[pitivi] Updated Italian translationù
- From: Luca Ferretti <lferrett src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Italian translationù
- Date: Tue, 22 Mar 2011 13:01:36 +0000 (UTC)
commit 4432797342d5434245a4956f267a9c4a4ce9f095
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date: Tue Mar 22 14:01:27 2011 +0100
Updated Italian translationù
po/it.po | 1475 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 858 insertions(+), 617 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 76811e0..c495468 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,30 +2,73 @@
# Copyright (C) 2008 THE pitivi'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
# Francesco Minà <girardengo gmail com>, 2007.
-# Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>, 2008, 2009, 2010.
-#
+# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PiTiVi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 18:44+0200\n"
-"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>\n"
+"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-22 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:37+0100\n"
+"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
"Language-Team: Italiana <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../pitivi.desktop.in.in.h:1
-msgid "Create and edit your own movies"
-msgstr "Crea e modifica i propri filmati"
+#: ../pitivi/application.py:123
+#, python-format
+msgid ""
+"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
+"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
+msgstr ""
+"Un'altra istanza di %s è in esecuzione, informare gli sviluppatori "
+"riportando il bug su http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-#: ../pitivi.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pitivi Video Editor"
-msgstr "Editor di video Pitivi"
+#: ../pitivi/application.py:451
+msgid ""
+"\n"
+" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
+" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...] # Start the editor and create a "
+"project.\n"
+" %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE # Render a project.\n"
+" %prog PROJECT_FILE -p # Preview a project."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
+msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
+msgstr "Importa ogni FILE_MULTIMEDIALE nel progetto."
+
+#: ../pitivi/application.py:462
+#, fuzzy
+#| msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
+msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
+msgstr ""
+"Aggiunge ogni FILE_MULTIMEDIALE alla linea temporale dopo l'importazione."
+
+#: ../pitivi/application.py:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
+msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
+msgstr "Esegue l'applicazione nello strumento di debug di Python"
+
+#: ../pitivi/application.py:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
+msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
+msgstr ""
+"Render del file di progetto fornito nel FILE_USCITA senza l'interfaccia "
+"grafica."
+
+#: ../pitivi/application.py:471
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview the given project file without the full UI."
+msgid "Preview the specified project file without the full UI."
+msgstr "Anteprima del file di progetto fornito senza l'interfaccia completa."
#: ../pitivi/check.py:102
#, python-format
@@ -212,6 +255,14 @@ msgstr "Impossibile importare i moduli distutils"
msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
msgstr "Assicurarsi di aver installato il modulo distutils di Python"
+#: ../pitivi.desktop.in.in.h:1
+msgid "Create and edit your own movies"
+msgstr "Crea e modifica i propri filmati"
+
+#: ../pitivi.desktop.in.in.h:2
+msgid "Pitivi Video Editor"
+msgstr "Editor video Pitivi"
+
#: ../pitivi/discoverer.py:228
#, python-format
msgid ""
@@ -282,107 +333,90 @@ msgstr "Attualmente l'applicazione non gestisce la ridirezione dei file."
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
msgstr "La pipeline non vuole andare in PLAYING."
-#: ../pitivi/application.py:124
-#, python-format
-msgid ""
-"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
-"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-msgstr ""
-"Un'altra istanza di %s è in esecuzione, informare gli sviluppatori "
-"riportando il bug su http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
+#: ../pitivi/effects.py:63 ../pitivi/effects.py:65
+msgid "All effects"
+msgstr "Tutti gli effetti"
-#: ../pitivi/application.py:225
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " %prog [PROJECT_FILE]\n"
-#| " %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
-msgid ""
-"\n"
-" %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
-" %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
-" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
-msgstr ""
-"\n"
-" %prog [FILE_PROGETTO]\n"
-" %prog -i [-a] [FILE_MULTIMEDIALE]..."
+#: ../pitivi/effects.py:66
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
-#: ../pitivi/application.py:230
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
-#| "no project is given, %prog creates a new project.\n"
-#| "Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to "
-#| "be\n"
-#| "imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
-#| "added to\n"
-#| "the end of the project timeline."
-msgid ""
-"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
-"no project is given, %prog creates a new project.\n"
-"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
-"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
-"added to\n"
-"the end of the project timeline.\n"
-"When -r is specified, the given project file is rendered without opening the "
-"GUI."
-msgstr ""
-"Avvia l'editor video, eventualmente caricando il FILE_PROGETTO.\n"
-"Se nessun progetto è fornito, %prog crea un nuovo progetto.\n"
-"Alternativamente, quando è specificato «-i», gli argomenti sono trattati come "
-"clip da importare nel progetto. Se è specificato «-a», queste clip saranno\n"
-"anche aggiunte alla fine della linea temporale del progetto."
-
-#: ../pitivi/application.py:237
-msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
-msgstr "Importa ogni FILE_MULTIMEDIALE nel progetto."
+#: ../pitivi/effects.py:80
+msgid "Noise"
+msgstr "Rumore"
-#: ../pitivi/application.py:239
-msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
-msgstr ""
-"Aggiunge ogni FILE_MULTIMEDIALE alla linea temporale dopo l'importazione."
+#: ../pitivi/effects.py:82
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analisi"
-#: ../pitivi/application.py:240
-msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
-msgstr "Esegue l'applicazione nello strumento di debug di Python"
+#: ../pitivi/effects.py:87
+msgid "Blur"
+msgstr "Sfocatura"
-#: ../pitivi/application.py:242
-msgid "Run pitivi with no gui"
-msgstr "Esegue l'applicazione senza l'interfaccia grafica"
+#: ../pitivi/effects.py:89
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
-#: ../pitivi/application.py:243
-msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
-msgstr ""
+#: ../pitivi/effects.py:101
+msgid "Fancy"
+msgstr "Elaborato"
-#: ../pitivi/application.py:244
-msgid "Preview the given project file without the full UI."
-msgstr ""
+#: ../pitivi/effects.py:112
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Senza categoria"
+
+#. TODO check if it is the good way to make it translatable
+#. And to filter actually!
+#: ../pitivi/effects.py:239 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../pitivi/effects.py:240
+msgid "Audio |audio"
+msgstr "Audio |audio"
+
+#: ../pitivi/effects.py:241
+msgid "effect"
+msgstr "effetto"
+
+#: ../pitivi/formatters/format.py:77
+msgid "PiTiVi Native (XML)"
+msgstr "Nativo PiTiVi (XML)"
+
+#: ../pitivi/formatters/format.py:78
+msgid "Playlist format"
+msgstr "Formato scaletta"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:100
+#: ../pitivi/projectmanager.py:102
msgid "Not a valid project file."
msgstr "Non è un file di progetto valido."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:105
+#: ../pitivi/projectmanager.py:107
msgid "Couldn't close current project"
msgstr "Impossibile chiudere l'attuale progetto"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:142
+#: ../pitivi/projectmanager.py:144
msgid "No URI specified."
msgstr "Nessun URI specificato."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:176
+#: ../pitivi/projectmanager.py:178
msgid "New Project"
msgstr "Nuovo progetto"
-#: ../pitivi/settings.py:502
+#: ../pitivi/settings.py:501
msgid "Export Settings\n"
msgstr "Impostazioni di esportazione\n"
-#: ../pitivi/settings.py:503
+#: ../pitivi/settings.py:502
msgid "Video: "
msgstr "Video: "
-#: ../pitivi/settings.py:506
+#: ../pitivi/settings.py:505
msgid ""
"\n"
"Audio: "
@@ -390,7 +424,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Audio: "
-#: ../pitivi/settings.py:509
+#: ../pitivi/settings.py:508
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
@@ -398,111 +432,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Muxer: "
-#: ../pitivi/utils.py:74
+#: ../pitivi/settings.py:526
#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ora"
-msgstr[1] "%d ore"
+msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
+msgstr "%(width)d x %(height)d pixel a %(framerate).2f fotogr/sec"
-#: ../pitivi/utils.py:77
+#: ../pitivi/settings.py:537
#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minuti"
+msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
+msgstr "%(channels)d canali a %(frequency)d Hz (%(depth)d bit)"
-#: ../pitivi/utils.py:80
-#, python-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d secondo"
-msgstr[1] "%d secondi"
-
-#. Translators: "non local" means the project is not stored
-#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:247
-#, python-format
-msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
-msgstr "%s non gestisce ancora progetti non locali"
-
-#: ../pitivi/effects.py:66
-msgid "All effects"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/effects.py:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Close"
-msgid "Colors"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: ../pitivi/effects.py:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Close"
-msgid "Noise"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: ../pitivi/effects.py:83
-msgid "Analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/effects.py:88
-msgid "Blur"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/effects.py:90
-msgid "Geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/effects.py:102
-msgid "Fancy"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/effects.py:113
-#, fuzzy
-#| msgid "_Timeline"
-msgid "Time"
-msgstr "Linea _temporale"
-
-#: ../pitivi/effects.py:114 ../pitivi/effects.py:222
-#, fuzzy
-#| msgid "All categories"
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Tutte le categorie"
-
-#. TODO check if it is the good way to make it translatable
-#. And to filter actually!
-#: ../pitivi/effects.py:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Video: "
-msgid "Video"
-msgstr "Video: "
-
-#: ../pitivi/effects.py:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Audio Codec"
-msgid "Audio |audio"
-msgstr "Codec audio"
-
-#: ../pitivi/effects.py:243
-msgid "effect"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/formatters/format.py:77
-msgid "PiTiVi Native (XML)"
-msgstr "Nativo PiTiVi (XML)"
-
-#: ../pitivi/formatters/format.py:78
-msgid "Playlist format"
-msgstr "Formato scaletta"
-
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:109
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:121
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6 ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:138
+#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
@@ -518,38 +464,162 @@ msgstr "Nessun dispositivo disponibile"
msgid "Video Capture Device:"
msgstr "Dispositivo di cattura video:"
-#: ../pitivi/ui/common.py:89 ../pitivi/ui/common.py:131
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:135
+msgid "Remove effect"
+msgstr "Rimuovi effetto"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:162
+msgid "Activated"
+msgstr "Attivato"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:167
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:179
+msgid "Effect name"
+msgstr "Nome effetto"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
+msgid ""
+"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
+"associated effects</span>"
+msgstr ""
+"<span>Si deve selezionare <b>una</b> clip sulla linea temporale per "
+"configurare gli effetti associati</span>"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d canale a %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d canali a %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:95 ../pitivi/ui/common.py:137
+#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
#, python-format
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
msgstr "<b>Formato audio sconosciuto:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:100 ../pitivi/ui/common.py:142
+#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixel</i> a %.2f<i>fotogr/sec</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:104 ../pitivi/ui/common.py:146
+#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Immagine:</b> %d Ã? %d <i>pixel</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:107 ../pitivi/ui/common.py:149
+#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
#, python-format
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
msgstr "<b>Formato video sconosciuto:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:110 ../pitivi/ui/common.py:152
+#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
#, python-format
msgid "<b>Text:</b> %s"
msgstr "<b>Testo:</b> %s"
+#: ../pitivi/ui/common.py:185
+msgid "12 fps"
+msgstr "12 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:186
+msgid "15 fps"
+msgstr "15 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:187
+msgid "20 fps"
+msgstr "20 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:188
+msgid "23,976 fps"
+msgstr "23,976 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:189
+msgid "24 fps"
+msgstr "24 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:190
+msgid "25 fps"
+msgstr "25 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:191
+msgid "29,97 fps"
+msgstr "29,97 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:192
+msgid "30 fps"
+msgstr "30 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:193
+msgid "59,94 fps"
+msgstr "59,94 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:194
+msgid "60 fps"
+msgstr "60 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:195
+msgid "120 fps"
+msgstr "120 fotogr/sec"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:199
+msgid "8 KHz"
+msgstr "8 KHz"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:200
+msgid "11 KHz"
+msgstr "11 KHz"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:201
+msgid "22 KHz"
+msgstr "22 KHz"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:202
+msgid "44.1 KHz"
+msgstr "44.1 KHz"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:203
+msgid "48 KHz"
+msgstr "48 KHz"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:204
+msgid "96 KHz"
+msgstr "96 KHz"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:208
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bit"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:209
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:210
+msgid "24 bit"
+msgstr "24 bit"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:211
+msgid "32 bit"
+msgstr "32 bit"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:215
+msgid "6 Channels (5.1)"
+msgstr "6 canali (5.1)"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:216
+msgid "4 Channels (4.0)"
+msgstr "4 canali (4.0)"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:217
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:218
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:104
#, python-format
msgid "Properties For: %d object"
@@ -565,10 +635,7 @@ msgstr "Nessuna proprietà ..."
msgid "Implement Me"
msgstr "Implementami"
-#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
-#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423 ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzate"
@@ -580,503 +647,423 @@ msgstr "Salva preselezione"
msgid "Choose..."
msgstr "Scegli..."
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Video Preset"
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:86
msgid "Video effects"
-msgstr "Preselezione video"
+msgstr "Effetti video"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Audio Preset"
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:87
msgid "Audio effects"
-msgstr "Preselezione audio"
+msgstr "Effetti audio"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:86 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
+#. Prevents being flush against the notebook
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:163
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Autore:</b>"
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:211
+msgid "Show Video Effects as a List"
+msgstr "Mostra effetti video come un elenco"
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:2
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Descrizione:</b>"
-
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin Name</b>"
-msgstr "<b>Nome del plugin</b>"
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:213
+msgid "Show Video Effects as Icons"
+msgstr "Mostra effetti video come icone"
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:4
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Proprietà </b>"
-
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:5
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
+#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Properties For Plugin</b>"
+msgstr "<b>Proprietà dei plugin</b>"
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:7
+#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:2
msgid "Properties for <element>"
msgstr "Proprietà di <element>"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1 ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:13
-msgid "<b>Audio:</b>"
-msgstr "<b>Audio:</b>"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1
+msgid "1000 x 1000"
+msgstr "1000 x 1000"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:2
-msgid "<b>Nothing yet</b>"
-msgstr "<b>Ancora nulla</b>"
+msgid "29.97 fps"
+msgstr "29.97 fotogr/sec"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:3
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>Impostazioni</b>"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:4 ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:15
-msgid "<b>Video:</b>"
-msgstr "<b>Video:</b>"
+msgid "6 channels (5.1)\n"
+msgstr "6 canali (5.1)\n"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:5
-msgid "Choose File"
-msgstr "Scegli file"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:6
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifica"
+msgid ""
+"AC-3\n"
+"AAC"
+msgstr ""
+"AC-3\n"
+"AAC"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:7
-msgid "Output file:"
-msgstr "File di uscita:"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avanzato..."
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:8
-msgid "Please choose an output file"
-msgstr "Scegliere un file di uscita"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
-msgid "Render project"
-msgstr "Rendering del progetto"
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:7
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:91
-msgid "Choose file to render to"
-msgstr "Scelta del file per il rendering"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec:"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:117
-#, python-format
-msgid "%.0f%% rendered"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:10
+msgid "Container format"
+msgstr "Formato contenitore"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:119
-#, python-format
-msgid "About %s left"
-msgstr "Circa %s rimanenti"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:11
+msgid "Container format:"
+msgstr "Formato contenitore:"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:125
-msgid "Rendering"
-msgstr "Rendering"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:127
-#, no-python-format
-msgid "0% rendered"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:12
+msgid "Draft (no special effects, single pass)"
+msgstr "Bozza (nessun effetto speciale, passaggio singolo)"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:142 ../pitivi/ui/encodingdialog.py:143
-msgid "Rendering Complete"
-msgstr "Rendering completato"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:13
+msgid "Edit Project Settings..."
+msgstr "Modifica impostazioni del progetto..."
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:1
-msgid ""
-"12 fps\n"
-"23.97 fps\n"
-"24 fps\n"
-"25 fps\n"
-"29.97 fps\n"
-"30 fps\n"
-"60 fps"
-msgstr ""
-"12 fotogr/sec\n"
-"23,97 fotogr/sec\n"
-"24 fotogr/sec\n"
-"25 fotogr/sec\n"
-"29,97 fotogr/sec\n"
-"30 fotogr/sec\n"
-"60 fotogr/sec"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:8
-msgid ""
-"8 bit\n"
-"16 bit\n"
-"24 bit\n"
-"32 bit"
-msgstr ""
-"8 bit\n"
-"16 bit\n"
-"24 bit\n"
-"32 bit"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:14
+msgid "File name"
+msgstr "Nome file"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:12
-msgid ""
-"8000 Hz\n"
-"11025 Hz\n"
-"22050 Hz\n"
-"44100 Hz\n"
-"48000 Hz\n"
-"96000 Hz"
-msgstr ""
-"8000 Hz\n"
-"11025 Hz\n"
-"22050 Hz\n"
-"44100 Hz\n"
-"48000 Hz\n"
-"96000 Hz"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:18
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr "<b>Uscita audio</b>"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:19
-msgid "<b>Export to</b>"
-msgstr "<b>Esporta in</b>"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:20
-msgid "<b>Video Output</b>"
-msgstr "<b>Uscita video</b>"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:21
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "Codec audio"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:22
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Codec audio:"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:23
-msgid "Audio Preset"
-msgstr "Preselezione audio"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:24
-msgid "Channels:"
-msgstr "Canali:"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:15
+msgid "File name:"
+msgstr "Nome file:"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:25
-msgid "Container:"
-msgstr "Contenitore:"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:16
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartella"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:26
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profondità :"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:17
+msgid "Folder:"
+msgstr "Cartella:"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:27
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:18
msgid "Frame rate:"
msgstr "Fotogrammi al secondo:"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:28
-msgid "Height:"
-msgstr "Altezza:"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:19
+msgid "Framerate"
+msgstr "Fotogrammi al secondo"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:29
-msgid ""
-"Mono (1)\n"
-"Stereo (2)"
-msgstr ""
-"Mono (1)\n"
-"Stereo (2)"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:20
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:21
+msgid "H.264"
+msgstr "H.264"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:31
-msgid "Muxer"
-msgstr "Muxer"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:22
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:32
-msgid "Rate:"
-msgstr "Frequenza:"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:23
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:33
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:24
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "Numero di canali:"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:34
-msgid "Video Codec"
-msgstr "Codec video"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
+msgid "Render"
+msgstr "Render"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:26
+msgid "Render only the selected clips"
+msgstr "Esegue il render solo sulle clip selezionate"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:35
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "Codec video:"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:27
+msgid "Sample Depth:"
+msgstr "Profondità del campione:"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:36
-msgid "Video Preset"
-msgstr "Preselezione video"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:28
+msgid "Sample Rate:"
+msgstr "Campionatura:"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:37
-msgid "Width:"
-msgstr "Larghezza:"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:29
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Campionatura"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:37
-msgid "576p (PAL DV/DVD)"
-msgstr "576p (DV/DVD PAL)"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:30
+msgid "Scale"
+msgstr "Scala"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:38
-msgid "480p (NTSC DV/DVD)"
-msgstr "480p (DV/DVD NTSC)"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:31
+msgid "Scale:"
+msgstr "Scala:"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:39
-msgid "720p HD"
-msgstr "720p HD"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
+msgid "Summary"
+msgstr "Sommario"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:40
-msgid "1080p full HD"
-msgstr "1080p full HD"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:1
+msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
+msgstr "<b><big>Rendering del filmato</big></b>"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:41
-msgid "QVGA (320x240)"
-msgstr "QVGA (320x240)"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:2
+msgid "<b>Estimated filesize:</b>"
+msgstr "<b>Dimensione del file stimata:</b>"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:42
-msgid "VGA (640x480)"
-msgstr "VGA (640x480)"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:3
+msgid "<b>Frames per second:</b>"
+msgstr "<b>Fotogrammi per secondo:</b>"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:43
-msgid "SVGA (800x600)"
-msgstr "SVGA (800x600)"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:4
+msgid "<b>Phase:</b>"
+msgstr "<b>Fase:</b>"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:44
-msgid "XGA (1024x768)"
-msgstr "XGA (1024x768)"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:5
+msgid "Encoding first pass"
+msgstr "Codifica primo passo"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:301
-msgid "Raw Video"
-msgstr "Video grezzo"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:6
+msgid "Rendering"
+msgstr "Rendering"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:316
-msgid "Raw Audio"
-msgstr "Audio grezzo"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:439
-msgid "Export settings"
-msgstr "Impostazioni di esportazione"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:8
+msgid "Unknown Mib"
+msgstr "Mib sconosciuto"
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:52
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motivo sconosciuto"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:83
msgid "Problem:"
msgstr "Problema:"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:90
msgid "Extra information:"
msgstr "Informazioni supplementari:"
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:153
msgid "Reset to default value"
-msgstr ""
+msgstr "Azzera ai valori predefiniti"
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:197
+#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:195
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Proprietà di %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139
-msgid "Render"
-msgstr "Rendering"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:140 ../pitivi/ui/timeline.py:322
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143 ../pitivi/ui/timeline.py:329
msgid "Split"
msgstr "Dividi"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:141
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
msgid "Keyframe"
msgstr "Fotogramma chiave"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
msgid "Unlink"
msgstr "Scollega"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:12
msgid "Link"
msgstr "Collega"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
msgid "Ungroup"
msgstr "Separa"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
msgid "Group"
msgstr "Raggruppa"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
msgid "Start Playback"
msgstr "Avvia la riproduzione"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
msgid "Stop Playback"
msgstr "Interrompe la riproduzione"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Ciclo continuo sull'area selezionata"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
msgid "Create a new project"
msgstr "Crea un nuovo progetto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+msgid "_Open..."
+msgstr "A_pri..."
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
msgid "Open an existing project"
msgstr "Apre un progetto esistente"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269 ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273 ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "Save the current project"
msgstr "Salva l'attuale progetto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Salva co_me..."
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
msgid "Reload the current project"
msgstr "Ricarica l'attuale progetto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
msgid "Project Settings"
msgstr "Impostazioni del progetto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Modifica le impostazioni del progetto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "_Render project"
-msgstr "_Rendering del progetto"
+msgstr "_Render del progetto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+msgid "Render project..."
+msgstr "Render del progetto..."
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
msgid "_Undo"
msgstr "An_nulla"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Annulla l'ultima operazione"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "_Redo"
msgstr "Ripet_i"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Ripete l'ultima operazione che è stata annullata"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
msgid "_Plugins..."
msgstr "_Plugin..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "Manage plugins"
msgstr "Gestisce i plugin"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferen_ze"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "Importa dalla _webcam..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Importa flusso della videocamera"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
msgid "_Make screencast..."
msgstr "_Crea registrazione..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
msgid "Capture the desktop"
msgstr "Cattura la scrivania"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
msgid "_Capture Network Stream..."
-msgstr "Cat_tura flusso di rete..."
+msgstr "Ca_ttura flusso di rete..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "Cattura flusso di rete"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informazioni su %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
+msgid "User manual"
+msgstr "Manuale utente"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:308
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
msgid "_Project"
msgstr "_Progetto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
msgid "_Timeline"
msgstr "Linea _temporale"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
msgid "Previe_w"
msgstr "A_nteprima"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo continuo"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:322
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Visualizza la finestra principale a tutto schermo"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:320
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:326
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti principale"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:329
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti della linea temporale"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:422
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:337 ../pitivi/ui/viewer.py:538
+msgid "Undock Viewer"
+msgstr "Sgancia visualizzatore"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:338
+msgid "Put the viewer in a separate window"
+msgstr "Mette il visualizzatore in una finestra separata"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:431
msgid "Media Library"
msgstr "Raccolta multimediale"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Library"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:436
msgid "Effect Library"
-msgstr "Raccolta multimediale"
+msgstr "Raccolta effetti"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:446
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:455
msgid "Effects configurations"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:608
-msgid "Open File..."
-msgstr "Apri file..."
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:624
-msgid "All Supported Formats"
-msgstr "Tutti i formati supportati"
+msgstr "Configurazione degli effetti"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:694
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:665
msgid "Contributors:"
msgstr "Collaboratori:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:706
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:677
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -1084,61 +1071,70 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"Per maggiori informazioni consultare http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:824
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:685
+msgid "Open File..."
+msgstr "Apri file..."
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:701
+msgid "All Supported Formats"
+msgstr "Tutti i formati supportati"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:833
msgid "Close without saving"
msgstr "Chiudi senza salvare"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:837
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Salvare le modifiche all'attuale progetto prima di chiuderlo?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:844
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:853
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Se non si salva alcune delle modifiche andranno perse"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:897
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:906
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Ricaricare l'attuale progetto?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:902
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:911
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Ripristina progetto salvato"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:905
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:914
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Tutte le modifiche non salvate andranno perse."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:921
-#, python-format
-msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:930
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
+msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "L'applicazione non può caricare il file «%s»"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:924
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:932
msgid "Error Loading File"
msgstr "Errore nel caricare il file"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:931
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:939
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Individua file mancante..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:948
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr ""
"Il seguente file è stato spostato, indicare all'applicazione dove trovarlo."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:942
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
msgid "Duration:"
msgstr "Durata:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1086
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1094
msgid "Save As..."
msgstr "Salva come..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1094
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1102
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Senza titolo.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1118
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1126
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Rileva automaticamente"
@@ -1335,45 +1331,149 @@ msgstr "Mostrare forma d'onda (Audio)"
msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
msgstr "Mostra le forme d'onda sulle clip audio"
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:134
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove from project"
-msgid "Remove effect"
-msgstr "Rimuo_vi dal progetto"
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
+msgid "25 FPS"
+msgstr "25 fotogr/sec"
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:161
-msgid "Activated"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
+msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
+msgstr "<b>Proporzioni</b>"
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:166
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Formato</b>"
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:178
-msgid "Effect name"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
+msgid "<b>Frame Rate</b>"
+msgstr "<b>Fotogrammi per secondo</b>"
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:367
-msgid ""
-"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
-"associated effects</span>"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
+msgid "<b>Preset</b>"
+msgstr "<b>Preselezione</b>"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
-msgid "A short description of your project."
-msgstr "Una breve descrizione del progetto."
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:6
+msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
+msgstr "<b>Dimensione (Pixel)</b>"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:8
+msgid "Author:"
+msgstr "Autore:"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:9
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canali:"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
-msgid "The name of your project."
-msgstr "Il nome del progetto."
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:10
+msgid "Display Aspect Ratio"
+msgstr "Mostra proporzioni"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:11
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:13
+msgid "Pixel Aspect Ratio"
+msgstr "Proporzioni pixel"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:15
+msgid "Project title:"
+msgstr "Titolo del progetto:"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:16
+msgid "Sample depth:"
+msgstr "Profondità campione:"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:17
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Campionatura:"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:18 ../pitivi/ui/projectsettings.py:62
+msgid "Standard (4:3)"
+msgstr "Standard (4:3)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:19
+msgid "Standard PAL"
+msgstr "PAL standard"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:21
+msgid "Year:"
+msgstr "Anno:"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:22
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:50
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrato"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:51
+msgid "480p"
+msgstr "480p"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:52
+msgid "480i"
+msgstr "480i"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:53
+msgid "480p Wide"
+msgstr "480p wide"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:54
+msgid "480i Wide"
+msgstr "480i wide"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:55
+msgid "576p"
+msgstr "576p"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:56
+msgid "576i"
+msgstr "576i"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:57
+msgid "576p Wide"
+msgstr "576p wide"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:58
+msgid "576i Wide"
+msgstr "576i wide"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:63
+msgid "DV (15:11)"
+msgstr "DV (15:11)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:64
+msgid "DV Widescreen (16:9)"
+msgstr "Widescreen DV (16:9)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:65
+msgid "Cinema (1.37)"
+msgstr "Cinema (1.37)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:66
+msgid "Cinema (1.66)"
+msgstr "Cinema (1.66)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:67
+msgid "Cinema (1.85)"
+msgstr "Cinema (1.85)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:68
+msgid "Anamorphic (2.35)"
+msgstr "Anamorfico (2.35)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:69
+msgid "Anamorphic (2.39)"
+msgstr "Anamorfico (2.39)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:70
+msgid "Anamorphic (2.4)"
+msgstr "Anamorfico (2.4)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:306 ../pitivi/ui/projectsettings.py:323
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nuova preselezione"
#: ../pitivi/ui/propertyeditor.py:54
msgid "No Objects Selected"
@@ -1391,31 +1491,31 @@ msgstr "Registrazione scrivania"
msgid "Start Istanbul"
msgstr "Avvia Istanbul"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:130
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:136
msgid "Import clips..."
msgstr "Importa clip..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:141
msgid "Remove Clip"
msgstr "Rimuovi clip"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:139
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:145
msgid "Play Clip"
msgstr "Riproduci clip"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:166
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:190
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:175
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:199
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:186
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:210
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:214
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:238
msgid ""
"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
"</span>"
@@ -1423,70 +1523,134 @@ msgstr ""
"<span>Importare le clip trascinandole qui oppure usare i pulsanti sopra.</"
"span>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:267
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Video"
+msgid "Hide"
+msgstr "Video"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:306
msgid "_Import clips..."
msgstr "Imp_orta clip..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:268
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
msgid "Import clips to use"
msgstr "Importa clip da usare"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:270
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
msgid "Import _folder of clips..."
msgstr "Importa carte_lla delle clip..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:271
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:310
msgid "Import folder of clips to use"
msgstr "Importa cartella delle clip da usare"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:277
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:316
msgid "_Remove from project"
msgstr "Rimuo_vi dal progetto"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:280
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:319
msgid "Insert at _end of timeline"
msgstr "Inserisci alla _fine della linea temporale"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:443
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:339
+msgid "Show Clips as a List"
+msgstr "Mostra clip come un elenco"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:341
+msgid "Show Clips as Icons"
+msgstr "Mostra clip come icone"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:506
msgid "Import a folder"
msgstr "Importa una cartella"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:446
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:509
msgid "Import a clip"
msgstr "Importa una clip"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:447
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:510
msgid "Close after importing files"
msgstr "Chiudi dopo l'importazione dei file"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:966
-msgid "Importing clips..."
-msgstr "Importazione clip..."
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:546
+#, python-format
+msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
+msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
-msgid "Error(s) occurred while importing"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:647
+#, fuzzy
+#| msgid "Error(s) occurred while importing"
+msgid "Errors occured while importing."
msgstr "Si sono verificati errori durante l'importazione"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
-msgid "An error occurred while importing"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:648
+msgid "View errors"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:650
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred while importing"
+msgid "An error occured while importing."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1057
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
+msgid "View error"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:738
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Errore durante l'analisi dei file"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:739
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "I seguenti file non possono essere usati dall'applicazione."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1060
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:741
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Errore durante l'analisi del file"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:742
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Il file seguente non può essere usato dall'applicazione."
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:1
+msgid "Browse projects..."
+msgstr "Esplora progetti..."
+
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:2
+msgid "Double-click a project below to load it:"
+msgstr "Fare doppio clic su un progetto qui sotto per caricarlo:"
+
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
+msgid "Snap Distance (pixels)"
+msgstr "Distanza aggancio (pixel)"
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
+msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
+msgstr ""
+"Soglia di distanza (in pixel) usata per tutte le operazioni di aggancio"
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:13
+msgid "<b>Audio:</b>"
+msgstr "<b>Audio:</b>"
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:15
+msgid "<b>Video:</b>"
+msgstr "<b>Video:</b>"
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:17
+msgid "<b>Text:</b>"
+msgstr "<b>Testo:</b>"
+
#. tooltip text for toolbar
#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
msgid "Delete Selected"
@@ -1496,21 +1660,17 @@ msgstr "Elimina selezionato"
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Divide la clip alla posizione in riproduzione"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:324
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a keyframe"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:331
msgid "Add a keyframe"
-msgstr "Crea un fotogramma chiave"
+msgstr "Aggiunge un fotogramma chiave"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
msgid "Move to the previous keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta al fotogramma chiave precedente"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a keyframe"
msgid "Move to the next keyframe"
-msgstr "Crea un fotogramma chiave"
+msgstr "Sposta al fotogramma chiave successivo"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
msgid "Zoom In"
@@ -1521,65 +1681,56 @@ msgid "Zoom Out"
msgstr "Diminuisce l'ingrandimento"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Diminuisce l'ingrandimento"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
msgid "Break links between clips"
msgstr "Interrompe collegamenti fra le clip"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "Collega insieme le clip arbitrarie"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Separa le clip"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
msgid "Group clips"
msgstr "Raggruppa le clip"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:142
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:145
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
msgstr "Si sono verificati uno o più errori di GStreamer."
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:176
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:179
msgid "Error List"
msgstr "Elenco errori"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:180
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "I seguenti errori sono stati segnalati:"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:243
-msgid "Zoom Timeline"
-msgstr "Ingrandimento della linea temporale"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:326
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyframe"
-msgid "_Prevframe"
-msgstr "Fotogramma chiave"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:328
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:237
#, fuzzy
-#| msgid "Keyframe"
-msgid "_Nextframe"
-msgstr "Fotogramma chiave"
-
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Aumenta l'ingrandimento"
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
-msgid "Snap Distance (pixels)"
-msgstr "Distanza aggancio (pixel)"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:252
+msgid "Zoom Timeline"
+msgstr "Ingrandimento della linea temporale"
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
-msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
-msgstr ""
-"Soglia di distanza (in pixel) usata per tutte le operazioni di aggancio"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:333
+msgid "_Previous keyframe"
+msgstr "Fotogramma chiave _precedente"
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:17
-msgid "<b>Text:</b>"
-msgstr "<b>Testo:</b>"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:335
+msgid "_Next keyframe"
+msgstr "Fotogramma chiave _successivo"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:49
msgid "Clip Background (Video)"
@@ -1599,7 +1750,7 @@ msgstr "Il colore di sfondo per le clip nelle tracce audio."
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:71
msgid "Selection Color"
-msgstr "Selezionare colore"
+msgstr "Colore selezione"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:72
msgid "Selected clips will be tinted with this color."
@@ -1613,30 +1764,120 @@ msgstr "Carattere della clip"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "Il carattere da usare per i titoli delle clip"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:243
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:301
msgid "Go to the beginning of the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Va all'inizio della linea temporale"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:249
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:307
msgid "Go back one second"
-msgstr ""
+msgstr "Va un secondo indietro"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:260
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:318
msgid "Go forward one second"
-msgstr ""
+msgstr "Va un secondo avanti"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert at _end of timeline"
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:324
msgid "Go to the end of the timeline"
-msgstr "Inserisci alla _fine della linea temporale"
+msgstr "Va alla fine della linea temporale"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:523
-#, fuzzy
-#| msgid "Play Clip"
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:513
+msgid "Dock Viewer"
+msgstr "Visualizzatore dock"
+
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:644
msgid "Play"
-msgstr "Riproduci clip"
+msgstr "Riproduce"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:531
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:652
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Mette in pausa"
+
+#: ../pitivi/utils.py:75
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ora"
+msgstr[1] "%d ore"
+
+#: ../pitivi/utils.py:78
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minuti"
+
+#: ../pitivi/utils.py:81
+#, python-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d secondo"
+msgstr[1] "%d secondi"
+
+#. Translators: "non local" means the project is not stored
+#. on a local filesystem
+#: ../pitivi/utils.py:249
+#, python-format
+msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
+msgstr "%s non gestisce ancora progetti non locali"
+
+#~| msgid ""
+#~| "\n"
+#~| " %prog [PROJECT_FILE]\n"
+#~| " %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
+#~ " %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
+#~ " %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " %prog [-r FILE_USCITA] [FILE_PROGETTO]\n"
+#~ " %prog -p [FILE_PROGETTO]\n"
+#~ " %prog -i [-a] [FILE_MULTIMEDIALE]..."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
+#~| "no project is given, %prog creates a new project.\n"
+#~| "Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to "
+#~| "be\n"
+#~| "imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
+#~| "added to\n"
+#~| "the end of the project timeline."
+#~ msgid ""
+#~ "Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
+#~ "no project is given, %prog creates a new project.\n"
+#~ "Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to "
+#~ "be\n"
+#~ "imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
+#~ "added to\n"
+#~ "the end of the project timeline.\n"
+#~ "When -r is specified, the given project file is rendered without opening "
+#~ "the GUI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avvia l'editor video, eventualmente caricando il FILE_PROGETTO.\n"
+#~ "Se nessun progetto è fornito, %prog crea un nuovo progetto.\n"
+#~ "Alternativamente, quando è specificato «-i», gli argomenti sono trattati "
+#~ "come clip da importare nel progetto. Se è specificato «-a», queste clip "
+#~ "saranno anche aggiunte alla\n"
+#~ "fine della linea temporale del progetto.\n"
+#~ "Quando è specificato «-r», viene eseguito un rendering sul file di "
+#~ "progetto fornito senza aprire l'interfaccia grafica."
+
+#~ msgid "Run pitivi with no gui"
+#~ msgstr "Esegue l'applicazione senza l'interfaccia grafica"
+
+#~ msgid "URI:"
+#~ msgstr "URI:"
+
+#~ msgid "Importing clips..."
+#~ msgstr "Importazione clip..."
+
+#~| msgid "_Help"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Aiuto"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Salta"
+
+#~ msgid "Startup Wizard"
+#~ msgstr "Procedura guidata"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]