[pitivi] Updated Italian translationù



commit 4432797342d5434245a4956f267a9c4a4ce9f095
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date:   Tue Mar 22 14:01:27 2011 +0100

    Updated Italian translationù

 po/it.po | 1475 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 858 insertions(+), 617 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 76811e0..c495468 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,30 +2,73 @@
 # Copyright (C) 2008 THE pitivi'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the pitivi package.
 # Francesco Minà <girardengo gmail com>, 2007.
-# Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>, 2008, 2009, 2010.
-#
+# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PiTiVi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 18:44+0200\n"
-"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>\n"
+"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-22 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:37+0100\n"
+"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
 "Language-Team: Italiana <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: ../pitivi.desktop.in.in.h:1
-msgid "Create and edit your own movies"
-msgstr "Crea e modifica i propri filmati"
+#: ../pitivi/application.py:123
+#, python-format
+msgid ""
+"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
+"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
+msgstr ""
+"Un'altra istanza di %s è in esecuzione, informare gli sviluppatori "
+"riportando il bug su http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
 
-#: ../pitivi.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pitivi Video Editor"
-msgstr "Editor di video Pitivi"
+#: ../pitivi/application.py:451
+msgid ""
+"\n"
+"    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
+"    %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...]    # Start the editor and create a "
+"project.\n"
+"    %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE  # Render a project.\n"
+"    %prog PROJECT_FILE -p              # Preview a project."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
+msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
+msgstr "Importa ogni FILE_MULTIMEDIALE nel progetto."
+
+#: ../pitivi/application.py:462
+#, fuzzy
+#| msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
+msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
+msgstr ""
+"Aggiunge ogni FILE_MULTIMEDIALE alla linea temporale dopo l'importazione."
+
+#: ../pitivi/application.py:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
+msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
+msgstr "Esegue l'applicazione nello strumento di debug di Python"
+
+#: ../pitivi/application.py:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
+msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
+msgstr ""
+"Render del file di progetto fornito nel FILE_USCITA senza l'interfaccia "
+"grafica."
+
+#: ../pitivi/application.py:471
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview the given project file without the full UI."
+msgid "Preview the specified project file without the full UI."
+msgstr "Anteprima del file di progetto fornito senza l'interfaccia completa."
 
 #: ../pitivi/check.py:102
 #, python-format
@@ -212,6 +255,14 @@ msgstr "Impossibile importare i moduli distutils"
 msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
 msgstr "Assicurarsi di aver installato il modulo distutils di Python"
 
+#: ../pitivi.desktop.in.in.h:1
+msgid "Create and edit your own movies"
+msgstr "Crea e modifica i propri filmati"
+
+#: ../pitivi.desktop.in.in.h:2
+msgid "Pitivi Video Editor"
+msgstr "Editor video Pitivi"
+
 #: ../pitivi/discoverer.py:228
 #, python-format
 msgid ""
@@ -282,107 +333,90 @@ msgstr "Attualmente l'applicazione non gestisce la ridirezione dei file."
 msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
 msgstr "La pipeline non vuole andare in PLAYING."
 
-#: ../pitivi/application.py:124
-#, python-format
-msgid ""
-"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
-"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
-msgstr ""
-"Un'altra istanza di %s è in esecuzione, informare gli sviluppatori "
-"riportando il bug su http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
+#: ../pitivi/effects.py:63 ../pitivi/effects.py:65
+msgid "All effects"
+msgstr "Tutti gli effetti"
 
-#: ../pitivi/application.py:225
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "      %prog [PROJECT_FILE]\n"
-#| "      %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
-msgid ""
-"\n"
-"      %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
-"      %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
-"      %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
-msgstr ""
-"\n"
-"      %prog [FILE_PROGETTO]\n"
-"      %prog -i [-a] [FILE_MULTIMEDIALE]..."
+#: ../pitivi/effects.py:66
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
 
-#: ../pitivi/application.py:230
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
-#| "no project is given, %prog creates a new project.\n"
-#| "Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to "
-#| "be\n"
-#| "imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
-#| "added to\n"
-#| "the end of the project timeline."
-msgid ""
-"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
-"no project is given, %prog creates a new project.\n"
-"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
-"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
-"added to\n"
-"the end of the project timeline.\n"
-"When -r is specified, the given project file is rendered without opening the "
-"GUI."
-msgstr ""
-"Avvia l'editor video, eventualmente caricando il FILE_PROGETTO.\n"
-"Se nessun progetto è fornito, %prog crea un nuovo progetto.\n"
-"Alternativamente, quando è specificato «-i», gli argomenti sono trattati come "
-"clip da importare nel progetto. Se è specificato «-a», queste clip saranno\n"
-"anche aggiunte alla fine della linea temporale del progetto."
-
-#: ../pitivi/application.py:237
-msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
-msgstr "Importa ogni FILE_MULTIMEDIALE nel progetto."
+#: ../pitivi/effects.py:80
+msgid "Noise"
+msgstr "Rumore"
 
-#: ../pitivi/application.py:239
-msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
-msgstr ""
-"Aggiunge ogni FILE_MULTIMEDIALE alla linea temporale dopo l'importazione."
+#: ../pitivi/effects.py:82
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analisi"
 
-#: ../pitivi/application.py:240
-msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
-msgstr "Esegue l'applicazione nello strumento di debug di Python"
+#: ../pitivi/effects.py:87
+msgid "Blur"
+msgstr "Sfocatura"
 
-#: ../pitivi/application.py:242
-msgid "Run pitivi with no gui"
-msgstr "Esegue l'applicazione senza l'interfaccia grafica"
+#: ../pitivi/effects.py:89
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
 
-#: ../pitivi/application.py:243
-msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
-msgstr ""
+#: ../pitivi/effects.py:101
+msgid "Fancy"
+msgstr "Elaborato"
 
-#: ../pitivi/application.py:244
-msgid "Preview the given project file without the full UI."
-msgstr ""
+#: ../pitivi/effects.py:112
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Senza categoria"
+
+#. TODO check if it is the good way to make it translatable
+#. And to filter actually!
+#: ../pitivi/effects.py:239 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../pitivi/effects.py:240
+msgid "Audio |audio"
+msgstr "Audio |audio"
+
+#: ../pitivi/effects.py:241
+msgid "effect"
+msgstr "effetto"
+
+#: ../pitivi/formatters/format.py:77
+msgid "PiTiVi Native (XML)"
+msgstr "Nativo PiTiVi (XML)"
+
+#: ../pitivi/formatters/format.py:78
+msgid "Playlist format"
+msgstr "Formato scaletta"
 
-#: ../pitivi/projectmanager.py:100
+#: ../pitivi/projectmanager.py:102
 msgid "Not a valid project file."
 msgstr "Non è un file di progetto valido."
 
-#: ../pitivi/projectmanager.py:105
+#: ../pitivi/projectmanager.py:107
 msgid "Couldn't close current project"
 msgstr "Impossibile chiudere l'attuale progetto"
 
-#: ../pitivi/projectmanager.py:142
+#: ../pitivi/projectmanager.py:144
 msgid "No URI specified."
 msgstr "Nessun URI specificato."
 
-#: ../pitivi/projectmanager.py:176
+#: ../pitivi/projectmanager.py:178
 msgid "New Project"
 msgstr "Nuovo progetto"
 
-#: ../pitivi/settings.py:502
+#: ../pitivi/settings.py:501
 msgid "Export Settings\n"
 msgstr "Impostazioni di esportazione\n"
 
-#: ../pitivi/settings.py:503
+#: ../pitivi/settings.py:502
 msgid "Video: "
 msgstr "Video: "
 
-#: ../pitivi/settings.py:506
+#: ../pitivi/settings.py:505
 msgid ""
 "\n"
 "Audio: "
@@ -390,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Audio: "
 
-#: ../pitivi/settings.py:509
+#: ../pitivi/settings.py:508
 msgid ""
 "\n"
 "Muxer: "
@@ -398,111 +432,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muxer: "
 
-#: ../pitivi/utils.py:74
+#: ../pitivi/settings.py:526
 #, python-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ora"
-msgstr[1] "%d ore"
+msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
+msgstr "%(width)d x %(height)d pixel a %(framerate).2f fotogr/sec"
 
-#: ../pitivi/utils.py:77
+#: ../pitivi/settings.py:537
 #, python-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minuti"
+msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
+msgstr "%(channels)d canali a %(frequency)d Hz (%(depth)d bit)"
 
-#: ../pitivi/utils.py:80
-#, python-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d secondo"
-msgstr[1] "%d secondi"
-
-#. Translators: "non local" means the project is not stored
-#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:247
-#, python-format
-msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
-msgstr "%s non gestisce ancora progetti non locali"
-
-#: ../pitivi/effects.py:66
-msgid "All effects"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/effects.py:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Close"
-msgid "Colors"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: ../pitivi/effects.py:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Close"
-msgid "Noise"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: ../pitivi/effects.py:83
-msgid "Analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/effects.py:88
-msgid "Blur"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/effects.py:90
-msgid "Geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/effects.py:102
-msgid "Fancy"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/effects.py:113
-#, fuzzy
-#| msgid "_Timeline"
-msgid "Time"
-msgstr "Linea _temporale"
-
-#: ../pitivi/effects.py:114 ../pitivi/effects.py:222
-#, fuzzy
-#| msgid "All categories"
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Tutte le categorie"
-
-#. TODO check if it is the good way to make it translatable
-#. And to filter actually!
-#: ../pitivi/effects.py:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Video: "
-msgid "Video"
-msgstr "Video: "
-
-#: ../pitivi/effects.py:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Audio Codec"
-msgid "Audio |audio"
-msgstr "Codec audio"
-
-#: ../pitivi/effects.py:243
-msgid "effect"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/formatters/format.py:77
-msgid "PiTiVi Native (XML)"
-msgstr "Nativo PiTiVi (XML)"
-
-#: ../pitivi/formatters/format.py:78
-msgid "Playlist format"
-msgstr "Formato scaletta"
-
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:109
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
 #: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:121
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6 ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:138
+#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
@@ -518,38 +464,162 @@ msgstr "Nessun dispositivo disponibile"
 msgid "Video Capture Device:"
 msgstr "Dispositivo di cattura video:"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:89 ../pitivi/ui/common.py:131
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:135
+msgid "Remove effect"
+msgstr "Rimuovi effetto"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:162
+msgid "Activated"
+msgstr "Attivato"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:167
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:179
+msgid "Effect name"
+msgstr "Nome effetto"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
+msgid ""
+"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
+"associated effects</span>"
+msgstr ""
+"<span>Si deve selezionare <b>una</b> clip sulla linea temporale per "
+"configurare gli effetti associati</span>"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d canale a %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
 msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d canali a %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:95 ../pitivi/ui/common.py:137
+#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
 #, python-format
 msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
 msgstr "<b>Formato audio sconosciuto:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:100 ../pitivi/ui/common.py:142
+#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
 msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixel</i> a %.2f<i>fotogr/sec</i>"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:104 ../pitivi/ui/common.py:146
+#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Immagine:</b> %d Ã? %d <i>pixel</i>"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:107 ../pitivi/ui/common.py:149
+#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
 #, python-format
 msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
 msgstr "<b>Formato video sconosciuto:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:110 ../pitivi/ui/common.py:152
+#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
 #, python-format
 msgid "<b>Text:</b> %s"
 msgstr "<b>Testo:</b> %s"
 
+#: ../pitivi/ui/common.py:185
+msgid "12 fps"
+msgstr "12 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:186
+msgid "15 fps"
+msgstr "15 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:187
+msgid "20 fps"
+msgstr "20 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:188
+msgid "23,976 fps"
+msgstr "23,976 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:189
+msgid "24 fps"
+msgstr "24 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:190
+msgid "25 fps"
+msgstr "25 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:191
+msgid "29,97 fps"
+msgstr "29,97 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:192
+msgid "30 fps"
+msgstr "30 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:193
+msgid "59,94 fps"
+msgstr "59,94 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:194
+msgid "60 fps"
+msgstr "60 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:195
+msgid "120 fps"
+msgstr "120 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:199
+msgid "8 KHz"
+msgstr "8 KHz"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:200
+msgid "11 KHz"
+msgstr "11 KHz"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:201
+msgid "22 KHz"
+msgstr "22 KHz"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:202
+msgid "44.1 KHz"
+msgstr "44.1 KHz"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:203
+msgid "48 KHz"
+msgstr "48 KHz"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:204
+msgid "96 KHz"
+msgstr "96 KHz"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:208
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bit"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:209
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:210
+msgid "24 bit"
+msgstr "24 bit"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:211
+msgid "32 bit"
+msgstr "32 bit"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:215
+msgid "6 Channels (5.1)"
+msgstr "6 canali (5.1)"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:216
+msgid "4 Channels (4.0)"
+msgstr "4 canali (4.0)"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:217
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:218
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
 #: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:104
 #, python-format
 msgid "Properties For: %d object"
@@ -565,10 +635,7 @@ msgstr "Nessuna proprietà..."
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Implementami"
 
-#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
-#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423 ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzate"
 
@@ -580,503 +647,423 @@ msgstr "Salva preselezione"
 msgid "Choose..."
 msgstr "Scegli..."
 
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Video Preset"
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:86
 msgid "Video effects"
-msgstr "Preselezione video"
+msgstr "Effetti video"
 
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Audio Preset"
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:87
 msgid "Audio effects"
-msgstr "Preselezione audio"
+msgstr "Effetti audio"
 
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:86 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
+#. Prevents being flush against the notebook
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:163
 msgid "Search:"
 msgstr "Cerca:"
 
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Autore:</b>"
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:211
+msgid "Show Video Effects as a List"
+msgstr "Mostra effetti video come un elenco"
 
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:2
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Descrizione:</b>"
-
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin Name</b>"
-msgstr "<b>Nome del plugin</b>"
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:213
+msgid "Show Video Effects as Icons"
+msgstr "Mostra effetti video come icone"
 
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:4
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Proprietà</b>"
-
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:5
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
+#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Properties For Plugin</b>"
+msgstr "<b>Proprietà dei plugin</b>"
 
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:7
+#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:2
 msgid "Properties for <element>"
 msgstr "Proprietà di <element>"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1 ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:13
-msgid "<b>Audio:</b>"
-msgstr "<b>Audio:</b>"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1
+msgid "1000 x 1000"
+msgstr "1000 x 1000"
 
 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:2
-msgid "<b>Nothing yet</b>"
-msgstr "<b>Ancora nulla</b>"
+msgid "29.97 fps"
+msgstr "29.97 fotogr/sec"
 
 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:3
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>Impostazioni</b>"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:4 ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:15
-msgid "<b>Video:</b>"
-msgstr "<b>Video:</b>"
+msgid "6 channels (5.1)\n"
+msgstr "6 canali (5.1)\n"
 
 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:5
-msgid "Choose File"
-msgstr "Scegli file"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:6
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifica"
+msgid ""
+"AC-3\n"
+"AAC"
+msgstr ""
+"AC-3\n"
+"AAC"
 
 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:7
-msgid "Output file:"
-msgstr "File di uscita:"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avanzato..."
 
 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:8
-msgid "Please choose an output file"
-msgstr "Scegliere un file di uscita"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
-msgid "Render project"
-msgstr "Rendering del progetto"
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:7
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:91
-msgid "Choose file to render to"
-msgstr "Scelta del file per il rendering"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec:"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:117
-#, python-format
-msgid "%.0f%% rendered"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:10
+msgid "Container format"
+msgstr "Formato contenitore"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:119
-#, python-format
-msgid "About %s left"
-msgstr "Circa %s rimanenti"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:11
+msgid "Container format:"
+msgstr "Formato contenitore:"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:125
-msgid "Rendering"
-msgstr "Rendering"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:127
-#, no-python-format
-msgid "0% rendered"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:12
+msgid "Draft (no special effects, single pass)"
+msgstr "Bozza (nessun effetto speciale, passaggio singolo)"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:142 ../pitivi/ui/encodingdialog.py:143
-msgid "Rendering Complete"
-msgstr "Rendering completato"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:13
+msgid "Edit Project Settings..."
+msgstr "Modifica impostazioni del progetto..."
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:1
-msgid ""
-"12 fps\n"
-"23.97 fps\n"
-"24 fps\n"
-"25 fps\n"
-"29.97 fps\n"
-"30 fps\n"
-"60 fps"
-msgstr ""
-"12 fotogr/sec\n"
-"23,97 fotogr/sec\n"
-"24 fotogr/sec\n"
-"25 fotogr/sec\n"
-"29,97 fotogr/sec\n"
-"30 fotogr/sec\n"
-"60 fotogr/sec"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:8
-msgid ""
-"8 bit\n"
-"16 bit\n"
-"24 bit\n"
-"32 bit"
-msgstr ""
-"8 bit\n"
-"16 bit\n"
-"24 bit\n"
-"32 bit"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:14
+msgid "File name"
+msgstr "Nome file"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:12
-msgid ""
-"8000 Hz\n"
-"11025 Hz\n"
-"22050 Hz\n"
-"44100 Hz\n"
-"48000 Hz\n"
-"96000 Hz"
-msgstr ""
-"8000 Hz\n"
-"11025 Hz\n"
-"22050 Hz\n"
-"44100 Hz\n"
-"48000 Hz\n"
-"96000 Hz"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:18
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr "<b>Uscita audio</b>"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:19
-msgid "<b>Export to</b>"
-msgstr "<b>Esporta in</b>"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:20
-msgid "<b>Video Output</b>"
-msgstr "<b>Uscita video</b>"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:21
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "Codec audio"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:22
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Codec audio:"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:23
-msgid "Audio Preset"
-msgstr "Preselezione audio"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:24
-msgid "Channels:"
-msgstr "Canali:"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:15
+msgid "File name:"
+msgstr "Nome file:"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:25
-msgid "Container:"
-msgstr "Contenitore:"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:16
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartella"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:26
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profondità:"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:17
+msgid "Folder:"
+msgstr "Cartella:"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:27
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:18
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Fotogrammi al secondo:"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:28
-msgid "Height:"
-msgstr "Altezza:"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:19
+msgid "Framerate"
+msgstr "Fotogrammi al secondo"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:29
-msgid ""
-"Mono (1)\n"
-"Stereo (2)"
-msgstr ""
-"Mono (1)\n"
-"Stereo (2)"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:20
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:21
+msgid "H.264"
+msgstr "H.264"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:31
-msgid "Muxer"
-msgstr "Muxer"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:22
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:32
-msgid "Rate:"
-msgstr "Frequenza:"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:23
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:33
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:24
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "Numero di canali:"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:34
-msgid "Video Codec"
-msgstr "Codec video"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
+msgid "Render"
+msgstr "Render"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:26
+msgid "Render only the selected clips"
+msgstr "Esegue il render solo sulle clip selezionate"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:35
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "Codec video:"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:27
+msgid "Sample Depth:"
+msgstr "Profondità del campione:"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:36
-msgid "Video Preset"
-msgstr "Preselezione video"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:28
+msgid "Sample Rate:"
+msgstr "Campionatura:"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:37
-msgid "Width:"
-msgstr "Larghezza:"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:29
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Campionatura"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:37
-msgid "576p (PAL DV/DVD)"
-msgstr "576p (DV/DVD PAL)"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:30
+msgid "Scale"
+msgstr "Scala"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:38
-msgid "480p (NTSC DV/DVD)"
-msgstr "480p (DV/DVD NTSC)"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:31
+msgid "Scale:"
+msgstr "Scala:"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:39
-msgid "720p HD"
-msgstr "720p HD"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
+msgid "Summary"
+msgstr "Sommario"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:40
-msgid "1080p full HD"
-msgstr "1080p full HD"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:1
+msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
+msgstr "<b><big>Rendering del filmato</big></b>"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:41
-msgid "QVGA (320x240)"
-msgstr "QVGA (320x240)"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:2
+msgid "<b>Estimated filesize:</b>"
+msgstr "<b>Dimensione del file stimata:</b>"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:42
-msgid "VGA (640x480)"
-msgstr "VGA (640x480)"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:3
+msgid "<b>Frames per second:</b>"
+msgstr "<b>Fotogrammi per secondo:</b>"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:43
-msgid "SVGA (800x600)"
-msgstr "SVGA (800x600)"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:4
+msgid "<b>Phase:</b>"
+msgstr "<b>Fase:</b>"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:44
-msgid "XGA (1024x768)"
-msgstr "XGA (1024x768)"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:5
+msgid "Encoding first pass"
+msgstr "Codifica primo passo"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:301
-msgid "Raw Video"
-msgstr "Video grezzo"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:6
+msgid "Rendering"
+msgstr "Rendering"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:316
-msgid "Raw Audio"
-msgstr "Audio grezzo"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:439
-msgid "Export settings"
-msgstr "Impostazioni di esportazione"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:8
+msgid "Unknown Mib"
+msgstr "Mib sconosciuto"
 
 #: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:52
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Motivo sconosciuto"
 
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:83
 msgid "Problem:"
 msgstr "Problema:"
 
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:90
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Informazioni supplementari:"
 
 #: ../pitivi/ui/gstwidget.py:153
 msgid "Reset to default value"
-msgstr ""
+msgstr "Azzera ai valori predefiniti"
 
 #. set title and frame label
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:197
+#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:195
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Proprietà di %s"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139
-msgid "Render"
-msgstr "Rendering"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:140 ../pitivi/ui/timeline.py:322
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143 ../pitivi/ui/timeline.py:329
 msgid "Split"
 msgstr "Dividi"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:141
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
 msgid "Keyframe"
 msgstr "Fotogramma chiave"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
 msgid "Unlink"
 msgstr "Scollega"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:12
 msgid "Link"
 msgstr "Collega"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Separa"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
 msgid "Group"
 msgstr "Raggruppa"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Avvia la riproduzione"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
 msgid "Stop Playback"
 msgstr "Interrompe la riproduzione"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
 msgid "Loop over selected area"
 msgstr "Ciclo continuo sull'area selezionata"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Crea un nuovo progetto"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+msgid "_Open..."
+msgstr "A_pri..."
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Apre un progetto esistente"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269 ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273 ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Salva l'attuale progetto"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Salva co_me..."
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Ricarica l'attuale progetto"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Impostazioni del progetto"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Modifica le impostazioni del progetto"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
 msgid "_Render project"
-msgstr "_Rendering del progetto"
+msgstr "_Render del progetto"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+msgid "Render project..."
+msgstr "Render del progetto..."
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
 msgid "_Undo"
 msgstr "An_nulla"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Annulla l'ultima operazione"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
 msgid "_Redo"
 msgstr "Ripet_i"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Ripete l'ultima operazione che è stata annullata"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
 msgid "_Plugins..."
 msgstr "_Plugin..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
 msgid "Manage plugins"
 msgstr "Gestisce i plugin"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferen_ze"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
 msgid "Import from _Webcam..."
 msgstr "Importa dalla _webcam..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
 msgid "Import Camera stream"
 msgstr "Importa flusso della videocamera"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
 msgid "_Make screencast..."
 msgstr "_Crea registrazione..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
 msgid "Capture the desktop"
 msgstr "Cattura la scrivania"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
 msgid "_Capture Network Stream..."
-msgstr "Cat_tura flusso di rete..."
+msgstr "Ca_ttura flusso di rete..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
 msgid "Capture Network Stream"
 msgstr "Cattura flusso di rete"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "Informazioni su %s"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
+msgid "User manual"
+msgstr "Manuale utente"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:308
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
 msgid "_Project"
 msgstr "_Progetto"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
 msgid "_Timeline"
 msgstr "Linea _temporale"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
 msgid "Previe_w"
 msgstr "A_nteprima"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
 msgid "Loop"
 msgstr "Ciclo continuo"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:322
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "Visualizza la finestra principale a tutto schermo"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:320
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:326
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Barra degli strumenti principale"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:329
 msgid "Timeline Toolbar"
 msgstr "Barra degli strumenti della linea temporale"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:422
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:337 ../pitivi/ui/viewer.py:538
+msgid "Undock Viewer"
+msgstr "Sgancia visualizzatore"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:338
+msgid "Put the viewer in a separate window"
+msgstr "Mette il visualizzatore in una finestra separata"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:431
 msgid "Media Library"
 msgstr "Raccolta multimediale"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Library"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:436
 msgid "Effect Library"
-msgstr "Raccolta multimediale"
+msgstr "Raccolta effetti"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:446
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:455
 msgid "Effects configurations"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:608
-msgid "Open File..."
-msgstr "Apri file..."
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:624
-msgid "All Supported Formats"
-msgstr "Tutti i formati supportati"
+msgstr "Configurazione degli effetti"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:694
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:665
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Collaboratori:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:706
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:677
 msgid ""
 "GNU Lesser General Public License\n"
 "See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -1084,61 +1071,70 @@ msgstr ""
 "GNU Lesser General Public License\n"
 "Per maggiori informazioni consultare http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html";
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:824
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:685
+msgid "Open File..."
+msgstr "Apri file..."
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:701
+msgid "All Supported Formats"
+msgstr "Tutti i formati supportati"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Chiudi senza salvare"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:837
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Salvare le modifiche all'attuale progetto prima di chiuderlo?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:844
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:853
 msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
 msgstr "Se non si salva alcune delle modifiche andranno perse"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:897
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:906
 msgid "Do you want to reload current project?"
 msgstr "Ricaricare l'attuale progetto?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:902
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:911
 msgid "Revert to saved project"
 msgstr "Ripristina progetto salvato"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:905
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:914
 msgid "All unsaved changes will be lost."
 msgstr "Tutte le modifiche non salvate andranno perse."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:921
-#, python-format
-msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:930
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
+msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "L'applicazione non può caricare il file «%s»"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:924
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:932
 msgid "Error Loading File"
 msgstr "Errore nel caricare il file"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:931
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:939
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Individua file mancante..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:948
 msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
 msgstr ""
 "Il seguente file è stato spostato, indicare all'applicazione dove trovarlo."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:942
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
 msgid "Duration:"
 msgstr "Durata:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1086
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1094
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salva come..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1094
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1102
 msgid "Untitled.xptv"
 msgstr "Senza titolo.xptv"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1118
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1126
 msgid "Detect Automatically"
 msgstr "Rileva automaticamente"
 
@@ -1335,45 +1331,149 @@ msgstr "Mostrare forma d'onda (Audio)"
 msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
 msgstr "Mostra le forme d'onda sulle clip audio"
 
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:134
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove from project"
-msgid "Remove effect"
-msgstr "Rimuo_vi dal progetto"
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
+msgid "25 FPS"
+msgstr "25 fotogr/sec"
 
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:161
-msgid "Activated"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
+msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
+msgstr "<b>Proporzioni</b>"
 
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:166
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Formato</b>"
 
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:178
-msgid "Effect name"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
+msgid "<b>Frame Rate</b>"
+msgstr "<b>Fotogrammi per secondo</b>"
 
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:367
-msgid ""
-"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
-"associated effects</span>"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
+msgid "<b>Preset</b>"
+msgstr "<b>Preselezione</b>"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
-msgid "A short description of your project."
-msgstr "Una breve descrizione del progetto."
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:6
+msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
+msgstr "<b>Dimensione (Pixel)</b>"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:8
+msgid "Author:"
+msgstr "Autore:"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:9
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canali:"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
-msgid "The name of your project."
-msgstr "Il nome del progetto."
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:10
+msgid "Display Aspect Ratio"
+msgstr "Mostra proporzioni"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:11
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:13
+msgid "Pixel Aspect Ratio"
+msgstr "Proporzioni pixel"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:15
+msgid "Project title:"
+msgstr "Titolo del progetto:"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:16
+msgid "Sample depth:"
+msgstr "Profondità campione:"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:17
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Campionatura:"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:18 ../pitivi/ui/projectsettings.py:62
+msgid "Standard (4:3)"
+msgstr "Standard (4:3)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:19
+msgid "Standard PAL"
+msgstr "PAL standard"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:21
+msgid "Year:"
+msgstr "Anno:"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:22
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:50
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrato"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:51
+msgid "480p"
+msgstr "480p"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:52
+msgid "480i"
+msgstr "480i"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:53
+msgid "480p Wide"
+msgstr "480p wide"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:54
+msgid "480i Wide"
+msgstr "480i wide"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:55
+msgid "576p"
+msgstr "576p"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:56
+msgid "576i"
+msgstr "576i"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:57
+msgid "576p Wide"
+msgstr "576p wide"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:58
+msgid "576i Wide"
+msgstr "576i wide"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:63
+msgid "DV (15:11)"
+msgstr "DV (15:11)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:64
+msgid "DV Widescreen (16:9)"
+msgstr "Widescreen DV (16:9)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:65
+msgid "Cinema (1.37)"
+msgstr "Cinema (1.37)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:66
+msgid "Cinema (1.66)"
+msgstr "Cinema (1.66)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:67
+msgid "Cinema (1.85)"
+msgstr "Cinema (1.85)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:68
+msgid "Anamorphic (2.35)"
+msgstr "Anamorfico (2.35)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:69
+msgid "Anamorphic (2.39)"
+msgstr "Anamorfico (2.39)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:70
+msgid "Anamorphic (2.4)"
+msgstr "Anamorfico (2.4)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:306 ../pitivi/ui/projectsettings.py:323
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nuova preselezione"
 
 #: ../pitivi/ui/propertyeditor.py:54
 msgid "No Objects Selected"
@@ -1391,31 +1491,31 @@ msgstr "Registrazione scrivania"
 msgid "Start Istanbul"
 msgstr "Avvia Istanbul"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:130
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:136
 msgid "Import clips..."
 msgstr "Importa clip..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:141
 msgid "Remove Clip"
 msgstr "Rimuovi clip"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:139
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:145
 msgid "Play Clip"
 msgstr "Riproduci clip"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:166
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:190
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:175
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:199
 msgid "Information"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:186
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:210
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:214
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:238
 msgid ""
 "<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
 "</span>"
@@ -1423,70 +1523,134 @@ msgstr ""
 "<span>Importare le clip trascinandole qui oppure usare i pulsanti sopra.</"
 "span>"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:267
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Video"
+msgid "Hide"
+msgstr "Video"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:306
 msgid "_Import clips..."
 msgstr "Imp_orta clip..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:268
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
 msgid "Import clips to use"
 msgstr "Importa clip da usare"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:270
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
 msgid "Import _folder of clips..."
 msgstr "Importa carte_lla delle clip..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:271
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:310
 msgid "Import folder of clips to use"
 msgstr "Importa cartella delle clip da usare"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:277
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:316
 msgid "_Remove from project"
 msgstr "Rimuo_vi dal progetto"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:280
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:319
 msgid "Insert at _end of timeline"
 msgstr "Inserisci alla _fine della linea temporale"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:443
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:339
+msgid "Show Clips as a List"
+msgstr "Mostra clip come un elenco"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:341
+msgid "Show Clips as Icons"
+msgstr "Mostra clip come icone"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:506
 msgid "Import a folder"
 msgstr "Importa una cartella"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:446
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:509
 msgid "Import a clip"
 msgstr "Importa una clip"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:447
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:510
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Chiudi dopo l'importazione dei file"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:966
-msgid "Importing clips..."
-msgstr "Importazione clip..."
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:546
+#, python-format
+msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
+msgstr ""
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
-msgid "Error(s) occurred while importing"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:647
+#, fuzzy
+#| msgid "Error(s) occurred while importing"
+msgid "Errors occured while importing."
 msgstr "Si sono verificati errori durante l'importazione"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
-msgid "An error occurred while importing"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:648
+msgid "View errors"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:650
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred while importing"
+msgid "An error occured while importing."
 msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1057
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
+msgid "View error"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:738
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Errore durante l'analisi dei file"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:739
 msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
 msgstr "I seguenti file non possono essere usati dall'applicazione."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1060
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:741
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Errore durante l'analisi del file"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:742
 msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 msgstr "Il file seguente non può essere usato dall'applicazione."
 
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:1
+msgid "Browse projects..."
+msgstr "Esplora progetti..."
+
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:2
+msgid "Double-click a project below to load it:"
+msgstr "Fare doppio clic su un progetto qui sotto per caricarlo:"
+
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
+msgid "Snap Distance (pixels)"
+msgstr "Distanza aggancio (pixel)"
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
+msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
+msgstr ""
+"Soglia di distanza (in pixel) usata per tutte le operazioni di aggancio"
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:13
+msgid "<b>Audio:</b>"
+msgstr "<b>Audio:</b>"
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:15
+msgid "<b>Video:</b>"
+msgstr "<b>Video:</b>"
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:17
+msgid "<b>Text:</b>"
+msgstr "<b>Testo:</b>"
+
 #. tooltip text for toolbar
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:54
 msgid "Delete Selected"
@@ -1496,21 +1660,17 @@ msgstr "Elimina selezionato"
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "Divide la clip alla posizione in riproduzione"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:324
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a keyframe"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:331
 msgid "Add a keyframe"
-msgstr "Crea un fotogramma chiave"
+msgstr "Aggiunge un fotogramma chiave"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:57
 msgid "Move to the previous keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta al fotogramma chiave precedente"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a keyframe"
 msgid "Move to the next keyframe"
-msgstr "Crea un fotogramma chiave"
+msgstr "Sposta al fotogramma chiave successivo"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:59
 msgid "Zoom In"
@@ -1521,65 +1681,56 @@ msgid "Zoom Out"
 msgstr "Diminuisce l'ingrandimento"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Diminuisce l'ingrandimento"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
 msgid "Break links between clips"
 msgstr "Interrompe collegamenti fra le clip"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
 msgid "Link together arbitrary clips"
 msgstr "Collega insieme le clip arbitrarie"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Separa le clip"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
 msgid "Group clips"
 msgstr "Raggruppa le clip"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:142
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:145
 msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
 msgstr "Si sono verificati uno o più errori di GStreamer."
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:176
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:179
 msgid "Error List"
 msgstr "Elenco errori"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:180
 msgid "The following errors have been reported:"
 msgstr "I seguenti errori sono stati segnalati:"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:243
-msgid "Zoom Timeline"
-msgstr "Ingrandimento della linea temporale"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:326
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyframe"
-msgid "_Prevframe"
-msgstr "Fotogramma chiave"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:328
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:237
 #, fuzzy
-#| msgid "Keyframe"
-msgid "_Nextframe"
-msgstr "Fotogramma chiave"
-
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Aumenta l'ingrandimento"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
-msgid "Snap Distance (pixels)"
-msgstr "Distanza aggancio (pixel)"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:252
+msgid "Zoom Timeline"
+msgstr "Ingrandimento della linea temporale"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
-msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
-msgstr ""
-"Soglia di distanza (in pixel) usata per tutte le operazioni di aggancio"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:333
+msgid "_Previous keyframe"
+msgstr "Fotogramma chiave _precedente"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:17
-msgid "<b>Text:</b>"
-msgstr "<b>Testo:</b>"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:335
+msgid "_Next keyframe"
+msgstr "Fotogramma chiave _successivo"
 
 #: ../pitivi/ui/trackobject.py:49
 msgid "Clip Background (Video)"
@@ -1599,7 +1750,7 @@ msgstr "Il colore di sfondo per le clip nelle tracce audio."
 
 #: ../pitivi/ui/trackobject.py:71
 msgid "Selection Color"
-msgstr "Selezionare colore"
+msgstr "Colore selezione"
 
 #: ../pitivi/ui/trackobject.py:72
 msgid "Selected clips will be tinted with this color."
@@ -1613,30 +1764,120 @@ msgstr "Carattere della clip"
 msgid "The font to use for clip titles"
 msgstr "Il carattere da usare per i titoli delle clip"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:243
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:301
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Va all'inizio della linea temporale"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:249
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:307
 msgid "Go back one second"
-msgstr ""
+msgstr "Va un secondo indietro"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:260
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:318
 msgid "Go forward one second"
-msgstr ""
+msgstr "Va un secondo avanti"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert at _end of timeline"
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:324
 msgid "Go to the end of the timeline"
-msgstr "Inserisci alla _fine della linea temporale"
+msgstr "Va alla fine della linea temporale"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:523
-#, fuzzy
-#| msgid "Play Clip"
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:513
+msgid "Dock Viewer"
+msgstr "Visualizzatore dock"
+
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:644
 msgid "Play"
-msgstr "Riproduci clip"
+msgstr "Riproduce"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:531
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:652
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Mette in pausa"
+
+#: ../pitivi/utils.py:75
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ora"
+msgstr[1] "%d ore"
+
+#: ../pitivi/utils.py:78
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minuti"
+
+#: ../pitivi/utils.py:81
+#, python-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d secondo"
+msgstr[1] "%d secondi"
+
+#. Translators: "non local" means the project is not stored
+#. on a local filesystem
+#: ../pitivi/utils.py:249
+#, python-format
+msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
+msgstr "%s non gestisce ancora progetti non locali"
+
+#~| msgid ""
+#~| "\n"
+#~| "      %prog [PROJECT_FILE]\n"
+#~| "      %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "      %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
+#~ "      %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
+#~ "      %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "      %prog [-r FILE_USCITA] [FILE_PROGETTO]\n"
+#~ "      %prog -p [FILE_PROGETTO]\n"
+#~ "      %prog -i [-a] [FILE_MULTIMEDIALE]..."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
+#~| "no project is given, %prog creates a new project.\n"
+#~| "Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to "
+#~| "be\n"
+#~| "imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
+#~| "added to\n"
+#~| "the end of the project timeline."
+#~ msgid ""
+#~ "Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
+#~ "no project is given, %prog creates a new project.\n"
+#~ "Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to "
+#~ "be\n"
+#~ "imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
+#~ "added to\n"
+#~ "the end of the project timeline.\n"
+#~ "When -r is specified, the given project file is rendered without opening "
+#~ "the GUI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avvia l'editor video, eventualmente caricando il FILE_PROGETTO.\n"
+#~ "Se nessun progetto è fornito, %prog crea un nuovo progetto.\n"
+#~ "Alternativamente, quando è specificato «-i», gli argomenti sono trattati "
+#~ "come clip da importare nel progetto. Se è specificato «-a», queste clip "
+#~ "saranno anche aggiunte alla\n"
+#~ "fine della linea temporale del progetto.\n"
+#~ "Quando è specificato «-r», viene eseguito un rendering sul file di "
+#~ "progetto fornito senza aprire l'interfaccia grafica."
+
+#~ msgid "Run pitivi with no gui"
+#~ msgstr "Esegue l'applicazione senza l'interfaccia grafica"
+
+#~ msgid "URI:"
+#~ msgstr "URI:"
+
+#~ msgid "Importing clips..."
+#~ msgstr "Importazione clip..."
+
+#~| msgid "_Help"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Aiuto"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Salta"
+
+#~ msgid "Startup Wizard"
+#~ msgstr "Procedura guidata"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]