[gnome-power-manager/gnome-3-0] Updated Bulgarian translation



commit 7142a4da641b03353e4ab39e02eb552aea11c71f
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Thu Mar 24 08:02:52 2011 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  667 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 580 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 938b742..0732507 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-power-manager gnome-3-0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-21 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-21 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 17:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 17:07+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -27,6 +27,499 @@ msgstr "УпÑ?авление на заÑ?Ñ?анванеÑ?о"
 msgid "Power management daemon"
 msgstr "Ð?емон за Ñ?пÑ?авление на заÑ?Ñ?анванеÑ?о"
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "РазÑ?еÑ?аване на пÑ?омÑ?на на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на подÑ?веÑ?каÑ?а"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr "Ð?оказване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на иконаÑ?а за Ñ?ведомÑ?ване."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Ð?а Ñ?е Ñ?ведомÑ?ва ли пÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ?но (дÑ?лбоко) пÑ?иÑ?пиване."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when battery in a device "
+"attached to the computer is getting low."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е Ñ?ведомÑ?ва ли, когаÑ?о баÑ?еÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во кÑ?м компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а доÑ?Ñ?игне "
+"ниÑ?ко ниво."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Ð?а Ñ?е Ñ?ведомÑ?ва ли, когаÑ?о баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е напÑ?лно заÑ?едена."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
+"is getting low."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е Ñ?ведомÑ?ва ли, когаÑ?о баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а или непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о "
+"Ñ?окозаÑ?Ñ?анване доÑ?Ñ?игне ниÑ?ко ниво."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Ð?а Ñ?е показваÑ? ли наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а в конÑ?екÑ?Ñ?ноÑ?о менÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Ð?а Ñ?е ползваÑ? ли звÑ?Ñ?и"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е ползваÑ? ли звÑ?Ñ?и, когаÑ?о нивоÑ?о на баÑ?еÑ?иÑ? доÑ?Ñ?игне кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко "
+"ниво или Ñ?пиÑ?аÑ?и заÑ?вки Ñ?а пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?или дейÑ?Ñ?виеÑ?о по полиÑ?икаÑ?а."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е намали ли подÑ?веÑ?каÑ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е заÑ?Ñ?анва "
+"оÑ? баÑ?еÑ?ии"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е ползва ли ниÑ?коенеÑ?гоемÑ?к Ñ?ежим пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "Ð?а Ñ?е ползва ли ниÑ?коенеÑ?гоемÑ?к Ñ?ежим пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е Ñ?менÑ? ли Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана пÑ?и пÑ?еминаване междÑ? заÑ?Ñ?анване оÑ? "
+"баÑ?еÑ?ии и елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "Ð?а Ñ?е намалÑ?ва ли Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е ползва ли ниÑ?коенеÑ?гоемÑ?к Ñ?ежим пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr "Ð?а Ñ?е ползва ли ниÑ?коенеÑ?гоемÑ?к Ñ?ежим пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждава ли поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?екÑ?Ñ?ване на заÑ?Ñ?анванеÑ?о оÑ? "
+"елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е базиÑ?а ли Ñ?ведомÑ?ванеÑ?о на оÑ?Ñ?аваÑ?о вÑ?еме. Ð?огаÑ?о е лÑ?жа, Ñ?е ползва "
+"пÑ?оÑ?енÑ?Ñ?Ñ? на заÑ?Ñ?да, коеÑ?о може да помогне, ако подÑ?иÑ?Ñ?емаÑ?а ACPI на BIOS не "
+"Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?а пÑ?авилно."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Ð?а Ñ?е Ñ?ведомÑ?ва ли за ниÑ?киÑ? капаÑ?иÑ?еÑ? пÑ?и Ñ?вÑ?едена баÑ?еÑ?иÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Ð?а Ñ?е Ñ?ведомÑ?ва ли за ниÑ?киÑ? капаÑ?иÑ?еÑ? пÑ?и Ñ?вÑ?едена баÑ?еÑ?иÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е Ñ?ведомÑ?ва ли пÑ?и Ñ?вÑ?едена баÑ?еÑ?иÑ?, Ñ?е Ñ?Ñ? може да е обÑ?вена за вÑ?Ñ?Ñ?ане"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е Ñ?ведомÑ?ва ли пÑ?и Ñ?вÑ?едена баÑ?еÑ?иÑ?, Ñ?е Ñ?Ñ? може да е обÑ?вена за вÑ?Ñ?Ñ?ане. "
+"Ð?адайÑ?е да е лÑ?жа, ако Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, Ñ?е баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е здÑ?ава."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ка на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ? на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?мнÑ?ване на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? на GNOME пÑ?и пÑ?иÑ?пиване"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана пÑ?и дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана пÑ?и пÑ?иÑ?пиване"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана пÑ?и изклÑ?Ñ?ване на мониÑ?оÑ?а"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "УведомÑ?ване пÑ?и ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "УведомÑ?ване пÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?иÑ?пиване"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "УведомÑ?ване пÑ?и изклÑ?Ñ?ване на заÑ?Ñ?анванеÑ?о оÑ? елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "УведомÑ?ване пÑ?и пÑ?лно заÑ?еждане"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"Ð?а колко пÑ?оÑ?енÑ?а да зададе Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? "
+"елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а междÑ? 0 и 100 вклÑ?Ñ?иÑ?елно."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? за намалÑ?ване на подÑ?веÑ?каÑ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а пÑ?и бездейÑ?Ñ?вие."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?енÑ? за намалена подÑ?веÑ?ка на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? заÑ?Ñ?д за пÑ?едпÑ?иемане на дейÑ?Ñ?вие"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? заÑ?Ñ?д Ñ?Ñ?иÑ?ан за кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?Ñ?к"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? заÑ?Ñ?д Ñ?Ñ?иÑ?ан за ниÑ?Ñ?к"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Ð?амалÑ?ване на подÑ?веÑ?каÑ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr ""
+"Ð?ездейÑ?Ñ?вие в Ñ?екÑ?нди за изклÑ?Ñ?ване на диÑ?ковеÑ?е пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? "
+"елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr ""
+"Ð?ездейÑ?Ñ?вие в Ñ?екÑ?нди за изклÑ?Ñ?ване на диÑ?ковеÑ?е пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на поÑ?ледно избÑ?аноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?, койÑ?о да Ñ?е покаже пÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?иÑ?пиване"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"Ð?о колко пÑ?оÑ?енÑ?а да Ñ?е намали Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии. "
+"Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а междÑ? 0 и 100 вклÑ?Ñ?иÑ?елно."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 1.0."
+msgstr ""
+"ЯÑ?коÑ?Ñ? на екÑ?ана пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а междÑ? "
+"0.0 и 1.0 вклÑ?Ñ?иÑ?елно."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? вид гÑ?аÑ?ика за иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? вид гÑ?аÑ?ика за Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? вид гÑ?аÑ?ика за пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? вид гÑ?аÑ?ика за пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+"Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на поÑ?ледноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, използва Ñ?е за вÑ?Ñ?Ñ?анеÑ?о на Ñ?окÑ?Ñ?а "
+"на пÑ?авилноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr "Ð?омеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но да Ñ?е показва"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+"Ð?омеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но да Ñ?е показва. Ð?зползва Ñ?е за "
+"вÑ?Ñ?Ñ?анеÑ?о на Ñ?окÑ?Ñ?а на пÑ?авилнаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
+"Ð?акÑ?ималниÑ?Ñ? пеÑ?иод, койÑ?о Ñ?е показва по Ñ?оÑ?изонÑ?алаÑ?а на гÑ?аÑ?икаÑ?а Ñ? "
+"иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "Ð?акÑ?ималниÑ?Ñ? пеÑ?иод показван в иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr ""
+"СекÑ?нди бездейÑ?Ñ?вие пÑ?еди диÑ?ковеÑ?е да Ñ?е изклÑ?Ñ?аÑ? пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? "
+"елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr ""
+"СекÑ?нди бездейÑ?Ñ?вие пÑ?еди диÑ?ковеÑ?е да Ñ?е изклÑ?Ñ?аÑ? пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?енÑ? заÑ?Ñ?д на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а, койÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?Ñ?к. Ð?зползва Ñ?е, "
+"Ñ?амо когаÑ?о клÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??use-time-for-policyâ?? e лÑ?жа."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?енÑ? заÑ?Ñ?д на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а, койÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за ниÑ?Ñ?к. Ð?зползва Ñ?е, Ñ?амо "
+"когаÑ?о клÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??use-time-for-policyâ?? e лÑ?жа."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?енÑ? заÑ?Ñ?д на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а за кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво, пÑ?и койÑ?о Ñ?е пÑ?едпÑ?иема "
+"дейÑ?Ñ?вие. Ð?зползва Ñ?е, Ñ?амо когаÑ?о клÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??use-time-for-policyâ?? e лÑ?жа."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
+"between 0 and 100."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?енÑ?, до койÑ?о да Ñ?е намали Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана пÑ?и бездейÑ?Ñ?вие. Ð?ко е "
+"â??60â??, Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е Ñ?е намали Ñ? 40%. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а междÑ? 0 и 100 "
+"вклÑ?Ñ?иÑ?елно."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?енÑ?, до койÑ?о да Ñ?е намали подÑ?веÑ?каÑ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? "
+"баÑ?еÑ?ии. Ð?ко е â??60â??, Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е Ñ?е намали Ñ? 40%. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а "
+"междÑ? 0 и 100 вклÑ?Ñ?иÑ?елно."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?о вÑ?еме за Ñ?абоÑ?а на баÑ?еÑ?ии в Ñ?екÑ?нди, коеÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за кÑ?иÑ?иÑ?но "
+"ниÑ?ко ниво, пÑ?и коеÑ?о Ñ?е пÑ?едпÑ?иема дейÑ?Ñ?вие. Ð?зползва Ñ?е, Ñ?амо когаÑ?о "
+"клÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??use-time-for-policyâ?? e иÑ?Ñ?ина."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?о вÑ?еме за Ñ?абоÑ?а на баÑ?еÑ?ии в Ñ?екÑ?нди, коеÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за кÑ?иÑ?иÑ?но "
+"ниÑ?ко ниво. Ð?зползва Ñ?е, Ñ?амо когаÑ?о клÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??use-time-for-policyâ?? e иÑ?Ñ?ина."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?о вÑ?еме за Ñ?абоÑ?а на баÑ?еÑ?ии в Ñ?екÑ?нди, коеÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за ниÑ?ко ниво. "
+"Ð?зползва Ñ?е, Ñ?амо когаÑ?о клÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??use-time-for-policyâ?? e иÑ?Ñ?ина."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?о вÑ?еме за пÑ?едпÑ?иемане на дейÑ?Ñ?вие"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?о вÑ?еме за кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?о вÑ?еме за кÑ?иÑ?иÑ?но ниво"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
+msgstr ""
+"Ð?зползване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за заклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана оÑ? пÑ?едпазиÑ?елÑ? на екÑ?ана "
+"на GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и пÑ?облем Ñ? пÑ?иÑ?пиванеÑ?о може да Ñ?е покаже помоÑ?ен бÑ?Ñ?он за коÑ?екÑ?иÑ? на "
+"Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а. Ð?ко Ñ?ози клÑ?Ñ? е пÑ?азен, Ñ?акÑ?в бÑ?Ñ?он не Ñ?е показва на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Ð?ога да Ñ?е показва иконаÑ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е заклÑ?Ñ?ва ли клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?Ñ? на GNOME пÑ?и дÑ?лбокоÑ?о пÑ?иÑ?пиване на "
+"компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. Това ознаÑ?ава, Ñ?е клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва наново да бÑ?де "
+"оÑ?клÑ?Ñ?ван."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е заклÑ?Ñ?ва ли клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?Ñ? на GNOME пÑ?и пÑ?иÑ?пиванеÑ?о на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. "
+"Това ознаÑ?ава, Ñ?е клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва наново да бÑ?де оÑ?клÑ?Ñ?ван."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е заклÑ?Ñ?ва ли екÑ?анÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?Ñ?бÑ?ждане Ñ?лед дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване. Ð?зползва "
+"Ñ?е, Ñ?амо когаÑ?о клÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??lock-use-screensaverâ?? e лÑ?жа."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е заклÑ?Ñ?ва ли екÑ?анÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?Ñ?бÑ?ждане Ñ?лед пÑ?иÑ?пиване. Ð?зползва Ñ?е, Ñ?амо "
+"когаÑ?о клÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??lock-use-screensaverâ?? e лÑ?жа."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е заклÑ?Ñ?ва ли екÑ?анÑ?Ñ? пÑ?и изклÑ?Ñ?ванеÑ?о мÑ?. Ð?зползва Ñ?е, Ñ?амо когаÑ?о "
+"клÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??lock-use-screensaverâ?? e лÑ?жа."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е използваÑ? ли наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за заклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана оÑ? пÑ?едпазиÑ?елÑ? на "
+"екÑ?ана на GNOME пÑ?и пÑ?иÑ?пиване, дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване или изклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Ð?а завиÑ?Ñ?Ñ? ли извеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а оÑ? оÑ?Ñ?аваÑ?оÑ?о вÑ?еме"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "Ð?а Ñ?е показваÑ? ли иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?киÑ?е данни"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а да показва ли иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?киÑ?е данни."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "Ð?а Ñ?е показваÑ? ли Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?еÑ?киÑ?е данни"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а да показва ли Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?еÑ?киÑ?е данни."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "Ð?аглаждане на иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?киÑ?е данни"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?икаÑ?а Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?киÑ?е данни да ползва ли заглаждане."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "Ð?аглаждане на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?еÑ?киÑ?е данни"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?икаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?еÑ?киÑ?е данни да ползва ли заглаждане."
+
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
 msgstr "Спазване на Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на заÑ?Ñ?анванеÑ?о"
@@ -90,17 +583,17 @@ msgstr "СÑ?бÑ?жданиÑ?"
 #. command line argument
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
 msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на оÑ?веÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана"
+msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана"
 
 #. command line argument
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
 msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на оÑ?веÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана"
 
 #. command line argument
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
 msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на бÑ?оÑ? на вÑ?зможниÑ?е нива на оÑ?веÑ?еноÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на бÑ?оÑ? на вÑ?зможниÑ?е нива на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
@@ -120,12 +613,12 @@ msgstr "Ð? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а не Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ? 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
 msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?епенÑ?а на оÑ?веÑ?еноÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?епенÑ?а на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
 msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аване на макÑ?ималнаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? за оÑ?веÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аване на макÑ?ималнаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
@@ -140,7 +633,7 @@ msgstr "Тази пÑ?огÑ?ама Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е изпÑ?лнÑ?ва Ñ?а
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
 msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на пÑ?омÑ?на на оÑ?веÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на пÑ?омÑ?на на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: ../src/gpm-common.c:55
 msgid "Unknown time"
@@ -277,109 +770,109 @@ msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "УпÑ?авление на заÑ?Ñ?анванеÑ?о на GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:237 ../src/gpm-manager.c:308
+#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:288
+#: ../src/gpm-manager.c:290
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?коÑ?о заÑ?Ñ?анване"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:292
+#: ../src/gpm-manager.c:294
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?коÑ?о заÑ?Ñ?анване"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:296
+#: ../src/gpm-manager.c:298
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на екÑ?ана"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:300
+#: ../src/gpm-manager.c:302
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на екÑ?ана"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:304
+#: ../src/gpm-manager.c:306
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:312
+#: ../src/gpm-manager.c:314
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е заÑ?едена"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:316
+#: ../src/gpm-manager.c:318
 msgid "Suspend started"
 msgstr "Ð?аÑ?ало на пÑ?иÑ?пиване"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:320
+#: ../src/gpm-manager.c:322
 msgid "Resumed"
 msgstr "СÑ?бÑ?ждане"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:324
+#: ../src/gpm-manager.c:326
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?иÑ?пиване"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:610
+#: ../src/gpm-manager.c:612
 msgid "Computer failed to suspend."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?иÑ?пиване на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
+#: ../src/gpm-manager.c:614
 msgid "Failed to suspend"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?иÑ?пиване"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:616
+#: ../src/gpm-manager.c:618
 msgid "Computer failed to hibernate."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
+#: ../src/gpm-manager.c:620
 msgid "Failed to hibernate"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:623
+#: ../src/gpm-manager.c:625
 msgid "Failure was reported as:"
 msgstr "Ð?окладванаÑ?а гÑ?еÑ?ка е:"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:636
+#: ../src/gpm-manager.c:638
 msgid "Visit help page"
 msgstr "Ð?огледнеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а Ñ? помоÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:959
+#: ../src/gpm-manager.c:931
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "УпÑ?авлениеÑ?о на заÑ?Ñ?анванеÑ?о на екÑ?ана е вклÑ?Ñ?ено"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:978
+#: ../src/gpm-manager.c:950
 msgid "On battery power"
 msgstr "Ð?Ñ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:996
+#: ../src/gpm-manager.c:968
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Ð?кÑ?анÑ?Ñ? е заÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#: ../src/gpm-manager.c:1006
 msgid "Power Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за заÑ?Ñ?да"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1272
+#: ../src/gpm-manager.c:1244
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е ви може да Ñ?а обÑ?вени за вÑ?Ñ?Ñ?ане"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1273
+#: ../src/gpm-manager.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -387,18 +880,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а може да е обÑ?вена за вÑ?Ñ?Ñ?ане оÑ? %s, вÑ?зможно е да Ñ?Ñ?е "
+"Ð?аÑ?еÑ?иÑ? на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а може да е обÑ?вена за вÑ?Ñ?Ñ?ане оÑ? %s, вÑ?зможно е да Ñ?Ñ?е "
 "изложени на Ñ?иÑ?к.\n"
 "\n"
 "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? поÑ?еÑ?еÑ?е Ñ?айÑ?а за вÑ?Ñ?Ñ?ане на баÑ?еÑ?ии."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1283
+#: ../src/gpm-manager.c:1255
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аване на Ñ?айÑ?а за вÑ?Ñ?Ñ?ане на баÑ?еÑ?ии"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1286
+#: ../src/gpm-manager.c:1258
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Това да не Ñ?е показва оÑ?ново"
 
@@ -406,12 +899,12 @@ msgstr "Това да не Ñ?е показва оÑ?ново"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1374
+#: ../src/gpm-manager.c:1346
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е ви може да Ñ?а повÑ?едени"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
@@ -421,57 +914,57 @@ msgstr ""
 "оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла или повÑ?едена."
 
 #. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1426
+#: ../src/gpm-manager.c:1398
 msgid "Battery Charged"
 msgid_plural "Batteries Charged"
 msgstr[0] "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е напÑ?лно заÑ?едена"
 msgstr[1] "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е Ñ?а напÑ?лно заÑ?едени"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1472
+#: ../src/gpm-manager.c:1444
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е Ñ?е Ñ?азÑ?еждаÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1476
+#: ../src/gpm-manager.c:1448
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ? %s Ñ?абоÑ?а оÑ? баÑ?еÑ?ии (%.0fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1454
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "РазÑ?еждане на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#: ../src/gpm-manager.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ? %s Ñ?абоÑ?а оÑ? непÑ?екÑ?Ñ?ваемо Ñ?окозаÑ?Ñ?анване (%.0fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1556
 msgid "Battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1587
+#: ../src/gpm-manager.c:1559
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на пÑ?еноÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: ../src/gpm-manager.c:1565
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ава пÑ?иблизиÑ?елно <b>%s</b> (%.0fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1569
 msgid "UPS low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1573
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr ""
@@ -480,106 +973,106 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1605 ../src/gpm-manager.c:1757
+#: ../src/gpm-manager.c:1577 ../src/gpm-manager.c:1729
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на миÑ?каÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1608
+#: ../src/gpm-manager.c:1580
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на безжиÑ?наÑ?а миÑ?ка е ниÑ?Ñ?к (%.0fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1612 ../src/gpm-manager.c:1765
+#: ../src/gpm-manager.c:1584 ../src/gpm-manager.c:1737
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1615
+#: ../src/gpm-manager.c:1587
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на безжиÑ?наÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а е ниÑ?Ñ?к (%.0fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1619 ../src/gpm-manager.c:1774
+#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1746
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на Ñ?иÑ?Ñ?овиÑ? помоÑ?ник"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на Ñ?иÑ?Ñ?овиÑ? помоÑ?ник е ниÑ?Ñ?к (%.0fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626 ../src/gpm-manager.c:1784
-#: ../src/gpm-manager.c:1795
+#: ../src/gpm-manager.c:1598 ../src/gpm-manager.c:1756
+#: ../src/gpm-manager.c:1767
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на мобилниÑ? Ñ?елеÑ?он"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1629
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на мобилниÑ? Ñ?елеÑ?он е ниÑ?Ñ?к (%.0fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на мÑ?зикалноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1609
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на мÑ?зикалноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во е ниÑ?Ñ?к (%.0fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1804
+#: ../src/gpm-manager.c:1613 ../src/gpm-manager.c:1776
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на Ñ?аблеÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
+#: ../src/gpm-manager.c:1616
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на Ñ?аблеÑ?а е ниÑ?Ñ?к (%.0fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1785
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на Ñ?вÑ?Ñ?заниÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на Ñ?вÑ?Ñ?заниÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е ниÑ?Ñ?к (%.0fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1716
+#: ../src/gpm-manager.c:1688
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1719 ../src/gpm-manager.c:1876
+#: ../src/gpm-manager.c:1691 ../src/gpm-manager.c:1848
 msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1728
+#: ../src/gpm-manager.c:1700
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е адапÑ?еÑ?а за ел. мÑ?ежа, за да не загÑ?биÑ?е данни."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е адапÑ?еÑ?а за елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа, за да не загÑ?биÑ?е данни."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#: ../src/gpm-manager.c:1704
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -587,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 "елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1736
+#: ../src/gpm-manager.c:1708
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -595,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 "елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
+#: ../src/gpm-manager.c:1712
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -604,12 +1097,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1747 ../src/gpm-manager.c:1912
+#: ../src/gpm-manager.c:1719 ../src/gpm-manager.c:1884
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1751
+#: ../src/gpm-manager.c:1723
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -620,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 "данни."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1732
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -630,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?е изклÑ?Ñ?и."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1768
+#: ../src/gpm-manager.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -640,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?е Ñ?е изклÑ?Ñ?и."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1777
+#: ../src/gpm-manager.c:1749
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -650,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?е Ñ?е изклÑ?Ñ?и."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
+#: ../src/gpm-manager.c:1759
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -660,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?е изклÑ?Ñ?и."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1798
+#: ../src/gpm-manager.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -670,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?езаÑ?едиÑ?е, Ñ?е Ñ?е изклÑ?Ñ?и."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1807
+#: ../src/gpm-manager.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -680,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 "изклÑ?Ñ?и."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
+#: ../src/gpm-manager.c:1788
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -690,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?е Ñ?е изклÑ?Ñ?и."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1884
+#: ../src/gpm-manager.c:1856
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -699,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "когаÑ?о баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а напÑ?лно Ñ?е изÑ?еÑ?пи."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1890
+#: ../src/gpm-manager.c:1862
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -710,22 +1203,22 @@ msgstr ""
 "необÑ?одим малÑ?к заÑ?Ñ?д на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1897
+#: ../src/gpm-manager.c:1869
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е под кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?коÑ?о ниво. Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де пÑ?иÑ?пан дÑ?лбоко."
+"Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е под кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?коÑ?о ниво. Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пан."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1902
+#: ../src/gpm-manager.c:1874
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е под кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?коÑ?о ниво. Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де изклÑ?Ñ?ен."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1920
+#: ../src/gpm-manager.c:1892
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -734,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 "бÑ?де <b>изгаÑ?ен</b>, когаÑ?о непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване Ñ?е Ñ?азÑ?еди."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
+#: ../src/gpm-manager.c:1898
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -742,7 +1235,7 @@ msgstr ""
 "бÑ?де дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пан."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
+#: ../src/gpm-manager.c:1903
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "Ð?епÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване е под кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?коÑ?о ниво. Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е "
@@ -1011,7 +1504,7 @@ msgstr "ACPI"
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
 #: ../src/gpm-statistics.c:901
 msgid "Serial ATA"
-msgstr "СеÑ?ийна ATA"
+msgstr "СеÑ?иен ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
 #: ../src/gpm-statistics.c:904



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]