> Preview -> [] Show Message Preview
-#                       Classic view
-#                       Vertical view
-# Preview heeft hier niet de betekenis van 'voorbeeld'
-# Berichtweergave/Berichtinhoud/Weergave
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Berichtenweergave"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Het tijdzoneveld tonen in de agendanotitie/bijeenkomst-editor"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijderen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Het type-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Eigenschappen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr ""
+"De weeknummers tonen in de dagweergave, werkweekweergave en datumkiezer"
 
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "Op_slaan als vCardâ?¦"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Toont de tweede tijdzone in een dagweergave, indien ingesteld. Waarde is "
+"gelijk aan die gebruikt in een â??tijzoneâ??-sleutel."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "Contacten_weergave"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
+msgstr "Taken-opmaakprofiel"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Contacten-voorbeeldvenster tonen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Positie takenvoorbeeldpaneel (horizontaal)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
-msgid "_Classic View"
-msgstr "_Klassieke weergave"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "Positie takenvoorbeeldpaneel (verticaal)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "Het contact onder de contactenenlijst tonen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Kleur van taken die vandaag verlopen"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view."
+msgstr ""
+"UID van de geselecteerde (of â??standaardâ??) agenda in de zijbalk van het "
+"â??agendaâ??-overzicht."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view."
+msgstr ""
+"UID van de geselecteerde (of â??standaardâ??) memo in de zijbalk van het "
+"â??memo'sâ??-overzicht."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view."
+msgstr ""
+"UID van de geselecteerde (of â??standaardâ??) taak in de zijbalk van het â??takenâ??-"
+"overzicht."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "_Verticale weergave"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"De URL-sjabloon die gebruikt wordt als vrij/bezet fallback, %u wordt "
+"vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt "
+"vervangen door het domein."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Contacten-voorbeeld naast contactenlijst tonen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"De standaard tijdzone voor de datum en tijd in de agenda, als een "
+"onvertaalde Olsen tijdzone databaselocatie zoals \"Europe/Amsterdam\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
-msgid "Any Category"
-msgstr "Elke categorie"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
+"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in "
+"relatie tot de memolijst. "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Niet passend"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
+"Het opmaakprofiel bepaalt waar het voorbeeldpaneel geplaatst wordt in "
+"relatie tot de takenlijst.  â??0â?? (Klassieke weergave) plaatst het "
+"voorbeeldpaneel onder de takenlijst.  â??1â?? (verticale weergave) plaatst het "
+"voorbeeldpaneel naast de takenlijst."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
-#: ../shell/e-shell-content.c:467
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Uitgebreid zoeken"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "De tweede tijdzone voor een dagweergave"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "Druk alle getoonde contacten af"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Dit kan drie waardes aannemen: â??0â?? voor fouten, â??1â?? voor waarschuwingen, â??2â?? "
+"voor debug-berichten."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken contacten"
+# tijdverdeling
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Tijdonderverdeling"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Druk geselecteerde contacten af"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr "Tijd wanneer de laatste alarmering is afgegaan, in time_t."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tijdzone"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "Contacten _doorsturen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "24-uurs-tijdnotatie"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "Contact _doorsturen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\"."
+msgstr ""
+"Tijdseenheden voor een standaard herinnering, \"minuten\", \"uren\" of "
+"\"dagen\"."
 
-# naar/aan
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "Stuur _bericht aan contacten"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Eenheid voor een standaard-herinnering, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "Stuur _bericht naar lijst"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Eenheid wanneer taken worden verborgen, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "Stuur _bericht aan contact"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Systeemtijdzone gebruiken"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "Meerdere vCards"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr ""
+"Gebruik de systeemtijdzone in plaats van de tijdzone die in Evolution is "
+"geselecteerd."
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard voor %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "Positie van verticale paneel"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Contactinformatie"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Week start"
+msgstr "Week begint"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Contactinformatie voor %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "Weekdag waarmee de week begint, van zondag (0) tot zaterdag (6)."
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr "Of het meldingsvak gebruikt wordt voor het weergeven van alarmeringen."
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr ""
+"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het wissen van eem afspraak of taak."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anoniem"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr ""
+"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het definitief verwijderen van "
+"afspraken en taken."
 
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "Adresboek _ophalen tot aan limiet"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"Of weekenden in de maandweergave worden gecomprimeerd waardoor zaterdag en "
+"zondag de ruimte krijgen van één weekdag."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Aan_melding:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr ""
+"If de eindtijden van afspraken worden getoond in week- en maandweergave."
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-msgid "One"
-msgstr "�én"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
+"Of de lijn van Marcus Bains (lijn op de huidige tijd) wordt getoond in de "
+"agenda."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Zoekfilter"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "Of voltooide taken verborgen worden in in de takenweergave."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Zoek_basis:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr "Of een maandweergave per week, niet per maand, wordt geschoven."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "_Zoekfilter:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "Of een standaard herinnering ingesteld wordt bij afspraken."
 
-# wat een technobabble!
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
 msgstr ""
-"Zoekfilter is het soort objecten waarnaar gezocht wordt tijdens de "
-"zoekopdracht. Indien niet gewijzigd, wordt standaard gezocht naar "
-"objectklassen van het soort \"persoon\"."
+"Of een standaard herinnering ingesteld wordt voor verjaardagen en "
+"gedenkdagen."
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Of het RSVP-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Ondersteunde zoekbases"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+"Of het categorieën-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/"
+"bijeenkomsten-editor"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Unieke naam (DN) wordt gebruikt"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Of het rol-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-msgid "Using email address"
-msgstr "E-mail adres wordt gebruikt"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Of het status-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-"
+"editor"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "_Downloadlimiet:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr ""
+"Of de tijd in een 24-uursformaat getoond wordt in plaats van als am/pm."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Zoek ondersteunde zoekbases"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+"Of het tijdzone-veld getoond wordt in de agendanotitie/bijeenkomsten-editor"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "_Login method:"
-msgstr "_Aanmeldmethode:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Of het type-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Poort:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr "Of weeknummers getoond worden op verschillende plaatsen in de agenda."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_Zoek gebied:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+msgid "Work days"
+msgstr "Werkdagen"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Timeout:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Werkdag laatste uur"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Beveiligde verbinding (SSL) gebr_uiken:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Werkdag laatste minuut"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "cards"
-msgstr "kaarten"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Werdag eerste uur"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Werkdag eerste minuut"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mporteren"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Agenda selecteren"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "Takenlijst selecteren"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "I_mporteren naar agenda"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "I_mporteren naar taken"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:181
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160
 msgid "On The Web"
 msgstr "Op het web"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121
 msgid "Weather"
 msgstr "Weer"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Verjaardagen & gedenkdagen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_Afspraak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:408
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Maak een nieuwe afspraak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:413
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "_Dag-omvattende afspraak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:415
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Maak een nieuwe dagomvattende afspraak"
 
 # Combinatietoets is Shift+Ctrl+E
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "Bij_eenkomst"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Maak een nieuw bijeenkomstverzoek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "A_genda"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Nieuwe agenda aanmaken"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:717
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Agenda en taken"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error on %s: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout bij %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "Agenda wordt geladen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:674
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636
 msgid "_New Calendar..."
 msgstr "_Nieuwe agenda..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:691
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Agenda-selectie"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1032
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998
 #, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Agenda openen op %s"
@@ -15297,295 +15134,295 @@ msgstr "Verplaatsen van items"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
 msgid "event"
 msgstr "afspraak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Opslaan als i_Kalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiëren�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "Agenda _verwijderen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "De geselecteerde agenda verwijderen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
 msgid "Go Back"
 msgstr "Ga terug"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Ga vooruit"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
 msgid "Select today"
 msgstr "Selecteer vandaag"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Selecteer _Datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Selecteer een specifieke datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Nieuwe agenda"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
 msgid "Purg_e"
 msgstr "L_egen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Verwijder oude afspraken en agendanotities"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Verversen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "De geselecteerde agenda vernieuwen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "De geselecteerde agenda hernoemen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "_Alleen deze agenda tonen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Naar agenda _kopiëren�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Bijeenkomst delegerenâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_Afspraak verwijderen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "De geselecteerde afspraken verwijderen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "_Verwijder deze instantie"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Deze instantie verwijderen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Ver_wijder alle instanties"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Alle instanties verwijderen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Nieuwe dag-_omvattende afspraak..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Maak een nieuwe dag-omvattende afspraak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Doorsturen als iCalendarâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Nieuwe _bijeenkomst..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Maak een nieuw bijeenkomstverzoek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Naar agenda _verplaatsenâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Nieuwe _afspraakâ?¦"
 
 # instantie/gebeurtenis
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "_Maak deze instantie verplaatsbaar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Open Afspraak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Huidige afspraak weergeven"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Beantwoorden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
 msgid "Save as iCalendar..."
 msgstr "Opslaan als vCardâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Bijeenkomst plannenâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Zet een afspraak om in een bijeenkomst"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "Naar _afspraak converterenâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Zet een bijeenkomst om in een afspraak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
 msgid "Show one day"
 msgstr "één dag tonen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
 msgid "List"
 msgstr "Lijst"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
 msgid "Show as list"
 msgstr "Lijstweergave"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
 msgid "Month"
 msgstr "Maand"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
 msgid "Show one month"
 msgstr "één maand tonen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
 msgid "Week"
 msgstr "Week"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
 msgid "Show one week"
 msgstr "één week tonen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Eén werkweek tonen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Actieve afspraken"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Afspraken van de komende 7 dagen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
 msgid "Description contains"
 msgstr "Omschrijving bevat"
 
 # onderwerp/samevatting
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Samenvatting bevat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Deze agenda afdrukken"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de agenda"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799
 msgid "Go To"
 msgstr "Ga naar"
 
 # meervoud beter?
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
 msgid "memo"
 msgstr "memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Nieuwe _memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Maak een nieuwe memo aan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "Memo _openen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "De geselecteerde memo weergeven"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Open _website"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "De geselecteerde memo afdrukken"
 
@@ -15593,112 +15430,114 @@ msgstr "De geselecteerde memo afdrukken"
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
 msgid "task"
 msgstr "Taak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "Taak _toewijzen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "Markeren als voltooid"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "Markeren als _onvoltooid"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "Geselecteerde taken als onvoltooid markeren"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
 msgid "New _Task"
 msgstr "Nieuwe _taak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Nieuwe taak aanmaken"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Open taak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
 msgid "View the selected task"
 msgstr "De geselecteerde taak weergeven"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_Opslaan als iCalendarâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "De geselecteerde taak afdrukken"
 
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Geselecteerde agenda's voor alarmeringen"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "Datum en _tijd:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Alleen _datum:"
+
 # meervoud beter?
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "Mem_o"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_Gedeelde memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "Maak een nieuwe gedeelde memo aan"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Memo_lijst"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Een nieuwe memolijst toevoegen"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout bij %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Memo's laden"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:613
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Memolijstselectie"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:918
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Openen van memo's op %s"
@@ -15709,41 +15548,41 @@ msgid "Print Memos"
 msgstr "Memo's afdrukken"
 
 # de _v wordt gebruikt voor _voorkeuren
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "Memo verwij_deren"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "_Zoeken in memoâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "Zoek naar tekst in de weergegeven memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "Memolijst ver_wijderen"
 
 # de memo verwijderen
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Verwijder de geselecteerde memolijst"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Nieuwe memo's-lijst"
 
 # de memo verwijderen
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Vernieuw de geselecteerde memolijst"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "De geselecteerde memolijst hernoemen"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "_Alleen deze memolijst tonen"
 
@@ -15752,39 +15591,39 @@ msgstr "_Alleen deze memolijst tonen"
 #                       Vertical view
 # Preview heeft hier niet de betekenis van 'voorbeeld'
 # Berichtweergave/Berichtinhoud/Weergave
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_Memovoorbeeldweergave"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Het memovoorbeeldpaneel tonen"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Memovoorbeeld onder de memolijst weergeven"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Memovoorbeeld naast de memolijst weergeven"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "De memo's-lijst afdrukken"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken memo's"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d memo"
 msgstr[1] "%d memo's"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:421
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:570
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d geselecteerd"
@@ -15799,40 +15638,40 @@ msgid "Delete Memo"
 msgstr "Memo verwijderen"
 
 # taken/taak
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:278
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Taak"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:285
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "Toegewe_zen taak"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Nieuwe toegewezen taak aanmaken"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:295
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Ta_kenlijst"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:233
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "Taken laden"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:613
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Takenlijstselectie"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:918
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Openen van taken op %s"
@@ -15842,7 +15681,7 @@ msgstr "Openen van taken op %s"
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Taken afdrukken"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15854,126 +15693,126 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De taken echt verwijderen?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "Verwij_der taak"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "_Zoeken in taakâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "Zoek naar tekst in de weergegeven taak"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
 msgid "Copy..."
 msgstr "_Kopiëren�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "Takenlijst verwijderen"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "Verwijder de geselecteerde takenlijst"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Nieuwe takenlijst"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Vernieuw de geselecteerde takenlijst"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "De geselecteerde takenlijst hernoemen"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "_Alleen deze takenlijst tonen"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "Markeren als _onvoltooid"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Verwijder de voltooide taken"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "Taken_weergave"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Het taakvoorbeeldpaneel tonen"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Taakvoorbeeld onder de takenlijst weergeven"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Taakvoorbeeld naast de takenlijst weergeven"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Actieve taken"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Afgeronde taken"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Taken voor de komende 7 dagen"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Verlopen taken"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Taken met bijlagen"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "De takenlijst afdrukken"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken taken"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
 msgid "Expunging"
 msgstr "Schrappen"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:566
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d taak"
 msgstr[1] "%d taken"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Taken verwijderen"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Taak verwijderen"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:382
 #, c-format
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d bijgevoegde berichten"
 
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
@@ -15981,462 +15820,504 @@ msgstr "Geen"
 # In menu Nieuw
 # _b wordt gebruikt voor adres_boek
 # _e voor bij_eenkomst
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "Be_richt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:173
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "Berichten_map"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Nieuwe berichtenmap aanmaken"
 
 # E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "E-mail accounts"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "E-mailvoorkeuren"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Berichten opstellen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Netwerkvoorkeuren"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "Accounts _deactiveren"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Deze account deactiveren"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Alle verwijderde berichten definitief uit alle mappen verwijderen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "_Zoekmap maken van zoekopdrachtâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:901
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Berichten ophalen voor off-line gebruik"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr ""
 "Berichten ophalen van accounts/mappen die zijn gemarkeerd voor off-line "
 "gebruik"
 
 # postvak uit
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "_Wachtrij verwerken"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "Map _kopiëren naar�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Kopieer de geselecteerde map naar een andere map"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Deze map definitief verwijderen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "Op_ruimen"
 
 # Bug: kan dit beter? twee keer 'verwijderen'
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Alle verwijderde berichten definitief uit deze map verwijderen"
 
 # aanmerken als ongelezen/Berichten als _gelezen markeren<
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Alle berichten markeren als _gelezen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Alle berichten in de map als gelezen markeren"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "Map _verplaatsen naarâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Verplaats de geselecteerde map naar een andere map"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nieuwâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Een nieuwe map aanmaken voor het opslaan van berichten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "De eigenschappen van deze map wijzigen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Map verversen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "De naam van deze map wijzigen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "_Discussie selecteren"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr ""
 "Selecteer alle berichten die bij de discussie van het geselecteerde bericht "
 "horen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "_Subdiscussie selecteren"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Selecteer alle antwoorden op het geselecteerde bericht"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Uitschrijven"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Uitschrijven bij de geselecteerde map"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "_Prullenbak legen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Alle verwijderde berichten definitief van alle acounts verwijderen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Nieuw label"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
 msgid "N_one"
 msgstr "_Geen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "_Abonnementenbeheerâ?¦"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Abonneren of abonnement opzeggen voor mappen op externe servers"
+
+# post uit / in
+# postbezorging
+# post bezorgen
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Versturen & _ontvangen"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Items in de wachtrij versturen en nieuwe items ophalen"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "_alles ontvangen"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "Nieuwe items van alle accounts ontvangen"
+
+# in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+msgid "_Send All"
+msgstr "Alles v_ersturen"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "Items in de wachtrij in alle accounts versturen"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Stop de huidige e-mailbewerking"
 
 # samenvouwen/opvouwen
 # Discussies allemaal samenvouwen
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "_Alle discussies opvouwen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Alle discussielijnen met meer dan één bericht opvouwen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "Alle _discussies uitvouwen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Alle discussielijnen met meer dan één bericht uitvouwen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Berichtenfilters"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Regels maken of bewerken om nieuwe berichten te filteren"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "_Zoekmappen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Zoekmapdefinities aanmaken of bewerken"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Abonnementenâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Abboneren of abbonnement opzeggen voor mappen op externe servers"
-
 # meervoud is beter hier
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
 msgid "F_older"
 msgstr "_Mappen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
 msgid "_Label"
 msgstr "_Label"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Nieuwe mapâ?¦"
 
 # View -> Preview -> [] Show Message Preview
 # berichtenweergave/berichten (direct) weergeven/bericht weergeven/
 # berichtweergave
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "_Berichtinhoud weergeven"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "E-mailvoorbeeldvenster tonen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "_Verwijderde berichten tonen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen"
 
 # dit is onderdeel van het menu
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Groeperen op discussie"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Discussielijst"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "E-mailvoorbeeldvenster onder de berichtenlijst weergeven"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1197
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "E-mailvoorbeeldvenster naast de berichtenlijst weergeven"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
 msgid "All Messages"
 msgstr "Alle berichten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Belangrijke berichten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Berichten van de laatste 5 dagen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Berichten zijn geen spam"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Berichten met bijlagen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
 msgid "No Label"
 msgstr "Geen label"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Gelezen berichten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Recente berichten"
 
 # _o wordt gebruikt voor V_olgende
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Ongelezen berichten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Onderwerp of adressen bevat"
 
 # E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Alle accounts"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560
 msgid "Current Account"
 msgstr "Huidige account"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Huidige map"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] " %d geselecteerd, "
 msgstr[1] " %d geselecteerd, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d verwijderd"
 msgstr[1] "%d verwijderd"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d spam"
 msgstr[1] "%d spam"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d klad"
 msgstr[1] "%d klad"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d niet verzonden"
 msgstr[1] "%d niet verzonden"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1091
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d verzonden"
 msgstr[1] "%d verzonden"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d ongelezen, "
 msgstr[1] "%d ongelezen, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d in totaal"
 msgstr[1] "%d in totaal"
 
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
+
+# post uit / in
+# postbezorging
+# post bezorgen
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Versturen & ontvangen"
+
 # Dit is de titel van het scherm bij een zoekopdracht (Wouter Bolsterlee)
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:559
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Zoekopdracht in alle accounts"
 
 # Dit is de titel van het scherm bij een zoekopdracht (Wouter Bolsterlee)
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:686
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746
 msgid "Account Search"
 msgstr "Zoekopdracht in account"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:881
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "Proxy _afmelding"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:133
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:215
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution Account Assistent"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:182
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:264
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Accountbeheer"
 
 # gebruikt/ingeschakeld
 # is tabelkop en geeft vinkjes of een lokatie wel of niet gebruikt wordt
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:500
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:211
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
 # was eerst Taal / Talen
 # maar dat is niet mooi, gewoon Taal van gemaakt, is duidelijk genoeg
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:504
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:506
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Taal"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
 msgid "Every time"
 msgstr "Elke keer"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
 msgid "Once per day"
 msgstr "Een keer per dag"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
 msgid "Once per week"
 msgstr "Een keer per week"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
 msgid "Once per month"
 msgstr "Een keer per maand"
 
 # aangepaste/zelfgemaakte
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:173
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:174
 msgid "Add Custom Junk Header"
 msgstr "Zelfgemaakte spamberichtkop toevoegen"
 
 # kopregels/berichtkop
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:181
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182
 msgid "Header Name:"
 msgstr "Berichtkop naam:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:183
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr "Berichtkopwaarde bevat:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:282
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:283
 msgid "Header"
 msgstr "Kop"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:287
 msgid "Contains Value"
 msgstr "Bevat waarde"
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:677 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:748
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "%s plugin is beschikbaar en programma is geïnstalleerd."
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:685 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:757
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
@@ -16444,16 +16325,16 @@ msgstr ""
 "De plugin â??%sâ?? is niet beschikbaar. Controleer of het pakket wel "
 "geïnstalleerd is."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:721
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739
 msgid "No junk plugin available"
 msgstr "Geen spamplugin beschikbaar"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1063
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
 msgid "_Date header:"
 msgstr "_Datum kop:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1064
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "_Oorspronkelijke waarde berichtkop tonen"
 
@@ -16468,10 +16349,34 @@ msgstr ""
 "Elke keer als Evolution wordt opgestart, controleren of het het standaard "
 "mailprogramma is."
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143
 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
 msgstr "Wilt u dat Evolution uw standaard mailprogramma wordt?"
 
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr "Klik op â??Online werkenâ?? om terug te keren naar de online-modus."
+
+# Evolution is nu niet verbonden met het netwerk.
+# Klik op deze knop om online te gaan werken.
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr "Evolution is momenteel offline omdat het netwerk niet beschikbaar is."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Evolution is momenteel offline."
+
+# Evolution is nu niet verbonden met het netwerk.
+# Klik op deze knop om online te gaan werken.
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"Evolution zal terugkeren naar online zodra er een netwerkverbinding tot "
+"stand is gebracht."
+
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Auteur(s)"
@@ -16481,26 +16386,26 @@ msgstr "Auteur(s)"
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Pluginbeheer"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:267
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr "Merk op: bepaalde wijzigingen zijn pas van kracht na een herstart"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295
 msgid "Overview"
 msgstr "Overzicht"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Plugins"
 
 # of/en (of is beter)
 # activeren/deactiveren
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
 msgid "Enable and disable plugins"
 msgstr "Plugins aan of uitzetten"
 
@@ -16520,40 +16425,40 @@ msgstr "Python testplugin"
 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
 msgstr "Testplugin voor python EPluginlader."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:275
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:399
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Kies de informatie die u zou willen importeren:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:307
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:555
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Van %s:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:318
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:415
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
 msgid "Importing Files"
 msgstr "Bestanden importeren"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:393
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395
 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
 msgstr "Importeren geannuleerd. Klik op â??Volgendeâ?? om door te gaan."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:411
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413
 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
 msgstr "Importeren voltooid. Klik op â??Volgendeâ?? om door te gaan."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:471
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "Evolution instellingen-assistent"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
 msgid "Welcome"
 msgstr "Welkom"
 
 # Forward wordt in gtk+ vertaald met Volgende
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
 "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -16582,8 +16487,13 @@ msgstr ""
 "Lijst met trefwoorden waarmee de bijlageherinneringsplugin de tekstinhoud "
 "van het bericht controleert"
 
+#. Check buttons
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "_Dit bericht niet meer tonen."
+
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
-#: ../plugins/templates/templates.c:410
+#: ../plugins/templates/templates.c:411
 msgid "Keywords"
 msgstr "Trefwoorden"
 
@@ -16627,183 +16537,179 @@ msgstr "Audio in bericht opgenomen"
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr "Geluidsbijlage direct afspelen in e-mailbericht."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Selecteer naam van het Evolution-archief"
 
 # na het maken van de reservekopie/archief
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216
 msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "Evolution _herstarten na het maken van de reservekopie"
+msgstr "Evolution _herstarten na het maken van de back-up"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Selecteer de reservekopie waarmee Evolution hersteld wordt"
+msgstr "Selecteer de back-up waarmee Evolution hersteld wordt"
 
 # herstelbewerking/operatie
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "Evolution _herstarten na de hersteloperatie"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
 msgid ""
 "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
 "settings, mail filters etc."
 msgstr ""
-"U kunt Evolution terugzetten vanaf een reservekopie. Hiermee kunt u al uw e-"
-"mail, agenda's, taken, memo's en adresgegevens herstellen. U kunt hiermee "
-"ook uw persoonlijke instellingen en e-mailfilters herstellen."
+"U kunt Evolution terugzetten vanaf een back-up. Hiermee kunt u al uw e-mail, "
+"agenda's, taken, memo's en adresgegevens herstellen. U kunt hiermee ook uw "
+"persoonlijke instellingen en e-mailfilters herstellen."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "Evolution _herstellen via een reservekopie"
+msgstr "Evolution _herstellen via een back-up"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "Evolution-archief selecteren voor herstellen:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "Kies een bestand om te herstellen"
 
 # reservekopie/archief/backup
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348
 msgid "Restore from backup"
-msgstr "Reservekopie terugzetten"
+msgstr "Back-up terugzetten"
 
-# Dit *zijn* helemaal geen instellingen, hiermee maak je de backup aan.
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
-msgid "_Backup Evolution Settings..."
-msgstr "_Backup maken van Evolution-instellingenâ?¦"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "_Back-up maken van Evolution-dataâ?¦"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
-msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "Backuparchief maken van Evolution data en instellingen"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "Back-up maken van Evolution-data en -instellingen"
 
-# dit is de opdracht voor het herstellen van Evolution vanuit een backup/
-# Dus geen instellingen...
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
-msgid "R_estore Evolution Settings..."
-msgstr "H_erstellen vanuit backuparchiefâ?¦"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "Evolution-data _herstellenâ?¦"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "Evolution data en instellingen herstellen vanuit backuparchief"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
-msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Backup maken van Evolution-map"
+msgstr "Evolution-data en -instellingen herstellen vanuit een back-up"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Evolution-map herstellen"
+msgid "Back up Evolution directory"
+msgstr "Back-up maken van Evolution-map"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
-msgid "Check Evolution Backup"
-msgstr "Evolution backup controleren"
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Evolution-map herstellen"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
+msgid "Check Evolution Back up"
+msgstr "Back-up Evolution controleren"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Evolution herstarten"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Met grafische bedieningsinterface"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:203
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Evolution wordt afgesloten"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:210
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Evolution data en instellingen wegschrijven"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr ""
 "Verwerken van Evolution-data (e-mails, contacten, agenda, taken, memo's)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:227
-msgid "Backup complete"
-msgstr "Backup afgerond"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
+msgid "Back up complete"
+msgstr "Back-up voltooid"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:232
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:253
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Evolution wordt opnieuw gestart"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403
 msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "Backup maken van Evolution-data"
+msgstr "Back-up maken van Evolution-data"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
-msgid "Extracting files from backup"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409
+msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "Uitpakken van bestanden uit reservekopie"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Laden van Evolution-instellingen"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:288
-msgid "Removing temporary backup files"
-msgstr "Verwijderen van tijdelijke bestanden"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481
+msgid "Removing temporary back up files"
+msgstr "Verwijderen van tijdelijke back-upbestanden"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:295
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "Bevestigen van lokale bronnen"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:464
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Backup maken naar de map %s"
+msgstr "Back-up maken naar de map %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:469
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Backup terugzetten van de map %s"
+msgstr "Back-up terugzetten van de map %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
-msgid "Evolution Backup"
-msgstr "Evolution backup"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
+msgid "Evolution Back up"
+msgstr "Back-up Evolution"
 
 # backup terugzetten/herstellen
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolution herstellen"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:532
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:743
 msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Backup maken van Evolution-data"
+msgstr "Back-up maken van Evolution-data"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:533
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:744
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "Even geduld a.u.b. Evolution maakt een backup van uw data."
+msgstr "Even geduld a.u.b. Evolution maakt een back-up van uw data."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
 msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Backup wordt geladen"
+msgstr "Evolution-data worden hersteld"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "Even geduld a.u.b. Evolution haalt een backup terug."
+msgstr "Even geduld a.u.b. Evolution haalt een back-up terug."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:554
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "Dit kan even duren en hangt af van de hoeveelheid data in uw account."
 
 # plugin niet meevertalen
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-msgid "Backup and Restore"
-msgstr "Backuparchief maken en herstellen"
+msgid "Back up and Restore"
+msgstr "Back-up maken en terugzetten"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "Evolution data en instellingen backup maken en herstellen."
+msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Back-up maken en terugzetten van Evolution-data en -instellingen ."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -16811,14 +16717,14 @@ msgstr "Weet u zeker dat u Evolution wilt afsluiten?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
 msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
 msgstr ""
-"Weet u zeker dat u Evolution wilt herstellen met het geselecteerde "
-"backuparchief?"
+"Weet u zeker dat u Evolution wilt herstellen met het geselecteerde back-"
+"upbestand?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Close and Backup Evolution"
-msgstr "Evolution afsluiten en backup maken"
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "Evolution afsluiten en back-up maken"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
 msgid "Close and Restore Evolution"
@@ -16830,12 +16736,12 @@ msgid "Insufficient Permissions"
 msgstr "Onvoldoende rechten"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "Ongeldig Evolution-backuparchief"
+msgid "Invalid Evolution back up file"
+msgstr "Ongeldig Evolution-back-upbestand"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "Kies een geldig Evolution-backuparchief voor herstellen."
+msgid "Please select a valid back up file to restore."
+msgstr "Kies een geldig Evolution-back-upbestand voor herstellen."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
 msgid "The selected folder is not writable."
@@ -16843,10 +16749,10 @@ msgstr "De gekozen map is niet beschrijfbaar."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
 msgid ""
-"To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 "make sure that you save any unsaved data before proceeding."
 msgstr ""
-"Om een backup te maken van uw gegevens en instellingen dient u eerst "
+"Om een back-up te maken van uw gegevens en instellingen dient u eerst "
 "Evolution af te sluiten. Zorg ervoor dat u niet-opgeslagen gegevens opslaat "
 "voordat u verdergaat."
 
@@ -16854,13 +16760,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
-"backup."
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
+"up."
 msgstr ""
 "Om uw gegevens en instellingen te herstellen dient u eerst Evolution af te "
 "sluiten. Zorg ervoor dat u niet-opgeslagen gegevens opslaat voordat u "
 "verdergaat. Hiermee zullen al uw huidige gegevens en instellingen van "
-"Evolution worden verwijderd en worden ze teruggezet van uw backup."
+"Evolution worden verwijderd en worden ze teruggezet van uw back-up."
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
@@ -16913,33 +16819,33 @@ msgstr ""
 "mail beantwoordt. Ook wordt IM-contactinformatie toegevoegd uit uw "
 "vriendenlijsten."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
 #, c-format
 msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
 msgstr "Bogofilter is niet beschikbaar. U dient het eerst te installeren."
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
 #, c-format
 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het starten van %s: %s."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
 msgstr "Kindproces Bogofilter antwoordt niet, wordt afgeslotenâ?¦"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
 msgstr "Wachten op kindproces Bogofilter onderbroken, wordt beëindigd�"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 msgstr "Pijplijn naar Bogofilter is mislukt. Foutcode: %d."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "Tekst van het bericht omzetten naar _Unicode"
 
@@ -16967,15 +16873,15 @@ msgstr "Bogofilter-opties"
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "Spam filteren met Bogofilter."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
 msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
 msgstr "Authenticatie mislukt. Server vereist de juiste aanmelding."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206
 msgid "Given URL cannot be found."
 msgstr "Opgegeven URL niet te vinden."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned unexpected data.\n"
@@ -16984,108 +16890,118 @@ msgstr ""
 "Server stuurde onverwachte gegevens terug.\n"
 "%d - %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664
 msgid "Failed to parse server response."
 msgstr "Ontleden van antwoord van de server mislukt."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434
 msgid "Events"
 msgstr "Afspraken"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
 msgid "User's calendars"
 msgstr "Agenda's van gebruiker"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
 msgid "Failed to get server URL."
 msgstr "Kon URL van de server niet verkrijgen."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431
 msgid "Searching for user's calendars..."
 msgstr "Zoeken naar agenda's van gebruikerâ?¦"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
 msgid "Could not find any user calendar."
 msgstr "Kon geen enkele agenda van gebruiker vinden."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed: %s"
 msgstr "Vorige poging mislukt: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed with code %d"
 msgstr "Vorige poging mislukt met code %d"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s on server %s"
 msgstr "Voer het wachtwoord in voor gebruiker %s op server %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968
 #, c-format
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
 msgstr "Kan soup-bericht niet maken voor URL â??%sâ??"
 
 #. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214
 msgid "Searching folder content..."
 msgstr "Zoeken naar mapinhoudâ?¦"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
+msgid "Server _handles meeting invitations"
+msgstr "Bijeenkomstuitnodigingen worden door de server afge_handeld"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
 msgid "List of available calendars:"
 msgstr "Lijst met beschikbare agenda's:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308
 msgid "Supports"
 msgstr "Ondersteuning"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
+msgid "User e-_mail:"
+msgstr "E-_mail gebruiker:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to create thread: %s"
-msgstr "Aanmaken van thread is mislukt: %s"
+msgstr "Aanmaken van discussie is mislukt: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516
 #, c-format
 msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 msgstr "URL van server â??%sâ?? is geen geldig URL"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr "Zoeken naar een CalDAV-agenda"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "_SSL gebruiken"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268
 msgid "User_name:"
 msgstr "Gebruikers_naam:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
 msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr "Zoe_k op de server naar een agenda"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "_Verversen:"
 
@@ -17186,26 +17102,26 @@ msgstr "Weer: heldere nacht"
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Weer: onweer"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226
 msgid "Select a location"
 msgstr "Kies een locatie"
 
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452
 msgid "_Units:"
 msgstr "_Eenheden:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "Metrisch (Celsius, cm, etc)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "Imperisch (Fahrenheit, inch, etc)"
 
@@ -17238,11 +17154,7 @@ msgstr ""
 msgid "Map for contacts"
 msgstr "Kaart met contacten"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
-msgid "Select folder to import OE folder into"
-msgstr "Selecteer de map waar de OE-map in moet worden geïmporteerd"
-
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273
 msgid "Importing Outlook Express data"
 msgstr "Outlook Express-gegevens importeren"
 
@@ -17307,40 +17219,53 @@ msgstr ""
 "door â??;â??"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
 msgstr "Beveiliging:"
 
+# Privé/Persoonlijk
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoonlijk"
+
 # Niet ondertekend of positief getal?
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Niet geclassificeerd"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
 msgstr "Beveiligd"
 
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Vertrouwelijk"
+
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
 msgstr "Geheim"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
 msgstr "Topgeheim"
 
-#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
-#. indicating the header will not be added to a mail message
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Eigen berichtkoppen"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -17348,12 +17273,12 @@ msgstr ""
 "De opmaak voor eigen berichtkoppen is:\n"
 "Naam van de kop\";\"Waarde van de kop."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
 msgid "Key"
 msgstr "Sleutel"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900
-#: ../plugins/templates/templates.c:416
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
+#: ../plugins/templates/templates.c:417
 msgid "Values"
 msgstr "Waarden"
 
@@ -17376,7 +17301,7 @@ msgstr ""
 "Automatisch editor starten na indrukken van een toets bij bericht opstellen"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:129
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Automatisch starten bij opstellen van een nieuw e-mailbericht"
 
@@ -17388,11 +17313,11 @@ msgstr "Standaard externe editor"
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "De standaardopdracht om te gebruiken als editor."
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "Uit te voeren opdracht om de editor te starten: "
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
@@ -17400,8 +17325,8 @@ msgstr ""
 "Voor Emacs gebruik: â??xemacsâ??\n"
 "Voor VI gebruik: â??gvim -fâ??"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:385
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:387
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:381
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:383
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Opstellen in externe editor"
 
@@ -17461,23 +17386,24 @@ msgstr ""
 "Of er standaard een gelaatsfoto wordt ingevoegd in uitgaande berichten. De "
 "foto moet worden ingesteld voordat u dit aanvinkt, anders gebeurt er niets."
 
+# Een bestand selecteren
 #: ../plugins/face/face.c:286
-msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
-msgstr "Selecteer een (48Ã?48) png-bestand < 720 bytes"
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "Selecteer een foto"
 
 #: ../plugins/face/face.c:296
 msgid "Image files"
 msgstr "Afbeeldingsbestanden"
 
-#: ../plugins/face/face.c:355
+#: ../plugins/face/face.c:352
 msgid "_Insert Face picture by default"
 msgstr "Gelaatsfoto _invoegen als standaard"
 
-#: ../plugins/face/face.c:366
+#: ../plugins/face/face.c:363
 msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "Nieuwe _gelaatsfoto laden"
 
-#: ../plugins/face/face.c:422
+#: ../plugins/face/face.c:420
 msgid "Include _Face"
 msgstr "_Gelaatsfoto insluiten"
 
@@ -17514,19 +17440,19 @@ msgstr ""
 "Het door u geselecteerde bestand is waarschijnlijk geen geldig .png bestand. "
 "Fout: {0}"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr ""
 "Geef het wachtwoord voor %s voor toegang tot de lijst met geabonneerde "
 "agenda's."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17535,17 +17461,17 @@ msgstr ""
 "Kan geen gegevens van de Google-server lezen.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:953
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Onbekende fout."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "_Agenda:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
 msgid "Retrieve _List"
 msgstr "_Lijst ophalen"
 
@@ -17558,10 +17484,20 @@ msgid "Google Calendars"
 msgstr "Google agenda's"
 
 # controlelijst/aftekenlijst
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:453
 msgid "Checklist"
 msgstr "Aftekenlijst"
 
+#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:513
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Voer het wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:533
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Fout bij het aanmelden.\n"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
 msgid "New _Shared Folder..."
 msgstr "Nieuwe _gedeelde mapâ?¦"
@@ -17582,23 +17518,32 @@ msgstr "Berichtstatus volgenâ?¦"
 msgid "Retract Mail"
 msgstr "Berichten terughalen"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepteren"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
 msgid "Accept Tentatively"
 msgstr "Voorlopig accepteren"
 
+# afzeggen/weigeren/afwijzen
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
+msgid "Decline"
+msgstr "Afwijzen"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
 msgid "Rese_nd Meeting..."
 msgstr "_Bijeenkomst opnieuw versturenâ?¦"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
 msgid "Create folder"
 msgstr "Map aanmaken"
 
 # Forward wordt in gtk+ met 'Volgende' vertaald
 # Deelt (nu) een map met u/Deelt met u een map/
 # heeft een map met u gedeeld/wil een map met u delen
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17623,11 +17568,11 @@ msgstr ""
 "Klik op â??Volgendeâ?? om de gedeelde map te installeren\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242
 msgid "Install the shared folder"
 msgstr "Installeer de gedeelde map"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246
 msgid "Shared Folder Installation"
 msgstr "Installatie van gedeelde map"
 
@@ -17793,7 +17738,7 @@ msgstr "Het origineel zal worden verwijderd uit de mailbox van de ontvanger."
 # is herhaaldelijk gepland/
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
 msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "Deze bijeenkomst herhaalt zich"
+msgstr "Dit is een terugkerende bijeenkomst"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
 msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
@@ -17889,7 +17834,7 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:230
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239
 msgid "Account Name"
 msgstr "Accountnaam"
 
@@ -17899,7 +17844,7 @@ msgstr "Proxy-login"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
@@ -17907,25 +17852,25 @@ msgstr "%sVoer uw wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)"
 
 # ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
 msgstr "Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account online is."
 
 # ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr ""
 "Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account is geactiveerd."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709
 msgctxt "GW"
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:694
 msgid "Add User"
 msgstr "Gebruiker toevoegen"
 
@@ -17933,79 +17878,79 @@ msgstr "Gebruiker toevoegen"
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "Extra verzendopties"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:729
 msgid "Users"
 msgstr "Gebruikers"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:311
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
 msgid "Enter the users and set permissions"
 msgstr "Geef de gebruikers en bepaal de rechten"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:407
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418
 msgid "Sharing"
 msgstr "Delen"
 
 # Zelfgemaakte/aangepaste melding/mededeling
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "Aangepaste mededeling"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:734
 msgid "Add   "
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:740
 msgid "Modify"
 msgstr "Aanpassen"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
 msgid "Message Status"
 msgstr "Berichtstatus"
 
 #. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153
 msgid "From:"
 msgstr "Van:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Aanmaakdatum:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208
 msgid "Recipient: "
 msgstr "Geadresseerde: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
 msgid "Delivered: "
 msgstr "Bezorgd: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221
 msgid "Opened: "
 msgstr "Geopend: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Geaccepteerd: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231
 msgid "Deleted: "
 msgstr "Verwijderd: "
 
 # afgezegd/geweigerd/afgewezen
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236
 msgid "Declined: "
 msgstr "Afgewezen: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
 msgid "Completed: "
 msgstr "Voltooid: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "Niet bezorgd: "
 
@@ -18017,13 +17962,13 @@ msgstr "Afbeelding in bericht"
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr "Bekijk bijlagen met afbeeldingen direct in het e-mailbericht."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "Aangepaste berichtkoppen"
 
 # Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval)
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "IMAP berichtkoppen"
@@ -18080,137 +18025,142 @@ msgstr "Kon de agenda â??%sâ?? (%s) niet laden"
 # Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/
 # Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst
 # valt gelijk met/conflicteert met
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Een afspraak in de agenda â??%sâ?? valt gelijk met deze bijeenkomst"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "De afspraak is gevonden in de agenda â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Kon geen enkele agenda vinden"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Kon deze bijeenkomst in geen enkele agenda terugvinden"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Kon deze taak in geen enkele takenlijst terugvinden"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Kon deze memo in geen enkele memolijst terugvinden"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
 msgstr "Agenda openen. Even geduld.."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Zoekende naar een bestaande versie van deze afspraak"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Kan het item niet verwerken"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Kan item niet naar agenda â??%sâ?? versturen. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Verzonden aan agenda â??%sâ?? als geaccepteerd"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Verzonden aan agenda â??%sâ?? als voorlopig"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Verzonden aan agenda â??%sâ?? als afgewezen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Verzonden aan agenda â??%sâ?? als geannuleerd"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organisator heeft de gedelegeerde %s verwijderd "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Een annuleringsbericht is aan de gedelegeerde verstuurd"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Kon het annuleringsbericht voor de gedelegeerde niet verzenden"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr ""
 "Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Kon aanwezige niet updaten. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Aanwezigheidstatus ververst"
 
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+"Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat"
+
 # bijeenkomstinformatie/bijeenkomstgegevens
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Bijeenkomstinformatie verzonden"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Taakinformatie verzonden"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Memoinformatie verzonden"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Kan bijeenkomstinformatie niet verzenden, de bijeenkomst bestaat niet"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Kan taakinformatie niet verzenden, de taak bestaat niet"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Kan memoinformatie niet verzenden, de memo bestaat niet"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "calendar.ics"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Agenda opslaan"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "De bijgevoegde agenda is niet geldig"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -18218,15 +18168,15 @@ msgstr ""
 "Het bericht claimt dat het een agenda bevat, maar de agenda is geen geldige "
 "iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Het item in de agenda is niet geldig"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -18234,11 +18184,11 @@ msgstr ""
 "Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken "
 "of vrij/bezet-informatie"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "De bijgevoegde agenda bevat meerdere items"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -18246,31 +18196,40 @@ msgstr ""
 "Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de "
 "agenda worden geïmporteerd"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Voorlopig geaccepteerd"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Deze bijeenkomst herhaalt zich"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Deze taak herhaalt zich"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Deze memo herhaalt zich"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Bericht verwijderen na actie"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2704
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2737
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Dubbele afspraken zoeken"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr ""
 "Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht"
@@ -18407,6 +18366,14 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Een onbekend persoon"
+
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
@@ -18653,7 +18620,7 @@ msgstr "Begindag:"
 
 #. Start time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
 msgid "Start time:"
 msgstr "Begintijd:"
 
@@ -18663,7 +18630,7 @@ msgstr "Einddag:"
 
 #. End time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
 msgid "End time:"
 msgstr "Eindtijd:"
 
@@ -18725,43 +18692,43 @@ msgstr "_Bijwerken"
 
 # opmerking
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaar:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "_Afzender beantwoorden"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "_Updates naar de aanwezigen sturen"
 
 # op ieder geval/elk geval/alle keren   toepassen
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "_Op elk geval toepassen"
 
 # niet ingepland/vrij/inzetbaar/
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Tijd tonen als _vrij"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Mijn herinnering behouden"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "He_rinnering bijvoegen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Taken:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Memo's:"
 
@@ -18869,16 +18836,8 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Of alleen melding gemaakt wordt bij nieuwe e-mail in de Inbox."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:352
-msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr "Evolutions E-mailmelding"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:374
-msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr "E-mailmelding eigenschappen"
-
 # 'ontvangen' kan in principe weggelaten worden
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -18895,64 +18854,65 @@ msgstr[1] ""
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Van: %s"
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:532
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:423
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Onderwerp: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:542
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:433
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "U heeft %d nieuw bericht ontvangen."
 msgstr[1] "U heeft %d nieuwe berichten ontvangen."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:559
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:454
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
 msgid "New email"
 msgstr "Nieuwe e-mail"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:627
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "Pictogram tonen in het meldingsvak"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:656
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:536
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "Popup-_bericht tegelijk met het pictogram"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:843
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "_Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail"
 
 # piepje/piepen
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:872
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:753
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Piepen"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:885
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:766
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Geluids_thema gebruiken"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:904
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785
 msgid "Play _file:"
 msgstr "_Geluidsbestand afspelen:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:915
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Selecteer een geluidsbestand"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:973
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "_Alleen melden bij nieuwe berichten in de Inbox"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:982
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:863
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "Een _D-busbericht genereren"
 
@@ -18965,7 +18925,7 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe berichten."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "Gemaakt op basis van een e-mail door %s"
@@ -19124,40 +19084,40 @@ msgstr ""
 "De geselecteerde bron is â??alleen-lezenâ?? dus kan de memo hier niet aanmaken. "
 "Selecteer een andere bron."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:953
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Kan niet bij de bronlijst. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1072
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "Creëer een activit_eit"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Creëer een nieuwe activiteit voor het geselecteerde bericht"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Creëer een mem_o"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Creëer een nieuwe memo voor het geselecteerde bericht"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Creëer een _taak"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Creëer een nieuwe taak voor het geselecteerde bericht"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1096
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Creëer een _bijeenkomst"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Creëer een nieuwe bijeenkomst voor het geselecteerde bericht"
 
@@ -19165,58 +19125,58 @@ msgstr "Creëer een nieuwe bijeenkomst voor het geselecteerde bericht"
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "Een bericht omzetten naar een taak."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "Lijst_archief ophalen"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "Een archief ophalen van de lijst waar dit bericht bijhoort"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "_Lijstgebruik-informatie ophalen"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr ""
 "Informatie ophalen over het gebruik van de lijst waar dit bericht bijhoort"
 
 # contactenlijst eigenaar/eigenaar contactenlijst
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "_Eigenaar contactenlijst"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr ""
 "Contact opnemen met de eigenaar van de mailinglijst waar dit bericht bijhoort"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "_Bericht aan lijst versturen"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Maak een bericht voor de mailinglijst waartoe dit bericht behoort"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "A_bonneren op lijst"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Abonneren op de mailinglijst waartoe dit bericht behoort"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:326
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "_Abonnement op de lijst opzeggen"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:328
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Afmelden bij de mailinglijst waartoe dit bericht behoort"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:335
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "M_ailinglijst"
 
@@ -19322,15 +19282,15 @@ msgstr ""
 "Wilt u de berichten in alleen de huidige map aanmerken als â??gelezenâ??, of ook "
 "in alle submappen?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:196
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:193
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "In huidige map en _submappen"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:210
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:207
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "Alleen in _huidige map"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:439
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:444
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "Berichten markeren als _gelezen"
 
@@ -19360,19 +19320,19 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr ""
 "E-mailberichten bekijken als gewone tekst, zelfs als ze HTML-inhoud hebben."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "HTML tonen indien aanwezig"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Laat Evolution kiezen wat het beste is om te tonen."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Gewone tekst tonen indien aanwezig"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
 msgid ""
 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
 "part to show."
@@ -19381,11 +19341,11 @@ msgstr ""
 "beste is om te tonen."
 
 # ooit eens?
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Alleen maar gewone tekst tonen"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
 msgid ""
 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
 "requested."
@@ -19393,11 +19353,11 @@ msgstr ""
 "Toon altijd alleen gewone tekst en maak bijlagen van andere delen als daarom "
 "gevraagd wordt."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 msgstr "_Onderdrukte HTML-delen tonen als bijlagen"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "HTML-modus"
 
@@ -19423,41 +19383,42 @@ msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Outlook persoonlijke mappen (.pst)"
 
 # mail?
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Post"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Doel map:"
 
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_Adresboek"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "A_fspraken"
 
 #. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Taken"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "_Dagboekaantekeningen"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Outlookgegevens importeren"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "Agenda publiceren"
 
@@ -19469,49 +19430,49 @@ msgstr "Locaties"
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "Hiermee kunnen agenda's worden gepubliceerd op het web."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "Kon %s niet openen:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
 msgstr "Kon %s niet openen: onbekende fout"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
 #, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het publiceren van %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr "Publiceren naar %s met succes voltooid"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "Aankoppelen van %s mislukt:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
 msgid "E_nable"
 msgstr "_Aanzetten"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze locatie wilt verwijderen?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
 msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "Kon discussie publiceren niet aanmaken."
+msgstr "Kon â??discussie publicerenâ?? niet aanmaken."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "Agendainformatie _publiceren"
 
@@ -19620,57 +19581,57 @@ msgstr "iCal"
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "Kon agenda niet publiceren: agenda-backend bestaat niet meer"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484
 msgid "New Location"
 msgstr "Nieuwe locatie"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Locatie bewerken"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
 msgstr "SpamAssassin niet gevonden, code: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgstr "Aanmaken van pijplijn is mislukt: %s"
 
 # afsplitsing/fork/vertakking
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
 #, c-format
 msgid "Error after fork: %s"
 msgstr "Fout na fork: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
 msgstr "Dochterproces SpamAssassin reageert niet, afbrekenâ?¦"
 
 # Pff wat is dit weer lekker Engrish: Wait for S.A. child process interrupted,
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
 #, c-format
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
 msgstr "Wachten op dochterproces SpamAssassin is onderbroken, afbrekenâ?¦"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252
 #, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "Pijplijn naar SpamAssassin is mislukt. Foutcode: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
 msgstr "SpamAssassin is niet beschikbaar. U dient het eerst te installeren."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "Dit zal het SpamAssassin betrouwbaarder maken, maar ook trager"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "E_xterne testen uitvoeren"
 
@@ -19724,6 +19685,10 @@ msgstr "Begin"
 msgid "End"
 msgstr "Eind"
 
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+msgid "Due"
+msgstr "Verloopt"
+
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "percent Done"
 msgstr "percentage voltooid"
@@ -19824,15 +19789,15 @@ msgstr ""
 msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "Sjabloonplugin op klad gebaseerd"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:621
+#: ../plugins/templates/templates.c:635
 msgid "No Title"
 msgstr "Geen titel"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:715
+#: ../plugins/templates/templates.c:746
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Als s_jabloon opslaan"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:717
+#: ../plugins/templates/templates.c:748
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Als sjabloon opslaan"
 
@@ -19853,30 +19818,30 @@ msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgstr "vCards rechtstreeks in berichten tonen."
 
 # contact/kaart
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:181
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:266
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283
 msgid "Show Full vCard"
 msgstr "Volledige vCard tonen"
 
 # VCard compact tonen
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:184
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201
 msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "Compacte vCard tonen"
 
 # huh?
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Er is één ander contact."
 
 # huh?
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "Er is %d ander contact."
 msgstr[1] "Er zijn %d andere contacten."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:275
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "Opslaan in adresboek"
 
@@ -19892,11 +19857,11 @@ msgstr "WebDAV-contacten"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "IfMatch _vermijden (nodig voor Apache < 2.2.8)"
 
@@ -20067,7 +20032,7 @@ msgstr "Zijpaneel is zichtbaar"
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Waarschuwingsdialoog voor instabiele versie overslaan"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:337
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:374
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Beginnen in offline stand"
 
@@ -20228,13 +20193,13 @@ msgstr "Vensterknoppenstijl"
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Vensterknoppen zijn zichtbaar"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:528 ../shell/e-shell-content.c:529
+#: ../shell/e-shell-content.c:695 ../shell/e-shell-content.c:696
 msgid "Searches"
 msgstr "Zoekenopdrachten"
 
 # bewaren/opslaan
 # bewaren is hier mooier
-#: ../shell/e-shell-content.c:571
+#: ../shell/e-shell-content.c:738
 msgid "Save Search"
 msgstr "Zoekopdracht opslaan"
 
@@ -20242,7 +20207,7 @@ msgstr "Zoekopdracht opslaan"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:932
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "_Tonen:"
 
@@ -20250,32 +20215,36 @@ msgstr "_Tonen:"
 # Sear_ch: [tekstveld] i_n [Current Folder]
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "_Zoeken naar:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1024
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
 msgid "i_n"
 msgstr "i_n"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:255
+#: ../shell/e-shell-utils.c:257
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:276
+#: ../shell/e-shell-utils.c:278
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Alle bestanden (*)"
 
+#: ../shell/e-shell-view.c:291
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr "Status gebruikersinterface wordt opgeslagen"
+
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tino Meinen\n"
@@ -20290,44 +20259,46 @@ msgstr ""
 "Kees van den Broek\n"
 "Elros Cyriatan\n"
 "Daniel van Eeden\n"
+"Wouter Bolsterlee\n"
+"Hannie Dumoleyn\n"
 "\n"
 "Voor rapporteren van fouten in de vertaling:\n"
 "http://nl.gnome.org/";
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution website"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bug-buddy is niet geïnstalleerd."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1238
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Bug-buddy kon niet worden gestart."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1398
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Informatie tonen over Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1403
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Venster sl_uiten"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Evolution-gebruikershandleiding openen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Evolution _FAQ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "De â??Frequently Asked Questionsâ??-website openen"
 
@@ -20336,123 +20307,108 @@ msgstr "De â??Frequently Asked Questionsâ??-website openen"
 # Nieu_w venster
 # V_ersturen
 # Afdruk_voorbeeld
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "Wachtwoorden ver_geten"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "Weet u zeker dat u alle opgeslagen wachtwoorden wilt vergeten?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
 msgid "I_mport..."
 msgstr "I_mporterenâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Importeer gegevens van andere programma's"
 
 # Sneltoets is Shift+Ctrl+W
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nieu_w venster"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Een nieuw venster voor deze weergave creëren"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Evolution configureren"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Verkorte handleiding"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "De sneltoetsen van Evolution tonen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Programma verlaten"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_Uitgebreid zoekenâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Stel een uitgebreidere zoekactie samen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Maak de huidige zoekparameters leeg"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten be_werkenâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Uw opgeslagen zoekopdrachten beheren"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Klik hier om het zoektype te wijzigen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
 msgid "_Find Now"
 msgstr "Nu _zoeken"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Voer de huidige zoekparameters uit"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "Zoekopdracht _opslaanâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Huidige zoekparameters opslaan"
 
-# post uit / in
-# postbezorging
-# post bezorgen
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Versturen & _ontvangen"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Items in de wachtrij versturen en nieuwe items ophalen"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "_Foutmelding insturen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Foutmelding insturen met Bug Buddy."
 
 # De Sneltoets O wordt zo gebruikt voor het schakelen tussen
 #  _Online en _Offline (dat is goed)
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Offline werken"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Evolution in offline-modus brengen"
 
 # De W wordt al gebruikt voor Nieu_w venster
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Online werken"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Evolution in online-modus brengen"
 
@@ -20461,19 +20417,19 @@ msgstr "Evolution in online-modus brengen"
 #                   []Show Side Bar
 #
 # indeling/layout/werkbalken/informatiebalken
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
 msgid "Lay_out"
 msgstr "I_ndeling"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
 msgid "_New"
 msgstr "_Nieuw"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1643
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
 msgid "_Search"
 msgstr "_Zoeken"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1650
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_Wisselaar uiterlijk"
 
@@ -20484,143 +20440,143 @@ msgstr "_Wisselaar uiterlijk"
 #                   []Tasks
 # Window is hier dus niet echt 'Venster' maar meer Modus
 # of Evolution-onderdeel/functie-deel
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636
 msgid "_Window"
 msgstr "_Onderdeel"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "_Zijbalk tonen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "_Zijbalk tonen"
 
 # filmpjes weergeven
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "_Knoppen tonen"
 
 # FIXME: dit moet duidelijker
 # weergavepaneel/voorbeeldpaneel
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Wisselknoppen tonen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "_Statusbalk tonen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Statusbalk tonen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Werk_balk tonen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Werkbalk tonen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Alleen _pictogrammen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Vensterknoppen weergeven met alleen pictogrammen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Alleen _tekst"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Vensterknoppen weergeven met alleen tekst"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Pictogrammen _en tekst"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Vensterknoppen weergeven met pictogrammen en tekst"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "_Werkbalkstijl"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Vensterknoppen weergeven volgens de desktop-instelling voor werkbalken"
 
 # enkelvoud is mooier (voor het label)
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Weergave definiëren�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Nieuwe weergave aanmaken"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Aangepaste weergave opslaanâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Huidige weergave opslaan"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "H_uidige weergave"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
 msgid "Custom View"
 msgstr "_Aangepaste weergave"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Huidige weergave is aangepast"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Pagina-instellingen configureren voor de huidige printer"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2183
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2167
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Omschakelen naar %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2396
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2382
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Deze zoekparameters uitvoeren"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:576
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:419
+#: ../shell/e-shell-window.c:438
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: ../shell/e-shell.c:247
+#: ../shell/e-shell.c:314
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Voorbereiden voor offline-gebruik..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:300
+#: ../shell/e-shell.c:367
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Voorbereiden om online te gaan..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:362
+#: ../shell/e-shell.c:429
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Voorbereiden voor afsluiten..."
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:186
+#: ../shell/main.c:190
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20657,7 +20613,7 @@ msgstr ""
 "ons\n"
 "harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n"
 
-#: ../shell/main.c:210
+#: ../shell/main.c:214
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -20665,64 +20621,83 @@ msgstr ""
 "Bedankt!\n"
 "Het Evolution team\n"
 
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Dit bericht niet meer weergeven"
 
-#: ../shell/main.c:333
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Start Evolution met activatie van het gespecificeerde component"
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:368
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr ""
+"Evolution starten waarbij het opgegeven onderdeel wordt getoond. Beschikbare "
+"opties zijn: â??postâ??, â??agendaâ??, â??contactenâ??, â??takenâ?? en â??memo'sâ??"
 
-#: ../shell/main.c:335
+#: ../shell/main.c:372
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Pas de gegeven afmetingen toe op het hoofdvenster"
 
-#: ../shell/main.c:339
+#: ../shell/main.c:376
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Beginnen in online modus"
 
-#: ../shell/main.c:341
+#: ../shell/main.c:378
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr "Beschikbaarheid netwerk negeren"
+
+#: ../shell/main.c:380
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "Beginnen in â??expresâ??-modus"
 
 # geforceerd laten stoppen/doen stoppen
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:383
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Evolution geforceerd afsluiten"
 
-#: ../shell/main.c:347
+#: ../shell/main.c:386
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Verzend de debug-uitvoer van alle componenten naar een bestand."
 
-#: ../shell/main.c:349
+#: ../shell/main.c:388
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Het laden van plugins deactiveren."
 
-#: ../shell/main.c:351
+#: ../shell/main.c:390
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Voorbeeldpaneel van Post, Adresboek en Taken uitzetten."
 
-#: ../shell/main.c:355
+#: ../shell/main.c:394
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "URI's of bestandsnamen opgegeven als rest van argumenten importeren."
 
-#: ../shell/main.c:357
+#: ../shell/main.c:396
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Verzoek een draaiend Evolution-proces te stoppen"
 
 # Personal information manager
-#: ../shell/main.c:501 ../shell/main.c:509
+#: ../shell/main.c:570 ../shell/main.c:578
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Het Evolution PIM en e-mailprogramma"
 
-#: ../shell/main.c:571
+#: ../shell/main.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Use %s --help for more information.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 "%s: --online en --offline kan niet tegelijk worden gebruikt.\n"
-"  Gebruik %s --help voor meer informatie.\n"
+"  Gebruik â??%s --helpâ?? voor meer informatie.\n"
+
+#: ../shell/main.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --force-online en --offline kan niet tegelijk worden gebruikt.\n"
+"  Gebruik â??%s --helpâ?? voor meer informatie.\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
@@ -20780,21 +20755,21 @@ msgstr ""
 "Indien u besluit door te gaan heeft u mogelijk geen toegang meer tot "
 "bepaalde delen van uw oude gegevens.\n"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
 msgctxt "New"
 msgid "_Test Item"
 msgstr "Item _Testen"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
 msgid "Create a new test item"
 msgstr "Maak een nieuwe test item aan"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
 msgctxt "New"
 msgid "Test _Source"
 msgstr "_Hulpbron testen"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
 msgid "Create a new test source"
 msgstr "Maak een nieuwe testbron aan"
 
@@ -20808,57 +20783,57 @@ msgstr "Bestand is geen geldig .desktop-bestand"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Niet-herkend desktop-bestand versie â??%sâ??"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s wordt gestart"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Toepassing accepteert geen documenten op de opdrachtregel"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Niet-herkende opstartoptie: %d"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "Kan geen document-URI's doorgeven aan een 'Type=Link' desktop-item"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Geen opstartbaar item"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#: ../smclient/eggsmclient.c:224
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Verbinding met sessiebeheer uitschakelen"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Specificeer het bestand met de opgeslagen configuratie"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
 msgid "FILE"
 msgstr "BESTAND"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Specificeer sessiebeheer-ID"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+#: ../smclient/eggsmclient.c:251
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Sessiebeheer-opties:"
 
 # filmpjes weergeven
-#: ../smclient/eggsmclient.c:255
+#: ../smclient/eggsmclient.c:252
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Sessiebeheer-opties tonen"
 
@@ -20991,7 +20966,7 @@ msgstr ""
 "Afgegeven door:\n"
 "  Onderwerp:%s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
 msgid "Select certificate"
 msgstr "Selecteer certificaat"
 
@@ -21005,7 +20980,7 @@ msgstr "Authoriteiten"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "Backup _All"
-msgstr "Van _Alles een backup maken"
+msgstr "Van _Alles een back-up maken"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
 msgid ""
@@ -21057,7 +21032,7 @@ msgstr "Email certificaat vertrouwens-instellingen"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Email geadresseerde certificaat"
+msgstr "Certificaat e-mail-ontvanger"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "Email Signer Certificate"
@@ -21157,7 +21132,7 @@ msgstr "Uw certificaten"
 #. This is a verb, as in "make a backup".
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
 msgid "_Backup"
-msgstr "_Backup"
+msgstr "_Back-up"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
 msgid "_Edit CA Trust"
@@ -21488,11 +21463,11 @@ msgstr "Weergaven definiëren"
 msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "Weergaven definiëren voor \"%s\""
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273
 msgid "Save Current View"
 msgstr "Huidige weergave opslaan"
 
@@ -21520,36 +21495,36 @@ msgstr "Soort weergave"
 msgid "Type of view:"
 msgstr "Soort weergave:"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:354
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349
 msgid "De_fault"
 msgstr "_Standaard"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:261
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Bijlage-eigenschappen"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326
 msgid "_Filename:"
 msgstr "B_estandsnaam:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME-type:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_Probeer bijlage automatisch weer te geven"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Kon achtergrond niet instellen"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Als _achtergrond instellen"
 
@@ -21568,77 +21543,77 @@ msgstr "Aan..."
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
 msgstr "Stuur de geselecteerde bijlagen ergens naartoe"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:506
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543
 msgid "Loading"
 msgstr "Laden"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:518
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555
 msgid "Saving"
 msgstr "Opslaan"
 
 # sneltoets moet k zijn
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:98
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "Bijlagenbal_k verbergen"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Bijlagenbal_k tonen"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:513
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Bijlage toevoegen"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:516
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
 msgid "A_ttach"
 msgstr "_Bijlage toevoegen"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:579
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Bijlage opslaan"
 msgstr[1] "Bijlagen opslaan"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:608
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1785 ../widgets/misc/e-attachment.c:2327
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "bijlage.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:353
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
 msgid "S_ave All"
 msgstr "_Alles opslaan"
 
 # bijlage toevoegen/bestand bijvoegen
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "_Bijlage toevoegenâ?¦"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:403
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Verbergen"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:410
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406
 msgid "Hid_e All"
 msgstr "_Alles verbergen"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:417
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413
 msgid "_View Inline"
 msgstr "In bericht weerge_ven"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:424
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420
 msgid "Vie_w All Inline"
 msgstr "In bericht weerge_ven"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "Openen met â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:744
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Deze bijlage openen in %s"
@@ -21647,133 +21622,133 @@ msgstr "Deze bijlage openen in %s"
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
 msgid "Attached message"
 msgstr "Bijgevoegd bericht"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Laden is al bezig"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1836 ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Opslaan is al bezig"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "kon â??%sâ?? niet laden"
 
 # verwijzing
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1931
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Kon de bijlage niet laden"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2207
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Kon â??%sâ?? niet openen"
 
 # verwijzing
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Kon de bijlage niet openen"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2645
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Bijlage-inhoud niet geladen"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2721
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Kon â??%sâ?? niet opslaan"
 
 # in moeten worden opgeslagen / worden opgeslagen
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2724
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Kon de bijlage niet opslaan"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:362
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Ctrl-klik om een link te openen"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1261
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
 # hier kalender ipv agenda?
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "Maandkalender"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Tekenset"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Kies de te gebruiken tekenset:"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335
 msgid "Other..."
 msgstr "Overigeâ?¦"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:508
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Datum en tijd"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:529
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Tekstveld voor invoeren datum"
 
 # kalender, geen agenda
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Klik op deze knop om een kalender te tonen"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:597
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Combinatieveld om de tijd te selecteren"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
 msgid "No_w"
 msgstr "N_u"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:675
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
 msgid "_Today"
 msgstr "_Vandaag"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
 msgid "_None"
 msgstr "_Geen"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 # waarde weggelaten
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Ongeldige datum"
 
 # waarde weggelaten
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Ongeldige tijd"
 
 # U kunt 'Automatisch' kiezen als u het niet weet;
 # Evolution probeert het dan voor u uit te zoeken.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:252
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245
 msgid ""
 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
 "of file it is from the list."
@@ -21781,38 +21756,38 @@ msgstr ""
 "Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het "
 "bijbehorende bestandstype uit de lijst."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "B_estandsnaam:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selecteer een bestand"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:293
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:468
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461
 msgid "File _type:"
 msgstr "Bestands_type:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:336
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Kies de doel map voor deze import"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:361
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Kies welk type importeerfilter u wilt gebruiken:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:369
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Informatie en instellingen importeren van _oudere programma's"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:377
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Een enkel bestand i_mporteren"
 
 # vrij vertaald
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:529
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
@@ -21824,37 +21799,37 @@ msgstr ""
 "â??Terugâ??."
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:776
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "_Importeren annuleren"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Voorbeeld van de te importeren gegevens"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:924
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:937
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1287
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1353
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
 msgid "Import Data"
 msgstr "Gegevens importeren"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:932
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Kies uit de lijst welk type bestand u wilt importeren."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1260
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Evolution Import Assistent"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1341
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324
 msgid "Import Location"
 msgstr "Locatie importeren"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1305
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -21865,31 +21840,31 @@ msgstr ""
 "van externe bestanden in Evolution."
 
 # bah: importeerder
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1319
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Type importeerder"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Selecteer de informatie die geïmporteerd moet worden"
 
 # Een bestand selecteren
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1334
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
 msgid "Select a File"
 msgstr "Selecteer een bestand"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1348
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr ""
 "Klik op â??Importerenâ?? om te beginnen met het importeren van het bestand in "
 "Evolution."
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:560
+#: ../widgets/misc/e-map.c:866
 msgid "World Map"
 msgstr "Wereldkaart"
 
 # drop-down/afrolveld/valscherm/ combinatieveld/keuzeveld
-#: ../widgets/misc/e-map.c:562
+#: ../widgets/misc/e-map.c:869
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -21900,32 +21875,32 @@ msgstr ""
 
 # Evolution is nu verbonden met het netwerk.
 # Klik op deze knop om zonder netwerkverbinding te werken.
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr "Evolution is momenteel online. Klik op deze knop om offline te werken."
 
 # Evolution is nu niet verbonden met het netwerk.
 # Klik op deze knop om online te gaan werken.
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 msgstr "Evolution is momenteel offline. Klik op deze knop om online te werken."
 
 # Evolution is nu niet verbonden met het netwerk.
 # Klik op deze knop om online te gaan werken.
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr "Evolution is momenteel offline omdat het netwerk niet beschikbaar is."
 
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:281
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Evolution voorkeuren"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:84
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75
 #, c-format
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "Zoekresultaten: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:560
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "De zoekbalk sluiten"
 
@@ -21933,43 +21908,43 @@ msgstr "De zoekbalk sluiten"
 # [       ]
 # []achteruit []hooflettergevoelig []reguliere expressie
 # [Sluiten][Zoeken]
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:568
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Zoeken:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Zoekopdracht wissen"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
 msgid "_Previous"
 msgstr "Vo_rige"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Het vorige voorkomen van de tekst zoeken"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620
 msgid "_Next"
 msgstr "V_olgende"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:625
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Het volgende voorkomen van de tekst zoeken"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:663
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Onderzijde bereikt; zoeken wordt voortgezet vanaf bovenzijde"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:685
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Bovenzijde bereikt; zoeken wordt voortgezet vanaf onderzijde"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "Wanneer _verwijderd"
 
@@ -21990,31 +21965,26 @@ msgid "Delivery Options"
 msgstr "Bezorgingsopties"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgctxt "ESendOptions"
 msgid "_Until"
 msgstr "_Tot"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgctxt "ESendOptionsAfter"
 msgid "_After"
-msgstr "_Na:"
+msgstr "_Na"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgctxt "ESendOptionsAfter"
 msgid "days"
 msgstr "dagen"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgctxt "ESendOptionsWithin"
 msgid "Wi_thin"
 msgstr "_Binnen"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgctxt "ESendOptionsWithin"
 msgid "days"
 msgstr "dagen"
@@ -22045,6 +22015,10 @@ msgstr "_Antwoord verwacht"
 msgid "Return Notification"
 msgstr "Bezorgingsmelding"
 
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgid "Secret"
+msgstr "Geheim"
+
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "_Status volgen"
@@ -22107,43 +22081,42 @@ msgstr "Bij _openen:"
 
 #. Translators: Used in send options dialog
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-#, fuzzy
 msgctxt "send-options"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:136
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:524
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:356
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:220
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:213
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "Op_slaan en sluiten"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:391
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Handtekening bewerken"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:406
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_Naam handtekening:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:301
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "Handtekening-script toevoegen"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:366
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Handtekening-script bewerken"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:582
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577
 msgid "Add _Script"
 msgstr "_Script toevoegen"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -22153,11 +22126,11 @@ msgstr ""
 "uw ondertekening. De naam die u hier geeft zal\n"
 "uitsluitend voor weergavedoeleinden gebruikt worden."
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309
 msgid "S_cript:"
 msgstr "_Script:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "Het script-bestand moet uitvoerbaar zijn."
 
@@ -22165,41 +22138,41 @@ msgstr "Het script-bestand moet uitvoerbaar zijn."
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Klik hier om naar de URL te gaan"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:374
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Verwijzing _kopiëren"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:376
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "De verwijzing naar het klembord kopiëren"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:384
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Verwijzing in browser _openen"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Verwijzing in browser openen"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:394
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "E-mail_adres kopiëren"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:423 ../widgets/misc/e-web-view.c:1078
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1080
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "De gehele tekst en afbeeldingen selecteren"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:855 ../widgets/misc/e-web-view.c:857
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:859
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 ../widgets/misc/e-web-view.c:862
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Klik om %s te bellen"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:861
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:866
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Klik om adressen te tonen/verbergen"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:863
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:868
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Klik hier om %s te openen"
@@ -22218,26 +22191,26 @@ msgstr "Agenda: van %s tot %s"
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "evolution agenda-item"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
 msgid "popup list"
 msgstr "popup-lijst"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300
 msgid "Now"
 msgstr "Nu"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 # Okay/Ok/OK
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "De datum moet ingevoerd worden in het formaat: %s"
@@ -22246,7 +22219,7 @@ msgstr "De datum moet ingevoerd worden in het formaat: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "Het percentage mag niet kleiner zijn dan 0 en niet groter dan 100"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:598
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
 msgid "click to add"
@@ -22282,7 +22255,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "_Beschikbare velden"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1704
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
 msgid "Ascending"
 msgstr "Oplopend"
 
@@ -22295,7 +22268,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "_Alles wissen"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1704
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
 msgid "Descending"
 msgstr "Aflopend"
 
@@ -22377,7 +22350,7 @@ msgstr ""
 #. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
 #. Example: "Family name: Smith (13 items)"
 #.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:354
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
@@ -22390,82 +22363,77 @@ msgstr[1] "%s : %s (%d items)"
 #. The %d is replaced with count of items in this group.
 #. Example: "Smith (13 items)"
 #.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:366
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d item)"
 msgstr[1] "%s (%d items)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Huidige weergave aanpassen"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1569
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "_Oplopend sorteren"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "_Aflopend sorteren"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_Niet sorteren"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Groeperen op dit _veld"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Groeperen op _box"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Deze _kolom verwijderen"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Kolom _toevoegenâ?¦"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1592
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_Uitlijning"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Best _passend"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "Kolommen _aanpassenâ?¦"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Huidige weergave _aanpassenâ?¦"
 
 # sortering/sorteer
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1661
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1617
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Sorteren op"
 
 # zelfgemaakt/aangepast
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Aangepast"
 
 #. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:126
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
 msgid "popup a child"
 msgstr "een dochter genereren"
 
-#. Translators: description of an "edit" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "deze cel bewerken"
-
 # omwisselen/omschakelen/schakelen
 #. Translators: description of a "toggle" action
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
@@ -22494,14 +22462,500 @@ msgstr "klikken"
 msgid "sort"
 msgstr "sorteren"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2538
+#: ../widgets/text/e-text.c:2283
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2550
+#: ../widgets/text/e-text.c:2295
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Invoermethodes"
 
+#~ msgid "(map)"
+#~ msgstr "(kaart)"
+
+#~ msgid "map"
+#~ msgstr "kaart"
+
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "Anonieme verbinding met LDAP server wordt opgezet"
+
+#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standaard tijdstip van herinnering voor een nieuwe gebeurtenis. -1 "
+#~ "betekent oneindig."
+
+# ?
+#~ msgid "Default recurrence count"
+#~ msgstr "Standaard aantal herhalingen"
+
+#~ msgid "Event Gradient"
+#~ msgstr "Agendanotitie-kleurverloop"
+
+#~ msgid "Event Transparency"
+#~ msgstr "Agendanotitie-doorschijning"
+
+#~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
+#~ msgstr "Gradiënt van de notities in agendaweergaven."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+#~ "(transparent) and 1 (opaque)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Doorschijning van de notities in de agendaweergaven, een waarde tussen 0 "
+#~ "(transparant) en 1 (niet transparant)."
+
+#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
+#~ msgstr "URI van de gemarkeerde (\"standaard\") agenda"
+
+#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
+#~ msgstr "URI van de gemarkeerde (\"standaard\") memolijst"
+
+#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
+#~ msgstr "URI van de gemarkeerde (\"standaard\") takenlijst"
+
+#~ msgid "Recurring:"
+#~ msgstr "Herhalend:"
+
+#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+#~ msgstr "Ja. (complexe herhaling)"
+
+#~ msgid "Every day"
+#~ msgid_plural "Every %d days"
+#~ msgstr[0] "Elke dag"
+#~ msgstr[1] "Elke %d dagen"
+
+#~ msgid "Every week"
+#~ msgid_plural "Every %d weeks"
+#~ msgstr[0] "Iedere week"
+#~ msgstr[1] "Iedere %d weken"
+
+#~ msgid "Every week on "
+#~ msgid_plural "Every %d weeks on "
+#~ msgstr[0] "Iedere week op"
+#~ msgstr[1] "Iedere %d weken op"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " en "
+
+#~ msgid "The %s day of "
+#~ msgstr "De %s dag van "
+
+#~ msgid "The %s %s of "
+#~ msgstr "De %s %s van "
+
+#~ msgid "every month"
+#~ msgid_plural "every %d months"
+#~ msgstr[0] "Iedere maand"
+#~ msgstr[1] "Iedere %d maanden"
+
+#~ msgid "Every year"
+#~ msgid_plural "Every %d years"
+#~ msgstr[0] "Ieder jaar"
+#~ msgstr[1] "Iedere %d jaar"
+
+#~ msgid "a total of %d time"
+#~ msgid_plural "a total of %d times"
+#~ msgstr[0] "in totaal %d keer"
+#~ msgstr[1] "in totaal %d keer"
+
+#~ msgid ", ending on "
+#~ msgstr ", eindigend op "
+
+#~ msgid "Starts"
+#~ msgstr "Begint"
+
+#~ msgid "Ends"
+#~ msgstr "Eindigt"
+
+#~ msgid "iCalendar Information"
+#~ msgstr "iCalendar informatie"
+
+#~ msgid "iCalendar Error"
+#~ msgstr "iCalendar fout"
+
+# Lees/beschouw/bekijk
+#~ msgid ""
+#~ "Please review the following information, and then select an action from "
+#~ "the menu below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lees de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu "
+#~ "hieronder."
+
+# met punt op het einde
+#~ msgid ""
+#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+#~ "calendars"
+#~ msgstr ""
+#~ "De bijeenkomst is afgelast, echter zij is niet in uw agenda's terug te "
+#~ "vinden."
+
+# met punt op het einde
+#~ msgid ""
+#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task "
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "De taak is geannuleerd, echter zij is niet in uw takenlijsten terug te "
+#~ "vinden."
+
+#~ msgid "%s has published meeting information."
+#~ msgstr "%s heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt."
+
+# bijeenkomstgegevens/bijeenkomstinformatie
+#~ msgid "Meeting Information"
+#~ msgstr "Bijeenkomstinformatie"
+
+#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
+#~ msgstr "%s verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn."
+
+#~ msgid "%s requests your presence at a meeting."
+#~ msgstr "%s verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn."
+
+#~ msgid "Meeting Proposal"
+#~ msgstr "Bijeenkomstvoorstel"
+
+# vrij vertaald
+#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
+#~ msgstr "%s wil naar een bestaande bijeenkomst komen."
+
+#~ msgid "Meeting Update"
+#~ msgstr "Bijeenkomst update"
+
+#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
+#~ msgstr "%s wil graag de laatste bijeenkomstgegevens ontvangen."
+
+#~ msgid "Meeting Update Request"
+#~ msgstr "Bijeenkomst-updateverzoek"
+
+#~ msgid "%s has replied to a meeting request."
+#~ msgstr "%s heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek."
+
+#~ msgid "Meeting Reply"
+#~ msgstr "Bijeenkomst antwoord"
+
+#~ msgid "%s has canceled a meeting."
+#~ msgstr "%s heeft een bijeenkomst geannuleerd."
+
+#~ msgid "Meeting Cancelation"
+#~ msgstr "Bijeenkomst annulering"
+
+#~ msgid "%s has sent an unintelligible message."
+#~ msgstr "%s heeft een onleesbaar bericht gestuurd."
+
+#~ msgid "Bad Meeting Message"
+#~ msgstr "Fout bijeenkomstbericht"
+
+#~ msgid "%s has published task information."
+#~ msgstr "%s heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt."
+
+#~ msgid "Task Information"
+#~ msgstr "Taakinformatie"
+
+#~ msgid "%s requests %s to perform a task."
+#~ msgstr "%s verzoekt %s om een taak uit te voeren."
+
+#~ msgid "%s requests you perform a task."
+#~ msgstr "%s verzoekt u een taak uit te voeren."
+
+#~ msgid "Task Proposal"
+#~ msgstr "Taakvoorstel"
+
+# vrij vertaald
+#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task."
+#~ msgstr "%s wil aan een bestaande taak bijdragen."
+
+#~ msgid "Task Update"
+#~ msgstr "Taak-update"
+
+#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information."
+#~ msgstr "%s wil graag de laatste taakgegevens ontvangen."
+
+#~ msgid "Task Update Request"
+#~ msgstr "Taak-updateverzoek"
+
+#~ msgid "%s has replied to a task assignment."
+#~ msgstr "%s heeft een taakopdracht beantwoord."
+
+#~ msgid "Task Reply"
+#~ msgstr "Taak-antwoord"
+
+#~ msgid "%s has canceled a task."
+#~ msgstr "%s heeft een taak geannuleerd."
+
+#~ msgid "Task Cancelation"
+#~ msgstr "Taak annulering"
+
+#~ msgid "Bad Task Message"
+#~ msgstr "Fout taakbericht"
+
+#~ msgid "%s has published free/busy information."
+#~ msgstr "%s heeft vrij/bezet-informatie gepubliceerd."
+
+#~ msgid "Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Vrij/Bezet informatie"
+
+#~ msgid "%s requests your free/busy information."
+#~ msgstr "%s vraagt om uw beschikbaarheidsinformatie."
+
+#~ msgid "Free/Busy Request"
+#~ msgstr "Vrij/Bezet verzoek"
+
+#~ msgid "%s has replied to a free/busy request."
+#~ msgstr "%s heeft een verzoek om beschikbaarheidsinformatie beantwoord."
+
+#~ msgid "Free/Busy Reply"
+#~ msgstr "Vrij/Bezet antwoord"
+
+#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
+#~ msgstr "Foutief vrij/bezet-bericht"
+
+#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
+#~ msgstr "Het bericht lijkt niet goed opgemaakt te zijn"
+
+#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
+#~ msgstr "Het bericht bevat slechts niet ondersteunde aanvragen."
+
+#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+#~ msgstr "De bijlage heeft geen toonbaar agenda-object"
+
+#~ msgid "Update complete\n"
+#~ msgstr "Update voltooid\n"
+
+#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+#~ msgstr "Object is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt\n"
+
+# toevoegen als komt/aanwezige/aanwezig
+#~ msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als "
+#~ "aanwezige?"
+
+#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n"
+
+#~ msgid "Attendee status updated\n"
+#~ msgstr "Bezoekerstatus ververst\n"
+
+#~ msgid "Item sent!\n"
+#~ msgstr "Item verzonden!\n"
+
+#~ msgid "The item could not be sent!\n"
+#~ msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n"
+
+#~ msgid "Choose an action:"
+#~ msgstr "Kies een actie:"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Verversen"
+
+#~ msgid "Tentatively accept"
+#~ msgstr "Voorlopig accepteren"
+
+#~ msgid "Send Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Vrij/bezet-informatie versturen"
+
+#~ msgid "Update respondent status"
+#~ msgstr "Antwoordstatus verversen"
+
+#~ msgid "Send Latest Information"
+#~ msgstr "Laatste informatie versturen"
+
+#~ msgid "--to--"
+#~ msgstr "--naar--"
+
+#~ msgid "Calendar Message"
+#~ msgstr "Agenda-bericht"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Datum:"
+
+#~ msgid "Loading Calendar"
+#~ msgstr "Agenda wordt geladen"
+
+#~ msgid "Loading calendar..."
+#~ msgstr "Agenda wordt geladenâ?¦"
+
+#~ msgid "Organizer:"
+#~ msgstr "Organisator:"
+
+# melding/bericht
+#~ msgid "Server Message:"
+#~ msgstr "Servermelding:"
+
+#~ msgid "Could not create composer window."
+#~ msgstr "Kon het opstelvenster niet aanmaken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
+#~ "libgtkhtml installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet in staat de HTML-bewerkingscomponent te activeren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Controleer alstublieft dat u de juiste versie van gtkhtml en libgtkhtml "
+#~ "geïnstalleerd heeft."
+
+# adresselectievenster
+# adresselectiepaneel
+#~ msgid "Unable to activate the address selector control."
+#~ msgstr "Kon de adresselectie niet activeren."
+
+#~ msgid "%s..."
+#~ msgstr "%sâ?¦"
+
+#~ msgid "Evolution Error"
+#~ msgstr "Evolution fout"
+
+#~ msgid "Evolution Warning"
+#~ msgstr "Evolution waarschuwing"
+
+#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+#~ msgstr "Interne fout, onbekende fout '%s' gevraagd"
+
+#~ msgid "%d day from now"
+#~ msgid_plural "%d days from now"
+#~ msgstr[0] "%d dag vanaf nu"
+#~ msgstr[1] "%d dagen vanaf nu"
+
+#~ msgid "%d day ago"
+#~ msgid_plural "%d days ago"
+#~ msgstr[0] "%d dag geleden"
+#~ msgstr[1] "%d dagen geleden"
+
+#~ msgid "Debug Logs"
+#~ msgstr "Debug logboeken"
+
+#~ msgid "Show _errors in the status bar for"
+#~ msgstr "_Fouten tonen in de statusbalk gedurende"
+
+#~ msgid "second(s)."
+#~ msgstr "seconde(n)."
+
+# logboekitems
+#~ msgid "Log Messages:"
+#~ msgstr "Logboekberichten:"
+
+# Mate van/niveau/level
+#~ msgid "Log Level"
+#~ msgstr "Logboekniveau"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fout"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Fouten"
+
+#~ msgid "Warnings and Errors"
+#~ msgstr "Waarschuwingen en fouten"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Debug"
+
+#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+#~ msgstr "Fout-, waarschuwings-, en debug-berichten"
+
+#~ msgid "%s License Agreement"
+#~ msgstr "%s licentieovereenkomst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please read carefully the license agreement\n"
+#~ "for %s displayed below\n"
+#~ "and tick the check box for accepting it\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lees onderstaande licentieovereenkomst\n"
+#~ "voor %s zorgvuldig door en vink de optie\n"
+#~ "aan om deze te accepteren\n"
+
+#~ msgid "Account Management"
+#~ msgstr "Accountbeheer"
+
+#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze opslag ondersteunt geen abonnementen, of deze mogelijkheid is "
+#~ "uitgeschakeld."
+
+#~ msgid "Subscribed"
+#~ msgstr "Geabonneerd"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Map"
+
+#~ msgid "Please select a server."
+#~ msgstr "Selecteer een server"
+
+#~ msgid "No server has been selected"
+#~ msgstr "Geen server geselecteerd"
+
+#~ msgid "Default height of the subscribe dialog."
+#~ msgstr "Standaardhoogte van het aanmeldvenster."
+
+#~ msgid "Default width of the subscribe dialog."
+#~ msgstr "Standaardbreedte van het aanmeldvenster."
+
+#~ msgid "Subscribe dialog default height"
+#~ msgstr "Standaardhoogte abonneren-dialoog"
+
+#~ msgid "Subscribe dialog default width"
+#~ msgstr "Standaardbreedte abonneren-dialoog"
+
+#~ msgid "S_erver:"
+#~ msgstr "_Server:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create output file: %s:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Could not write data: "
+#~ msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error on %s: %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error on %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij %s:\n"
+#~ "%s"
+
+# Dit *zijn* helemaal geen instellingen, hiermee maak je de backup aan.
+#~ msgid "_Backup Evolution Settings..."
+#~ msgstr "_Backup maken van Evolution-instellingenâ?¦"
+
+# dit is de opdracht voor het herstellen van Evolution vanuit een backup/
+# Dus geen instellingen...
+#~ msgid "R_estore Evolution Settings..."
+#~ msgstr "H_erstellen vanuit backuparchiefâ?¦"
+
+#~ msgid "Select folder to import OE folder into"
+#~ msgstr "Selecteer de map waar de OE-map in moet worden geïmporteerd"
+
+#~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
+#~ msgstr "Selecteer een (48Ã?48) png-bestand < 720 bytes"
+
+#~ msgid "Evolution's Mail Notification"
+#~ msgstr "Evolutions E-mailmelding"
+
+#~ msgid "Mail Notification Properties"
+#~ msgstr "E-mailmelding eigenschappen"
+
+#~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
+#~ msgstr "Start Evolution met activatie van het gespecificeerde component"
+
+#~ msgid "begin editing this cell"
+#~ msgstr "deze cel bewerken"
+
 #~| msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
 #~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details:</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details:</span>"
@@ -23959,9 +24413,6 @@ msgstr "Invoermethodes"
 #~ msgid "Calendar repository is offline."
 #~ msgstr "Agenda opslagplaats is offline."
 
-#~ msgid "Error on '{0}'"
-#~ msgstr "Fout op â??{0}â??."
-
 #~ msgid "No response from the server."
 #~ msgstr "Geen antwoord van server."
 
@@ -24500,9 +24951,6 @@ msgstr "Invoermethodes"
 #~ "de map afzonderlijk bijvoegen, of een archief maken van de map en deze "
 #~ "bijvoegen."
 
-#~ msgid "Unfinished messages found"
-#~ msgstr "Onafgemaakte berichten gevonden"
-
 #~ msgid "Warning: Modified Message"
 #~ msgstr "Waarschuwing: veranderd bericht"
 
@@ -24656,9 +25104,6 @@ msgstr "Invoermethodes"
 #~ msgid "_Fit to Width"
 #~ msgstr "Op _breedte passend"
 
-#~ msgid "Save attachment as"
-#~ msgstr "Bijlage opslaan als"
-
 # "selectie opslaan" is in principe fout, maar we kijken aan of het problemen oplevert.
 #~ msgid "_Save Selected..."
 #~ msgstr "_Selectie opslaanâ?¦"
@@ -25107,9 +25552,6 @@ msgstr "Invoermethodes"
 #~ msgid "Open Other User's Folder"
 #~ msgstr "Map van andere gebruiker openen"
 
-#~ msgid "_Account:"
-#~ msgstr "_Account:"
-
 #~ msgid "_Folder Name:"
 #~ msgstr "_Mapnaam:"
 
@@ -25274,9 +25716,6 @@ msgstr "Invoermethodes"
 #~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
 #~ msgstr "U bent aangewezen als gemachtigde voor %s"
 
-#~ msgid "Remove the delegate %s?"
-#~ msgstr "De gedelegeerde %s verwijderen?"
-
 # Active Directory is MS-ism?
 #~ msgid "Could not access Active Directory"
 #~ msgstr "Kon Active Directory niet benaderen"
@@ -25353,9 +25792,6 @@ msgstr "Invoermethodes"
 #~ msgid "Unsubscribe Folder..."
 #~ msgstr "Abonnement op map opzeggenâ?¦"
 
-#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-#~ msgstr "Abonnement op map â??%sâ?? echt opzeggen?"
-
 #~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
 #~ msgstr "Abonnement op map â??%sâ?? opzeggen"
 
@@ -26376,9 +26812,6 @@ msgstr "Invoermethodes"
 #~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
 #~ msgstr "Geselecteerde bericht(en) naar het klembord knippen"
 
-#~ msgid "Hide S_elected Messages"
-#~ msgstr "_Geselecteerde berichten verbergen"
-
 #~ msgid "Hide _Read Messages"
 #~ msgstr "Ge_lezen berichten verbergen"
 
@@ -26478,12 +26911,6 @@ msgstr "Invoermethodes"
 #~ msgid "Prefere_nces"
 #~ msgstr "_Voorkeuren"
 
-# post uit / in
-# postbezorging
-# post bezorgen
-#~ msgid "Send / Receive"
-#~ msgstr "Versturen & ontvangen"
-
 # opsturen/insturen
 #~ msgid "Submit Bug Report"
 #~ msgstr "Foutmelding insturen"
@@ -26972,9 +27399,6 @@ msgstr "Invoermethodes"
 #~ msgid "VIP"
 #~ msgstr "VIP"
 
-#~ msgid "Waiting"
-#~ msgstr "Wachtenâ?¦"
-
 #~ msgid "Next 7 Days"
 #~ msgstr "De komende 7 dagen"
 
@@ -27142,9 +27566,6 @@ msgstr "Invoermethodes"
 #~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
 #~ msgstr "Beeindig abonnement op deze map"
 
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Abonneren"
-
 #~ msgid "Unsubscribe"
 #~ msgstr "Afmelden"
 
@@ -27193,9 +27614,6 @@ msgstr "Invoermethodes"
 #~ msgid "Do not quote original message"
 #~ msgstr "Oorspronkelijke bericht niet citeren"
 
-#~ msgid "Quote original message"
-#~ msgstr "Oorspronkelijke bericht citeren"
-
 #~ msgid "Enter a name for this signature."
 #~ msgstr "Geef deze handtekening een naam."
 
@@ -27206,9 +27624,6 @@ msgstr "Invoermethodes"
 #~ "Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten in map &quot;{0}&quot; "
 #~ "definitief wilt weggooien?"
 
-#~ msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-#~ msgstr "&quot;{0}&quot; verwijderen?"
-
 #~ msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
 #~ msgstr "Berichten in zoekmap &quot;{0}&quot; verwijderen?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]