[gnome-pilot] Updated French translation



commit 9fd6c39c76aacdaff79d77dcb0eca43bd84da725
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Tue Mar 22 17:02:52 2011 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  495 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 258 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b8ec967..bcd7d45 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of gnome-pilot.
-# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-pilot package.
 #
 # Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-1999.
@@ -8,33 +8,21 @@
 # Jonathan Chauvet <jonathan chauvet wanadoo fr>, 2006.
 # Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.
 # Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2010.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-pilot HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"pilot&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-09 08:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 20:29+0200\n"
+"pilot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 23:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 17:02+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Pilot Applet"
-msgstr "Applet Pilot"
-
-#: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Synchronize your data on PalmOS devices"
-msgstr "Synchronise vos données avec des périphériques PalmOS"
-
-#: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Utility"
-msgstr "Utilitaire"
-
 #: ../applet/pilot-applet.ui.h:1
 msgid "Choose PDA"
 msgstr "Choisissez un PDA"
@@ -71,10 +59,6 @@ msgstr "_Station d'accueil"
 msgid "gnome-pilot progress"
 msgstr "Progression de Gnome-Pilot"
 
-#: ../applet/pilot.c:153
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Synchronisationâ?¦"
-
 #: ../applet/pilot.c:186
 #, c-format
 msgid "%s Synchronizing"
@@ -84,46 +68,46 @@ msgstr "Synchronisation de %s"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connexionâ?¦"
 
-#: ../applet/pilot.c:211 ../applet/pilot.c:915 ../applet/pilot.c:1059
+#: ../applet/pilot.c:209 ../applet/pilot.c:907 ../applet/pilot.c:1051
 msgid "Ready to synchronize"
 msgstr "Prêt à synchroniser"
 
-#: ../applet/pilot.c:292
+#: ../applet/pilot.c:290
 #, c-format
 msgid "Request %ld has been completed\n"
 msgstr "La requête %ld a été effectuée\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:314
+#: ../applet/pilot.c:312
 #, c-format
 msgid "%s Synchronizing : %s"
 msgstr "Synchronisation de %s : %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:319
+#: ../applet/pilot.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: Started\n"
 msgstr "%s : démarré\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:334
+#: ../applet/pilot.c:332
 #, c-format
 msgid "%s Finished : %s"
 msgstr "%s fini : %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:339
+#: ../applet/pilot.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: Ended\n"
 msgstr "%s : terminé\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:364
+#: ../applet/pilot.c:362
 #, c-format
 msgid "%d of %d records"
 msgstr "Enregistrement %d sur %d"
 
-#: ../applet/pilot.c:384
+#: ../applet/pilot.c:382
 #, c-format
 msgid "Database %d of %d"
 msgstr "Base de données %d sur %d"
 
-#: ../applet/pilot.c:445
+#: ../applet/pilot.c:443
 msgid ""
 "PDA is currently synchronizing.\n"
 "Please wait for it to finish."
@@ -131,11 +115,11 @@ msgstr ""
 "Le PDA est en train de se synchroniser.\n"
 "Veuillez attendre qu'il ait fini."
 
-#: ../applet/pilot.c:450
+#: ../applet/pilot.c:448
 msgid "Not connected. Please restart daemon."
 msgstr "Non connecté. Veuillez redémarrer le démon."
 
-#: ../applet/pilot.c:454
+#: ../applet/pilot.c:452
 msgid ""
 "Not connected to gpilotd.\n"
 "Please restart daemon."
@@ -143,33 +127,33 @@ msgstr ""
 "Non connecté à gpilotd.\n"
 "Veuillez redémarrer le démon."
 
-#: ../applet/pilot.c:484
+#: ../applet/pilot.c:481
 msgid "gnome-pilot applet"
 msgstr "Applet Gnome-Pilot"
 
-#: ../applet/pilot.c:486
+#: ../applet/pilot.c:483
 msgid "Copyright 2000-2006 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright 2000-2006 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../applet/pilot.c:487
+#: ../applet/pilot.c:484
 msgid "A PalmOS PDA monitor.\n"
 msgstr "Un moniteur de PDA PalmOS.\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:585 ../applet/pilot.c:612
+#: ../applet/pilot.c:582 ../applet/pilot.c:609
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide : %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:698
+#: ../applet/pilot.c:695
 #, c-format
 msgid "Restoring %s"
 msgstr "Restauration de %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:741
+#: ../applet/pilot.c:738
 msgid "No directory to restore from."
 msgstr "Aucun répertoire source pour la restauration."
 
-#: ../applet/pilot.c:753
+#: ../applet/pilot.c:750
 msgid ""
 "Press synchronize on the cradle to restore\n"
 " or cancel the operation."
@@ -177,16 +161,16 @@ msgstr ""
 "Appuyez sur synchroniser sur la station d'accueil\n"
 " pour restaurer ou annuler l'opération."
 
-#: ../applet/pilot.c:759
+#: ../applet/pilot.c:756
 #, c-format
 msgid "cancelling %d"
 msgstr "annulation de %d"
 
-#: ../applet/pilot.c:764
+#: ../applet/pilot.c:761
 msgid "Restore request failed"
 msgstr "La requête de restauration a échoué"
 
-#: ../applet/pilot.c:805
+#: ../applet/pilot.c:802
 msgid ""
 "PDA sync is currently in progress.\n"
 "Are you sure you want to restart daemon?"
@@ -194,58 +178,86 @@ msgstr ""
 "La synchronisation du PDA est actuellement en cours.\n"
 "�tes-vous sûr de vouloir redémarrer le démon ?"
 
-#: ../applet/pilot.c:820 ../applet/pilot.c:1379
+#: ../applet/pilot.c:817 ../applet/pilot.c:1371
 msgid "Trying to connect to the GnomePilot Daemon"
 msgstr "Tentative de connexion au démon GnomePilot"
 
-#: ../applet/pilot.c:837
+#: ../applet/pilot.c:834
 msgid "There's no last sync on record."
 msgstr "Il n'y a pas de dernière synchronisation dans l'enregistrement."
 
+#: ../applet/pilot.c:839
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restaurer"
+
+#: ../applet/pilot.c:840
+msgid "_Pause/Resume"
+msgstr "_Pause/Reprendre"
+
+#: ../applet/pilot.c:841
+msgid "R_estart"
+msgstr "Redé_marrer"
+
+#: ../applet/pilot.c:842
+msgid "_Log"
+msgstr "_Journalisation"
+
+#: ../applet/pilot.c:843
+msgid "_Props"
+msgstr "Propr_iétés"
+
+#: ../applet/pilot.c:844
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#: ../applet/pilot.c:845
+msgid "_About"
+msgstr "Ã? pr_opos"
+
 #. ensure the label strings are extracted by intltool.  This list of
 #. * strings should match the list in the menu_template below
 #.
-#: ../applet/pilot.c:860
+#: ../applet/pilot.c:856
 msgid "Restore..."
 msgstr "Restaurer..."
 
-#: ../applet/pilot.c:860
+#: ../applet/pilot.c:856
 msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
 
-#: ../applet/pilot.c:860
+#: ../applet/pilot.c:856
 msgid "Last log..."
 msgstr "Dernier journal..."
 
-#: ../applet/pilot.c:861
+#: ../applet/pilot.c:857
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences..."
 
-#: ../applet/pilot.c:861
+#: ../applet/pilot.c:857
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ../applet/pilot.c:861
+#: ../applet/pilot.c:857
 msgid "About"
 msgstr "Ã? propos"
 
-#: ../applet/pilot.c:883
+#: ../applet/pilot.c:870
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
-#: ../applet/pilot.c:885
+#: ../applet/pilot.c:872
 msgid "Pause Daemon"
 msgstr "Suspendre le démon"
 
-#: ../applet/pilot.c:906
+#: ../applet/pilot.c:898
 msgid "Daemon paused..."
 msgstr "Démon suspendu..."
 
-#: ../applet/pilot.c:1047
+#: ../applet/pilot.c:1039
 msgid "Not connected. Restart daemon to reconnect"
 msgstr "Non connecté. Redémarrez le démon pour vous reconnecter"
 
-#: ../applet/pilot.c:1218
+#: ../applet/pilot.c:1210
 #, c-format
 msgid "Execution of %s failed"
 msgstr "�chec de l'exécution de %s"
@@ -258,16 +270,16 @@ msgstr "�chec de l'exécution de %s"
 #. g_message ("installing textfile as Memo (not implemented)");
 #. }
 #.
-#: ../applet/pilot.c:1344
+#: ../applet/pilot.c:1336
 #, c-format
 msgid "installing \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "installation de « %s » vers « %s »"
 
-#: ../applet/pilot.c:1354
+#: ../applet/pilot.c:1346
 msgid "unknown dnd type"
 msgstr "type de glisser/déposer inconnu"
 
-#: ../applet/pilot.c:1362
+#: ../applet/pilot.c:1354
 msgid "destroy gpilot-applet"
 msgstr "destruction de gpilot-applet"
 
@@ -283,98 +295,98 @@ msgstr "Afficher les notes dans une fenêtre popup"
 msgid "gnome-pilot Settings"
 msgstr "Paramètres de Gnome-Pilot"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:394 ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:470
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:395 ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:471
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:396 ../utils/gpilotd-client.c:43
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:397 ../utils/gpilotd-client.c:43
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:398
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:399
 msgid "Owner"
 msgstr "Propriétaire"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:472
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:473
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:574
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:575
 msgid "Conduit"
 msgstr "Conduite"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:576
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:577
 msgid "Sync Action"
 msgstr "Action de synchronisation"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:790
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:791
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete PDA `%s'?"
 msgstr "�tes-vous sûr de vouloir supprimer le PDA « %s » ?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:814
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:815
 msgid "_Edit this PDA..."
 msgstr "_Modifier ce PDA..."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:815
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:816
 msgid "Edit the currently selected PDA"
 msgstr "Modifie le PDA sélectionné"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:816
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:817
 msgid "_Delete this PDA"
 msgstr "_Supprimer ce PDA"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:817
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:818
 msgid "Delete the currently selected PDA"
 msgstr "Supprime le PDA actuellement sélectionné"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:969
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:970
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s device?"
 msgstr "�tes-vous sûr de vouloir supprimer le périphérique %s ?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:990
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:991
 msgid "_Edit this device..."
 msgstr "_Modifier ce périphérique..."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:991
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:992
 msgid "Edit the currently selected device"
 msgstr "Modifie le périphérique actuellement sélectionné"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:992
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:993
 msgid "_Delete this device"
 msgstr "_Supprimer ce périphérique"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:993
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:994
 msgid "Delete the currently selected device"
 msgstr "Supprime le périphérique actuellement sélectionné"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1177
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unable to instantiate %s conduit."
 msgstr "Impossible d'instancier la conduite %s."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1217
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1218
 msgid "_Enable this conduit"
 msgstr "_Activer cette conduite"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1218
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1219
 msgid "Disable the currently selected conduit"
 msgstr "Désactive la conduite actuellement sélectionnée"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1219
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1220
 msgid "_Disable this conduit"
 msgstr "_Désactiver cette conduite"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1220
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1221
 msgid "Enable the currently selected conduit"
 msgstr "Active la conduite actuellement sélectionnée"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1221 ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:72
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1222 ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:72
 msgid "_Settings..."
 msgstr "_Paramètres..."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1222
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1223
 msgid "Modify the currently selected conduit's settings"
 msgstr "Modifie les paramètres de la conduite actuellement sélectionnée"
 
@@ -385,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer la fenêtre des paramètres du PDA. Configuration de "
 "conduite incorrecte."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:519
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:504
 msgid ""
 "Setup did not complete and settings will not\n"
 "be saved. Are you sure you want to quit?"
@@ -394,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "paramètres n'ont pas été sauvegardés. �tes-vous\n"
 "sûr de vouloir quitter ?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:738
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "About to send the following data to the PDA.\n"
@@ -408,12 +420,12 @@ msgstr ""
 "Veuillez mettre le PDA dans %s (%s) et pressez\n"
 "le bouton HotSync."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:759
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:780
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:744
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:765
 msgid "Failed sending request to gpilotd"
 msgstr "�chec d'envoi de la requête vers gpilotd"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:767
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "About to retrieve Owner Name and ID from the PDA.\n"
@@ -424,7 +436,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez mettre le PDA dans %s (%s) et pressez\n"
 "le bouton HotSync."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:953
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully retrieved Owner Name and ID from PDA.\n"
@@ -436,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "Nom d'utilisateur : %s\n"
 "ID : %d"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:460
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button or cancel the operation."
@@ -444,11 +456,11 @@ msgstr ""
 "Placez le PDA sur %s (%s) et pressez le bouton HotSync ou bien annulez "
 "l'opération."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:495
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:473
 msgid "The request to get PDA ID failed"
 msgstr "La requête d'obtention de l'ID du PDA a échoué"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:539
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:512
 msgid "The request to set PDA ID failed"
 msgstr "La requête pour définir l'ID du PDA a échoué"
 
@@ -773,51 +785,51 @@ msgstr "Configurer les périphériques PalmOS"
 msgid "PalmOS Devices"
 msgstr "Périphériques PalmOS"
 
-#: ../capplet/pilot.c:118
+#: ../capplet/pilot.c:116
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/General/sync_PC_Id: %s"
 msgstr "Impossible de charger la clé gpilotd/General/sync_PC_Id : %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:132
+#: ../capplet/pilot.c:130
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/General/progress_stepping: %s"
 msgstr "Impossible de charger la clé gpilotd/General/progress_stepping : %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:166
+#: ../capplet/pilot.c:164
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/type: %s"
 msgstr "Impossible de charger la clé gpilotd/%s/type : %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:188
+#: ../capplet/pilot.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/name: iDevice, %s"
 msgstr "Impossible de charger la clé gpilotd/%s/name : iDevice, %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:206
+#: ../capplet/pilot.c:204
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/speed: %s"
 msgstr "Impossible de charger la clé gpilotd/%s/speed : %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:215
+#: ../capplet/pilot.c:213
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/timeout: %s"
 msgstr "Impossible de charger la clé gpilotd/%s/timeout : %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:257
+#: ../capplet/pilot.c:254
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/name: %s"
 msgstr "Impossible de charger la clé gpilotd/%s/name : %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:267
+#: ../capplet/pilot.c:264
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/pilotid: %s"
 msgstr "Impossible de charger la clé gpilotd/%s/pilotid : %s"
 
-#: ../capplet/util.c:123 ../capplet/util.c:517
+#: ../capplet/util.c:123 ../capplet/util.c:513
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: ../capplet/util.c:129 ../capplet/util.c:519
+#: ../capplet/util.c:129 ../capplet/util.c:515
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
@@ -829,51 +841,51 @@ msgstr "Aucun"
 msgid "You must have at least one device setup"
 msgstr "Vous devez avoir au moins un périphérique configuré"
 
-#: ../capplet/util.c:490
+#: ../capplet/util.c:486
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Synchroniser"
 
-#: ../capplet/util.c:491
+#: ../capplet/util.c:487
 msgid "Copy from PDA"
 msgstr "Copier depuis le PDA"
 
-#: ../capplet/util.c:492
+#: ../capplet/util.c:488
 msgid "Copy to PDA"
 msgstr "Copier vers le PDA"
 
-#: ../capplet/util.c:493
+#: ../capplet/util.c:489
 msgid "Merge from PDA"
 msgstr "Fusionner depuis le PDA"
 
-#: ../capplet/util.c:494
+#: ../capplet/util.c:490
 msgid "Merge to PDA"
 msgstr "Fusionner vers le PDA"
 
-#: ../capplet/util.c:497
+#: ../capplet/util.c:493
 msgid "Use conduit settings"
 msgstr "Utiliser les paramètres de la conduite"
 
-#: ../capplet/util.c:505
+#: ../capplet/util.c:501
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
-#: ../capplet/util.c:506
+#: ../capplet/util.c:502
 msgid "IrDA"
 msgstr "IrDA"
 
-#: ../capplet/util.c:507
+#: ../capplet/util.c:503
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
-#: ../capplet/util.c:508
+#: ../capplet/util.c:504
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../capplet/util.c:509
+#: ../capplet/util.c:505
 msgid "Serial"
 msgstr "Série"
 
-#: ../capplet/util.c:556
+#: ../capplet/util.c:552
 msgid ""
 "The specified base directory exists but has the wrong permissions.\n"
 "Please fix or choose another directory"
@@ -881,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "Le répertoire de base indiqué existe mais n'a pas les bonnes permissions.\n"
 "Corrigez le problème ou choisissez un autre répertoire."
 
-#: ../capplet/util.c:561
+#: ../capplet/util.c:557
 msgid ""
 "The specified base directory exists but is not a directory.\n"
 "Please make it a directory or choose another directory"
@@ -889,7 +901,7 @@ msgstr ""
 "Le répertoire de base indiqué existe mais n'est pas un répertoire.\n"
 "Veuillez en faire un répertoire ou choisissez un autre répertoire."
 
-#: ../capplet/util.c:568
+#: ../capplet/util.c:564
 msgid ""
 "It wasn't possible to create the specified base directory.\n"
 "Please verify the permitions on the specified path or choose another "
@@ -898,7 +910,7 @@ msgstr ""
 "Il n'a pas été possible de créer le répertoire de base indiqué.\n"
 "Vérifiez les permissions du chemin indiqué ou choisissez un autre répertoire."
 
-#: ../capplet/util.c:573
+#: ../capplet/util.c:569
 msgid ""
 "The path specified for the base directory is invalid.\n"
 "Please choose another directory"
@@ -906,7 +918,7 @@ msgstr ""
 "Le chemin indiqué pour le répertoire de base n'est pas valide.\n"
 "Choisissez un autre répertoire."
 
-#: ../capplet/util.c:600
+#: ../capplet/util.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "`%s' is not a valid character set identifier.\n"
@@ -916,20 +928,20 @@ msgstr ""
 "Saisissez un identifiant valide ou sélectionnez-en un à partir des options "
 "disponibles."
 
-#: ../capplet/util.c:723
+#: ../capplet/util.c:706
 msgid "Device 'usb:' is only valid for devices of type USB"
 msgstr ""
 "Le périphérique « usb: » n'est valide que pour les périphériques de type USB"
 
-#: ../capplet/util.c:732
+#: ../capplet/util.c:714
 msgid "Read/Write permissions failed on"
 msgstr "�chec des permissions en lecture/écriture sur"
 
-#: ../capplet/util.c:734
+#: ../capplet/util.c:716
 msgid "Check the permissions on the device and retry"
 msgstr "Vérifiez les permissions sur le périphérique et réessayez"
 
-#: ../capplet/util.c:747 ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1408
+#: ../capplet/util.c:728 ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find directory %s or read file %s.  Check that usbfs or sysfs is "
@@ -965,61 +977,61 @@ msgstr "Renommage de %s"
 msgid "to %s"
 msgstr "vers %s"
 
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:457
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:461
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:465
 #, c-format
 msgid "%s not modified since last sync"
 msgstr "%s non modifié depuis la dernière synchronisation"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:477
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:479
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:473
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:475
 #, c-format
 msgid "Making backup of %s"
 msgstr "Création d'une sauvegarde de %s"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:486
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:488
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:482
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:484
 #, c-format
 msgid "Could not create backup file %s"
 msgstr "Impossible de créer le fichier de sauvegarde %s"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:764
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:684
 msgid "Collecting restore information..."
 msgstr "Récupération des informations de restauration..."
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:891
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:811
 msgid "_Backup directory:"
 msgstr "_Répertoire de sauvegarde :"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:905
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:825
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:907
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:827
 msgid "O_nly backup changed bases"
 msgstr "Sauvegarder _uniquement les bases modifiées"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:917
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:837
 msgid "Only backup changed bases"
 msgstr "Sauvegarder uniquement les bases modifiées"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:919
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:839
 msgid "_Remove local base if deleted on pilot"
 msgstr "_Supprimer la base locale si elle a été effacée sur le PDA"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:929
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:849
 msgid "Remove local base if deleted on pilot"
 msgstr "Supprimer la base locale si elle a été effacée sur le PDA"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:931
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:851
 msgid "# of old backups to _keep"
 msgstr "Nom_bre de sauvegardes à conserver"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:942
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:862
 msgid "# of old backups to keep"
 msgstr "Nombre de sauvegardes à conserver"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:980
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:900
 msgid ""
 "The specified backup directory exists but has the wrong permissions.\n"
 "Please fix or choose another directory"
@@ -1028,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "permissions.\n"
 "Réparez ou choisissez un autre répertoire."
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:985
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:905
 msgid ""
 "The specified backup directory exists but is not a directory.\n"
 "Please make it a directory or choose another directory"
@@ -1036,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 "Le répertoire de sauvegarde indiqué existe mais n'est pas un répertoire.\n"
 "Veuillez en faire un répertoire ou choisissez un autre répertoire."
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:992
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:912
 msgid ""
 "It wasn't possible to create the specified backup directory.\n"
 "Please verify the permissions on the specified path or choose another "
@@ -1045,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le répertoire de sauvegarde indiqué.\n"
 "Vérifiez les permissions du chemin indiqué ou choisissez un autre répertoire."
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:997
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:917
 msgid ""
 "The path specified for the backup directory is invalid.\n"
 "Please choose another directory"
@@ -1057,13 +1069,13 @@ msgstr ""
 msgid "Default Sync Address:"
 msgstr "Adresse de synchronisation par défaut :"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1636
-#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1637
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1594
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1595
 msgid "Could not load address book"
 msgstr "Impossible de charger le carnet d'adresses"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1714
-#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1717
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1666
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1669
 msgid "Could not read pilot's Address application block"
 msgstr "Impossible de lire le bloc d'application adresses du pilote"
 
@@ -1071,39 +1083,39 @@ msgstr "Impossible de lire le bloc d'application adresses du pilote"
 msgid "Split Multi-Day Events:"
 msgstr "Diviser les évènements sur plusieurs jours :"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1538
-#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1539
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:826
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:827
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1027
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1028
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1496
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1497
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:787
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:788
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:990
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:991
 msgid "Could not start evolution-data-server"
 msgstr "Impossible de lancer evolution-data-server"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1646
-#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1649
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1598
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1601
 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
 msgstr "Impossible de lire le bloc d'application calendrier du pilote"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:95
+#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:96
 msgid "Sync with:"
 msgstr "Synchroniser avec :"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:103
+#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:104
 msgid "Sync Private Records:"
 msgstr "Synchroniser les éléments privés :"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:112
+#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:113
 msgid "Sync Categories:"
 msgstr "Catégories de synchronisation :"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:920
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:923
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:875
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:878
 msgid "Could not read pilot's Memo application block"
 msgstr "Impossible de lire le bloc d'application mémos du pilote"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:967
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:970
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:918
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:921
 msgid "Could not write pilot's Memo application block"
 msgstr "Impossible d'écrire le bloc d'application mémos du pilote"
 
@@ -1111,13 +1123,13 @@ msgstr "Impossible d'écrire le bloc d'application mémos du pilote"
 msgid "Default Priority:"
 msgstr "Priorité par défaut :"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1111
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1114
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1068
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1071
 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
 msgstr "Impossible de lire le bloc d'application tâches du pilote"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1156
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1159
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1111
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1114
 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
 msgstr "Impossible d'écrire le bloc d'application tâches du pilote"
 
@@ -1192,68 +1204,68 @@ msgstr ""
 "Appuyez sur le bouton de synchronisation de la station\n"
 "d'accueil pour installer ou annuler l'opération."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-management.gob:684
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-management.gob:683
 msgid "module loading not supported, fatal!"
 msgstr "chargement du module non supporté, fatal !"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:137
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:135
 msgid "deleted PDA record modified locally, not deleting\n"
 msgstr ""
 "enregistrement supprimé du PDA modifié localement, pas de suppression\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:138
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:136
 msgid "deleted local record modified on PDA, not deleting\n"
 msgstr ""
 "enregistrement supprimé en local modifié sur le PDA, pas de suppression\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:139
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:143
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:137
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:141
 msgid "merge conflict, PDA and local record swapped\n"
 msgstr "conflit de fusion, échange d'enregistrement du PDA et en local\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:140
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:138
 msgid "archive and change conflict, PDA and local record swapped\n"
 msgstr ""
 "conflit d'archivage et de modification, échange d'enregistrement du PDA et "
 "en local\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:141
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:139
 msgid "archive and change conflict, local record sent to PDA\n"
 msgstr ""
 "conflit d'archivage et de modification, enregistrement local envoyé au PDA\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:142
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:140
 msgid "archive and change conflict, PDA record saved locally\n"
 msgstr ""
 "conflit d'archivage et de modification, enregistrement du PDA enregistré "
 "localement\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:459
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:534
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:599
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:628
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:657
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:457
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:532
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:593
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:622
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:651
 msgid "Conduits initialization failed, aborting operation"
 msgstr "�chec de l'initialisation des conduites, abandon de l'opération"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:472
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:470
 msgid "Unable to delete all records in PDA database, aborting operation."
 msgstr ""
 "Impossible de supprimer tous les enregistrements dans la base de données du "
 "PDA, abandon de l'opération."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:483
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1077
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:481
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1071
 msgid "Conduit did not return a record"
 msgstr "La conduite n'a retourné aucun enregistrement"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:540
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:538
 msgid "Unable to delete all records in local database, aborting operation."
 msgstr ""
 "Impossible de supprimer tous les enregistrements dans la base de données "
 "locales, abandon de l'opération."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1482
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1472
 msgid "Error in conduit, newly added record could not be found"
 msgstr ""
 "Erreur dans la conduite, le nouvel enregistrement ajouté est introuvable"
@@ -1292,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "GnomePilot n'a pu ouvrir le périphérique %s (%s).\n"
 "Raison : « %s »"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:459
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Bluetooth Device [%s]: Unable to bind socket: err %d (check pilot-link was "
@@ -1301,23 +1313,23 @@ msgstr ""
 "Périphérique Bluetooth [%s] : impossible de se lier au connecteur, erreur %d "
 "(vérifiez que pilot-link a été compilé avec la prise en charge Bluetooth)"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:469
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:456
 #, c-format
 msgid "Device [%s, %s]: Unable to bind socket: err %d"
 msgstr "Périphérique [%s, %s] : impossible de se lier au connecteur, erreur %d"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:549
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:602
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:633
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:661
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:536
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:589
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:620
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:648
 msgid "Unknown device type"
 msgstr "Périphérique de type inconnu"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:679
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:666
 msgid "Number of devices is configured to 0"
 msgstr "Le nombre de périphériques est configuré à 0"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:681
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:668
 msgid ""
 "No devices configured.\n"
 "Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
@@ -1327,15 +1339,15 @@ msgstr ""
 "Lancez gpilotd-control-applet (utilisez gnomecc)\n"
 "pour configurer Gnome-Pilot."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:702
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:689
 msgid "No accessible devices available"
 msgstr "Aucun périphérique accessible disponible"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:721
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:708
 msgid "Number of PDAs is configured to 0"
 msgstr "Le nombre de PDA est configuré à 0"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:723
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:710
 msgid ""
 "No PDAs configured.\n"
 "Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
@@ -1345,16 +1357,16 @@ msgstr ""
 "Lancez gpilotd-control-applet (utilisez gnomecc)\n"
 "pour configurer Gnome-Pilot."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:786 ../gpilotd/gpilot-daemon.c:968
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:772 ../gpilotd/gpilot-daemon.c:821
 #, c-format
 msgid "No pilot_charset specified.  Using `%s'."
 msgstr "Aucun codage de caractères spécifié. Utilisation de « %s »."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:513
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:372
 msgid "Unable to bind to PDA"
 msgstr "Impossible de se connecter au PDA"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:653
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to connect using device `%s', on port `%s'.  Check your "
@@ -1368,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 "noyau « visor » est chargé. Il est possible que vous deviez sélectionner un "
 "périphérique « ttyUSB... »."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:668
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to connect using device `%s', on port `%s'.  Check your "
@@ -1382,18 +1394,18 @@ msgstr ""
 "« visor » n'est pas chargé. Il est possible que vous deviez sélectionner un "
 "périphérique « usb: »."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:761
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:607
 #, c-format
 msgid "Unknown PDA, no userID/username match %ld"
 msgstr "PDA inconnu, aucun nom/ID d'utilisateur ne correspond à %ld"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:768
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:614
 msgid "Use gnomecc to configure PDA"
 msgstr "Utilisez gnomecc pour configurer le PDA"
 
 #. FIXME: here we should offer to create a profile for the pilot,
 #. bug # 8218
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:773
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
@@ -1402,66 +1414,66 @@ msgstr ""
 "PDA inconnu - aucun PDA ne correspond à l'ID %ld\n"
 "Utilisez gnomecc pour configurer Gnome-Pilot"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:797
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:644
 #, c-format
 msgid "Device %s has %d events"
 msgstr "Le périphérique %s a %d événements"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:810
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:657
 msgid "Setting userinfo..."
 msgstr "Paramètres d'informations utilisateur..."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:815
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:669
 msgid "Sync continues"
 msgstr "La synchronisation continue"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:834
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:688
 msgid "Getting userinfo..."
 msgstr "Obtention des informations utilisateur..."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:896
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:750
 msgid "NetSync request detected, synchronizing PDA"
 msgstr "Requête NetSync détectée, synchronisation du PDA"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:898
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:752
 msgid "Bluetooth request detected, synchronizing PDA"
 msgstr "Requête Bluetooth détectée, synchronisation du PDA"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:900
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:754
 msgid "HotSync button pressed, synchronizing PDA"
 msgstr "Bouton HotSync pressé, synchronisation du PDA"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:902
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:756
 #, c-format
 msgid "PDA ID is %ld, name is %s, owner is %s"
 msgstr "L'ID du PDA est %ld, le nom est %s, le propriétaire est %s"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:912
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:766
 #, c-format
 msgid "On host %s\n"
 msgstr "Sur l'hôte %s\n"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:914
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:768
 #, c-format
 msgid "On host %d\n"
 msgstr "Sur l'hôte %d\n"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:933
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:787
 msgid "Synchronization ended"
 msgstr "Synchronisation terminée"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:936
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:790
 msgid "Synchronization ended early"
 msgstr "La synchronisation s'est arrêtée précipitamment"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:982
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:835
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a recognised iconv charset, using `%s' instead."
 msgstr ""
 "« %s » n'est pas un jeu de caractères iconv reconnu, utilisation de « %s » à "
 "la place."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1005
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:857
 #, c-format
 msgid ""
 "The base directory %s is invalid.\n"
@@ -1470,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 "Le répertoire de base %s n'est pas valide.\n"
 "Corrigez le problème ou utilisez gnomecc pour choisir un autre répertoire."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1018
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
@@ -1480,59 +1492,59 @@ msgstr ""
 "Utiliser gpilotd-control-applet pour définir l'ID du PDA"
 
 #. no ? drop connection then
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1150
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1002
 msgid "An error occurred while getting the PDA's system data"
 msgstr ""
 "Une erreur est survenue lors de la récupération des données du système du PDA"
 
 #. no ? drop connection then
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1157
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1009
 msgid "An error occurred while getting the PDA's user data"
 msgstr ""
 "Une erreur est survenue lors de la récupération des données de l'utilisateur "
 "du PDA"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1162
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1014
 #, c-format
 msgid "Completed events for device %s (%s)"
 msgstr "�vénements terminés pour le périphérique %s (%s)"
 
 # FIXME
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1227
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1079
 #, c-format
 msgid "Woke on %s"
 msgstr "Réveillé sur %s"
 
 # FIXME
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1308
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1160
 #, c-format
 msgid "Woke on network: %s"
 msgstr "Réveillé sur le réseau : %s"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1578
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1430
 #, c-format
 msgid "Watching %s (network)"
 msgstr "Surveillance de %s (réseau)"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1580
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1432
 #, c-format
 msgid "Watching %s (bluetooth)"
 msgstr "Surveillance de %s (Bluetooth)"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1582
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1434
 #, c-format
 msgid "Watching %s (%s)"
 msgstr "Surveillance de %s (%s)"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1714
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1566
 msgid "Shutting down devices"
 msgstr "Extinction des périphériques"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1716
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1568
 msgid "Rereading configuration..."
 msgstr "Relecture de la configuration..."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:2623
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:2481
 msgid "(unknown DB)"
 msgstr "(BD inconnue)"
 
@@ -1572,74 +1584,74 @@ msgstr "échec de sauvegarde de %s\n"
 msgid "Collecting synchronization info..."
 msgstr "Récupération des informations de synchronisation..."
 
-#: ../gpilotd/manager.c:428
+#: ../gpilotd/manager.c:420
 #, c-format
 msgid "Synchronizing %s\n"
 msgstr "Synchronisation de %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:447
+#: ../gpilotd/manager.c:439
 #, c-format
 msgid "Copy to PDA %s\n"
 msgstr "Copier vers le PDA %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:465
+#: ../gpilotd/manager.c:457
 #, c-format
 msgid "Copy from PDA %s\n"
 msgstr "Copier à partir du PDA %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:483
+#: ../gpilotd/manager.c:475
 #, c-format
 msgid "Merge to PDA %s\n"
 msgstr "Fusionner vers le PDA %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:501
+#: ../gpilotd/manager.c:493
 #, c-format
 msgid "Merge from PDA %s\n"
 msgstr "Fusionner à partir du PDA %s\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:529
+#: ../gpilotd/manager.c:521
 #, c-format
 msgid "Conduit %s's first synchronization..."
 msgstr "Première synchronisation de la conduite %s..."
 
-#: ../gpilotd/manager.c:553
+#: ../gpilotd/manager.c:545
 #, c-format
 msgid "unknown syncing action (%d = %s).\n"
 msgstr "action de synchronisation inconnue (%d = %s).\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:679
+#: ../gpilotd/manager.c:671
 #, c-format
 msgid "Instantiating %d conduits..."
 msgstr "Instanciation de %d conduites..."
 
-#: ../gpilotd/manager.c:684 ../gpilotd/manager.c:685
+#: ../gpilotd/manager.c:676 ../gpilotd/manager.c:677
 #, c-format
 msgid "Unknown conduit \"%s\" in configure!"
 msgstr "Configuration d'une conduite inconnue « %s »"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:694
+#: ../gpilotd/manager.c:686
 #, c-format
 msgid "Loading conduit \"%s\" failed!"
 msgstr "Le chargement de la conduite « %s » a échoué"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:695
+#: ../gpilotd/manager.c:687
 #, c-format
 msgid "Loading conduit \"%s\" failed!\n"
 msgstr "Le chargement de la conduite « %s » a échoué\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:785
+#: ../gpilotd/manager.c:777
 #, c-format
 msgid "Setting id/owner to %d/%s..."
 msgstr "Définition de l'id/utilisateur à %d/%s..."
 
 #. FIXME: remove the bloody request, or the user will get this
 #. message every time
-#: ../gpilotd/manager.c:817
+#: ../gpilotd/manager.c:809
 #, c-format
 msgid "Conduit %s requested, but not found.  Is it enabled?"
 msgstr "Conduite %s demandée, mais non trouvée. Est-elle activée ?"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:827
+#: ../gpilotd/manager.c:819
 #, c-format
 msgid "Conduit %s cannot be requested"
 msgstr "La conduite %s ne peut être demandée"
@@ -1806,3 +1818,12 @@ msgstr "active et définit la première synchronisation à lent"
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:34
 msgid "instantiate and destroy the conduit"
 msgstr "instancie et détruit la conduite"
+
+#~ msgid "Pilot Applet"
+#~ msgstr "Applet Pilot"
+
+#~ msgid "Utility"
+#~ msgstr "Utilitaire"
+
+#~ msgid "Synchronizing..."
+#~ msgstr "Synchronisationâ?¦"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]