[gedit] Update Simplified Chinese translation.



commit 9dfca7980ff9238a670087ff4b9d9e7aaeb79630
Author: Yunqiang Su <wzssyqa gmail com>
Date:   Thu Mar 24 16:47:45 2011 +0000

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po | 3416 ++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 916 insertions(+), 2500 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b3be518..be2d428 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,44 +13,49 @@
 # du baodao <centerpoint 139 com>, 2010.
 # Yinghua Wang <wantinghard gmail com>, 2010.
 # Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010.
+# Colin Zhao <lonely ibm gmail com>, 2011.
+# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 13:23+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-24 13:24+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-25 00:07+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
 msgid "Edit text files"
 msgstr "ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??件"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:784
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:805
 msgid "Text Editor"
 msgstr "æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
 msgid "gedit"
-msgstr "Gedit"
+msgstr "gedit"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
 msgid "gedit Text Editor"
-msgstr "Gedit æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
+msgstr "gedit æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
 "A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
 "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr "ç¼?è¾?å?ºä½¿ç?¨ç??è?ªå®?ä¹?å­?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??使ç?¨é»?认å­?ä½?â??é??项å?³æ??æ?¶æ??æ??æ??ã??"
+msgstr "ç¼?è¾?å?ºå??使ç?¨ç??è?ªå®?ä¹?å­?ä½?ã??ä»?å?¨â??使ç?¨é»?认å­?ä½?â??é??项å?³é?­æ?¶æ??æ??æ??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Active plugins"
-msgstr "æ¿?æ´»æ??件"
+msgstr "æ¿?æ´»ç??æ??件"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Automatic indent"
@@ -70,7 +75,7 @@ msgstr "è?ªå?¨ä¿?å­?æ?¶é?´é?´é??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "æ??å?°æ?¶æ??档主ä½?æ??ç?¨å­?ä½?"
+msgstr "æ??å?°æ­£æ??使ç?¨ç??å­?ä½?"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Create Backup Copies"
@@ -82,19 +87,19 @@ msgstr "�示��"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Display Right Margin"
-msgstr "�示�边�"
+msgstr "�示�边对�线"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Editor Font"
-msgstr "ç¼?è¾?å­?ä½?"
+msgstr "�����"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "å?¯ç?¨æ??ç´¢çª?å?ºæ?¾ç¤º"
+msgstr "å?¯ç?¨æ??ç´¢é«?亮"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "��语����示"
+msgstr "��语��亮"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Encodings shown in menu"
@@ -102,7 +107,7 @@ msgstr "è??å??中æ?¾ç¤ºç??ç¼?ç ?"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "æ??å?°æ?¶é¡µç??æ??ç?¨ç??å­?ä½?"
+msgstr "æ??å?°é¡µç??使ç?¨ç??å­?ä½?"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Highlight Current Line"
@@ -118,7 +123,8 @@ msgid ""
 "document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
 "lines."
 msgstr ""
-"å¦?æ??该å?¼(N)为0ï¼?å??å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶ä¸?æ??å?¥è¡?å?·ï¼?å?¦å??ï¼?gedit å°?æ¯?é?? N è¡?æ??å?¥è¡?å?·ã??"
+"å½?该å?¼è®¾ä¸º 0 æ?¶ï¼?æ??æ¡£æ??å?°ç??è¿?ç¨?中å°?ä¸?ä¼?è¾?å?ºè¡?å?·ï¼?é?¤æ­¤ä»¥å¤?ï¼?å°?å?¶è®¾ç½®ä¸º Nï¼?å?³è¡¨"
+"示æ¯? N è¡?æ??å?°ä¸?个è¡?å?·ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Insert spaces"
@@ -126,7 +132,7 @@ msgstr "æ??å?¥ç©ºæ ¼"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "æ??å?°æ?¶è¡?å?·æ??ç?¨ç??å­?ä½?"
+msgstr "æ??å?°è¡?å?·ä½¿ç?¨ç??å­?ä½?"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -136,53 +142,53 @@ msgstr "����模�"
 msgid ""
 "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
 "writable by default."
-msgstr "å??å?º gedit å?¨å??å?¥æ¨¡å¼?中æ?¯æ??ç?? VFS æ?¹æ¡?ã??â??fileâ??æ?¹æ¡?é»?认å?¯å??ã??"
+msgstr "gedit å?¨å??å?¥æ¨¡å¼?中æ?¯æ??ç?? VFS æ?¹æ¡?å??表ã??â??fileâ??æ?¹æ¡?é»?认å?¯å??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
 msgstr ""
-"å??å?ºæ¿?æ´»ç??æ??件ã??å?¶ä¸­å??å?«æ¿?æ´»æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??请å??ç?? .gedit-plugin æ??件以便è?·å¾?ç»?"
-"å®?æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??"
+"æ¿?æ´»ç??æ??件å??表ã??å?¶ä¸­å??å?«æ¿?æ´»æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??请å??ç?? .gedit-plugin æ??件以便è?·æ??å??"
+"个æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
 "selector. Only recognized encodings are used."
 msgstr ""
-"å?¨æ??å¼?/ä¿?å­?æ??件é??æ?©å?¨ä¸­ç??å­?符代ç ?è??å??中æ?¾ç¤ºç??ç¼?ç ?å??表ã??å?ªä½¿ç?¨å?¯è¯?å?«ç??ç¼?ç ?ã??"
+"å?¨æ??å¼?/ä¿?å­?æ??件对è¯?æ¡?ç??å­?符代ç ?è??å??中æ?¾ç¤ºç??ç¼?ç ?å??表ã??ä»?使ç?¨æ?¯æ??ç??ç¼?ç ?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "æ?¤æ¶?æ??ä½?ç??æ??å¤?æ?°é??"
+msgstr "æ??å¤?æ?¤é??次æ?°"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "æ??大è¿?æ??æ??件æ?°"
+msgstr "æ??å¤?æ??è¿?æ??å¼?æ??件æ?°"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions."
-msgstr "gedit æ?¤æ¶?æ??é??å??æ??ä½?ç??æ??å¤?次æ?°ã??使ç?¨â??-1â??代表æ? é??å?¶ã??"
+msgstr "gedit æ?¤é??æ??é??å??ç??æ??å¤?次æ?°ã??使ç?¨â??-1â??表示æ? é??å?¶ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr ""
-"gedit æ?¤æ¶?æ??é??å??æ??ä½?ç??æ??å¤?次æ?°ã??使ç?¨â??-1â??代表æ? é??å?¶ã??2.12.0 ä¹?å??ä¸?å??使ç?¨"
+msgstr "gedit æ?¤é??æ??é??å??ç??æ??å¤?次æ?°ã??使ç?¨â??-1â??表示æ? é??å?¶ã??è?ª 2.12.0 èµ·ä¸?å??使ç?¨"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr "ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ç??æ ?ç­¾æ?¾ç¤ºæ¨¡å¼?"
+msgstr "�记���签�示模�"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
 "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr "æ??件修æ?¹å??å?°è?ªå?¨ä¿?å­?ç??æ?¶é?´ã??å?ªæ??å½?â??è?ªå?¨ä¿?å­?â??é??项æ??å¼?å??æ??æ??æ??ã??"
+msgstr ""
+"æ??件修æ?¹å??ç?´å?°è?ªå?¨ä¿?å­?ç??æ?¶é?´é?¿åº¦(å??é??)ã??ä»?å½?â??è?ªå?¨ä¿?å­?â??é??项å?¯ç?¨æ?¶æ??æ??æ??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Print Header"
@@ -194,19 +200,19 @@ msgstr "æ??å?°è¡?å?·"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "æ??å?°è¯­æ³?çª?å?ºæ?¾ç¤º"
+msgstr "æ??å?°è¯­æ³?é«?亮"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "æ??å?°æ?¶æ?¢è¡?模å¼?"
+msgstr "æ??å?°æ?¶ä½¿ç?¨ç??æ?¢è¡?模å¼?"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "æ?¢å¤?ä¸?ä¸?次ç??å??æ ?ä½?ç½®"
+msgstr "æ?¢å¤?ä¸?ä¸?次å??æ ?æ??å?¨ç??ä½?ç½®"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Right Margin Position"
-msgstr "�边��置"
+msgstr "�边对�线�置"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Side panel is Visible"
@@ -222,8 +228,8 @@ msgid ""
 "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
 "recognized encodings are used."
 msgstr ""
-"gedit è?ªå?¨æ£?æµ?æ??件ç¼?ç ?æ?¶æ??ç?¨ç??ç¼?ç ?æ¸?å??ã??â??CURRENTâ??为å½?å??å?ºå??ç¼?ç ?ã??å?ªè?½ä½¿ç?¨å?¯è¯?"
-"å?«ç??ç¼?ç ?ã??"
+"gedit è?ªå?¨æ£?æµ?æ??件ç¼?ç ?æ?¶æ??ç?¨ç??ç¼?ç ?æ??åº?å??表ã??â??CURRENTâ??表示å½?å??å?ºå??ç¼?ç ?ã??ä»?使ç?¨"
+"æ?¯æ??ç??ç¼?ç ?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid ""
@@ -235,10 +241,11 @@ msgid ""
 "the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
 "the text instead of the start/end of the line."
 msgstr ""
-"æ??å®?å?¨æ??ä¸? HOME å?? END é?®æ?¶å??æ ?å¦?ä½?移å?¨ã??使ç?¨â??disabledâ??以æ?»æ?¯ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/"
-"ç»?å°¾ï¼?â??afterâ??以å?¨ç¬¬ä¸?次æ??ä¸?é?®æ?¶ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/ç»?尾并å?¨ç¬¬äº?次æ??ä¸?é?®æ?¶å¿½ç?¥ç©ºç?½"
-"å?°ç§»å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ï¼?â??beforeâ??以å?¨ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾å??å??移å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/"
-"ç»?å°¾ï¼?â??alwaysâ??以æ?»æ?¯ç§»å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?/ç»?å°¾è??ä¸?æ?¯è¡?ç??å¼?å§?/ç»?å°¾ã??"
+"æ??å®?å?¨æ??ä¸? HOME å?? END é?®æ?¶å??æ ?å¦?ä½?移å?¨ã??设为â??disabledâ??表示æ?»æ?¯ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?"
+"æ??ç»?å°¾ï¼?â??afterâ??表示第ä¸?次æ??ä¸?é?®æ?¶ç§»å?¨å?°è¡?ç??å¼?å§?æ??ç»?å°¾ã??第äº?次æ??ä¸?é?®æ?¶ç§»å?¨å?°è¡?"
+"å??æ??æ?¬å¼?å§?å¤? (第ä¸?个é??空格å­?符å??) æ??æ??æ?¬ç»?å°¾å¤? (æ??å??ä¸?个é??空格å­?符"
+"å??)ï¼?â??beforeâ??表示第ä¸?次æ??ä¸?é?®æ?¶ç§»å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?æ??ç»?å°¾ã??第äº?次æ??ä¸?é?®æ?¶ç§»å?¨å?°è¡?"
+"ç??å¼?å§?æ??ç»?å°¾ï¼?â??alwaysâ??表示æ?»æ?¯ç§»å?¨å?°æ??æ?¬ç??å¼?å§?æ??ç»?å°¾è??é??è¡?ç??å¼?å§?æ??ç»?å°¾ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid ""
@@ -247,9 +254,9 @@ msgid ""
 "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"æ??å®?æ??å?°æ?¶å¦?ä½?å°?é?¿è¡?æ??æ?­ã??使ç?¨â??noneâ??代表ä¸?æ?¢è¡?ï¼?â??wordâ??代表æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?"
-"è??â??charâ??代表æ??å­?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??"
-"说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
+"æ??å®?æ??å?°æ?¶è¾?é?¿ç??è¡?å¦?ä½?è?ªå?¨æ?¢è¡?ã??设为â??noneâ??表示ä¸?æ?¢è¡?ï¼?â??wordâ??表示å?¨å??è¯?é?´æ?¢"
+"è¡?ï¼?â??charâ??表示å?¨å­?符é?´æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请å?¡å¿?严格æ??ç?§"
+"æ­¤å¤?说æ??ç??大å°?å??è¿?è¡?设置ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid ""
@@ -258,42 +265,42 @@ msgid ""
 "wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
 "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"æ??å®?ç¼?è¾?å?ºå??中å¦?ä½?å°?é?¿è¡?æ??æ?­ã??使ç?¨â??noneâ??代表ä¸?æ?¢è¡?ï¼?â??wordâ??代表æ??å??è¯?æ?¢è¡?ï¼?"
-"è??â??charâ??代表æ??å­?符æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??"
-"说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
+"æ??å®?ç¼?è¾?å?ºå??中è¾?é?¿ç??è¡?å¦?ä½?è?ªå?¨æ?¢è¡?ã??设为â??noneâ??表示ä¸?æ?¢è¡?ï¼?â??wordâ??表示å?¨å??è¯?é?´"
+"æ?¢è¡?ï¼?â??charâ??表示å?¨å­?符é?´æ?¢è¡?ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请å?¡å¿?严格æ??"
+"ç?§æ­¤å¤?说æ??ç??大å°?å??è¿?è¡?设置ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid ""
 "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶æ??档主ä½?æ??ç?¨ç??å­?ä½?ã??"
+msgstr "æ??å®?æ??å?°æ?¶æ??æ¡£å??容使ç?¨ç??å­?ä½?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid ""
 "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
 "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶è¡?å?·æ??ç?¨ç??å­?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??æ??å?°è¡?å?·â??é??项æ??å¼?æ?¶æ??æ??æ??ã??"
+msgstr "æ??å®?æ??å?°æ?¶è¡?å?·ä½¿ç?¨ç??å­?ä½?ã??ä»?å½?â??æ??å?°è¡?å?·â??é??项å?¯ç?¨æ?¶æ??æ??æ??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
 "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr "设å®?æ??å?°æ?¶é¡µç??æ??ç?¨ç??å­?ä½?ã??å?ªæ??å½?â??æ??å?°é¡µç??â??é??项æ??å¼?æ?¶æ??æ??æ??ã??"
+msgstr "æ??å®?æ??å?°æ?¶é¡µç??使ç?¨ç??å­?ä½?ã??ä»?å½?â??æ??å?°é¡µç??â??é??项å?¯ç?¨æ?¶æ??æ??æ??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid ""
 "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
 "in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr "设å®?æ??è¿?æ??å¼?æ??件æ?°ç??æ??大å?¼ï¼?è¿?个å°?å?¨â??æ??è¿?æ??å¼?è¿?ç??æ??件â??å­?è??å??中æ?¾ç¤ºã??"
+msgstr "æ??å®?å?¨â??æ??è¿?使ç?¨è¿?ç??æ??件â??å­?è??å??中æ?¾ç¤ºç??æ??件æ?°ç??æ??大å?¼ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid ""
 "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
 "characters."
-msgstr "设å®?ç?¨äº?代æ?¿å?¶è¡¨ç¬¦ç??空格æ?°ã??"
+msgstr "æ??å®?ç?¨äº?代æ?¿å?¶è¡¨ç¬¦ç??空格æ?°ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "æ??å®?å?³è¾¹è·?ç??ä½?ç½®ã??"
+msgstr "æ??å®?å?³è¾¹å¯¹é½?线ç??ä½?ç½®ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid ""
@@ -302,9 +309,9 @@ msgid ""
 "when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"设å®?ä½?æ?¶æ?¾ç¤ºç¬?è®°æ?¬ç?µè??模å¼?ç??æ ?ç­¾ã??\"never\"ï¼?æ?»ä¸?ç?°å®?æ ?ç­¾ï¼? \"always\" ï¼?æ?»æ?¯"
-"æ?¾ç¤ºæ ?ç­¾ ï¼? \"auto\"ï¼?å?ªå?¨å¤?äº?ä¸?个æ ?ç­¾æ?¶æ?¾ç¤ºæ ?ç­¾ ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??"
-"ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?ºç?°ã??"
+"æ??å®?ä½?æ?¶æ?¾ç¤ºç¬?è®°æ?¬å¼?ç??æ ?ç­¾ã??设为â??neverâ??表示ä¸?æ?¾ç¤ºæ ?ç­¾ï¼?â??alwaysâ??表示æ?»æ?¯æ?¾ç¤ºæ ?"
+"ç­¾ ï¼?â??autoâ??表示å?ªå?¨å¤?äº?ä¸?个æ ?ç­¾æ?¶æ?¾ç¤ºã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请å?¡"
+"å¿?严格æ??ç?§æ­¤å¤?说æ??ç??大å°?å??è¿?è¡?设置ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Status Bar is Visible"
@@ -315,137 +322,120 @@ msgid "Style Scheme"
 msgstr "�格��"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"system\" to use the "
-"system's default style, \"icons\" to display icons only, \"icons-and-text\" "
-"to display both icons and text, and \"icons-both-horiz\" to display "
-"prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so "
-"make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"å·¥å?·æ ?æ??é?®ç??é£?æ ¼ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼å??æ?¬ï¼?使ç?¨ç³»ç»?é»?认é£?æ ¼ç??â??systemâ??ï¼?å?ªæ?¾ç¤ºå?¾æ ?"
-"ç??â??iconsâ??ï¼?æ?¾ç¤ºå?¾æ ?å??æ??å­?ç??â??icons-and-textâ??å??å?¨å?¾æ ?æ??è¾¹æ?¾ç¤ºæ??å­?ç??â??icons-both-"
-"horizâ??ã??请注æ??ï¼?è¿?äº?å?¼æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ï¼?æ??以请确å®?å¿?é¡»æ??ç?§è¿?é??说æ??ç??大å°?å??å?º"
-"ç?°ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Tab Size"
 msgstr "�表符宽度"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "ç?¨äº?æ??æ?¬é¢?è?²ç?? GtkSourceView é£?æ ¼æ?¹æ¡? IDã??"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Toolbar Buttons Style"
-msgstr "å·¥å?·æ ?æ??é?®é£?æ ¼"
+msgstr "ç?¨äº?æ??æ?¬é??è?²ç?? GtkSourceView é£?æ ¼æ?¹æ¡? IDã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "Toolbar is Visible"
 msgstr "工����"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "æ?¤æ¶?æ??ä½?次æ?°é??å?¶(ä¸?å??使ç?¨)"
+msgstr "æ?¤æ¶?次æ?°é??å?¶(å·²å¼?ç?¨)"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Use Default Font"
 msgstr "使��认��"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid ""
 "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
 "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
 "option."
 msgstr ""
-"gedit æ?¯å?¦æ¯?é??ä¸?段æ?¶é?´è?ªå?¨ä¿?å­?已修æ?¹ç??æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨â??è?ªå?¨ä¿?å­?æ?¶é?´é?´é??â??é??项中"
-"设置该æ?¶é?´é?´é??ã??"
+"æ??å®? gedit æ?¯å?¦æ¯?é??ä¸?段æ?¶é?´è?ªå?¨ä¿?å­?已修æ?¹ç??æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨â??è?ªå?¨ä¿?å­?æ?¶é?´é?´é??â??é??"
+"项中设置该æ?¶é?´é?´é??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid ""
 "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
 "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
 msgstr ""
-"gedit æ?¯å?¦ä¸ºä¿?å­?ç??æ??件å??建å¤?份æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨â??å¤?份æ??件æ?©å±?å??â??é??项中设置å¤?份æ??"
-"件ç??æ?©å±?å??ã??"
+"æ??å®? gedit æ?¯å?¦ä¸ºä¿?å­?ç??æ??件å??建å¤?份æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨â??å¤?份æ??件æ?©å±?å??â??é??项中设置å¤?"
+"份æ??件ç??æ?©å±?å??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¨ç¼?è¾?å?ºå??æ?¾ç¤ºè¡?å?·ã??"
+msgstr "æ??å®? gedit æ?¯å?¦å?¨ç¼?è¾?å?ºå??æ?¾ç¤ºè¡?å?·ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
 msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¨ç¼?è¾?å?ºå??æ?¾ç¤ºå?³è¾¹è·?ã??"
+msgstr "æ??å®? gedit æ?¯å?¦å?¨ç¼?è¾?å?ºå??æ?¾ç¤ºå?³è¾¹å¯¹é½?线ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¯ç?¨è?ªå?¨ç¼©è¿?ã??"
+msgstr "æ??å®? gedit æ?¯å?¦å?¯ç?¨è?ªå?¨ç¼©è¿?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
 msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¯ç?¨è¯­æ³?çª?å?ºæ?¾ç¤ºã??"
+msgstr "æ??å®? gedit æ?¯å?¦å?¯ç?¨è¯­æ³?é«?亮æ?¾ç¤ºã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
 msgid ""
 "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "gedit æ?¯å?¦åº?该çª?å?ºæ?¾ç¤ºè¢«æ??ç´¢æ??æ?¬ç??å?¨é?¨å?ºç?°ã??"
+msgstr "æ??å®? gedit æ?¯å?¦é«?亮æ?¾ç¤ºæ??件中æ??æ??æ??ç´¢å?°ç??æ??æ?¬ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
 msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
-msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¯ç?¨çª?å?ºæ?¾ç¤ºå?¹é??ç??æ?¬å?·ã??"
+msgstr "æ??å®? gedit æ?¯å?¦çª?å?ºæ?¾ç¤ºå?¹é??ç??æ?¬å?·ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
 msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgstr "gedit æ?¯å?¦åº?该çª?å?ºæ?¾ç¤ºå½?å??è¡?ã??"
+msgstr "æ??å®? gedit æ?¯å?¦çª?å?ºæ?¾ç¤ºå½?å??è¡?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
 msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶å??å?«æ??档头ã??"
+msgstr "æ??å®? gedit æ?¯å?¦å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶å??å?«é¡µç??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
 msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "gedit æ?¯å?¦è¦?æ??å?¥ç©ºæ ¼ä»£æ?¿å?¶è¡¨ç¬¦ã??"
+msgstr "æ??å®? gedit æ?¯å?¦ç?¨ç©ºæ ¼ä»£æ?¿å?¶è¡¨ç¬¦æ??å?¥ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
 msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "gedit æ?¯å?¦å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶æ??å?°è¯­æ³?çª?å?ºæ?¾ç¤ºã??"
+msgstr "æ??å®? gedit æ?¯å?¦å?¨æ??å?°æ??æ¡£æ?¶ä½¿ç?¨è¯­æ³?é«?亮ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
 msgid ""
 "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
 "loaded."
-msgstr "å?¨è½½å?¥æ??件æ?¶ gedit æ?¯å?¦åº?æ?¢å¤?ä¸?次ç??å??æ ?ä½?ç½®ã??"
+msgstr "æ??å®? gedit æ?¯å?¦å?¨å? è½½æ??件æ?¶æ?¢å¤?ä¸?次å??æ ?æ??å?¨ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
 msgid ""
 "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "ç¼?è¾?çª?å?£å·¦ä¾§ç??侧边æ ?æ?¯å?¦å?¯è§?ã??"
+msgstr "æ??å®?ä½?äº?ç¼?è¾?çª?å?£å·¦ä¾§ç??侧边æ ?æ?¯å?¦å?¯è§?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
 msgid ""
 "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºç¼?è¾?çª?å?£åº?é?¨ç??ç?¶æ??æ ?ã??"
+msgstr "æ??å®?ç¼?è¾?çª?å?£åº?é?¨ç??ç?¶æ??æ ?æ?¯å?¦å?¯è§?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç¼?è¾?çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºå·¥å?·æ ?ã??"
+msgstr "æ??å®?ç¼?è¾?çª?å?£ä¸­æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºå·¥å?·æ ?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
 msgid ""
 "Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
 "instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
 "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
 "font."
 msgstr ""
-"æ?¯å?¦è¦?为ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??å®?ä¸?å??äº?ç³»ç»?é»?认å­?ä½?ç??å­?ä½?ã??å¦?æ??å?³é?­äº?æ­¤é??项ï¼?â??ç¼?è¾?å?¨å­?"
-"ä½?â??é??项中ç??å­?ä½?å??称å°?ä¼?æ?¿ä»£ç³»ç»?å­?ä½?ã??"
+"æ??å®?ç¼?è¾?å?ºå??æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç³»ç»?设置中ç??é»?认ç­?宽å­?ä½?å??代 gedit æ??å®?ç??å­?ä½?ã??å¦?æ??ç¦?ç?¨æ­¤"
+"é??项ï¼?ç¼?è¾?å?ºå??å°?使ç?¨â??ç¼?è¾?å?¨å­?ä½?â??é??项中æ??å®?ç??å­?ä½?æ?¾ç¤ºæ??æ?¬ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
 msgid "Writable VFS schemes"
 msgstr "å?¯å??å?¥ç?? VFS æ?¹æ¡?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
 msgid "Log Out _without Saving"
-msgstr "注é??è??ä¸?ä¿?å­?(_W)"
+msgstr "æ?¾å¼?æ?´æ?¹å¹¶æ³¨é??(_W)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
 msgid "_Cancel Logout"
@@ -453,27 +443,27 @@ msgstr "å??æ¶?注é??(_C)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
 msgid "Close _without Saving"
-msgstr "ä¸?ä¿?å­?è??å?³é?­(_W)"
+msgstr "æ?¾å¼?æ?´æ?¹å¹¶é??å?º(_W)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:215
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
 msgid "Question"
 msgstr "��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:415
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?å?? %ld ç§?æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
+msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?ä¹?å?? %ld ç§?æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:424
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?ä¸?ä¸?å??é??æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?ä¹?å??ä¸?å??é??æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:430
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -481,22 +471,22 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?å??ä¸?å??é??é?¶ %ld ç§?æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
+msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?ä¹?å??ä¸?å??é?¶ %ld ç§?æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:440
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?å?? %ld å??é??æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
+msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?å?? %ld å??é??æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:455
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?ä¸? %d å°?æ?¶æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?ä¹?å??ä¸?å°?æ?¶æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:461
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -504,71 +494,71 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?ä¸?ä¸?å°?æ?¶é?¶ %d å??é??æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
+msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?ä¹?å??ä¸?å°?æ?¶é?¶ %d å??é??æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:476
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?ä¸? %d å°?æ?¶æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
+msgstr[0] "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?ä¹?å?? %d å°?æ?¶æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:520
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
 #, c-format
 msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
 msgstr "对æ??æ¡£â??%sâ??æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:525
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "å?¨å?³é?­å??å??å°?æ?´æ?¹ä¿?å­?å?°æ??æ¡£ \"%s\" å??ï¼?"
+msgstr "å?¨å?³é?­å??å°?æ?´æ?¹ä¿?å­?å?°æ??æ¡£â??%sâ??å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:539
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:756
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr "ä¿?å­?å·²ç»?被系ç»?管ç??å??ç¦?ç?¨ã??"
+msgstr "ä¿?å­?å??è?½å·²è¢«ç³»ç»?管ç??å??ç¦?ç?¨ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "对 %d 个æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
+msgstr[0] "对 %d 个æ??æ¡£æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:715
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
 "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "è¿?æ?? %d 个æ??档已å??æ?´æ?¹ä½?å°?æ?ªä¿?å­?ã??å?³é?­å??å??ä¿?å­?å??ï¼?"
+msgstr[0] "æ?? %d 个æ??档已被æ?´æ?¹ï¼?ä½?å°?æ?ªä¿?å­?ã??æ?¯å?¦å?¨å?³é?­å??ä¿?å­?æ?´æ?¹ï¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:734
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr "æ??æ?ªä¿?å­?æ?´æ?¹ç??æ??æ¡£(_E)ï¼?"
+msgstr "æ?ªä¿?å­?ç??å·²æ?´æ?¹æ??æ¡£(_E)ï¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:736
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "é??æ?©æ?¨æ?³è¦?ä¿?å­?ç??æ??æ¡£(_E)ï¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:760
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?æ?¨æ??å??ç??å?¨é?¨æ?´æ?¹é?½å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?æ?¨æ??å??ç??å?¨é?¨æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
 msgid "Character Encodings"
 msgstr "�符��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:415
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:476
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:414
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:475
 msgid "_Description"
 msgstr "æ??è¿°(_D)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:424
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:485
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:484
 msgid "_Encoding"
 msgstr "ç¼?ç ?(_E)"
 
-#. ex:ts=8:noet:
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
 msgid "A_vailable encodings:"
 msgstr "����(_V)�"
@@ -581,63 +571,63 @@ msgstr "�符��"
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "è??å??中æ?¾ç¤ºç??ç¼?ç ?(_N)ï¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:427
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "æ??ä¸?æ­¤æ??é?®å?¯ä»¥é??æ?©ç¼?è¾?å?¨æ??ç?¨ç??å­?ä½?"
+msgstr "å??å?»æ­¤æ??é?®é??æ?©ç¼?è¾?å?¨ä½¿ç?¨ç??å­?ä½?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:442
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
 msgstr "使�系��宽��(_U)(%s)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:638
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
 msgid "The selected color scheme cannot be installed."
 msgstr "æ? æ³?å®?è£?é??中ç??é??è?²æ?¹æ¡?ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:665
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
 msgid "Add Scheme"
 msgstr "添���"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:672
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:668
 msgid "A_dd Scheme"
 msgstr "添���(_D)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:680
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
 msgid "Color Scheme Files"
 msgstr "é??è?²æ?¹æ¡?æ??件"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:687
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
 msgid "All Files"
-msgstr "å?¨é?¨æ??件"
+msgstr "æ??æ??æ??件"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:732
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
 #, c-format
 msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
 msgstr "æ? æ³?å? é?¤é??è?²æ?¹æ¡?â??%sâ??ã??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:954
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
 msgid "gedit Preferences"
 msgstr "gedit é¦?é??项"
 
-#. ex:ts=8:noet:
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Color Scheme"
 msgstr "é??è?²æ?¹æ¡?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "å?¨ä¿?å­?ä¹?å??å??建ä¸?个å¤?份æ??件(_B)"
+msgstr "å?¨ä¿?å­?å??å??建å¤?份æ??件(_B)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "Display right _margin at column:"
-msgstr "æ?¾ç¤ºå??ç??å?³è¾¹è·?(_M)"
+msgstr "å?³è¾¹å¯¹é½?线æ?¾ç¤ºç??ä½?ç½®(å??)(_M)ï¼?"
 
-#. ex:ts=8:noet:
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
 msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "ä¸?å°?ä¸?个å??è¯?æ??å?¨ä¸¤è¡?(_S)"
+msgstr "é?¿å??å?¨å??è¯?å??æ?¢è¡?(_S)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Editor"
@@ -657,6 +647,8 @@ msgid "File Saving"
 msgstr "æ??件ä¿?å­?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Font"
 msgstr "å­?ä½?"
 
@@ -678,7 +670,7 @@ msgstr "�亮"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "æ??å?¥ç©ºæ ¼ä»£æ?¿å?¶è¡¨ç¬¦(_S)"
+msgstr "使ç?¨ç©ºæ ¼ä»£æ?¿å?¶è¡¨ç¬¦æ??å?¥(_S)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Pick the editor font"
@@ -694,12 +686,12 @@ msgstr "é¦?é??项"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Tab Stops"
-msgstr "�表�"
+msgstr "�表符"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
 msgid "Text Wrapping"
-msgstr "æ??å­?æ??è¡?"
+msgstr "æ??æ?¬æ?¢è¡?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "View"
@@ -711,10 +703,9 @@ msgstr "添�(_A)..."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "_Autosave files every"
-msgstr "è?ªå?¨ä¿?å­?æ??件ï¼?æ¯?é??(_A)"
+msgstr "è?ªå?¨ä¿?å­?é?´é??(_A)ï¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
-#: ../gedit/gedit-view.c:2077
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:588
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "�示��(_D)"
 
@@ -724,131 +715,127 @@ msgstr "����缩�(_E)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
 msgid "_Tab width:"
-msgstr "跳格宽度(_T)�"
+msgstr "�表符宽度(_T)�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
 msgid "_minutes"
 msgstr "å??é??(_M)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1656
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1592
 msgid "Replace"
 msgstr "æ?¿æ?¢"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:306 ../gedit/gedit-window.c:1654
-msgid "Find"
-msgstr "��"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:410
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
 msgid "Replace _All"
 msgstr "����(_A)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:411
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:576
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
 msgid "_Replace"
 msgstr "æ?¿æ?¢(_R)"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "å?¹é??æ?´ä¸ªå??è¯?(_E)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:3
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
 msgid "Replace All"
 msgstr "����"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
 msgid "Replace _with: "
 msgstr "��为(_W)�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "å??å??æ??ç´¢(_B)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
 msgid "_Match case"
 msgstr "å?ºå??大å°?å??(_M)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
 msgid "_Search for: "
 msgstr "æ??ç´¢(_S)ï¼?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "å??å?°æ??档头é?¨ç»§ç»­æ??ç´¢(_W)"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:220
+#: ../gedit/gedit-app.c:233
 msgid "There was an error displaying the help."
 msgstr "æ?¾ç¤ºå¸®å?©å?ºé??ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:234
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:231
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
 msgstr "%sï¼?æ? æ??ç??ç¼?ç ?ã??\n"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:258
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:255
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "æ?¾ç¤ºåº?ç?¨ç¨?åº?ç??æ?¬"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:264
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:261
 msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå?¯ä½¿ç?¨ç??ç¼?ç ?é??项å??表"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:272
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:269
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
-msgstr "设置æ??å¼?å?¨å?½ä»¤è¡?中å??å?ºç??æ??件æ?¶æ??ç?¨ç??å­?符ç¼?ç ?"
+msgstr "设置æ??å¼?å?½ä»¤è¡?中å??å?ºç??æ??件æ?¶ä½¿ç?¨ç??å­?符ç¼?ç ?"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:273
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
 msgid "ENCODING"
 msgstr "ç¼?ç ?"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:280
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:277
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
-msgstr "å?¨å·²å­?å?¨ç?? gedit å®?ä¾?中å??建ä¸?个æ??ä¸?å±?çª?å?£"
+msgstr "å?¨å·²å­?å?¨ç??gedit å®?ä¾?中å??建ä¸?个æ??ä¸?å±?çª?å?£"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:288
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:285
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
-msgstr "å?¨å·²å­?å?¨ç?? gedit å®?ä¾?中å??建ä¸?个æ?°æ??æ¡£"
+msgstr "å?¨å·²å­?å?¨ç?? gedit å®?ä¾?中æ?°å»ºä¸?个æ??æ¡£"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:296
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:293
 msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgstr "设置Xç??çª?å?£å? ä½?å±?æ?§å??大å°?(WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "设置 X ç??çª?å?£å? ä½?å±?æ?§å??大å°?(宽度xé«?度+X+Y)"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:297
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:294
 msgid "GEOMETRY"
-msgstr " å? ä½?"
+msgstr "å? ä½?å±?æ?§"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:304
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:301
 msgid "Open files and block process until files are closed"
-msgstr "æ??å¼?æ??件并ä¸?ç?¬å? å¤?ç??ç?´å?°æ??件被å?³é?­"
+msgstr "以ç?¬å? æ?¹å¼?æ??å¼?æ??件ç?´å?°æ??件å?³é?­"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:312
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:309
 msgid "Run gedit in the background"
-msgstr "å??å?°è¿?è¡? gedit"
+msgstr "å??å?°è¿?è¡?gedit"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:320
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:317
 msgid "Run gedit in standalone mode"
-msgstr "以��模��� gedit"
+msgstr "以��模���gedit"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:329
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:326
 msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
 msgstr "[æ??件...] [+è¡?[:å??]]"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:336
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:333
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:347
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"è¿?è¡?â??%s --helpâ??å?¯æ?¥ç??å?¯ç?¨ç??å?½ä»¤è¡?é??项ç??å®?æ?´å??表ã??\n"
+"è¿?è¡?â??%s --helpâ??å?¯æ?¥ç??å?¯ç?¨å?½ä»¤è¡?é??项ç??å®?æ?´å??表ã??\n"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
 #, c-format
@@ -862,83 +849,83 @@ msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
 msgstr[0] "æ­£å?¨è½½å?¥ %d 个æ??件..."
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:450
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
 msgid "Open Files"
 msgstr "æ??å¼?æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:563
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
-msgstr "æ??件â??%sâ??为å?ªè¯»ã??"
+msgstr "æ??件â??%sâ??å?ªè¯»ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:568
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "æ?¨æ?³è¦?è¯?ç??å°?å?¶æ?¿æ?¢ä¸ºæ?¨æ­£å?¨ä¿?å­?ç??æ??件å??ï¼?"
+msgstr "æ?¨æ?³è¦?å°?è¯?å°?å?¶æ?¿æ?¢ä¸ºæ?¨æ­£å?¨ä¿?å­?ç??æ??件å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:618
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
 msgid "Save the file using compression?"
-msgstr "å?¯ç?¨å??缩æ?¥ä¿?å­?æ??件ï¼?"
+msgstr "æ?¯å?¦å??缩ä¿?å­?æ??件ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
 "using compression."
-msgstr "æ??件â??%sâ??以å??被ä¿?å­?为纯æ??æ?¬ï¼?ç?°å?¨å°?被å??缩ä¿?å­?ã??"
+msgstr "æ??件â??%sâ??å??æ?¬ä¿?å­?为纯æ??æ?¬ï¼?ç?°å?¨å°?使ç?¨å??缩æ?¹å¼?ä¿?å­?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
 msgid "_Save Using Compression"
-msgstr "å?¯ç?¨å??缩ä¿?å­?(_S)"
+msgstr "使ç?¨å??缩ä¿?å­?(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:625
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
 msgid "Save the file as plain text?"
-msgstr "ä¿?å­?为纯æ??æ?¬ï¼?"
+msgstr "æ?¯å?¦ä¿?å­?为纯æ??æ?¬æ??件ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:626
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
 "as plain text."
-msgstr "æ??件â??%sâ??å??å??被ä¿?å­?为å??缩æ??件ï¼?ç?°å?¨å°?被ä¿?å­?为纯æ??æ?¬ã??"
+msgstr "æ??件â??%sâ??å??æ?¬ä½¿ç?¨å??缩æ?¹å¼?ä¿?å­?ï¼?ç?°å?¨å°?ä¿?å­?为纯æ??æ?¬ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:628
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "ä¿?å­?为纯æ??æ?¬(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:746 ../gedit/gedit-commands-file.c:965
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:961
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â?¦"
 msgstr "æ­£å?¨ä¿?å­?æ??件â??%sâ??..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:851
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
 msgid "Save As"
 msgstr "��为"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1179
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è¿?å??æ??æ¡£â??%sâ??..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1224
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
-msgstr "è¿?å??对æ??æ¡£â??%sâ??æ?ªä¿?å­?ç??æ?´æ?¹å??ï¼?"
+msgstr "æ?¯å?¦æ?¾å¼?对æ??æ¡£â??%sâ??æ??ä½?ç??æ?ªä¿?å­?æ?´æ?¹ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1233
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "å?? %ld ç§?å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
+msgstr[0] "ä¹?å?? %ld ç§?å??对æ??æ¡£æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr "ä¸?ä¸?å??é??å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
+msgstr "ä¹?å??ä¸?å??é??å??对æ??æ¡£æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1248
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -946,22 +933,22 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "ä¸?ä¸?å??é??é?¶ %ld ç§?å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
+msgstr[0] "ä¹?å??ä¸?å??é?¶ %ld ç§?å??对æ??æ¡£æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "å?? %ld å??é??å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
+msgstr[0] "ä¹?å?? %ld å??é??å??对æ??æ¡£æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgstr "ä¸? %d å°?æ?¶å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
+msgstr "ä¹?å??ä¸?å°?æ?¶å??对æ??æ¡£æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1279
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -969,25 +956,25 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "ä¸?ä¸?å°?æ?¶é?¶ %d å??é??å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
+msgstr[0] "ä¹?å??ä¸?å°?æ?¶é?¶ %d å??é??å??对æ??æ¡£æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1294
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "ä¸? %d å°?æ?¶å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
+msgstr[0] "ä¹?å?? %d å°?æ?¶å??对æ??æ¡£æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1320
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
 msgid "_Revert"
 msgstr "è¿?å??(_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:86
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
 msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
 msgstr "gedit æ?¯ GNOME æ¡?é?¢ç??å°?å??æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:110
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dillion Chen <dillon chen turbolinux com cn>, 2001\n"
@@ -1000,172 +987,173 @@ msgstr ""
 "���(Fan Qijiang) <fqj1994 gmail com>, 2009, 2010\n"
 "du baodao <centerpoint 139 com>, 2010\n"
 "Yinghua Wang <wantinghard gmail com>, 2010\n"
-"Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010"
+"Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010\n"
+"Colin Zhao <lonely ibm gmail com>, 2011"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:111
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
 msgstr[0] "��并��� %d �"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:120
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "��并�����"
 
 #. Translators: %s is replaced by the text
 #. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:143
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:144
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "â??%sâ??æ?ªæ?¾å?°"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1240 ../gedit/gedit-document.c:1266
+#: ../gedit/gedit-document.c:1241 ../gedit/gedit-document.c:1267
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "æ?ªä¿?å­?æ??æ¡£ %d"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:118 ../gedit/gedit-documents-panel.c:132
-#: ../gedit/gedit-window.c:2461 ../gedit/gedit-window.c:2468
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:119 ../gedit/gedit-documents-panel.c:133
+#: ../gedit/gedit-window.c:2408 ../gedit/gedit-window.c:2415
 msgid "Read-Only"
 msgstr "�读"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1085 ../gedit/gedit-window.c:3898
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1124 ../gedit/gedit-window.c:3840
 msgid "Documents"
 msgstr "æ??æ¡£"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:138 ../gedit/gedit-encodings.c:180
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:182 ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:175
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:225 ../gedit/gedit-encodings.c:268
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272
 msgid "Western"
 msgstr "西欧"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:227
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:264
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:268
 msgid "Central European"
 msgstr "中欧"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159
 msgid "South European"
 msgstr "å??欧"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:171
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
 msgid "Baltic"
 msgstr "æ³¢ç½?ç??语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:229
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:246
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:266
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "西é??å°?语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
 msgid "Arabic"
 msgstr "é?¿æ??伯语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274
 msgid "Greek"
 msgstr "å¸?è??语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "���伯�语"
+msgstr "�伯�语 (��顺�)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
 msgid "Turkish"
 msgstr "å??è?³å?¶è¯­"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
 msgid "Nordic"
 msgstr "���语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
 msgid "Celtic"
 msgstr "���语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:181
 msgid "Romanian"
 msgstr "�马尼�语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:195
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
 msgid "Armenian"
 msgstr "��尼�语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 ../gedit/gedit-encodings.c:199
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:213
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "ç¹?ä½?中æ??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:201
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:205
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "西é??å°?语/ä¿?语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:206
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:238
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:253
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
 msgid "Japanese"
 msgstr "�语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:240
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:244 ../gedit/gedit-encodings.c:259
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263
 msgid "Korean"
 msgstr "æ??é²?语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:218
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:220
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:224
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "ç®?ä½?中æ??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:222
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:226
 msgid "Georgian"
 msgstr "æ ¼é²?å??äº?语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:233 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278
 msgid "Hebrew"
 msgstr "�伯�语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:254
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "西é??å°?语/ä¹?å??å?°è¯­"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:261
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "è¶?å??语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:261
 msgid "Thai"
 msgstr "泰语"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:431
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:435
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:281
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "����"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:300
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:316
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:329
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:345
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "å½?å??语系(%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:368
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
 msgid "Add or Remove..."
 msgstr "æ·»å? æ??å? é?¤..."
 
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
 msgid "All Text Files"
-msgstr "å?¨é?¨æ??æ?¬æ??件"
+msgstr "æ??æ??æ??æ?¬æ??件"
 
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
 msgid "C_haracter Encoding:"
@@ -1201,7 +1189,7 @@ msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??件 %sã??"
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
+msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨è¾?å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
@@ -1215,11 +1203,11 @@ msgstr "gedit æ? æ³?å¤?ç??æ­¤ä½?ç½®ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
 msgid "The location of the file cannot be mounted."
-msgstr "æ??件ç??ä½?ç½®æ? æ³?æ??è½½ã??"
+msgstr "æ? æ³?æ??è½½æ??件æ??å?¨ç??ä½?ç½®ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242
 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
-msgstr "æ??件ç??ä½?ç½®æ? æ³?访é?®ï¼?å??å? æ?¯æ?ªæ??è½½ã??"
+msgstr "æ??件æ??å?¨ç??ä½?ç½®æ?ªæ??è½½ï¼?æ??æ? æ³?访é?®ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
 #, c-format
@@ -1229,7 +1217,7 @@ msgstr "%s æ?¯ç?®å½?ã??"
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid location."
-msgstr "%s ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ä½?ç½®"
+msgstr "%s ä½?ç½®æ? æ??ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
 #, c-format
@@ -1243,12 +1231,12 @@ msgstr "æ?¾ä¸?å?°ä¸»æ?º %sã??请æ£?æ?¥æ?¨ç??代ç??æ??å?¡å?¨è®¾ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?
 msgid ""
 "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
 "try again."
-msgstr "主æ?ºå??æ? æ??ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
+msgstr "主æ?ºå??æ? æ??ã??请æ£?æ?¥æ?¨è¾?å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file."
-msgstr "%s ä¸?æ?¯æ?®é??æ??件ã??"
+msgstr "%s ä¸?æ?¯å¸¸è§?æ??件ã??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
 msgid "Connection timed out. Please try again."
@@ -1279,100 +1267,100 @@ msgstr "�符��(_A)�"
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:786
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
 msgid "Edit Any_way"
 msgstr "����(_W)"
 
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:791
-msgid "D_on't Edit"
-msgstr "����(_O)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
 msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
-msgstr "è¾¾å?°äº?è·?é??é?¾æ?¥ç??å±?æ?°æ??é??ï¼?å?¨æ­¤æ??é??å??æ?¾ä¸?å?°ç??å®?æ??件ã??"
+msgstr "已达å?°è·?é??é?¾æ?¥ç??å±?æ?°æ??é??ï¼?å?¨æ­¤æ??é??å??æ?ªè?½æ?¾å?°ç??æ­£ç??æ??件ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:616
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
 msgstr "æ?¨æ²¡æ??æ??å¼?æ??件æ??é??ç??æ??é??ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:622
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618
 msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
 msgstr "gedit æ? æ³?æ£?æµ?å­?符ç¼?ç ?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:624
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:646
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨æ?¯å?¦æ­£å?¨å°?è¯?æ??å¼?ä¸?个äº?è¿?å?¶æ??件ã??"
+msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨æ?¯å?¦æ­£è¯?å?¾æ??å¼?ä¸?个äº?è¿?å?¶æ??件ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:625
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
 msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
 msgstr "ä»?è??å??中é??æ?©ä¸?ç§?å­?符ç¼?ç ?ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:631
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
 #, c-format
 msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr "å?¨æ??å¼?æ??件 %s ç??æ?¶å??å?ºç?°é?®é¢?ã??"
+msgstr "æ??å¼?æ??件 %s æ?¶å?ºç?°é?®é¢?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:633
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
 msgid ""
 "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-"this file you could make this document useless."
-msgstr ""
-"æ?¨æ??å¼?ç??æ??件æ??ä¸?äº?é??æ³?å­?符ã??å¦?æ??æ?¨ç»§ç»­ç¼?è¾?è¿?个æ??件ï¼?è¿?个æ??件æ??å?¯è?½ä¸?è?½ä½¿ç?¨ã??"
+"this file you could corrupt this document."
+msgstr "æ?¨æ??å¼?ç??æ??件å?«æ??æ? æ??å­?符ã??å¦?æ??æ?¨å¼ºè¡?ç¼?è¾?该æ??件ï¼?å?¯è?½ä¼?é? æ??æ??件æ??å??ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:636
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
-msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©å?¦å¤?ä¸?ç§?å­?符ç¼?ç ?ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥å?¦é??ä¸?ç§?å­?符ç¼?ç ?ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "æ? æ³?使ç?¨ç¼?ç ? %2$s ç¼?ç ?æ??å¼?æ??件 %1$sã??"
+msgstr "æ? æ³?使ç?¨ %2$s å­?符ç¼?ç ?æ??å¼?æ??件 %1$sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:647
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:721
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
-msgstr "ä»?è??å??中é??æ?©ä¸?ç§?ä¸?å??ç??å­?符ç¼?ç ?ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
+msgstr "ä»?è??å??中å?¦é??ä¸?ç§?ä¸?å??ç??å­?符ç¼?ç ?ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:657
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s."
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?æ??件 %sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:716
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "æ? æ³?使ç?¨ %2$s å­?符ç¼?ç ?ä¿?å­?æ??件 %1$sã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:719
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character encoding."
-msgstr "æ??æ¡£å??å?«æ? æ³?使ç?¨æ??å®?å­?符ç¼?ç ?表示ç??ä¸?个æ??å¤?个å­?符ã??"
+msgstr "æ??档中æ??ä¸?个æ??å¤?个å­?符æ? æ³?使ç?¨æ??å®?ç??å­?符ç¼?ç ?表示ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:805
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "����(_O)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
-msgstr "æ­¤æ??件(%s)å·²ç»?å?¨å?¦å¤?ç?? gedit çª?å?£ä¸­æ??å¼?ã??"
+msgstr "该æ??件(%s)å·²å?¨å?¦ä¸?个 gedit çª?å?£ä¸­æ??å¼?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:819
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
-msgstr "gedit å·²ç»?å?¨é??ç¼?è¾?æ?¹å¼?中æ??å¼?äº?æ­¤æ??件ç??å?¶å®?å®?ä¾?ã??æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?ä»?ç?¶ç¼?è¾?ï¼?"
+msgstr "å½?å??æ??件ç??å½?å??å®?ä¾?æ?¯ gedit 使ç?¨ä¸?å?¯ç¼?è¾?æ?¹å¼?æ??å¼?ç??ã??æ?¨ä»?ç?¶è¦?ç¼?è¾?å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "����(_A)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:881
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:979
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
 msgid "D_on't Save"
 msgstr "���(_O)"
 
@@ -1380,92 +1368,95 @@ msgstr "���(_O)"
 #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. * not accurate (since last load/save)
 #.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:899
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
-msgstr "æ??件 %s è?ªä¸?次读å??ä¹?å??å??ç??äº?ä¿®æ?¹ã??"
+msgstr "æ??件 %s ç??å??容å?¨å? è½½å??å??ç??äº?å??æ?´ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:914
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¿?å­?ç??è¯?ï¼?å¤?é?¨ç??æ??æ??æ?´æ?¹é?½å°?丢失ã??ä»?ç?¶ä¿?å­?å??ï¼?"
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¿?å­?ç??è¯?ï¼?æ??æ??å?¨å¤?é?¨å??ç??ç??å??æ?´é?½ä¼?丢失ã??ä»?ç?¶è¦?ä¿?å­?å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1002
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "ä¿?å­? %s æ?¶æ? æ³?å??建å¤?份æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1007
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "ä¿?å­? %s æ?¶æ? æ³?å??建临æ?¶å¤?份æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1024
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
 msgid ""
 "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
 "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
 msgstr ""
-"gedit æ? æ³?å?¨ä¿?å­?æ?°æ??件æ?¶å¤?份æ??件ç??æ?§å?¯æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å¿½ç?¥æ­¤è­¦å??ï¼?ä»?ç?¶è¿?è¡?ä¿?å­?ï¼?ä½?"
-"æ?¯å¦?æ??æ?¯å?¨ä¿?å­?中å??ç??äº?é??误ï¼?ï¼?æ?¨å?¯è?½ä¼?丢失æ??件ç??æ?§å?¯æ?¬ã??ä»?ç?¶ä¿?å­?å??ï¼?"
+"gedit æ? æ³?å?¨ä¿?å­?æ?°æ??件æ?¶å¤?份å??æ?¥ç??æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å¿½ç?¥æ­¤è­¦å??继续ä¿?å­?æ??ä½?ï¼?ä½?å¦?æ??"
+"å?¨ä¿?å­?è¿?ç¨?中å??ç??äº?é??误ï¼?æ?¨å?¯è?½ä¼?丢失å??æ??件ç??å?¯æ?¬ã??ä»?ç?¶è¦?ä¿?å­?å??ï¼?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1084
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
-msgstr "gedit æ? æ³?以å??å?¥æ¨¡å¼?å¤?ç?? %s ä½?ç½®ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
+msgstr ""
+"gedit æ? æ³?以å??å?¥æ¨¡å¼?å¤?ç?? %s ä½?ç½®ã??请æ£?æ?¥è¾?å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1092
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
-msgstr "gedit æ? æ³?以å??å?¥æ¨¡å¼?å¤?ç??æ­¤ä½?ç½®ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
+msgstr ""
+"gedit æ? æ³?以å??å?¥æ¨¡å¼?å¤?ç??该ä½?ç½®ã??请æ£?æ?¥è¾?å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1101
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
 "correctly and try again."
-msgstr "%s ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ä½?ç½®ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
+msgstr "%s ä½?ç½®æ? æ??ã??请æ£?æ?¥è¾?å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1107
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "æ?¨æ²¡æ??æ??é??ä¿?å­?æ??件ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
+msgstr "æ?¨æ²¡æ??足å¤?ç??æ??é??ä¿?å­?该æ??件ã??请æ£?æ?¥è¾?å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1113
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
-msgstr "没æ??足å¤?ç??ç£?ç??空é?´ç?¨äº?ä¿?å­?æ??件ã??请é??æ?¾ä¸?äº?ç£?ç??空é?´ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
+msgstr "没æ??足å¤?ç??ç£?ç??空é?´ç?¨äº?ä¿?å­?æ??件ã??请é??æ?¾ä¸?äº?ç£?ç??空é?´ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1118
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
-msgstr "æ?¨è¯?å?¾å°?æ??件ä¿?å­?è?³å?ªè¯»ç£?ç??ã??请æ£?æ?¥é?®å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??é??è¯?ã??"
+msgstr "æ?¨æ­£è¯?å?¾å°?æ??件ä¿?å­?å?°å?ªè¯»ç£?ç??ã??请æ£?æ?¥è¾?å?¥ç??ä½?ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1124
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
-msgstr "å·²ç»?å­?å?¨å??å??æ??件ã??请使ç?¨ä¸?å??ç??å??称ã??"
+msgstr "å·²å­?å?¨å??å??ç??æ??件ã??请æ?´æ?¹æ?¨è¦?使ç?¨ç??æ??件å??ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1129
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
-msgstr "æ?¨è¯?å?¾ç?¨æ?¥ä¿?å­?æ??件ç??ç£?ç??æ??æ??件å??é?¿åº¦ç??é??å?¶ã??请使ç?¨è¾?ç?­ç??å??称ã??"
+msgstr "æ?¨è¯?å?¾ç?¨æ?¥ä¿?å­?æ??件ç??ç£?ç??对æ??件å??é?¿åº¦æ??é??å?¶ã??请å°?æ?¨è¦?使ç?¨ç??æ??件å??æ?¹ç?­ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1136
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
 "have this limitation."
 msgstr ""
-"ç£?ç??æ??æ??件大å°?ç??é??å?¶ï¼?请ä¿?å­?è¾?å°?ç??æ??件æ??è??å°?æ??件ä¿?å­?å?°æ²¡æ??æ­¤é??å?¶ç??ç£?ç??ä¸?ã??"
+"æ?¨è¯?å?¾ç?¨æ?¥ä¿?å­?æ??件ç??ç£?ç??对æ??件大å°?æ??é??å?¶ã??请ä¿?å­?è¾?å°?ç??æ??件æ??å°?æ??件ä¿?å­?å?°æ²¡æ??"
+"æ­¤é??å?¶ç??ç£?ç??ä¸?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1152
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?æ??件 %sã??"
@@ -1474,41 +1465,51 @@ msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?æ??件 %sã??"
 #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. * not accurate (since last load/save)
 #.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1197
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr "æ??件 %s å·²å?¨ç£?ç??ä¸?æ?´æ?¹ã??"
+msgstr "æ??件 %s å?¨ç£?ç??ä¸?å·²å??ç??å??æ?´ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1202
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "æ?¨æ?¯æ?³è¦?丢å¼?æ?¨ç??æ?´æ?¹è¿?æ?¯é??æ?°è½½å?¥æ??件ï¼?"
+msgstr "æ?¯å?¦æ?¾å¼?æ?¨æ??ä½?ç??æ?´æ?¹å¹¶é??æ?°è½½å?¥æ??件ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1204
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
 msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?é??æ?°è½½å?¥æ??件ï¼?"
+msgstr "æ?¯å?¦é??æ?°è½½å?¥æ??件ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1209
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
 msgid "_Reload"
 msgstr "é??æ?°è½½å?¥(_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:357 ../gedit/gedit-panel.c:529
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#, c-format
+msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
+msgstr "ä¿?å­? %s ç??è¿?ç¨?中æ£?æµ?å?°æ? æ??å­?符"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
+msgstr "å¦?æ??æ?¨å¼ºè¡?ä¿?å­?该æ??件ï¼?å?¯è?½ä¼?é? æ??æ??件æ??å??ã??ä»?ç?¶è¦?ä¿?å­?å??ï¼?"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:339 ../gedit/gedit-panel.c:511
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:419
+#: ../gedit/gedit-panel.c:401
 msgid "Hide panel"
 msgstr "é??è??é?¢æ?¿"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:568
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:586
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "æ??件ï¼?%s"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:577
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:595
 msgid "Page %N of %Q"
-msgstr "第 %N 页� %Q 页"
+msgstr "第 %N 页�� %Q 页"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:836
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:857
 msgid "Preparing..."
 msgstr "æ­£å?¨å??å¤?..."
 
@@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr "æ??å?°é¡µç??(_H)"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
 msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "æ??å?°è¯­æ³?çª?å?ºæ?¾ç¤º(_X)"
+msgstr "æ??å?°è¯­æ³?é«?亮(_X)"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
 msgid "Syntax Highlighting"
@@ -1546,7 +1547,7 @@ msgstr "语��亮"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
 msgid "_Body:"
-msgstr "主�(_B)�"
+msgstr "æ­£æ??(_B)ï¼?"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
 msgid "_Line numbers:"
@@ -1555,7 +1556,7 @@ msgstr "è¡?å?·(_L)ï¼?"
 #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
 msgid "_Number every"
-msgstr "æ¯?å? è¡?æ??å?°ä¸?次è¡?å?·(_N)"
+msgstr "è¡?å?·é?´é??(_N)ï¼?æ¯?"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
 msgid "_Restore Default Fonts"
@@ -1564,98 +1565,94 @@ msgstr "��为�认��(_R)"
 #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
 msgid "lines"
-msgstr "è¡?"
+msgstr "è¡?æ??å?°ä¸?个è¡?å?·"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:570
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "�示��页"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594
 msgid "Show the next page"
 msgstr "�示��页"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:598
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:610
 msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "å½?å??页é?¢(Alt+P)"
 
 #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:621
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:633
 msgid "of"
 msgstr "/"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:629
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
 msgid "Page total"
 msgstr "�计页�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:630
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
 msgid "The total number of pages in the document"
 msgstr "æ??æ¡£ç??æ?»é¡µæ?°"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:647
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
 msgid "Show multiple pages"
 msgstr "�示�页"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:660
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
 msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "缩��1:1"
+msgstr "缩�� 1:1"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:669
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
 msgid "Zoom to fit the whole page"
 msgstr "缩æ?¾è?³é??å??æ?´ä¸ªé¡µé?¢"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:678
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:690
 msgid "Zoom the page in"
 msgstr "�大页�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:687
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
 msgid "Zoom the page out"
 msgstr "缩�页�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:711
 msgid "_Close Preview"
 msgstr "����(_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:702
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:714
 msgid "Close print preview"
 msgstr "å?³é?­æ??å?°é¢?è§?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:772
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:783
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "第 %d 页�� %d 页"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:957
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:967
 msgid "Page Preview"
 msgstr "页���"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:958
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:968
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
-msgstr "è¦?æ??å?°æ??档中页é?¢ç??é¢?è§?"
+msgstr "å¾?æ??å?°æ??档页é?¢ç??é¢?è§?"
 
-#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:321
-msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
-msgstr "��������"
-
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
 msgid "OVR"
-msgstr "è¦?ç??"
+msgstr "æ?¹å??"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
 msgid "INS"
 msgstr "æ??å?¥"
 
 #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
 #. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:332
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:247
 #, c-format
 msgid "  Ln %d, Col %d"
 msgstr "  è¡? %dï¼?å?? %d"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:432
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:346
 #, c-format
 msgid "There is a tab with errors"
 msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "æ??%d个æ??é??ç??æ ?ç­¾"
+msgstr[0] "æ?? %d 个æ ?ç­¾å?ºç?°é??误"
 
 #: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:206
 #, c-format
@@ -1664,77 +1661,77 @@ msgstr "æ? æ³?å??建ç?®å½?â??%sâ??ï¼?g_mkdir_with_parents() 失败ï¼?%s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:729
+#: ../gedit/gedit-tab.c:744
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
-msgstr "ä»? %2$s è¿?å?? %1$s"
+msgstr "æ­£å?¨ä»? %2$s è¿?å?? %1$s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:736
+#: ../gedit/gedit-tab.c:751
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
-msgstr "è¿?å?? %s"
+msgstr "æ­£å?¨è¿?å?? %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:752
+#: ../gedit/gedit-tab.c:767
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
-msgstr "� %2$s 载� %1$s"
+msgstr "正�� %2$s 载� %1$s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:759
+#: ../gedit/gedit-tab.c:774
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
-msgstr "载� %s"
+msgstr "正�载� %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:840
+#: ../gedit/gedit-tab.c:855
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
-msgstr "å°? %s ä¿?å­?å?° %s"
+msgstr "正�� %2$s ��� %1$s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:847
+#: ../gedit/gedit-tab.c:862
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
-msgstr "ä¿?å­? %s"
+msgstr "正��� %s"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1832
 msgid "RO"
 msgstr "�读"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1836
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1879
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "æ??å¼?æ??件 %s å?ºé??"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1841
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1884
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "è¿?å??æ??件 %s å?ºé??"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1846
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1889
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "ä¿?å­?æ??件 %s å?ºé??"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1867
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1910
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1874
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1917
 msgid "Name:"
 msgstr "å??称ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1875
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1918
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME ç±»å??ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1876
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
 msgid "Encoding:"
 msgstr "ç¼?ç ?ï¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:278
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:280
 msgid "Close document"
 msgstr "å?³é?­æ??æ¡£"
 
@@ -1769,15 +1766,15 @@ msgstr "帮�(_H)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:57
 msgid "Create a new document"
-msgstr "æ?°å»ºä¸?个æ??æ¡£"
+msgstr "æ?°å»ºæ??æ¡£"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:58
 msgid "_Open..."
 msgstr "æ??å¼?(_O)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1584
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1520
 msgid "Open a file"
-msgstr "æ??å¼?ä¸?个æ??件"
+msgstr "æ??å¼?æ??件"
 
 #. Edit menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:62
@@ -1786,7 +1783,7 @@ msgstr "é¦?é??项(_E)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:63
 msgid "Configure the application"
-msgstr "é??ç½®åº?ç?¨ç¨?åº?"
+msgstr "设置����"
 
 #. Help menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:66
@@ -1795,7 +1792,7 @@ msgstr "帮�(_C)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:67
 msgid "Open the gedit manual"
-msgstr "æ??å¼? gedit æ??å??"
+msgstr "�示 gedit 帮�"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:69
 msgid "About this application"
@@ -1815,11 +1812,11 @@ msgstr "��为(_A)..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:83
 msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "ç?¨æ?°æ??件å??ä¿?å­?å½?å??æ??件"
+msgstr "ç?¨æ?°ç??æ??件å??ä¿?å­?å½?å??æ??件"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:85
 msgid "Revert to a saved version of the file"
-msgstr "æ?¢å¤?为已ä¿?å­?ç??æ??件"
+msgstr "å°?æ??件å??容æ?¢å¤?为å??å??ä¿?å­?ç??ç?¶æ??"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:86
 msgid "Print Previe_w"
@@ -1839,11 +1836,11 @@ msgstr "æ??å?°å½?å??æ??件"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:93
 msgid "Undo the last action"
-msgstr "æ?¤æ¶?ä¸?次æ??ä½?"
+msgstr "æ?¤é??ä¸?次æ??ä½?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:95
 msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "é??å??ä¸?次æ?¤æ¶?ç??æ??ä½?"
+msgstr "é??å??ä¸?次æ?¤é??ç??æ??ä½?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "Cut the selection"
@@ -1872,7 +1869,7 @@ msgstr "é??中æ?´ä¸ªæ??æ¡£"
 #. View menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:108
 msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "���示模�(_H)"
+msgstr "语��亮模�(_H)"
 
 #. Search menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:111
@@ -1881,7 +1878,7 @@ msgstr "��(_F)..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:112
 msgid "Search for text"
-msgstr "æ??ç´¢æ??å­?"
+msgstr "æ??ç´¢æ??æ?¬"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:113
 msgid "Find Ne_xt"
@@ -1889,7 +1886,7 @@ msgstr "����个(_X)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:114
 msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr "æ­£å??æ??ç´¢ç?¸å??ç??æ??å­?"
+msgstr "å??ä¸?æ??ç´¢ä¸?次æ??ç´¢ç??æ??æ?¬"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:115
 msgid "Find Pre_vious"
@@ -1897,7 +1894,7 @@ msgstr "����个(_V)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:116
 msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr "å??å??æ??ç´¢ç?¸å??ç??æ??å­?"
+msgstr "å??ä¸?æ??ç´¢ä¸?次æ??ç´¢ç??æ??æ?¬"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:118 ../gedit/gedit-ui.h:121
 msgid "_Replace..."
@@ -1905,15 +1902,15 @@ msgstr "æ?¿æ?¢(_R)..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:119 ../gedit/gedit-ui.h:122
 msgid "Search for and replace text"
-msgstr "æ??索并æ?¿æ?¢æ??å­?"
+msgstr "æ??索并æ?¿æ?¢æ??æ?¬"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:124
 msgid "_Clear Highlight"
-msgstr "�����示(_C)"
+msgstr "���亮(_C)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:125
 msgid "Clear highlighting of search matches"
-msgstr "æ¸?é?¤æ??ç´¢å?¹é??项ç??çª?å?ºæ?¾ç¤º"
+msgstr "æ¸?é?¤æ??ç´¢å?¹é??项ç??é«?亮æ?¾ç¤º"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "Go to _Line..."
@@ -1923,314 +1920,311 @@ msgstr "跳��(_L)..."
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "跳转å?°æ??å®?ç??è¡?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
-msgid "_Incremental Search..."
-msgstr "å¢?é??æ??ç´¢(_I)..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
-msgid "Incrementally search for text"
-msgstr "å¢?é??æ??ç´¢æ??å­?"
-
 #. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
 msgid "_Save All"
 msgstr "����(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
 msgid "Save all open files"
 msgstr "ä¿?å­?æ??æ??å·²æ??å¼?ç??æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
 msgid "_Close All"
 msgstr "����(_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
 msgid "Close all open files"
 msgstr "å?³é?­æ??æ??å·²æ??å¼?ç??æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
 msgid "_New Tab Group"
 msgstr "�建�签�(_N)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
 msgid "Create a new tab group"
 msgstr "�建�个�签�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
 msgid "P_revious Tab Group"
 msgstr "��个�签�(_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
 msgid "Switch to the previous tab group"
 msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?个æ ?ç­¾ç»?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
 msgid "Nex_t Tab Group"
 msgstr "��个�签�(_T)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
 msgid "Switch to the next tab group"
 msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?个æ ?ç­¾ç»?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "ä¸?ä¸?个æ??æ¡£(_P)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:143
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "æ¿?æ´»ä¸?ä¸?个æ??æ¡£"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:144
+#: ../gedit/gedit-ui.h:142
 msgid "N_ext Document"
 msgstr "ä¸?ä¸?个æ??æ¡£(_N)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:145
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
 msgid "Activate next document"
 msgstr "æ¿?æ´»ä¸?ä¸?个æ??æ¡£"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:146
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
 msgid "_Move to New Window"
-msgstr "移�����(_M)"
+msgstr "移����(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:147
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
 msgid "Move the current document to a new window"
 msgstr "å°?å½?å??æ??档移å?¨å?°æ?°çª?å?£"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:154
+#: ../gedit/gedit-ui.h:152
 msgid "Close the current file"
 msgstr "å?³é?­å½?å??æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:161
+#: ../gedit/gedit-ui.h:159
 msgid "Quit the program"
 msgstr "é??å?ºç¨?åº?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:166
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工��(_T)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:167
+#: ../gedit/gedit-ui.h:165
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr "å½?å??çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºæ??é??è??å·¥å?·æ ?"
+msgstr "å?¨å½?å??çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºæ??é??è??å·¥å?·æ ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:169
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ç?¶æ??æ ?(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:170
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "å?¨å½?å??çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºæ??é??è??æ?¾ç¤ºç?¶æ??æ ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:173
+#: ../gedit/gedit-ui.h:171
 msgid "Edit text in fullscreen"
-msgstr "å?¨å±?ç¼?è¾?æ??æ?¬æ??件"
+msgstr "以å?¨å±?æ?¹å¼?ç¼?è¾?æ??æ?¬"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:180
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "侧边�(_P)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:181
+#: ../gedit/gedit-ui.h:179
 msgid "Show or hide the side panel in the current window"
 msgstr "å?¨å½?å??çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºæ??é??è??侧边æ ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:183
+#: ../gedit/gedit-ui.h:181
 msgid "_Bottom Panel"
 msgstr "����(_B)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:184
+#: ../gedit/gedit-ui.h:182
 msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "å?¨å½?å??çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºæ??é??è??åº?é?¨é?¢æ?¿"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1067
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1017
 msgid "Please check your installation."
-msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??å®?è£?ã??"
+msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨æ?¯å?¦å·²æ­£ç¡®å®?è£?ã??"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1137
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ç??é?¢æ??件 %sã??é??误ï¼?%s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1157
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr "å?¨æ??件 %s 中æ?¾ä¸?å?°æ??é??ç??对象â??%sâ??ã??"
+msgstr "å?¨æ??件 %2$s 中æ?¾ä¸?å?°æ??é??ç??对象â??%1$sâ??ã??"
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1302
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "%s ä¸?ç?? /"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1311
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:596
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "å??å?°æ??档头é?¨ç»§ç»­æ??ç´¢(_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1321
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:606
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "å?ªå?¹é??æ?´ä¸ªå??è¯?(_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1331
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:616
 msgid "_Match Case"
 msgstr "å?ºå??大å°?å??(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1446
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:875
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "æ?¨æ?³è¦?æ??ç´¢ç??å­?符串"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1455
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:884
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "æ?¨æ?³è¦?å°?å??æ ?移å?¨å?°ç??è¡?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1085
+#: ../gedit/gedit-window.c:1023
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
-msgstr "使� %s ���示模�"
+msgstr "使� %s 语��亮模�"
 
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1152 ../gedit/gedit-window.c:2158
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+#: ../gedit/gedit-window.c:1090 ../gedit/gedit-window.c:2105
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:120
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:416
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:527
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:846
 msgid "Plain Text"
 msgstr "纯æ??æ?¬"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1153
+#: ../gedit/gedit-window.c:1091
 msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "��语����示"
+msgstr "��语��亮�示"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1475
+#: ../gedit/gedit-window.c:1413
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "æ??å¼?â??%sâ??"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1586
+#: ../gedit/gedit-window.c:1522
 msgid "Open a recently used file"
-msgstr "æ??å¼?æ??è¿?ç?¨è¿?ç??æ??件"
+msgstr "æ??å¼?æ??è¿?使ç?¨è¿?ç??æ??件"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1592
+#: ../gedit/gedit-window.c:1528
 msgid "Open"
 msgstr "æ??å¼?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1650
+#: ../gedit/gedit-window.c:1586
 msgid "Save"
 msgstr "ä¿?å­?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1652
+#: ../gedit/gedit-window.c:1588
 msgid "Print"
 msgstr "æ??å?°(_P)..."
 
+#: ../gedit/gedit-window.c:1590
+msgid "Find"
+msgstr "��"
+
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1803
+#: ../gedit/gedit-window.c:1750
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "æ¿?æ´»â??%sâ??"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2136
+#: ../gedit/gedit-window.c:2083
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "使�空格"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2209
+#: ../gedit/gedit-window.c:2156
 msgid "Tab Width"
-msgstr "Tab 宽度"
+msgstr "�表符宽度"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2318
+#: ../gedit/gedit-window.c:2265
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "æ?¬å?·å?¹é??è¶?å?ºè??å?´"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2323
+#: ../gedit/gedit-window.c:2270
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "æ?ªæ?¾å?°æ?¬å?·å?¹é??"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2328
+#: ../gedit/gedit-window.c:2275
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
-msgstr "å?¨%dè¡?æ?¾å?°æ?¬å?·å?¹é??"
+msgstr "å?¨ç¬¬ %d è¡?æ?¾å?°äº?æ?¬å?·å?¹é??"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:4104
+#: ../gedit/gedit-window.c:4046
 msgid "About gedit"
-msgstr "�� Gedit"
+msgstr "�� gedit"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
 msgstr "æ?´æ?¹å¤§å°?å??"
 
-#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Changes the case of selected text."
 msgstr "æ?´æ?¹é??中æ??æ?¬ç??大å°?å??ã??"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:234
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242
 msgid "C_hange Case"
 msgstr "æ?´æ?¹å¤§å°?å??(_H)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:235
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:243
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "å?¨é?¨å¤§å??(_U)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:236
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244
 msgid "Change selected text to upper case"
-msgstr "å°?é??中æ??æ?¬æ?´æ?¹ä¸ºå¤§å??"
+msgstr "å°?é??中æ??æ?¬å?¨é?¨æ?´æ?¹ä¸ºå¤§å??"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:238
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:246
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "å?¨é?¨å°?å??(_L)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:239
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:247
 msgid "Change selected text to lower case"
-msgstr "å°?é??中æ??æ?¬æ?´æ?¹ä¸ºå°?å??"
+msgstr "å°?é??中æ??æ?¬å?¨é?¨æ?´æ?¹ä¸ºå°?å??"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:241
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:249
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "å??转大å°?å??(_I)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:250
 msgid "Invert the case of selected text"
 msgstr "å??转é??中æ??æ?¬ç??大å°?å??"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252
 msgid "_Title Case"
-msgstr "å­?é¦?大å??(_T)"
+msgstr "å??è¯?é¦?å­?æ¯?大å??(_T)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:245
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253
 msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
-msgstr "å°?é??中ç??æ¯?个å??è¯?ç??第ä¸?个å­?æ¯?å??æ??大å??"
+msgstr "å°?é??中ç??æ¯?个å??è¯?ç??é¦?å­?æ¯?å??æ??大å??"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "æ£?æ?¥æ??æ?°ç??æ?¬ç?? Gedit"
+msgstr "æ£?æ?¥æ?¯å?¦æ??æ?°ç??æ?¬ç?? gedit"
 
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Check update"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:218
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:270
 msgid "There was an error displaying the URI."
-msgstr "æ?¾ç¤ºé?¾æ?¥å?ºé??ã??"
+msgstr "é?¾æ?¥æ?¾ç¤ºå?ºé??ã??"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:255
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
 msgid "_Download"
 msgstr "�载(_D)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:263
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:315
 msgid "_Ignore Version"
 msgstr "忽ç?¥ç??æ?¬(_I)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:278
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:330
 msgid "There is a new version of gedit"
-msgstr "æ??æ?°ç??æ?¬ç?? Gedit"
+msgstr "å??ç?°æ?°ç??æ?¬ç?? gedit"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:282
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:334
 msgid ""
 "You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
 "or ignore that version and wait for a new one"
-msgstr "ç?¹å?»ä¸?è½½æ??é?®ä¸?è½½æ??æ?°ç??æ?¬ç?? Gedit æ??è??忽ç?¥é?£ä¸ªç??æ?¬å¹¶ç­?å¾?æ?°ç??æ?¬å??è¡?"
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥å??å?»ä¸?è½½æ??é?®ä¸?è½½æ??æ?°ç??æ?¬ç?? geditï¼?ä¹?å?¯ä»¥å¿½ç?¥è¯¥ç??æ?¬å¹¶ç­?å¾?æ?´é«?ç??ç??æ?¬"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -2240,15 +2234,15 @@ msgstr "è¦?忽ç?¥ç??ç??æ?¬"
 #. This is releated to the next gedit version to be released
 #: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Version to ignore until a newer version is released."
-msgstr "å?¨æ?´æ?°ç??ç??æ?¬å??å¸?ä¹?å??忽ç?¥ç??ç??æ?¬ã??"
+msgstr "å?¨æ?´é«?ç??ç??æ?¬å??å¸?ä¹?å??忽ç?¥ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
 msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
 "characters and non-space characters in it."
 msgstr "å??æ??å½?å??æ??æ¡£ï¼?并æ?¥å??æ??档中ç??å??è¯?æ?°ã??è¡?æ?°ã??å­?符æ?°å??é??空格å­?符æ?°ã??"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
 msgid "Document Statistics"
 msgstr "æ??æ¡£ç»?计"
@@ -2268,11 +2262,11 @@ msgstr "å­?è??æ?°"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
 msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "�符�(��空格)"
+msgstr "�符� (��空格)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
 msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "�符�(�空格)"
+msgstr "�符� (�空格)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
 msgid "Document"
@@ -2298,11 +2292,11 @@ msgstr "å??è¯?æ?°"
 msgid "_Update"
 msgstr "æ?´æ?°(_U)"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:445
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
 msgid "_Document Statistics"
 msgstr "æ??æ¡£ç»?计(_D)"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:447
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453
 msgid "Get statistical information on the current document"
 msgstr "è?·å??å½?å??æ??æ¡£ç??ç»?计信æ?¯"
 
@@ -2310,101 +2304,97 @@ msgstr "è?·å??å½?å??æ??æ¡£ç??ç»?计信æ?¯"
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
 msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "å?¨æ??æ¡£ä½?置中æ??å¼?ç»?端"
+msgstr "å?¨æ??æ¡£æ??å?¨ç??ä½?ç½®æ??å¼?ç»?端"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
 msgid "Open terminal here"
-msgstr "å?¨æ­¤æ??å¼?ç»?端"
+msgstr "å?¨æ­¤å¤?æ??å¼?ç»?端"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Execute external commands and shell scripts."
 msgstr "æ?§è¡?å¤?é?¨å?½ä»¤å?? Shell è??æ?¬ã??"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "External Tools"
 msgstr "��工�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
-msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "管ç??å¤?é?¨å·¥å?·(_E)..."
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango å­?ä½?å??称ï¼?ä¾?å¦?â??Sans 12â??æ??â??Monospace Bold 14â??"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
-msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "æ??å¼?å¤?é?¨å·¥å?·ç®¡ç??å?¨"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
-msgid "External _Tools"
-msgstr "��工�"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
-msgid "External tools"
-msgstr "��工�"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
+"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:213
-msgid "Shell Output"
-msgstr "Shell è¾?å?º"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "��使�系���"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
 msgid "Could not execute command: %s"
-msgstr "�����%s"
+msgstr "�����令�%s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:164
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159
 msgid "You must be inside a word to run this command"
 msgstr "æ?¨å¿?é¡»ä½?äº?å??è¯?å??æ??è?½è¿?è¡?æ­¤å?½ä»¤"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:269
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265
 msgid "Running tool:"
 msgstr "��工��"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:298
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
 msgid "Done."
 msgstr "å®?æ??ã??"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:300
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296
 msgid "Exited"
 msgstr "å·²é??å?º"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:118
 msgid "All languages"
-msgstr "��语�"
+msgstr "æ??æ??语è¨?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:516
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:520
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
 msgid "All Languages"
-msgstr "��语�"
+msgstr "æ??æ??语è¨?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:627
 msgid "New tool"
 msgstr "�建工�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:758
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
-msgstr "æ­¤å? é??é?®å·²ç»?å®?å?° %s"
+msgstr "此快��已��� %s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "è¾?å?¥æ?°å? é??é?®æ??æ?? Backspace æ¸?é?¤"
+msgstr "æ??ä¸?æ?°ç??å¿«æ?·é?®ï¼?æ??æ?? Backspace æ¸?é?¤"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
 msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "è¾?å?¥æ?°å? é??é?®"
+msgstr "æ??ä¸?æ?°å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:156
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120
 msgid "Stopped."
 msgstr "å·²å??æ­¢ã??"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
 msgid "All documents"
-msgstr "å?¨é?¨æ??æ¡£"
+msgstr "æ??æ??æ??æ¡£"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
 msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "é?¤æ? æ ?é¢?æ??æ¡£ç??å?¨é?¨æ??æ¡£"
+msgstr "é?¤æ? æ ?é¢?æ??æ¡£å¤?ç??å?¨é?¨æ??æ¡£"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
 msgid "Append to current document"
@@ -2412,7 +2402,7 @@ msgstr "追å? å?°å½?å??æ??æ¡£"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
 msgid "Create new document"
-msgstr "å??建æ?°æ??æ¡£"
+msgstr "æ?°å»ºæ??æ¡£"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
 msgid "Current document"
@@ -2424,11 +2414,11 @@ msgstr "å½?å??è¡?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
 msgid "Current selection"
-msgstr "å½?å??é??æ?©å?ºå??"
+msgstr "å½?å??é??中å?ºå??"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
 msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "å½?å??é??æ?©å?ºå??(é»?认为æ?´ä¸ªæ??æ¡£)"
+msgstr "å½?å??é??中å?ºå?? (é»?认为æ?´ä¸ªæ??æ¡£)"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
 msgid "Current word"
@@ -2475,7 +2465,7 @@ msgid "_Applicability:"
 msgstr "é??ç?¨è??å?´(_A)ï¼?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
 msgid "_Edit:"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)ï¼?"
 
@@ -2499,6 +2489,27 @@ msgstr "å¿«æ?·é?®(_S)ï¼?"
 msgid "_Tools:"
 msgstr "工�(_T)�"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "管ç??å¤?é?¨å·¥å?·(_E)..."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+msgid "Opens the External Tools Manager"
+msgstr "æ??å¼?å¤?é?¨å·¥å?·ç®¡ç??å?¨"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+msgid "External _Tools"
+msgstr "��工�"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+msgid "External tools"
+msgstr "��工�"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
+msgid "Shell Output"
+msgstr "Shell è¾?å?º"
+
+#. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
 msgid "Build"
 msgstr "æ??建"
@@ -2509,25 +2520,25 @@ msgstr "å?¨æ??æ¡£ç?®å½?中è¿?è¡?â??makeâ??"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
 msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "å? é?¤å°¾é??空格"
+msgstr "���尾空格"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
 msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "å? é?¤æ??件中æ? ç?¨ç??å°¾é??空格"
+msgstr "å? é?¤æ??件中æ? ç?¨ç??è¡?尾空格"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
 msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "æ?§è¡?è?ªå®?ä¹?å?½ä»¤å¹¶å°?å?¶è¾?å?ºæ??è?·è?³æ?°æ??æ¡£"
+msgstr "æ?§è¡?è?ªå®?ä¹?å?½ä»¤å¹¶å°?å?¶è¾?å?ºå??å?¥æ?°æ??档中"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
 msgid "Run command"
 msgstr "���令"
 
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr "ä»?侧边æ ?è½»æ?¾è®¿é?®æ??件"
+msgstr "ä»?侧边æ ?è½»æ?¾å?°è®¿é?®æ??件"
 
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "File Browser Panel"
 msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨é?¢æ?¿"
 
@@ -2535,252 +2546,255 @@ msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨é?¢æ?¿"
 msgid "File System"
 msgstr "æ??件系ç»?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:500
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:596
 msgid "_Set root to active document"
-msgstr "å°?根设å®?为å½?å??æ??æ¡£(_S)"
+msgstr "转å?°å½?å??æ??æ¡£æ??å?¨ä½?ç½®(_S)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:502
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:598
 msgid "Set the root to the active document location"
-msgstr "å°?根设å®?为å½?å??æ??æ¡£ç??ä½?ç½®"
+msgstr "å°?å½?å??æ??æ¡£æ??å?¨ç??ä½?置设为æ??件æµ?è§?å?¨ç??æ ¹ç?®å½?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:507
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:603
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "å?¨æ­¤æ??å¼?ç»?端(_O)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:509
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:605
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "å?¨ç?®å??æ??å¼?ç??ç?®å½?中æ??å¼?ç»?端"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:651
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:743
 msgid "File Browser"
 msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:791
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
-msgstr "å??建æ?°ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
+msgstr "æ?°å»ºç?®å½?æ?¶å??ç??é??误"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:889
 msgid "An error occurred while creating a new file"
-msgstr "å??建æ?°æ??件æ?¶å??ç??äº?é??误"
+msgstr "æ?°å»ºæ??件æ?¶å??ç??é??误"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:797
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:892
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
-msgstr "é??å?½å??æ??件æ??ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
+msgstr "é??å?½å??æ??件æ??ç?®å½?æ?¶å??ç??é??误"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:800
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
-msgstr "å? é?¤æ??件æ??ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
+msgstr "å? é?¤æ??件æ??ç?®å½?æ?¶å??ç??é??误"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:898
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
-msgstr "å?¨æ??件管ç??å?¶ä¸­æ??å¼?ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
+msgstr "å?¨æ??件管ç??å?¨ä¸­æ??å¼?ç?®å½?æ?¶å??ç??é??误"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:806
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:901
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
-msgstr "设å®?æ ¹ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
+msgstr "设å®?æ ¹ç?®å½?æ?¶å??ç??é??误"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:809
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:904
 msgid "An error occurred while loading a directory"
-msgstr "è½½å?¥ç?®å½?æ?¶å??ç??äº?é??误"
+msgstr "è½½å?¥ç?®å½?æ?¶å??ç??é??误"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:812
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:907
 msgid "An error occurred"
-msgstr "å??ç??äº?é??误"
+msgstr "å??ç??é??误"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1021
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1123
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
-msgstr "æ? æ³?å°?æ??件移å?¨å?°å??æ?¶ç«?ï¼?æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤ï¼?"
+msgstr ""
+"æ? æ³?å°?æ??件移å?¨å?°å??æ?¶ç«?ã??\n"
+"������永����"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1026
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1128
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "æ? æ³?å°?æ??件â??%sâ??移å?¨å?°å??æ?¶ç«?ã??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1031
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
-msgstr "æ? æ³?å°?é??中æ??件移å?¨å?°å??æ?¶ç«?ã??"
+msgstr "æ? æ³?å°?é??中ç??æ??件移å?¨å?°å??æ?¶ç«?ã??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1063
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1165
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤â??%sâ??å??ï¼?"
+msgstr "æ?¨ç¡®å®?è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤â??%sâ??å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1068
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1170
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr "æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤é??中æ??件å??ï¼?"
+msgstr "æ?¨ç¡®å®?è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤é??中ç??æ??件å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1071
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1173
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨å? é?¤ç??è¯?ï¼?该æ??件å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
+msgstr "å¦?æ??æ?¨å? é?¤ç??è¯?ï¼?该æ??件å°?æ? æ³?æ?¢å¤?ã??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1728
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1722
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(空)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3442
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out.You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
-msgstr "é??å?½å??ç??æ??件ç?°å?¨å·²è¢«è¿?滤æ??ã??æ?¨é??è¦?è°?æ?´æ?¨ç??è¿?滤å?¨è®¾ç½®æ??è?½ç??å?°æ??件"
+msgstr ""
+"é??å?½å??å??ç??æ??件å? è¿?滤å?¨ç??ä½?ç?¨è??ä¸?å?¯è§?ã??æ?¨é??è¦?è°?æ?´æ?¨ç??è¿?滤å?¨è®¾ç½®æ??è?½ç??å?°æ??件"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3689
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
 msgid "file"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3717
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
-msgstr "æ?°æ??件ç?°å?¨å·²è¢«è¿?滤æ??ã??æ?¨é??è¦?è°?æ?´æ?¨ç??è¿?滤å?¨è®¾ç½®æ??è?½ç??å?°æ??件"
+msgstr "æ?°å»ºç??æ??件å? è¿?滤å?¨ç??ä½?ç?¨è??ä¸?å?¯è§?ã??æ?¨é??è¦?è°?æ?´æ?¨ç??è¿?滤å?¨è®¾ç½®æ??è?½ç??å?°æ??件"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3748
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
 msgid "directory"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3773
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
-msgstr "æ?°ç?®å½?ç?°å?¨å·²è¢«è¿?滤æ??ã??æ?¨é??è¦?è°?æ?´æ?¨ç??è¿?滤å?¨è®¾ç½®æ??è?½ç??å?°æ??件"
+msgstr "æ?°å»ºç??ç?®å½?å? è¿?滤å?¨ç??ä½?ç?¨è??ä¸?å?¯è§?ã??æ?¨é??è¦?è°?æ?´æ?¨ç??è¿?滤å?¨è®¾ç½®æ??è?½ç??å?°æ??件"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "书签"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
 msgid "_Filter"
 msgstr "�滤�(_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "移å?¨å?°å??æ?¶ç«?(_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
 msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr "å°?é??中æ??件æ??æ??件夹移å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
+msgstr "å°?é??中ç??æ??件æ??æ??件夹移å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
 msgid "_Delete"
 msgstr "å? é?¤(_D)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "å? é?¤é??中ç??æ??件æ??æ??件夹"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
 msgid "Open selected file"
-msgstr "æ??å¼?é??中æ??件"
+msgstr "æ??å¼?é??中ç??æ??件"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
 msgid "Up"
 msgstr "å??ä¸?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
 msgid "Open the parent folder"
-msgstr "æ??å¼?ç?¶æ??件夹"
+msgstr "转å?°ç?¶æ??件夹"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
 msgid "_New Folder"
 msgstr "æ?°å»ºæ??件夹(_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
 msgid "Add new empty folder"
-msgstr "æ·»å? æ?°ç??空æ??件夹"
+msgstr "æ?°å»ºç©ºæ??件夹"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
 msgid "New F_ile"
 msgstr "æ?°å»ºæ??件(_I)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
 msgid "Add new empty file"
-msgstr "æ·»å? æ?°ç??空æ??件"
+msgstr "æ?°å»ºç©ºæ??件"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:864
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
 msgid "_Rename"
 msgstr "é??å?½å??(_R)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
 msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr "é??å?½å??é??中ç??æ??件æ??æ??件夹"
+msgstr "æ?´æ?¹é??中ç??æ??件æ??æ??件夹ç??å??称"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
 msgid "_Previous Location"
-msgstr "��个�置(_P)"
+msgstr "å??é??(_P)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
 msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "转å?°æµ?è§?ç??ä¸?ä¸?个ä½?ç½®"
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个访é?®è¿?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
 msgid "_Next Location"
-msgstr "��个�置(_N)"
+msgstr "å??è¿?(_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
 msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "转å?°æµ?è§?ç??ä¸?ä¸?个ä½?ç½®"
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个访é?®è¿?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "����(_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:878
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:897
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
 msgid "_View Folder"
 msgstr "æ?¥ç??æ??件夹(_V)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:898
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "å?¨æ??件管ç??å?¨ä¸­æ?¥ç??æ??件夹"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:887
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??æ??件(_H)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:888
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??ç??æ??件å??æ??件夹"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:890
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
 msgid "Show _Binary"
-msgstr "�示���(_B)"
+msgstr "æ?¾ç¤ºäº?è¿?å?¶æ??件(_B)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
 msgid "Show binary files"
 msgstr "æ?¾ç¤ºäº?è¿?å?¶æ??件"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1024
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1033
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1054
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
 msgid "Previous location"
-msgstr "��个�置"
+msgstr "å??é??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1026
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
 msgid "Go to previous location"
-msgstr "转���个�置"
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个访é?®è¿?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
 msgid "Go to a previously opened location"
-msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ??å¼?ç??ä½?ç½®"
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ??å¼?è¿?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1045
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
 msgid "Next location"
-msgstr "��个�置"
+msgstr "å??è¿?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1047
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
 msgid "Go to next location"
-msgstr "转���个�置"
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个访é?®è¿?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1257
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
 msgid "_Match Filename"
 msgstr "å?¹é??æ??件å??(_M)"
 
@@ -2789,12 +2803,12 @@ msgstr "å?¹é??æ??件å??(_M)"
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "æ??è½½ç??å?·æ²¡æ??æ??载对象ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2263
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2262
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä»?è´¨ï¼?%sã??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2310
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2309
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??è½½å?·ï¼?%s"
@@ -2802,7 +2816,7 @@ msgstr "æ? æ³?æ??è½½å?·ï¼?%s"
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "�������置"
+msgstr "�����置��"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "File Browser Filter Mode"
@@ -2827,8 +2841,8 @@ msgid ""
 "generally applies to opening a document from the command line or opening it "
 "with Nautilus, etc.)"
 msgstr ""
-"å¦?æ??为 TRUEï¼?å??æ??件æµ?è§?å?¨æ??件å°?æ?¥ç??第ä¸?个æ??å¼?ç??æ??件æ??å?¨ç?®å½?ï¼?å¦?æ??æ??件æµ?è§?å?¨æ²¡"
-"æ??使ç?¨è¿?ç??è¯?ã??(è¿?ç§?æ??å?µé??常å?ºç?°å?¨ä»?å?½ä»¤è¡?æ??è?? Nautilus æ??å¼?æ??æ¡£)"
+"å¦?æ??设为 TRUE ä¸?ä¹?å??没æ??使ç?¨æ??件æµ?è§?å?¨ï¼?å??æ??件æµ?è§?å?¨æ??件å°?æ?¾ç¤ºç¬¬ä¸?个æ??å¼?ç??æ??"
+"æ¡£æ??å?¨ç??ç?®å½?ã??(è¿?ç§?æ??å?µé??常å?ºç?°å?¨ä»?å?½ä»¤è¡?æ??è?? Nautilus æ??å¼?æ??æ¡£)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Open With Tree View"
@@ -2838,23 +2852,22 @@ msgstr "以æ ?è§?å?¾æ??å¼?"
 msgid ""
 "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
 "bookmarks view"
-msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥æ?¶ä»¥æ ?è§?å?¾è??ä¸?æ?¯ä¹¦ç­¾è§?å?¾æ??å¼?"
+msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥æ?¶æ??å¼?æ ?è§?å?¾è??é??书签è§?å?¾"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Set Location to First Document"
-msgstr "å°?ä½?置设å®?为第ä¸?个æ??æ¡£"
+msgstr "设å®?为第ä¸?个æ??æ¡£æ??å?¨ä½?ç½®"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "设å®?æ?¯å?¦å??许æ?¢å¤?è¿?ç¨?ä½?ç½®ã??"
+msgstr "设置æ?¯å?¦å??许è¿?ç¨?ä½?ç½®æ?¢å¤?ã??"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
 "and onload/tree_view is TRUE."
 msgstr ""
-"å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥å°?使ç?¨æ­¤å?¼ä½?为æ??件æµ?è§?å?¨ç??"
-"æ ¹ç?®å½?ã??"
+"å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥æ?¶ä½¿ç?¨ç??æ??件æµ?è§?å?¨æ ¹ç?®å½?ã??"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
@@ -2862,14 +2875,14 @@ msgid ""
 "plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
 "the actual root."
 msgstr ""
-"å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥å°?使ç?¨æ­¤å?¼ä½?为æ??件æµ?è§?å?¨ç??"
-"è??æ??æ ¹ç?®å½?ã??è??æ??æ ¹ç?®å½?å¿?é¡»ä½?äº?å®?é??æ ¹ç?®å½?ä¹?ä¸?ã??"
+"å½? onload/tree_view 为 TRUE æ?¶ï¼?æ??件æµ?è§?å?¨æ??件载å?¥æ?¶ä½¿ç?¨ç??æ??件æµ?è§?å?¨è??æ??æ ¹ç?®"
+"å½?ã??è??æ??æ ¹ç?®å½?å¿?é¡»ä½?äº?å®?é??æ ¹ç?®å½?ä¹?ä¸?ã??"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
 "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
 "of the filter_mode."
-msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è¿?è¡?è¿?滤ç??模å¼?ã??æ­¤è¿?滤å?¨å??å?³äº? filter_modeã??"
+msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨è¿?è¡?è¿?滤ç??模å¼?ã??æ­¤è¿?滤å?¨é??å? äº? filter_modeã??"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
@@ -2877,23 +2890,47 @@ msgid ""
 "values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
 "hide-binary (filter binary files)."
 msgstr ""
-"æ­¤å?¼å?³å®?äº?æ??件æµ?è§?å?¨è¿?滤æ??件ç??æ?¹å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??ï¼?none (ä¸?è¿?è¡?è¿?滤)ï¼?hide-"
+"该å?¼å?³å®?äº?æ??件æµ?è§?å?¨è¿?滤æ??件ç??æ?¹å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??ï¼?none (ä¸?è¿?è¡?è¿?滤)ï¼?hide-"
 "hidden (è¿?滤é??è??æ??件)ï¼?hide-binary (è¿?滤äº?è¿?å?¶æ??件)ã??"
 
-#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
-msgstr "gedit ç?? Emacsã??Kate å?? Vim é£?æ ¼ç?? modeline æ?¯æ??ã??"
+msgstr "gedit ç?? Emacsã??Kate å?? Vim é£?æ ¼ç??模å¼?è¡?æ?¯æ??ã??"
 
-#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Modelines"
 msgstr "模��"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "å?½ä»¤æ??æ?¬é¢?è?²"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Error Color Text"
+msgstr "é??误æ??æ?¬é¢?è?²"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"å¦?æ??为ç??ï¼?ç»?端å°?使ç?¨æ¡?é?¢å?¨å±?æ ?å??å­?ä½?(å¦?æ??æ?¯ç­?宽å­?ä½?ï¼?ä¹?å?¯è?½ä½¿ç?¨ç??æ??类似å­?"
+"ä½?)ã??"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The command color text"
+msgstr "å?½ä»¤æ??æ?¬ç??é¢?è?²"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The error color text"
+msgstr "é??误æ??æ?¬ç??é¢?è?²"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr "ä½?äº?åº?é?¨é?¢æ?¿ä¸­ç??交äº?å¼? Python æ?§å?¶å?°"
+msgstr "ä½?äº?åº?é?¨é?¢æ?¿ç??交äº?å¼? Python æ?§å?¶å?°"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python ���"
 
@@ -2906,48 +2943,24 @@ msgstr "�令��(_O)�"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "é??误é¢?è?²(_E)ï¼?"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Command Color Text"
-msgstr "å?½ä»¤å½©è?²æ??æ?¬"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Error Color Text"
-msgstr "é??误彩è?²æ??æ?¬"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The command color text"
-msgstr "彩è?²ç??å?½ä»¤æ??æ?¬"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The error color text"
-msgstr "彩è?²ç??é??误æ??æ?¬"
-
-#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Quick Open"
 msgstr "å¿«é??æ??å¼?"
 
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
-msgid "Quick open"
-msgstr "å¿«é??æ??å¼?"
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
-msgid "Quickly open documents"
-msgstr "å¿«é??æ??å¼?æ??æ¡£"
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "å¿«é??æ??å¼?æ??件"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "å¿«é??æ??å?¥æ??常使ç?¨ç??æ??æ?¬ç??æ?­"
+msgstr "å¿«é??æ??å?¥å¸¸ç?¨ç??æ??æ?¬ç??段"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:54
 msgid "Snippets"
-msgstr "ç??æ?­"
+msgstr "ç??段"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
 msgid "Activation"
@@ -2955,21 +2968,21 @@ msgstr "æ¿?æ´»"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
 msgid "Create new snippet"
-msgstr "å??建æ?°ç??æ?­"
+msgstr "å??建æ?°ç??段"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400
 msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "å? é?¤é??中ç??ç??æ?­"
+msgstr "å? é?¤é??中ç??ç??段"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
 msgid "Export selected snippets"
-msgstr "导å?ºé??中ç??æ?­"
+msgstr "导å?ºé??中ç??段"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:771
 msgid "Import snippets"
-msgstr "导å?¥ç??æ?­"
+msgstr "导å?¥ç??段"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
 msgid "S_hortcut key:"
@@ -2977,199 +2990,194 @@ msgstr "å¿«æ?·é?®(_H)ï¼?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "æ­¤ç??æ?­ç??å¿«æ?·é?®å·²ç»?æ¿?æ´»"
+msgstr "æ­¤ç??段ç??å¿«æ?·é?®å·²ç»?æ¿?æ´»"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:659
 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "æ??ä¸? tab é?®å??å??ç??段ä¸?èµ·æ¿?æ´»ç??å??å­?"
+msgstr "è¾?å?¥è¯¥å??è¯?å??æ?? tab é?®å?¯æ¿?æ´»ç??段æ??å?¥"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "Snippets Manager"
-msgstr "ç??æ?­ç®¡ç??å?¨"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
 msgid "_Drop targets:"
 msgstr "æ??æ?¾ç?®æ ?(_D)ï¼?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
 msgid "_Snippets:"
-msgstr "ç??æ?­(_S)ï¼?"
+msgstr "ç??段(_S)ï¼?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
 msgid "_Tab trigger:"
 msgstr "_Tab 触å??å?¨ï¼?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:141
 msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "管ç??ç??æ?­(_S)..."
+msgstr "管ç??ç??段(_S)..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:142
 msgid "Manage snippets"
-msgstr "管ç??ç??æ?­"
+msgstr "管ç??ç??段"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
 msgid "Snippets archive"
-msgstr "ç??æ?­å­?æ¡£"
+msgstr "ç??段å½?æ¡£æ??件"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:65
 msgid "Add a new snippet..."
-msgstr "æ·»å? æ?°ç??æ?­..."
+msgstr "æ·»å? æ?°ç??段..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:118
 msgid "Global"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:397
 msgid "Revert selected snippet"
-msgstr "è¿?å??é??中ç??ç??æ?­"
+msgstr "è¿?å??é??中ç??ç??段"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:652
 msgid ""
 "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
 "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
 msgstr ""
-"è¿?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??跳格触å??å?¨ã??触å??å?¨å¿?é¡»æ?¯å??å?«å??å?«å­?æ¯?æ??è??å??个é??å­?æ¯?å­?符ï¼?æ¯?å¦? "
-"{ æ?? [ ç­?ç­?ã??"
+"Tab 触å??å?¨æ? æ??ã??触å??å?¨å¿?é¡»ç?±å­?æ¯?æ??æ??ï¼?æ??使ç?¨å??个é??å­?æ¯?å­?符 (å¦?â??{â??ã??â??[â??ç­?)ã??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:750
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
-msgstr "导å?¥æ?¶å??ç??äº?ä¸?å??é??误ï¼?%s"
+msgstr "导å?¥æ?¶å??ç??ä¸?å??é??误ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:757
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "导å?¥æ??å??å®?æ??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:862
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:925
 msgid "All supported archives"
-msgstr "æ?¯æ??ç??å?¨é?¨å­?æ¡£"
+msgstr "æ??æ??æ?¯æ??ç??å½?æ¡£æ??件"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:777
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:863
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:926
 msgid "Gzip compressed archive"
-msgstr "Gzip å??缩ç??å­?æ¡£"
+msgstr "Gzip å??缩å½?æ¡£æ??件"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:894
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:957
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:864
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:927
 msgid "Bzip2 compressed archive"
-msgstr "Bzip2 å??缩ç??å­?æ¡£"
+msgstr "Bzip2 å??缩å½?æ¡£æ??件"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:779
 msgid "Single snippets file"
-msgstr "å??个ç??æ?­æ??件"
+msgstr "å??ä¸?ç??段æ??件"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:810
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:896
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:959
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:866
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:929
 msgid "All files"
-msgstr "å?¨é?¨æ??件"
+msgstr "æ??æ??æ??件"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:792
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
-msgstr "导å?ºæ?¶å??ç??äº?ä¸?å??é??误ï¼?%s"
+msgstr "导å?ºæ?¶å??ç??ä¸?å??é??误ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:826
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:796
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "导å?ºæ??å??å®?æ??"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:866
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:933
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:836
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr "æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?å?¨å¯¼å?ºæ?¶å??å?«é??中ç??<b>ç³»ç»?</b>ç??æ?­ï¼?"
+msgstr "æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?å?¨å¯¼å?ºæ?¶å??å?«é??中ç??<b>ç³»ç»?</b>ç??段ï¼?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:881
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:851
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:921
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
-msgstr "没æ??é??中è¦?导å?ºç??ç??æ?­"
+msgstr "没æ??é??中è¦?导å?ºç??ç??段"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:856
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:894
 msgid "Export snippets"
-msgstr "导å?ºç??æ?­"
+msgstr "导å?ºç??段"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1063
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1033
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr "è¾?å?¥æ?°å¿«æ?·é?®æ??æ?? Backspace æ¸?é?¤"
+msgstr "æ??ä¸?æ?°ç??å¿«æ?·é?®ï¼?æ??æ?? Backspace æ¸?é?¤"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1065
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1035
 msgid "Type a new shortcut"
-msgstr "���快��"
+msgstr "æ??ä¸?æ?°ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
 #, python-format
 msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr "æ? æ³?å??建å­?æ¡£â??%sâ??"
+msgstr "æ? æ³?å??建å½?æ¡£æ??件â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:99
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
 #, python-format
 msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "ç?®ç??ç?®å½?â??%sâ??ä¸?å­?å?¨"
+msgstr "ç?®æ ?ç?®å½?â??%sâ??ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:102
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
 #, python-format
 msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "ç?®ç??ç?®å½?â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ç?®å½?"
+msgstr "ç?®æ ?ç?®å½?â??%sâ??æ? æ??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:46
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:100
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:100
 #, python-format
 msgid "File \"%s\" does not exist"
 msgstr "æ??件â??%sâ??ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:49
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:49
 #, python-format
 msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "æ??件â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ç??æ?­æ??件"
+msgstr "æ??件â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ç??段æ??件"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:59
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:59
 #, python-format
 msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "导å?¥ç??æ??件â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ç??æ?­æ??件"
+msgstr "导å?¥ç??æ??件â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ç??段æ??件"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:69
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:69
 #, python-format
 msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "å­?æ¡£â??%sâ??æ? æ³?解å??缩"
+msgstr "å½?æ¡£æ??件â??%sâ??æ? æ³?解å??缩"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:87
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:87
 #, python-format
 msgid "The following files could not be imported: %s"
 msgstr "æ? æ³?导å?¥ä¸?å??æ??件ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:103
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:116
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116
 #, python-format
 msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "æ??件â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ç??æ?­å­?æ¡£"
+msgstr "æ??件â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??ç??段å½?æ¡£æ??件"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
 #, python-format
 msgid ""
 "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
 "aborted."
-msgstr "æ?§è¡? Python å?½ä»¤(%s)è¶?è¿?æ??é?¿æ?¶é?´ï¼?æ?§è¡?被中止ã??"
+msgstr "è¿?è¡? Python å?½ä»¤ (%s) è¶?è¿?æ??é?¿æ?¶é??ï¼?è¿?è¡?中止ã??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
 #, python-format
 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr "�� Python �令(%s)失败�%s"
+msgstr "�� Python �令 (%s) 失败�%s"
 
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:82
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
 msgid "S_ort..."
 msgstr "æ??åº?(_O)..."
 
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:84
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
 msgid "Sort the current document or selection"
-msgstr "å°?å½?å??æ??æ¡£æ??é??中ç??æ??å­?æ??åº?"
+msgstr "å°?å½?å??æ??æ¡£æ??é??中ç??æ??æ?¬æ??åº?"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
@@ -3178,16 +3186,16 @@ msgstr "å? é?¤é??å¤?å??容(_E)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
 msgid "S_tart at column:"
-msgstr "æ??åº?å¼?å§?äº?å??(_T)ï¼?"
+msgstr "æ??åº?èµ·å§?äº?å??(_T)ï¼?"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Sort"
 msgstr "æ??åº?"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
 msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "æ?¨æ? æ³?æ?¤æ¶?æ??åº?æ??ä½?"
+msgstr "æ?¨æ? æ³?æ?¤é??æ??åº?æ??ä½?"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
@@ -3195,23 +3203,23 @@ msgstr "忽ç?¥å¤§å°?å??(_I)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
 msgid "_Reverse order"
-msgstr "é??åº?æ??åº?(_R)"
+msgstr "é??å??æ??åº?(_R)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
 msgid "_Sort"
 msgstr "æ??åº?(_S)"
 
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "å°?æ??æ¡£æ??é??中ç??æ??å­?æ??åº?ã??"
+msgstr "对æ??æ¡£æ??é??中ç??æ??æ?¬æ??åº?ã??"
 
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
 #. * for the current misspelled word
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:458
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:451
 msgid "(no suggested words)"
-msgstr "(没æ??建议ç??å??è¯?)"
+msgstr "(没æ??建议å??è¯?)"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444
 msgid "_More..."
@@ -3231,22 +3239,22 @@ msgstr "添�(_A)"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "æ?¼å??建议(_S)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:273
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:271
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "æ£?æ?¥æ?¼å??"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:284
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:282
 msgid "Suggestions"
 msgstr "建议"
 
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:565
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:558
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(正确ç??æ?¼å??)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:708
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:699
 msgid "Completed spell checking"
-msgstr "å®?æ??æ?¼å??æ£?æ?¥"
+msgstr "æ?¼å??æ£?æ?¥å·²å®?æ??"
 
 #. Translators: the first %s is the language name, and
 #. * the second %s is the locale name. Example:
@@ -3281,41 +3289,41 @@ msgstr "�认"
 msgid "Set language"
 msgstr "设置语�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:197
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
 msgid "Languages"
 msgstr "语�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:100
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
 msgid "_Check Spelling..."
 msgstr "æ?¼å??æ£?æ?¥(_C)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:102
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
 msgid "Check the current document for incorrect spelling"
 msgstr "æ£?æ?¥å½?å??æ??æ¡£ç??æ?¼å??é??误"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:108
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:113
 msgid "Set _Language..."
 msgstr "设置语�(_L)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:110
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
 msgid "Set the language of the current document"
 msgstr "设置å½?å??æ??æ¡£ç??语è¨?"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:119
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:124
 msgid "_Highlight Misspelled Words"
-msgstr "çª?å?º(é«?亮)æ?¼å??é??误ç??å??è¯?(_H)"
+msgstr "é«?亮æ?¾ç¤ºæ?¼å??é??误ç??å??è¯?(_H)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:121
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
 msgid "Automatically spell-check the current document"
 msgstr "è?ªå?¨æ£?æ?¥å½?å??æ??æ¡£ç??æ?¼å??"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:766
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:817
 msgid "The document is empty."
 msgstr "æ??档为空ã??"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:791
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:842
 msgid "No misspelled words"
-msgstr "没æ??æ?¼é??ç??å??è¯?"
+msgstr "没æ??æ?¼å??é??误ç??å??è¯?"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
@@ -3360,11 +3368,11 @@ msgstr "语��"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
 msgid "Misspelled word:"
-msgstr "æ?¼é??ç??å??è¯?ï¼?"
+msgstr "æ?¼å??é??误ç??å??è¯?ï¼?"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
 msgid "User dictionary:"
-msgstr "�����"
+msgstr "�����"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
 msgid "_Ignore"
@@ -3378,1593 +3386,32 @@ msgstr "建议(_S)�"
 msgid "word"
 msgstr "å??è¯?"
 
-#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Checks the spelling of the current document."
 msgstr "æ£?æ?¥å½?å??æ??æ¡£ç??æ?¼å??ã??"
 
-#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "æ?¼å??æ£?æ?¥å?¨"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:102
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:698
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:714
-msgid "Tags"
-msgstr "æ ?è®°"
-
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:609
-msgid "Select the group of tags you want to use"
-msgstr "é??æ?©æ?¨æ?³ä½¿ç?¨ç??æ ?è®°ç»?"
-
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:628
-msgid "_Preview"
-msgstr "��(_P)"
-
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:695
-msgid "Available Tag Lists"
-msgstr "å?¯ç?¨ç??æ ?è®°å??表"
-
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
-msgid "Abbreviated form"
-msgstr "缩å??æ ¼å¼?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "缩å??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
-msgid "Above"
-msgstr "以�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
-msgid "Accessibility key character"
-msgstr "���符"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
-msgid "Acronym"
-msgstr "缩å??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
-msgid "Align"
-msgstr "对�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
-msgid "Alignment character"
-msgstr "对��符"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
-msgid "Alternative"
-msgstr "�代"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
-msgid "Anchor"
-msgstr "é??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
-msgid "Anchor URI"
-msgstr "é?? URI"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
-msgid "Applet class file code"
-msgstr "å°?ç¨?åº?ç±»æ??件代ç ?"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
-msgid "Applet class file code (deprecated)"
-msgstr "å°?ç¨?åº?ç±»æ??件代ç ?(å·²åº?å¼?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
-msgid "Array"
-msgstr "æ?°ç»?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
-msgid "Associated information"
-msgstr "å?³è??ç??æ?°ch"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
-msgid "Author info"
-msgstr "ä½?è??ä¿¡æ?¯"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
-msgid "Axis related headers"
-msgstr "ä¸?è½´ç?¸å?³ç??页ç??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
-msgid "Background color"
-msgstr "è??æ?¯é¢?è?²"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
-msgid "Background color (deprecated)"
-msgstr "è??æ?¯é¢?è?²(å·²åº?å¼?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
-msgid "Background texture tile"
-msgstr "è??æ?¯çº¹ç??å¹³é?º"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
-msgid "Background texture tile (deprecated)"
-msgstr "è??æ?¯çº¹ç??å¹³é?º(å·²åº?å¼?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
-msgid "Base URI"
-msgstr "å?º URI"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
-msgid "Base font"
-msgstr "����"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
-msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr "����(已��)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
-msgid "Bold"
-msgstr "ç²?ä½?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
-msgid "Border"
-msgstr "边�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
-msgid "Border (deprecated)"
-msgstr "边�(已��)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
-msgid "Border color"
-msgstr "边���"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
-msgid "Cell rowspan"
-msgstr "å??å??格跨è¡?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
-msgid "Center"
-msgstr "�中"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
-msgid "Center (deprecated)"
-msgstr "�中(已��)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
-msgid "Character encoding of linked resource"
-msgstr "é?¾æ?¥èµ?æº?ç??å­?符ç¼?ç ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
-msgid "Checked (state)"
-msgstr "å·²é??中(ç?¶æ??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
-msgid "Checked state"
-msgstr "å·²é??中ç?¶æ??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
-msgid "Citation"
-msgstr "å¼?ç?¨"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
-msgid "Cite reason for change"
-msgstr "æ?´æ?¹ç??å¼?ç?¨å??å? "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
-msgid "Class implementation ID"
-msgstr "类�� ID"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
-msgid "Class list"
-msgstr "ç±»å??表"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
-msgid "Clear text flow control"
-msgstr "æ¸?é?¤æ??æ?¬æµ?æ?§å?¶"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
-msgid "Code content type"
-msgstr "代ç ?å??容类å??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
-msgid "Color of selected links"
-msgstr "é??中é?¾æ?¥ç??é¢?è?²"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
-msgid "Color of selected links (deprecated)"
-msgstr "é??中é?¾æ?¥ç??é¢?è?²(å·²åº?å¼?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
-msgid "Column span"
-msgstr "è·¨å??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
-msgid "Columns"
-msgstr "å??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
-msgid "Comment"
-msgstr "注é??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
-msgid "Computer code fragment"
-msgstr "计��代�段"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
-msgid "Content scheme"
-msgstr "å??容æ?¹æ¡?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
-msgid "Content type"
-msgstr "å??容类å??"
-
-#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
-#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
-msgid "Content type (deprecated)"
-msgstr "å??容类å??(å·²åº?å¼?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
-msgid "Coordinates"
-msgstr "å??æ ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
-msgid "DIV Style container"
-msgstr "DIV 样�容�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
-msgid "DIV container"
-msgstr "DIV 容�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
-msgid "Date and time of change"
-msgstr "æ?´æ?¹æ?¥æ??å??æ?¶é?´"
-
-#. NOTE: used in "object" tag
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
-msgid "Declare flag"
-msgstr "声æ??æ ?å¿?"
-
-#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
-#. It indicates that the script is not going to generate any document
-#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
-msgid "Defer attribute"
-msgstr "延æ??å±?æ?§"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
-msgid "Definition description"
-msgstr "å®?ä¹?æ??è¿°"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
-msgid "Definition list"
-msgstr "å®?ä¹?å??表"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
-msgid "Definition term"
-msgstr "���款"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
-msgid "Deleted text"
-msgstr "å? é?¤ç??æ??æ?¬"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
-msgid "Direction"
-msgstr "æ?¹å??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
-msgid "Directionality"
-msgstr "æ?¹å??æ?§"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
-msgid "Directionality (deprecated)"
-msgstr "æ?¹å??æ?§(å·²åº?å¼?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
-msgid "Directory list"
-msgstr "ç?®å½?å??表"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
-msgid "Disabled"
-msgstr "已��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
-msgid "Document base"
-msgstr "æ??æ¡£å?ºç¡?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
-msgid "Document body"
-msgstr "æ??档主ä½?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
-msgid "Document head"
-msgstr "æ??档头"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
-msgid "Document title"
-msgstr "æ??æ¡£æ ?é¢?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
-msgid "Document type"
-msgstr "æ??档类å??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
-msgid "Element ID"
-msgstr "å??ç´  ID"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
-msgid "Embedded object"
-msgstr "��对象"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
-msgid "Emphasis"
-msgstr "强�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
-msgid "Encode type"
-msgstr "ç¼?ç ?ç±»å??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
-msgid "Figure"
-msgstr "�形"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
-msgid "Font face"
-msgstr "å­?ä½?æ??"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
-msgid "Font face (deprecated)"
-msgstr "å­?ä½?æ??(å·²åº?å¼?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
-msgid "For label"
-msgstr "For æ ?ç­¾"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
-msgid "Forced line break"
-msgstr "强���"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
-msgid "Form"
-msgstr "表å??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
-msgid "Form action handler"
-msgstr "表å??å?¨ä½?å¤?ç??å?¨"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
-msgid "Form control group"
-msgstr "表å??æ?§ä»¶ç»?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
-msgid "Form field label text"
-msgstr "表å??å??æ ?ç­¾æ??å­?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
-msgid "Form input"
-msgstr "表å??è¾?å?¥"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
-msgid "Form input type"
-msgstr "表å??è¾?å?¥ç±»å??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
-msgid "Form method"
-msgstr "表å??æ?¹å¼?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
-msgid "Forward link"
-msgstr "转å??é?¾æ?¥"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
-msgid "Frame"
-msgstr "æ¡?æ?¶"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
-msgid "Frame border"
-msgstr "��边�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
-msgid "Frame render parts"
-msgstr "è¾¹æ¡?渲æ??é?¨ä»¶"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
-msgid "Frame source"
-msgstr "���"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
-msgid "Frame spacing"
-msgstr "����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
-msgid "Frame target"
-msgstr "����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
-msgid "Frameborder"
-msgstr "��边�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
-msgid "Frameset"
-msgstr "æ¡?æ?¶é??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
-msgid "Frameset columns"
-msgstr "æ¡?æ?¶é??å??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
-msgid "Frameset rows"
-msgstr "æ¡?æ?¶é??è¡?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
-msgid "Framespacing"
-msgstr "����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
-msgid "Generic embedded object"
-msgstr "é??ç?¨åµ?å?¥å¯¹è±¡"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
-msgid "Generic metainformation"
-msgstr "é??ç?¨å??ä¿¡æ?¯"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
-msgid "Generic span"
-msgstr "é??ç?¨ span"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
-msgid "HREF URI"
-msgstr "HREF URI"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
-msgid "HTML root element"
-msgstr "HTML æ ¹å??ç´ "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
-msgid "HTML version"
-msgstr "HTML ç??æ?¬"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
-msgid "HTML â?? Special Characters"
-msgstr "HTML - ���符"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
-msgid "HTML â?? Tags"
-msgstr "HTML - æ ?è®°"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
-msgid "HTTP header name"
-msgstr "HTTP 头å??称"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
-msgid "Header cell IDs"
-msgstr "表头å??å??æ ¼ ID"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
-msgid "Heading"
-msgstr "��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
-msgid "Heading 1"
-msgstr "�级��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
-msgid "Heading 2"
-msgstr "�级��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
-msgid "Heading 3"
-msgstr "�级��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
-msgid "Heading 4"
-msgstr "å??级æ ?é¢?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
-msgid "Heading 5"
-msgstr "�级��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
-msgid "Heading 6"
-msgstr "�级��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
-msgid "Height"
-msgstr "�度"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
-msgid "Horizontal rule"
-msgstr "水平线"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
-msgid "Horizontal space"
-msgstr "水平��"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
-msgid "Horizontal space (deprecated)"
-msgstr "水平��(已��)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
-msgid "I18N BiDi override"
-msgstr "I18N å??å??æ??å­?è¦?ç??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
-msgid "Image"
-msgstr "å?¾å??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
-msgid "Image map"
-msgstr "å?¾å??æ? å°?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
-msgid "Image map area"
-msgstr "å?¾å??æ? å°?å?ºå??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
-msgid "Image map name"
-msgstr "å?¾å??æ? å°?å??称"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
-msgid "Image source"
-msgstr "�象�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
-msgid "Inline frame"
-msgstr "å??åµ?æ¡?æ?¶"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
-msgid "Inline layer"
-msgstr "å??åµ?å±?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
-msgid "Inserted text"
-msgstr "æ??å?¥ç??æ??å­?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
-msgid "Instance definition"
-msgstr "å®?ä¾?å®?ä¹?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
-msgid "Italic text"
-msgstr "æ??ä½?æ??å­?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
-msgid "Java applet"
-msgstr "Java ���"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
-msgid "Java applet (deprecated)"
-msgstr "Java ���(已��)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
-msgid "Label"
-msgstr "æ ?ç­¾"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
-msgid "Language code"
-msgstr "语�代�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
-msgid "Large text style"
-msgstr "大æ??æ?¬æ ·å¼?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
-msgid "Layer"
-msgstr "å±?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
-msgid "Link color"
-msgstr "����"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
-msgid "Link color (deprecated)"
-msgstr "����(已��)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
-msgid "List item"
-msgstr "å??表项ç?®"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
-msgid "List of MIME types for file upload"
-msgstr "å??å?ºä¸?ä¼ æ??件ç?? MIME ç±»å??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
-msgid "List of supported character sets"
-msgstr "å??å?ºå?¯æ?¥å??ç??å­?符é??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
-msgid "Listing"
-msgstr "å??表"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
-msgid "Local change to font"
-msgstr "å­?ä½?ç??æ?¬å?°æ?´æ?¹"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
-msgid "Long description link"
-msgstr "é?¿æ??è¿°é?¾æ?¥"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
-msgid "Long quotation"
-msgstr "é?¿å¼?ç?¨"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
-msgid "Mail link"
-msgstr "�箱��"
-
-#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
-msgid "Margin pixel height"
-msgstr "è¾¹è·?å??ç´ é«?度"
-
-#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
-msgid "Margin pixel width"
-msgstr "è¾¹è·?å??素宽度"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
-msgid "Marquee"
-msgstr "å­?å¹?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
-msgid "Maximum length of text field"
-msgstr "æ??æ?¬æ¡?ç??æ??大é?¿åº¦"
-
-#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
-#. but those are most common, and will likely be used.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
-msgid "Media-independent link"
-msgstr "ç?¬ç«?äº?åª?ä½?ç??é?¾æ?¥"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
-msgid "Menu list"
-msgstr "è??å??å??表"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
-msgid "Menu list (deprecated)"
-msgstr "è??å??å??表(å·²åº?å¼?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
-msgid "Multi-line text field"
-msgstr "å¤?è¡?æ??æ?¬æ¡?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
-msgid "Multicolumn"
-msgstr "å¤?å??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
-msgid "Multiple"
-msgstr "�个"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
-msgid "Name"
-msgstr "å??称"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
-msgid "Named property value"
-msgstr "å?½å??å±?æ?§å?¼"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
-msgid "Next ID"
-msgstr "�� ID"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
-msgid "No URI"
-msgstr "æ?  URI"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
-msgid "No embedded objects"
-msgstr "���对象"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
-msgid "No frames"
-msgstr "æ? æ¡?æ?¶"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
-msgid "No layers"
-msgstr "æ? å±?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
-msgid "No line break"
-msgstr "���"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
-msgid "No resize"
-msgstr "���大�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
-msgid "No script"
-msgstr "æ? è??æ?¬"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
-msgid "No shade"
-msgstr "æ? é?´å½±"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
-msgid "No shade (deprecated)"
-msgstr "��影(已��)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
-msgid "No word wrap"
-msgstr "���"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
-msgid "No word wrap (deprecated)"
-msgstr "���(已��)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
-msgid "Non-breaking space"
-msgstr "���空格"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
-msgid "Note"
-msgstr "��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
-msgid "Object applet file"
-msgstr "对象å°?ç¨?åº?æ??件"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
-msgid "Object applet file (deprecated)"
-msgstr "对象å°?ç¨?åº?æ??件(å·²åº?å¼?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
-msgid "Object data reference"
-msgstr "对象����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
-msgid "Offset for alignment character"
-msgstr "对é½?å­?符ç??å??移"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
-msgid "OnBlur event"
-msgstr "OnBlur �件"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
-msgid "OnChange event"
-msgstr "OnChange �件"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
-msgid "OnClick event"
-msgstr "OnClick �件"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
-msgid "OnDblClick event"
-msgstr "OnDblClick �件"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
-msgid "OnFocus event"
-msgstr "OnFocus �件"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
-msgid "OnKeyDown event"
-msgstr "OnKeyDown �件"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
-msgid "OnKeyPress event"
-msgstr "OnKeyPress �件"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
-msgid "OnKeyUp event"
-msgstr "OnKeyUp �件"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
-msgid "OnLoad event"
-msgstr "OnLoad �件"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
-msgid "OnMouseDown event"
-msgstr "OnMouseDown �件"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
-msgid "OnMouseMove event"
-msgstr "OnMouseMove �件"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
-msgid "OnMouseOut event"
-msgstr "OnMouseOut �件"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
-msgid "OnMouseOver event"
-msgstr "OnMouseOver �件"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
-msgid "OnMouseUp event"
-msgstr "OnMouseUp �件"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
-msgid "OnReset event"
-msgstr "OnReset �件"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
-msgid "OnSelect event"
-msgstr "OnSelect �件"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
-msgid "OnSubmit event"
-msgstr "OnSubmit �件"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
-msgid "OnUnload event"
-msgstr "OnUnload �件"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
-msgid "Option group"
-msgstr "é??项ç»?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
-msgid "Option selector"
-msgstr "é??æ?©å?¨"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
-msgid "Ordered list"
-msgstr "æ??åº?å??表"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
-msgid "Output media"
-msgstr "���质"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
-msgid "Paragraph"
-msgstr "段�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
-msgid "Paragraph class"
-msgstr "段�类"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
-msgid "Paragraph style"
-msgstr "段�样�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
-msgid "Preformatted listing"
-msgstr "é¢?æ ¼å¼?å??å??表"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
-msgid "Preformatted text"
-msgstr "é¢?æ ¼å¼?å??æ??æ?¬"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
-msgid "Profile metainfo dictionary"
-msgstr "é??ç½®æ??件å??ä¿¡æ?¯å­?å?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
-msgid "Prompt message"
-msgstr "æ??示信æ?¯"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
-msgid "Push button"
-msgstr "æ??é?®"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
-msgid "Quote"
-msgstr "å¼?ç?¨"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
-msgid "Range"
-msgstr "è??å?´"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
-msgid "ReadOnly text and password"
-msgstr "å?ªè¯»æ??å­?å??å¯?ç ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
-msgid "Reduced spacing"
-msgstr "å??å°?é?´è·?"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
-msgid "Reduced spacing (deprecated)"
-msgstr "å??å°?é?´è·?(å·²åº?å¼?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
-msgid "Reverse link"
-msgstr "ä¿?ç??é?¾æ?¥"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
-msgid "Root"
-msgstr "æ ¹"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
-msgid "Rows"
-msgstr "è¡?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
-msgid "Rulings between rows and columns"
-msgstr "è¡?å??å?»åº¦"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
-msgid "Sample program output, scripts"
-msgstr "示ä¾?ç¨?åº?è¾?å?ºï¼?è??æ?¬"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
-msgid "Scope covered by header cells"
-msgstr "表头å??å??æ ¼è¦?ç??ç??è??å?´"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
-msgid "Script language name"
-msgstr "è??æ?¬è¯­è¨?å??称"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
-msgid "Script statements"
-msgstr "è??æ?¬å£°æ??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "���"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
-msgid "Selectable option"
-msgstr "å?¯é??项"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
-msgid "Selected"
-msgstr "é??中"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
-msgid "Server-side image map"
-msgstr "æ??å?¡å?¨ç«¯å?¾å??æ? å°?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
-msgid "Shape"
-msgstr "形�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
-msgid "Short inline quotation"
-msgstr "�����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
-msgid "Single line prompt"
-msgstr "å??è¡?æ??示"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
-msgid "Size"
-msgstr "大�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
-msgid "Size (deprecated)"
-msgstr "大�(已��)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
-msgid "Small text style"
-msgstr "å°?æ??æ?¬æ ·å¼?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
-msgid "Soft line break"
-msgstr "软��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
-msgid "Sound"
-msgstr "声�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
-msgid "Source"
-msgstr "��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
-msgid "Space-separated archive list"
-msgstr "以空格å??é??ç??å­?æ¡£å??表"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
-msgid "Spacer"
-msgstr "��符"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
-msgid "Spacing between cells"
-msgstr "å??å??æ ¼é?´è·?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
-msgid "Spacing within cells"
-msgstr "å??å??æ ¼å??é?´è·?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
-msgid "Span"
-msgstr "Span"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
-msgid "Square root"
-msgstr "平�根"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
-msgid "Standby load message"
-msgstr "ç­?å??è½½å?¥ä¿¡æ?¯"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
-msgid "Starting sequence number"
-msgstr "èµ·å§?åº?å??å?·"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
-msgid "Starting sequence number (deprecated)"
-msgstr "èµ·å§?åº?å??å?·(å·²åº?å¼?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
-msgid "Strike-through text"
-msgstr "å? é?¤çº¿æ??å­?"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
-msgid "Strike-through text (deprecated)"
-msgstr "å? é?¤çº¿æ??å­?(å·²åº?å¼?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
-msgid "Strike-through text style"
-msgstr "å? é?¤çº¿æ??å­?æ ·å¼?"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
-msgid "Strike-through text style (deprecated)"
-msgstr "å? é?¤çº¿æ??å­?æ ·å¼?(å·²åº?å¼?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
-msgid "Strong emphasis"
-msgstr "强�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
-msgid "Style info"
-msgstr "æ ·å¼?ä¿¡æ?¯"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
-msgid "Subscript"
-msgstr "��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
-msgid "Superscript"
-msgstr "��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
-msgid "Tab order position"
-msgstr "Tab 顺��置"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
-msgid "Table body"
-msgstr "表�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
-msgid "Table caption"
-msgstr "表格��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
-msgid "Table column group properties"
-msgstr "表å??ç»?å±?æ?§"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
-msgid "Table column properties"
-msgstr "表å??å±?æ?§"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
-msgid "Table data cell"
-msgstr "表格æ?°æ?®å??å??æ ¼"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
-msgid "Table footer"
-msgstr "表è??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
-msgid "Table header"
-msgstr "表头"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
-msgid "Table header cell"
-msgstr "表头å??ç´ "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
-msgid "Table row"
-msgstr "表格�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
-msgid "Table summary"
-msgstr "表格��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
-msgid "Target â?? Blank"
-msgstr "�� - Blank"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
-msgid "Target â?? Parent"
-msgstr "�� - Parent"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
-msgid "Target â?? Self"
-msgstr "�� - Self"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
-msgid "Target â?? Top"
-msgstr "�� - Top"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
-msgid "Teletype or monospace text style"
-msgstr "ç?µä¼ æ??ç­?宽æ??å­?æ ·å¼?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
-msgid "Text"
-msgstr "æ??æ?¬"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
-msgid "Text color"
-msgstr "æ??æ?¬é¢?è?²"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
-msgid "Text color (deprecated)"
-msgstr "æ??æ?¬é¢?è?²(å·²åº?å¼?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
-msgid "Text entered by user"
-msgstr "ç?¨æ?·è¾?å?¥ç??æ??å­?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
-msgid "Title"
-msgstr "��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
-msgid "Top margin in pixels"
-msgstr "以å??素计ç??ä¸?è¾¹è·?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
-msgid "Underlined text style"
-msgstr "ä¸?å??线æ??å­?æ ·å¼?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
-msgid "Unordered list"
-msgstr "æ? åº?å??表"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
-msgid "Use image map"
-msgstr "使ç?¨å?¾å??æ? å°?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
-msgid "Value"
-msgstr "å?¼"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
-msgid "Value interpretation"
-msgstr "å?¼è§£é??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
-msgid "Variable or program argument"
-msgstr "å??é??æ??ç¨?åº?å??æ?°"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
-msgid "Vertical cell alignment"
-msgstr "å??å??æ ¼å??ç?´å¯¹é½?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
-msgid "Vertical space"
-msgstr "å??ç?´é?´è·?"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
-msgid "Vertical space (deprecated)"
-msgstr "å??ç?´é?´è·?(å·²åº?å¼?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
-msgid "Visited link color"
-msgstr "å·²æµ?è§?ç??é?¾æ?¥é¢?è?²"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
-msgid "Visited link color (deprecated)"
-msgstr "å·²æµ?è§?ç??é?¾æ?¥é¢?è?²(å·²åº?å¼?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
-msgid "Width"
-msgstr "宽度"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
-msgid "XHTML 1.0 â?? Tags"
-msgstr "XHTML 1.0 - æ ?è®°"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
-msgid "Bibliography (cite)"
-msgstr "æ??ç?®å¼?ç?¨(cite)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
-msgid "Bibliography (item)"
-msgstr "æ??ç?®é¡¹ç?®(item)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
-msgid "Bibliography (shortcite)"
-msgstr "æ??ç?®ç?­å¼?(shortcite)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
-msgid "Bibliography (thebibliography)"
-msgstr "æ??ç?®åµ?å¥?å¼?ç?¨(thebibliography)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
-msgid "Brackets ()"
-msgstr "å??æ?¬å?· ()"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
-msgid "Brackets <>"
-msgstr "��� <>"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
-msgid "Brackets []"
-msgstr "��� []"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
-msgid "Brackets {}"
-msgstr "大�� {}"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
-msgid "File input"
-msgstr "æ??件è¾?å?¥"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
-msgid "Footnote"
-msgstr "è??注"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
-msgid "Function cosine"
-msgstr "�弦��"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
-msgid "Function e^"
-msgstr "e^ ��"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
-msgid "Function exp"
-msgstr "exp ��"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
-msgid "Function log"
-msgstr "log ��"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
-msgid "Function log10"
-msgstr "log10 ��"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
-msgid "Function sine"
-msgstr "sin ��"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
-msgid "Greek alpha"
-msgstr "α"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
-msgid "Greek beta"
-msgstr "β"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
-msgid "Greek epsilon"
-msgstr "ε"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
-msgid "Greek gamma"
-msgstr "γ"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
-msgid "Greek lambda"
-msgstr "λ"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
-msgid "Greek rho"
-msgstr "Ï?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
-msgid "Greek tau"
-msgstr "Ï?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
-msgid "Header 0 (chapter)"
-msgstr "�级��(chapter)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
-msgid "Header 0 (chapter*)"
-msgstr "�级��(chapter*)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
-msgid "Header 1 (section)"
-msgstr "�级��(section)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
-msgid "Header 1 (section*)"
-msgstr "�级��(section*)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
-msgid "Header 2 (subsection)"
-msgstr "�级��(subsection)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
-msgid "Header 2 (subsection*)"
-msgstr "�级��(subsection*)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
-msgid "Header 3 (subsubsection)"
-msgstr "�级��(subsubsection)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
-msgid "Header 3 (subsubsection*)"
-msgstr "�级��(subsubsection*)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
-msgid "Header 4 (paragraph)"
-msgstr "å??级æ ?é¢?(paragraph)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
-msgid "Header appendix"
-msgstr "æ ?é¢?é??å½?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
-msgid "Item"
-msgstr "项�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
-msgid "Item with label"
-msgstr "带æ ?ç­¾ç??项ç?®"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
-msgid "Latex â?? Tags"
-msgstr "Latex - æ ?è®°"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
-msgid "List description"
-msgstr "å??表æ??è¿°"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
-msgid "List enumerate"
-msgstr "æ??举å??表"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
-msgid "List itemize"
-msgstr "项ç?®å??表"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
-msgid "Maths (display)"
-msgstr "�学(�示)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
-msgid "Maths (inline)"
-msgstr "æ?°å­¦(åµ?å?¥)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
-msgid "Operator fraction"
-msgstr "积å??å? å­?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
-msgid "Operator integral (display)"
-msgstr "�(�示)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
-msgid "Operator integral (inline)"
-msgstr "â?«(åµ?å?¥)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
-msgid "Operator sum (display)"
-msgstr "â??(æ?¾ç¤º)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
-msgid "Operator sum (inline)"
-msgstr "â??(åµ?å?¥)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
-msgid "Reference label"
-msgstr "���签"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
-msgid "Reference ref"
-msgstr "å¼?ç?¨ ref"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
-msgid "Symbol <<"
-msgstr "� 符�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
-msgid "Symbol <="
-msgstr "�符�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
-msgid "Symbol >="
-msgstr "�符�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
-msgid "Symbol >>"
-msgstr "�符�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
-msgid "Symbol and"
-msgstr "�符�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
-msgid "Symbol const"
-msgstr "const 符�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
-msgid "Symbol d-by-dt"
-msgstr "d/dt 符�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
-msgid "Symbol d-by-dt-partial"
-msgstr "d/dt é?¨å??符å?·"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
-msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
-msgstr "d2/dt2 ��导符�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
-msgid "Symbol dagger"
-msgstr "�符�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
-msgid "Symbol em-dash ---"
-msgstr "---符å?·(é?¿ç ´æ??å?·)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
-msgid "Symbol en-dash --"
-msgstr "--符å?·(ç?­ç ´æ??å?·)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
-msgid "Symbol equiv"
-msgstr "�符�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
-msgid "Symbol infinity"
-msgstr "â??符å?·"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
-msgid "Symbol mathspace ,"
-msgstr ",符�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
-msgid "Symbol mathspace ."
-msgstr ".符�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
-msgid "Symbol mathspace _"
-msgstr "_符�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
-msgid "Symbol mathspace __"
-msgstr "__符�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
-msgid "Symbol simeq"
-msgstr "â??符å?·"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
-msgid "Symbol star"
-msgstr "â??符å?·"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
-msgid "Typeface bold"
-msgstr "ç²?ä½?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
-msgid "Typeface italic"
-msgstr "æ??大å?©æ??ä½?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
-msgid "Typeface slanted"
-msgstr "æ??ä½?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
-msgid "Typeface type"
-msgstr "æ??å­?æ?ºå­?ä½?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
-msgid "Unbreakable text"
-msgstr "ä¸?å?¯æ?­æ??å­?"
-
-#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
-"document without having to type them."
-msgstr "æ??ä¾?ä¸?ç§?æ? é??é?®å?¥å?³å?¯å°?常ç?¨æ ?è®°/å­?符串轻æ??æ??å?¥æ??æ¡£ç??æ?¹æ³?ã??"
-
-#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Tag list"
-msgstr "æ ?è®°å??表"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
-msgid "XSLT â?? Axes"
-msgstr "XSLT - è½´"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
-msgid "XSLT â?? Elements"
-msgstr "XSLT - å??ç´ "
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
-msgid "XSLT â?? Functions"
-msgstr "XSLT - ��"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
-msgid "ancestor"
-msgstr "ancestor"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
-msgid "ancestor-or-self"
-msgstr "ancestor-or-self"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
-msgid "attribute"
-msgstr "attribute"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
-msgid "child"
-msgstr "child"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
-msgid "descendant"
-msgstr "descendant"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
-msgid "descendant-or-self"
-msgstr "descendant-or-self"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
-msgid "following"
-msgstr "following"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
-msgid "following-sibling"
-msgstr "following-sibling"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
-msgid "namespace"
-msgstr "namespace"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
-msgid "parent"
-msgstr "parent"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
-msgid "preceding"
-msgstr "preceding"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
-msgid "preceding-sibling"
-msgstr "preceding-sibling"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
-msgid "self"
-msgstr "self"
-
-#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
-msgid "XUL â?? Tags"
-msgstr "XUL - æ ?è®°"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
 msgid "In_sert Date and Time..."
 msgstr "æ??å?¥æ?¥æ??å??æ?¶é?´(_S)..."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:190
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
 msgstr "å?¨å??æ ?å¤?æ??å?¥å½?å??ç??æ?¥æ??å??æ?¶é?´"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:511
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:551
 msgid "Available formats"
-msgstr "��格�"
+msgstr "å?¯ç?¨ç??æ ¼å¼?"
 
 #. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert Date/Time"
 msgstr "æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´"
 
-#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "å?¨å??æ ?å¤?æ??å?¥å½?å??ç??æ?¥æ??å??æ?¶é?´ã??"
 
@@ -4976,7 +3423,7 @@ msgstr "���格�"
 msgid ""
 "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
 "format should be used."
-msgstr "åº?ç?¨æ ¼å¼?æ?¶ç?¨æ?·åº?该被æ??示è¿?æ?¯ä½¿ç?¨é??å®?æ??è?ªå®?ä¹?ç??æ ¼å¼?ã??"
+msgstr "æ??å®?æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´ç??æ?¶å??æ??示ç?¨æ?·é??æ?©æ ¼å¼?æ??ç?´æ?¥æ??å?¥é??å®?æ??è?ªå®?ä¹?ç??æ ¼å¼?ã??"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Prompt Type"
@@ -5037,41 +3484,10 @@ msgstr "å?¨æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´æ?¶..."
 msgid "_Prompt for a format"
 msgstr "æ??示å?¯ä½¿ç?¨ç??æ ¼å¼?(_P)"
 
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "æ??件"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "已��"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "��(_A)"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "é??ç½®(_O)"
-
-#~ msgid "A_ctivate"
-#~ msgstr "æ¿?æ´»(_C)"
-
-#~ msgid "Ac_tivate All"
-#~ msgstr "���活(_T)"
-
-#~ msgid "_Deactivate All"
-#~ msgstr "����(_D)"
-
-#~ msgid "Active _Plugins:"
-#~ msgstr "æ¿?æ´»æ??件(_P)"
-
-#~ msgid "_About Plugin"
-#~ msgstr "å?³äº?æ??件(_A)"
-
-#~ msgid "C_onfigure Plugin"
-#~ msgstr "é??ç½®æ??件(_O)"
-
-#~ msgid "Page Set_up..."
-#~ msgstr "页�设置(_U)..."
-
-#~ msgid "Set up the page settings"
-#~ msgstr "设置页�设置"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr "è®°å½?使ç?¨ gedit 访é?®å??离å¼?æ??æ¡£ç??äº?件"
 
-#~ msgid "Configure insert date/time plugin..."
-#~ msgstr "é??ç½®æ??å?¥æ?¥æ??/æ?¶é?´æ??件..."
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr "Zeitgeist ��记�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]