[kupfer: 40/53] Update swedish translation
- From: Ulrik Sverdrup <usverdrup src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer: 40/53] Update swedish translation
- Date: Thu, 24 Mar 2011 16:33:55 +0000 (UTC)
commit 24691894c8ee739e865419963049ad97fcafe7df
Author: Ulrik Sverdrup <ulrik sverdrup gmail com>
Date: Thu Mar 24 17:22:39 2011 +0100
Update swedish translation
po/sv.po | 309 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 208 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 839d076..5e95c22 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-16 21:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 01:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Ulrik Sverdrup <ulrik sverdrup gmail com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@@ -39,29 +39,32 @@ msgstr "Sparat Kupfer-kommando"
msgid "<b>Browser Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>Tangentbordsgenvägar i bläddrare</b>"
-msgid "<b>Directories</b>"
-msgstr "<b>Kataloger</b>"
-
-msgid "<b>Exported Objects from Plugins</b>"
-msgstr "<b>Objekt exporterade från insticksmoduler</b>"
-
msgid "<b>Global Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>Globala tangentbordsgenvägar</b>"
-msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr "<b>Gränssnitt</b>"
-
msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>Start</b>"
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
+msgid "Desktop Environment"
+msgstr "Skrivbordsmiljö"
+
+msgid "Folders whose files are always available in the catalog."
+msgstr "Mappar vars innehåll alltid finns tillgängligt i katalogen."
+
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-msgid "Hide Kupfer when focus is lost"
-msgstr "Dölj Kupfer när det tappar fokus"
+msgid "Icon set:"
+msgstr "Ikonuppsättning:"
+
+msgid "Inclusion in Top Level Searches"
+msgstr "Inkluderade i sökningar på toppnivån"
+
+msgid "Indexed Folders"
+msgstr "Indexerade mappar"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
@@ -69,6 +72,14 @@ msgstr "Tangentbord"
msgid "Kupfer Preferences"
msgstr "Inställningar för Kupfer"
+msgid ""
+"Marked sources have their objects included in top level searches.\n"
+"An unmarked source's contents are only available by locating its subcatalog."
+msgstr ""
+"Objekt från markerade källor är inkluderade i sökningar på toppnivån.\n"
+"Använd kommandot 'Sök inuti' på en avmarkerad källa för att söka i dess "
+"innehåll."
+
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
@@ -81,16 +92,8 @@ msgstr "Visa ikon i notifieringsytan"
msgid "Start automatically on login"
msgstr "Starta automatiskt vid inloggning"
-msgid ""
-"Untick the box next to a source to hide its objects in the top level "
-"searches.\n"
-"An unticked source's contents are only available by locating its subcatalog "
-"and entering it."
-msgstr ""
-"Avmarkera rutan vid en källa för att dölja dess objekt vid sökning i "
-"toppnivån.\n"
-"Använd kommandot 'Sök inuti' på en avmarkerad källa för att söka i dess "
-"innehåll."
+msgid "Terminal emulator:"
+msgstr "Terminalemulator:"
msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
msgstr ""
@@ -148,34 +151,6 @@ msgstr ""
"\t%(COPYRIGHT)s\n"
"\t%(WEBSITE)s\n"
-#, python-format
-msgid "%s is empty"
-msgstr "%s är tom"
-
-#, python-format
-msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
-msgstr "Inga träffar i %(src)s för \"%(query)s\""
-
-msgid "No matches"
-msgstr "Inga träffar"
-
-msgid "Type to search"
-msgstr "Skriv för att söka"
-
-#, python-format
-msgid "Type to search %s"
-msgstr "Skriv för att söka i %s"
-
-msgid "No action"
-msgstr "Inget kommando"
-
-#. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
-msgid "Show Main Interface"
-msgstr "Visa huvudgränssnitt"
-
-msgid "Show with Selection"
-msgstr "Visa med markering"
-
#. TRANS: Names of accelerators in the interface
msgid "Alternate Activate"
msgstr "Alternativ aktivera"
@@ -190,6 +165,12 @@ msgstr "Kommatricket"
msgid "Compose Command"
msgstr "Bygg kommando"
+msgid "Mark Default Action"
+msgstr "Sätt standardkommando"
+
+msgid "Forget Object"
+msgstr "Glöm objekt"
+
msgid "Reset All"
msgstr "�terställ alla"
@@ -214,6 +195,43 @@ msgstr "Välj första rutan"
msgid "Toggle Text Mode"
msgstr "Växla fritextläge"
+#, python-format
+msgid "%s is empty"
+msgstr "%s är tom"
+
+#, python-format
+msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
+msgstr "Inga träffar i %(src)s för \"%(query)s\""
+
+msgid "No matches"
+msgstr "Inga träffar"
+
+msgid "Type to search"
+msgstr "Skriv för att söka"
+
+#, python-format
+msgid "Type to search %s"
+msgstr "Skriv för att söka i %s"
+
+msgid "No action"
+msgstr "Inget kommando"
+
+#, python-format
+msgid "Make \"%(action)s\" Default for \"%(object)s\""
+msgstr "Gör \"%(action)s\" till standard för \"%(object)s\""
+
+#. TRANS: Removing learned and/or configured bonus search score
+#, python-format
+msgid "Forget About \"%s\""
+msgstr "Glöm bort \"%s\""
+
+#. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
+msgid "Show Main Interface"
+msgstr "Visa huvudgränssnitt"
+
+msgid "Show with Selection"
+msgstr "Visa med markering"
+
#. TRANS: Plugin info fields
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
@@ -345,6 +363,13 @@ msgstr[1] "%s objekt"
msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
+#, python-format
+msgid "%s does not support this operation"
+msgstr "%s stödjer inte operationen"
+
+msgid "Can not be used with multiple objects"
+msgstr "Kan inte användas med flera objekt"
+
msgid "Open"
msgstr "Ã?ppna"
@@ -460,6 +485,24 @@ msgstr "%s är inte konfigurerad"
msgid "Invalid user credentials for %s"
msgstr "Ogiltiga användaruppgifter för %s"
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME-terminal"
+
+msgid "XFCE Terminal"
+msgstr "XFCE-terminal"
+
+msgid "LXTerminal"
+msgstr "LXTerminal"
+
+msgid "X Terminal"
+msgstr "X-terminal"
+
+msgid "Urxvt"
+msgstr "Urxvt"
+
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
@@ -521,6 +564,34 @@ msgstr "Senaste resultat"
msgid "Command Results"
msgstr "Kommandoresultat"
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Arkivhanterare"
+
+msgid "Use Archive Manager actions"
+msgstr "Använd funktioner i arkivhanteraren"
+
+msgid "Compressed archive type for 'Create Archive In'"
+msgstr "Arkivtyp för 'Skapa arkiv i'"
+
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Packa upp här"
+
+msgid "Extract compressed archive"
+msgstr "Packa upp komprimerad fil"
+
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Skapa arkiv"
+
+msgid "Create a compressed archive from folder"
+msgstr "Skapa komprimerat arkiv av mappen"
+
+msgid "Create Archive In..."
+msgstr "Skapa arkiv i..."
+
+#. TRANS: Default filename (no extension) for 'Create Archive In...'
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
+
msgid "Applications"
msgstr "Program"
@@ -581,8 +652,12 @@ msgstr "Ta bort senaste urklipp"
msgid "Shell Commands"
msgstr "Skalkommandon"
-msgid "Run commandline programs"
-msgstr "Kör kommandoradsprogram"
+#, python-format
+msgid ""
+"Run command-line programs. Actions marked with the symbol %s run in a "
+"subshell."
+msgstr ""
+"Kör skalkommandon. Kommandon markerade med symbolen %s kör i ett underskal."
msgid "Run (Get Output)"
msgstr "Kör (Hämta utdata)"
@@ -612,6 +687,9 @@ msgstr "Kör ett program och skriv texten på std. in"
msgid "Filter through Command..."
msgstr "Filtrera genom kommando..."
+msgid "Run command-line programs"
+msgstr "Kör kommandoradsprogram"
+
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbok"
@@ -683,15 +761,6 @@ msgstr "Filkommandon"
msgid "More file actions"
msgstr "Fler filkommandon"
-msgid "Compressed archive type for 'Create Archive In'"
-msgstr "Arkivtyp för 'Skapa arkiv i'"
-
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Flytta till papperskorgen"
-
-msgid "Move this file to trash"
-msgstr "Flytta filen till papperskorgen"
-
msgid "Move To..."
msgstr "Flytta till..."
@@ -707,25 +776,6 @@ msgstr "Kopiera till..."
msgid "Copy file to a chosen location"
msgstr "Kopiera filen till vald plats"
-msgid "Extract Here"
-msgstr "Packa upp här"
-
-msgid "Extract compressed archive"
-msgstr "Packa upp komprimerad fil"
-
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Skapa arkiv"
-
-msgid "Create a compressed archive from folder"
-msgstr "Skapa komprimerat arkiv av mappen"
-
-msgid "Create Archive In..."
-msgstr "Skapa arkiv i..."
-
-#. TRANS: Default filename (no extension) for 'Create Archive In...'
-msgid "Archive"
-msgstr "Arkiv"
-
msgid "Firefox Bookmarks"
msgstr "Firefox-bokmärken"
@@ -932,6 +982,12 @@ msgstr "Papperskorg"
msgid "Access trash contents"
msgstr "Tillgång till papperskorgens innehåll"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flytta till papperskorgen"
+
+msgid "Move this file to trash"
+msgstr "Flytta filen till papperskorgen"
+
msgid "Restore"
msgstr "Ã?terskapa"
@@ -1077,6 +1133,15 @@ msgstr "Nästa fönster"
msgid "Jump to this window's workspace and focus"
msgstr "Gå till fönstrets arbetsyta och aktivera"
+#, python-format
+msgid "%d window"
+msgid_plural "%d windows"
+msgstr[0] "%d fönster"
+msgstr[1] "%d fönster"
+
+msgid "Active workspace"
+msgstr "Aktiv arbetsyta"
+
msgid "Jump to this workspace"
msgstr "Hoppa till arbetsytan"
@@ -1127,6 +1192,24 @@ msgstr "Tillåt att titta inuti komprimerade filer"
msgid "Content of %s"
msgstr "Innehåll för %s"
+#. encoding: utf-8
+#. don't panic! This is just because it's crazy and fun! ã??
+msgid "Ascii & Unicode Icon Set"
+msgstr "Ascii & Unicode ikonuppsättningar"
+
+msgid ""
+"Provides the Ascii and Unicode icon sets that use letters and symbols to "
+"produce icons for the objects found in Kupfer."
+msgstr ""
+"Ikonuppsättningarna Ascii respektive Unicode använder bokstäver och symboler "
+"som ikoner för objekt i Kupfer."
+
+msgid "Ascii"
+msgstr "Ascii"
+
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
@@ -1215,6 +1298,21 @@ msgstr "Claws Mail-adressbok"
msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
msgstr "Kontakter från Claws Mail"
+msgid "Custom Terminal"
+msgstr "Valfri terminal"
+
+msgid "Configure a custom terminal emulator"
+msgstr "Konfigurera en valfri terminal"
+
+msgid "Execute flag"
+msgstr "Kör-flagga"
+
+msgid "Dark Theme"
+msgstr "Mörkt tema"
+
+msgid "Use a dark color theme"
+msgstr "Använd ett mörkt färgtema"
+
msgid "Default Email Client"
msgstr "Förvald e-postläsare"
@@ -1235,6 +1333,9 @@ msgstr "Empathy"
msgid "Access to Empathy Contacts"
msgstr "Tillgång till Empathy-kontakter"
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr "Visa frånkopplade kontakter"
+
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
@@ -1728,9 +1829,6 @@ msgstr "Pidgin"
msgid "Access to Pidgin Contacts"
msgstr "Tillgång till Pidgin-kontakter"
-msgid "Show offline contacts"
-msgstr "Visa frånkopplade kontakter"
-
msgid "Pidgin Contacts"
msgstr "Pidgin-kontakter"
@@ -1743,6 +1841,12 @@ msgstr "Snabb access till PuTTY-sessioner"
msgid "Start Session"
msgstr "Starta Session"
+msgid "Quick Image Viewer"
+msgstr "Snabb bildvisare"
+
+msgid "View Image"
+msgstr "Visa bild"
+
msgid "reStructuredText"
msgstr "reStructuredText"
@@ -1774,6 +1878,27 @@ msgstr "Screen-sessioner"
msgid "Attach"
msgstr "Anslut till"
+msgid "Send Keys"
+msgstr "Skicka tangenter"
+
+msgid "Send synthetic keyboard events using xautomation"
+msgstr "Skicka syntetiska tangentbordshändelser m.h.a. xautomation"
+
+msgid "Paste to Foreground Window"
+msgstr "Klistra in i främsta fönstret"
+
+msgid "Copy to clipboard and send Ctrl+V to foreground window"
+msgstr "Kopiera till urklippet och skicka Ctrl+V till främsta fönstret"
+
+msgid "Send keys to foreground window"
+msgstr "Skicka tangenter till främsta fönstret"
+
+msgid "Type Text"
+msgstr "Skriv text"
+
+msgid "Type the text to foreground window"
+msgstr "Skriv texten till främsta fönstret"
+
#. -*- coding: UTF-8 -*-
msgid "System Services"
msgstr "Systemtjänster"
@@ -1855,23 +1980,6 @@ msgstr "SSH-värdar"
msgid "Adds the SSH hosts found in ~/.ssh/config."
msgstr "Tillhandahåller SSH-värdar från ~/.ssh/config"
-msgid "Preferred terminal"
-msgstr "Förvald terminal"
-
-msgid "The preferred terminal emulator. It's used to launch the SSH sessions."
-msgstr "Förvald terminal för att starta SSH-sessioner"
-
-msgid "Execute flag"
-msgstr "Kör-flagga"
-
-msgid ""
-"The flag which makes the terminal execute everything following it inside the "
-"terminal (e.g. '-x' for gnome-terminal and terminal, '-e' for konsole and "
-"urxvt)."
-msgstr ""
-"Flagga som gör att terminalen kör alla följande kommandoradsargument "
-"(exempelvis -x för gnome-terminal)"
-
msgid "SSH host"
msgstr "SSH-värd"
@@ -2186,4 +2294,3 @@ msgstr "Zim-sidor"
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "Sidor i Zim-anteckningsblock"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]