[gnome-shell] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 90c554ad421ea57a1856e79341979ba12cd5bb88
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Mar 22 19:43:17 2011 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  845 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 po/zh_TW.po |  852 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 2 files changed, 766 insertions(+), 931 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 325b119..8a05ae8 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.6\n"
+"Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 13:12+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-04 13:12+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-22 19:42+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 19:42+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: \n"
@@ -55,22 +55,27 @@ msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
 msgstr "æ??令 (Alt-F2) å°?話ç??æ­·å?²ç´?é??"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr "æ??令 (Alt-F2) å°?話ç??æ­·å?²ç´?é??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºã??trueã??ï¼?é?¤äº?å?¨æ??é??å?§é¡¯ç¤ºæ?¥æ??å¤?é??顯示æ??å?»ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
 msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºã??trueã??ï¼?å?¨æ??å?»ä¸­é¡¯ç¤ºç§?æ?¸ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "å¦?æ??設ç?º trueï¼?å?¨æ?¥æ??中顯示 ISO é?±æ?¸ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
 msgstr "å??好ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ¡?é?¢æª?æ¡? ID æ¸?å?®"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -85,42 +90,42 @@ msgid ""
 "at the optimal thread count on the system."
 msgstr "設å®?ç?¨ä¾?é??製ç?? GStreamer 管ç·?ã??å®?æ ¹æ??æ?? gst-launch 使ç?¨ç??èª?æ³?ã??管ç·?æ??該è¦?æ??æ?ªé?£æ?¥ç??å?ºå?£(sink pad)ï¼?æ??ä¾?é??製è¦?å??ä¹?ç?¨ã??å®?é??常æ??æ??æ?ªé?£æ?¥ç??å?¥å?£(source pad)ï¼?å¾?å?ºå?£è¼¸å?ºç??è³?è¨?就寫å?¥è¼¸å?ºæª?æ¡?ã??ç?¶è??管ç·?æ?¬èº«ä¹?æ??è??ç??å®?æ?¬èº«ç??輸å?º - ç¿?æ?£ä¸?æ?¯é??é?? shout2send ä¹?é¡?å°?輸å?ºå?³é??å?° icecast 伺æ??å?¨ã??ç?¶å??æ¶?設å®?æ??設å®?ç?ºç©ºå?¼æ??ï¼?å°±æ??使ç?¨é ?設ç??管ç·?ã??é??å??å?¼ç?®å??ç?º 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' å?³ä½¿ç?¨ VP8 codec é??製 WEBMã??%T æ?¯å?¨ç³»çµ±ç??æ??ä½³å??å?·è¡?ç·?è¨?æ?¸ç??測æ??使ç?¨ç??ä½?ä½?符ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "å?¨æ??é??å?§é¡¯ç¤ºæ?¥æ??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "å?¨æ?¥æ??中顯示é?±æ?¸"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "å?¨æ??å?»ä¸­é¡¯ç¤ºç§?æ?¸"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
 "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
 "favorites area."
 msgstr "å°?æ??é??äº?辨å?¥ç¢¼ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??顯示å?¨å??好å??å??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
 "a different container format."
 msgstr "é??製好ç??ç?«é?¢å»£æ?­æª?æ¡?å??稱æ??以ç?®å??ç??æ??å?»ä½?ç?ºç?¨ç?¹ç??æª?å??ï¼?並使ç?¨é??å??延伸æª?å??ã??ç?¶é??製ç?ºä¸?å??ç??容å?¨æ ¼å¼?æ??æ??該å??é?©ç?¶æ?´æ?¹ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
 msgstr "ç?± GNOME Shell ç??ç?«é?¢å»£æ?­é??製ç¨?å¼?æ??é??製æ??æ??ç??æ¡?æ?¶ç??ï¼?以 frames-per-second è¨?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "ç?¨ä¾?編碼ç?«é?¢å»£æ?­ç?? gstreamer 管ç·?"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid ""
 "The shell normally monitors active applications in order to present the most "
 "used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -128,184 +133,55 @@ msgid ""
 "remove already saved data."
 msgstr "é??å?? shell é??常æ??ç?£æ?§ä½¿ç?¨ä¸­ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?以便è?½é¡¯ç¤ºå?ºæ??常使ç?¨ç??ï¼?ä¾?å¦?ï¼?å?¨ç¨?å¼?å?·è¡?å?¨ä¸­ï¼?ã??é??ç?¶é??å??è³?æ??æ??ä¿?æ??é?±å¯?ï¼?ä½?æ?¯ä½ å?¯è?½æ??å?ºæ?¼ç§?é?±ç??ç??ç?±æ?³è¦?å??ç?¨é??å??å??è?½ã??è«?注æ??é??麼å??並ä¸?æ??移é?¤å·²å?²å­?ç??è³?æ??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Uuids of extensions to disable"
 msgstr "è¦?å??ç?¨ç??延伸æª?å?? Uuid"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Whether to collect stats about applications usage"
 msgstr "æ?¯å?¦æ?¶é??é??æ?¼æ??ç?¨ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç??ç??æ??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "disabled OpenSearch providers"
 msgstr "å·²å??ç?¨ OpenSearch æ??ä¾?è??"
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Clip the crosshairs at the center"
-msgstr "é»?é?¸ä¸­å¤®ç??å??å­?æº?æ??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Color of the crosshairs"
-msgstr "å??å­?æº?æ??ç??é¡?è?²"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
-"crosshairs."
-msgstr "決å®?çµ?æ??å??å­?æº?æ??ç??å??ç?´å??æ°´å¹³ç·?æ¢?ç??é?·åº¦ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
-"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
-"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
-"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
-"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
-"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
-"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
-"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
-"contents are scrolled into view."
-msgstr "決å®?æ?¾å¤§ç??æ»?é¼ å??ç??å?¨æ?¾å¤§é?¡æª¢ è¦?中ç??ä½?置以å??å®?å¦?ä½?å??æ??系統æ»?é¼ ç??移å??ã??æ?¸å?¼æ?? - none: ä¸?追蹤æ»?é¼ ï¼?- centered: æ»?é¼ å??ç??顯示æ?¼æ?¾å¤§å??å??ç??中央ï¼?ä¹?代表系統æ»?é¼ ä¸?æ?¹ç??é»?ï¼?è??æ?¾å¤§ç??å?§å®¹ä¹?æ??é?¨ç³»çµ±æ»?鼠移å??è??æ?²å??ï¼?- proportional: æ?¾å¤§ç??æ»?é¼ å?¨ç¸®æ?¾å??å??中ç??ä½?ç½®å??系統æ»?é¼ å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®æ?¯æ??æ¯?ä¾?ç??ï¼?- push: ç?¶æ?¾å¤§ç??æ»?é¼ è??縮æ?¾å??å??é??ç??交é?¯æ??ï¼?å?§å®¹æ??æ?²å??å?°æª¢è¦?中ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
-"transparent."
-msgstr "決å®?å??å­?æº?æ??ç??é??æ??度ï¼?å¾?å®?å?¨ä¸?é??æ??å?°å®?å?¨é??æ??ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
-"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
-"the mouse image."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable lens mode"
-msgstr "å??ç?¨é?¡é ­æ¨¡å¼?"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
-"sprite."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
-"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
-"screen edge moves into the magnified view."
-msgstr "å°?æ?¼ç½®ä¸­å¼?ç??æ»?鼠追蹤ï¼?ç?¶ç³»çµ±æ??æ¨?ä½?æ?¼æ??æ?¥è¿?è?¢å¹?ç??é??ç·£æ??ï¼?æ?¾å¤§ç??å?§å®¹ä¹?æ??æ??çº?æ?²å??ï¼?è®?è?¢å¹?ç??é??緣移é?²æ?¾å¤§ç??檢è¦?ç¯?å??ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Length of the crosshairs"
-msgstr "å??å­?æº?æ??é?·åº¦"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Magnification factor"
-msgstr "æ?¾å¤§ç??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Mouse Tracking Mode"
-msgstr "�鼠追蹤模�"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Opacity of the crosshairs"
-msgstr "å??å­?æº?æ??é??æ??度"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Screen position"
-msgstr "���置"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
-msgstr "å?¨æ¡?é?¢é??ç·£æ??æ?²å??æ?¾å¤§ç??å?§å®¹"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Show or hide crosshairs"
-msgstr "顯示æ??é?±è??å??å­?æº?æ??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Show or hide the magnifier"
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¾å¤§é?¡"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¾å¤§é?¡å??æ??æ??被å®?æ?¾å¤§ç??å??å??ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
-"crosshairs."
-msgstr "çµ?æ??å??å­?æº?æ??ç??å??ç?´å??æ°´å¹³ç·?æ¢?ç??é¡?è?²ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
-"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
-msgstr "æ?¾å¤§ç??檢è¦?è¦?ä½?æ??æ?´å??è?¢å¹?ï¼?æ??æ?¯å?ªä½?è?¢å¹?ç??ä¸?å??ã??ä¸?å??ã??å·¦å??æ??å?³å??é??ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
-"value of 2.0 doubles the size."
-msgstr "æ?¾å¤§ç??å??æ?¸ã??æ?¸å?¼ 1.0 表示ä¸?æ?¾å¤§ã??æ?¸å?¼ 2.0 ç?ºæ?¾å¤§å?©å??ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Thickness of the crosshairs"
-msgstr "å??å­?æº?æ??å??度"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
-msgid ""
-"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
-"system mouse and move with it."
-msgstr "æ?¾å¤§ç??檢è¦?æ?¯å?¦æ??以系統æ»?é¼ ç??ä½?ç½®ç?ºä¸­å¿?é»?並é?¨æ»?鼠移å??ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
-msgstr "çµ?æ??å??å­?æº?æ??ç??å??ç?´å??æ°´å¹³ç·?æ¢?ç??é??度ã??"
-
-#: ../js/misc/util.js:86
+#: ../js/misc/util.js:71
 msgid "Command not found"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??令"
 
 #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
 #. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:113
+#: ../js/misc/util.js:98
 msgid "Could not parse command:"
 msgstr "ç?¡æ³?å??æ??æ??令ï¼?"
 
-#: ../js/misc/util.js:135
-msgid "No such application"
-msgstr "æ²?æ??é??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
-
-#: ../js/misc/util.js:148
+#: ../js/misc/util.js:106
 #, c-format
 msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "å?·è¡?ã??%sã??失æ??ï¼?"
 
 #. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:164
+#: ../js/ui/appDisplay.js:230
 msgid "All"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:245
+#: ../js/ui/appDisplay.js:328
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "ç¨?å¼?é??"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:275
-msgid "PREFERENCES"
-msgstr "å??好設å®?"
+#: ../js/ui/appDisplay.js:354
+msgid "SETTINGS"
+msgstr "設��"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:572
+#: ../js/ui/appDisplay.js:620
 msgid "New Window"
 msgstr "���"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:576
+#: ../js/ui/appDisplay.js:623
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "è?ªå??好中移é?¤"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:577
+#: ../js/ui/appDisplay.js:624
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "å? å?¥å??好"
 
@@ -322,86 +198,68 @@ msgstr "%s å·²ç¶?å¾?ä½ ç??å??好中移é?¤ã??"
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:65
-#, fuzzy
-#| msgid "All Day"
+#: ../js/ui/calendar.js:66
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "�天"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:70
+#: ../js/ui/calendar.js:71
 msgctxt "event list time"
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:77
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %l:%M %p"
+#: ../js/ui/calendar.js:78
 msgctxt "event list time"
 msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%a %p %l:%M"
+msgstr "%p %l:%M"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
 #. *
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:117
-#, fuzzy
-#| msgid "S"
+#: ../js/ui/calendar.js:118
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "æ?¥"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:119
-#, fuzzy
-#| msgid "M"
+#: ../js/ui/calendar.js:120
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "�"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:121
-#, fuzzy
-#| msgid "T"
+#: ../js/ui/calendar.js:122
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "�"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:123
-#, fuzzy
-#| msgid "W"
+#: ../js/ui/calendar.js:124
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "�"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:125
-#, fuzzy
-#| msgid "T"
+#: ../js/ui/calendar.js:126
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
-msgstr "�"
+msgstr "å??"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:127
-#, fuzzy
-#| msgid "F"
+#: ../js/ui/calendar.js:128
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "�"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:129
-#, fuzzy
-#| msgid "S"
+#: ../js/ui/calendar.js:130
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
-msgstr "æ?¥"
+msgstr "å?­"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
 #. *
@@ -409,99 +267,81 @@ msgstr "æ?¥"
 #. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
 #. * both be 'T').
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Su"
+#: ../js/ui/calendar.js:143
 msgctxt "list sunday"
 msgid "Su"
 msgstr "æ?¥"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:144
-#, fuzzy
-#| msgid "M"
+#: ../js/ui/calendar.js:145
 msgctxt "list monday"
 msgid "M"
 msgstr "�"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:146
-#, fuzzy
-#| msgid "T"
+#: ../js/ui/calendar.js:147
 msgctxt "list tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "�"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:148
-#, fuzzy
-#| msgid "W"
+#: ../js/ui/calendar.js:149
 msgctxt "list wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "�"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Th"
+#: ../js/ui/calendar.js:151
 msgctxt "list thursday"
 msgid "Th"
 msgstr "å??"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:152
-#, fuzzy
-#| msgid "F"
+#: ../js/ui/calendar.js:153
 msgctxt "list friday"
 msgid "F"
 msgstr "�"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:154
-#, fuzzy
-#| msgid "S"
+#: ../js/ui/calendar.js:155
 msgctxt "list saturday"
 msgid "S"
-msgstr "æ?¥"
+msgstr "å?­"
 
 #. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:701
+#: ../js/ui/calendar.js:704
 msgid "Nothing Scheduled"
 msgstr "æ²?æ??é ?è¨?è¡?ç¨?"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:717
-#, fuzzy
-#| msgid "%A %B %e, %Y"
+#: ../js/ui/calendar.js:720
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%Y %B %e %A"
+msgstr "%B%dæ?¥%A"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:720
-#, fuzzy
-#| msgid "%A %B %e, %Y"
+#: ../js/ui/calendar.js:723
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%Y %B %e %A"
+msgstr "%Yå¹´%B%dæ?¥%A"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:730
+#: ../js/ui/calendar.js:733
 msgid "Today"
 msgstr "�天"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:734
+#: ../js/ui/calendar.js:737
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "æ??天"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:743
+#: ../js/ui/calendar.js:746
 msgid "This week"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:751
+#: ../js/ui/calendar.js:754
 msgid "Next week"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/dash.js:27
+#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:945
 msgid "Remove"
 msgstr "移�"
 
@@ -509,47 +349,47 @@ msgstr "移�"
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "æ?¥æ??è??æ??å?»è¨­å®?å?¼"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:110
+#: ../js/ui/dateMenu.js:111
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "é??å??è¡?äº?æ??"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:149
+#: ../js/ui/dateMenu.js:164
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%b %e %a, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:150
+#: ../js/ui/dateMenu.js:165
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%b %e %a, %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:154
+#: ../js/ui/dateMenu.js:169
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:155
+#: ../js/ui/dateMenu.js:170
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:162
+#: ../js/ui/dateMenu.js:177
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%b %e %a, %p %l:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:163
+#: ../js/ui/dateMenu.js:178
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%b %e %a, %p %l:%M"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:167
+#: ../js/ui/dateMenu.js:182
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %p %l:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:168
+#: ../js/ui/dateMenu.js:183
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %p %l:%M"
 
@@ -560,7 +400,7 @@ msgstr "%a %p %l:%M"
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%Y %B %e %A"
 
-#: ../js/ui/docDisplay.js:18
+#: ../js/ui/docDisplay.js:19
 msgid "RECENT ITEMS"
 msgstr "æ??è¿?使ç?¨é ?ç?®"
 
@@ -629,82 +469,98 @@ msgstr "é??æ?°å??å??系統ã??"
 msgid "Confirm"
 msgstr "確�"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
 msgid "Cancel"
 msgstr "å??æ¶?"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:556
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:588
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "æ²?æ??å®?è£?æ?´å??å??è?½"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:625
 msgid "Enabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:595 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
 msgid "Disabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:597
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:629
 msgid "Error"
 msgstr "�誤"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:599
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:631
 msgid "Out of date"
 msgstr "é??æ??"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:624
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:656
 msgid "View Source"
 msgstr "檢示��"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:630
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:662
 msgid "Web Page"
 msgstr "網�"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1809
+#: ../js/ui/messageTray.js:938
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "é??å??"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2018
 msgid "System Information"
 msgstr "系統��"
 
-#: ../js/ui/overview.js:88
+#: ../js/ui/overview.js:89
 msgid "Undo"
 msgstr "復å??"
 
-#: ../js/ui/overview.js:159
+#: ../js/ui/overview.js:184
 msgid "Windows"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/overview.js:162
+#: ../js/ui/overview.js:187
 msgid "Applications"
 msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
+#: ../js/ui/overview.js:203
+#, fuzzy
+msgid "Dash"
+msgstr "ç ´æ??è??"
+
 #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:480
+#: ../js/ui/panel.js:515
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "çµ?æ?? %s"
 
 #. Button on the left side of the panel.
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:614
+#: ../js/ui/panel.js:876
 msgid "Activities"
 msgstr "�覽 "
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:106
+#: ../js/ui/panel.js:977
+msgid "Top Bar"
+msgstr "é ?端å??"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount '%s'"
 msgstr "ç?¡æ³?å?¸è¼?ã??%sã??"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:109
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:125
 msgid "Retry"
 msgstr "é??試"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:150
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:165
 msgid "Connect to..."
 msgstr "����"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:386
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
 msgid "PLACES & DEVICES"
 msgstr "�置 & �置"
 
@@ -713,95 +569,103 @@ msgstr "�置 & �置"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:33
+#: ../js/ui/popupMenu.js:636
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-us"
 
-#: ../js/ui/runDialog.js:209
+#: ../js/ui/runDialog.js:205
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "è«?輸å?¥æ??令ï¼?"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:102
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
+msgid "Searching..."
+msgstr "æ??å°?中â?¦"
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
+msgid "No matching results."
+msgstr "æ²?æ??ç?¸ç¬¦ç??çµ?æ??ã??"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:228
+msgid "Power Off..."
+msgstr "é??é??é?»æº?â?¦"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
+msgid "Suspend"
+msgstr "æ?«å??"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:184
 msgid "Available"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:107
+#: ../js/ui/statusMenu.js:189
 msgid "Busy"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:115
+#: ../js/ui/statusMenu.js:197
 msgid "My Account"
 msgstr "æ??ç??帳è??"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:119
+#: ../js/ui/statusMenu.js:201
 msgid "System Settings"
 msgstr "系統設��"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:126
+#: ../js/ui/statusMenu.js:208
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "é??å®?ç?«é?¢"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:130
+#: ../js/ui/statusMenu.js:213
 msgid "Switch User"
 msgstr "å??æ??使ç?¨è??"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:135
+#: ../js/ui/statusMenu.js:218
 msgid "Log Out..."
 msgstr "���"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:142
-msgid "Suspend..."
-msgstr "æ?«å??â?¦"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:146
-msgid "Shut Down..."
-msgstr "é??æ©?â?¦"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
 msgid "Zoom"
 msgstr "縮�"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "�����"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:92
-msgid "Screen Keyboard"
-msgstr "����"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:95
+#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-reader-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
+#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-keyboard-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "�覺警示"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:98
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:80
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "�����"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:101
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "é?²ç·©æ??é?µ"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:104
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:86
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "å??é?µ"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:107
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "æ»?é¼ æ??é?µ"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:111
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:93
 msgid "Universal Access Settings"
 msgstr "ç?¡é??ç¤?å??è?½è¨­å®?å?¼"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
 msgid "High Contrast"
 msgstr "é«?å??å·®"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:205
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
 msgid "Large Text"
 msgstr "大å??æ??å­?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "è??ç??"
 
@@ -821,210 +685,345 @@ msgstr "設å®?æ?°ç??è£?ç½®â?¦"
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "è??ç??設å®?å?¼"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
 msgid "Connection"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
 msgid "Send Files..."
 msgstr "å?³é??æª?æ¡?â?¦"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
 msgid "Browse Files..."
 msgstr "ç??覽æª?æ¡?â?¦"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
 msgid "Error browsing device"
 msgstr "ç??覽è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
 #, c-format
 msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
 msgstr "è¦?æ±?ç??è£?ç½®æ?¯ä¸?è?½ç??覽ç??ï¼?é?¯èª¤ç?ºã??%sã??"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "��設��"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "�鼠設��"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:63
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "é?³æ??設å®?å?¼"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
-msgid "Bluetooth Agent"
-msgstr "è??ç??代ç??ç¨?å¼?"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
 msgstr "ä¾?è?ªã??%sã??ç??é©?è­?è¦?æ±?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 msgstr "è£?ç½® %s æ?³è¦?å­?å??æ??å??ã??%sã??"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
 msgid "Always grant access"
 msgstr "æ°¸é? å??許å­?å??"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "å?ªæ??é??次å??許"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
 msgid "Reject"
 msgstr "æ??çµ?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "%s ç??é??å°?確èª?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 msgstr "è£?ç½® %s æ?³è¦?å??é??å??é?»è?¦é??å°?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
 msgstr "è«?確èª? PINã??%sã??æ?¯å?¦å??è£?ç½®ä¸?ç??ç?¸ç¬¦ã??"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
 msgid "Matches"
 msgstr "�符"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
 msgid "Does not match"
 msgstr "��符"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
 msgstr "%s ç??é??å°?è«?æ±?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
 msgstr "è«?輸å?¥è£?ç½®æ??æ??å??ç?? PINã??"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
 msgid "OK"
 msgstr "確�"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:78
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+msgid "Show Keyboard Layout..."
+msgstr "顯示é?µç?¤é??ç½®â?¦"
+
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:76
 msgid "Localization Settings"
 msgstr "æ?¬å?°å??設å®?å?¼"
 
+#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<ä¸?æ??>"
+
+#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
+#: ../js/ui/status/network.js:295
+msgid "disabled"
+msgstr "å·²å??ç?¨"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:476
+msgid "connecting..."
+msgstr "��中�"
+
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
+#: ../js/ui/status/network.js:479
+msgid "authentication required"
+msgstr "����"
+
+#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
+#: ../js/ui/status/network.js:485
+msgid "cable unplugged"
+msgstr "çº?ç·?å·²æ??é?¤"
+
+#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
+#: ../js/ui/status/network.js:489
+msgid "unavailable"
+msgstr "��使�"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:491
+msgid "connection failed"
+msgstr "é?£ç·?失æ??"
+
+#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
+#. and we cannot access its settings (including the name)
+#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
+msgid "Connected (private)"
+msgstr "已�� (�人)"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:636
+msgid "Auto Ethernet"
+msgstr "è?ªå??使ç?¨ä¹?太網絡"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:697
+msgid "Auto broadband"
+msgstr "è?ªå??使ç?¨è¡?å??寬頻"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:700
+msgid "Auto dial-up"
+msgstr "è?ªå??使ç?¨æ?¥è??"
+
+#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
+#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
+#, c-format
+msgid "Auto %s"
+msgstr "è?ªå??使ç?¨ %s"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:845
+msgid "Auto bluetooth"
+msgstr "è?ªå??使ç?¨è??ç??"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1355
+msgid "Auto wireless"
+msgstr "è?ªå??使ç?¨ç?¡ç·?網絡"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1413
+msgid "More..."
+msgstr "���"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1436
+msgid "Enable networking"
+msgstr "å??ç?¨ç¶²çµ¡"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1448
+msgid "Wired"
+msgstr "æ??ç·?"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1459
+msgid "Wireless"
+msgstr "ç?¡ç·?"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1469
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "è¡?å??寬頻"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1479
+msgid "VPN Connections"
+msgstr "VPN ��"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1488
+msgid "Network Settings"
+msgstr "網絡設��"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1783
+#, c-format
+msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
+msgstr "ä½ ç?¾å?¨å·²é?£ç·?è?³è¡?å??寬頻網絡é?£ç·?ã??%sã??"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1787
+#, c-format
+msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
+msgstr "ä½ ç?¾å?¨å·²é?£ç·?å?°ç?¡ç·?網絡ã??%sã??"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1791
+#, c-format
+msgid "You're now connected to wired network '%s'"
+msgstr "ä½ ç?¾å?¨å·²é?£ç·?è?³æ??ç·?網絡ã??%sã??"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1795
+#, c-format
+msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
+msgstr "ä½ ç?¾å?¨å·²é?£ç·?è?³ VPN 網絡ã??%sã??"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1800
+#, c-format
+msgid "You're now connected to '%s'"
+msgstr "ä½ ç?¾å?¨å·²é?£ç·?è?³ã??%sã??"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1808
+msgid "Connection established"
+msgstr "��已建�"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1930
+msgid "Networking is disabled"
+msgstr "網絡已å??ç?¨"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:2055
+msgid "Network Manager"
+msgstr "網絡管ç??å?¡"
+
 #: ../js/ui/status/power.js:85
 msgid "Power Settings"
 msgstr "����"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:112
+#. 0 is reported when UPower does not have enough data
+#. to estimate battery life
+#: ../js/ui/status/power.js:111
+msgid "Estimating..."
+msgstr "�估中�"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:118
 #, c-format
 msgid "%d hour remaining"
 msgid_plural "%d hours remaining"
 msgstr[0] "å?¯ä½¿ç?¨ %d å°?æ??"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:115
+#: ../js/ui/status/power.js:121
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s remaining"
 msgstr "�� %d %s %d %s"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:117
+#: ../js/ui/status/power.js:123
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "å°?æ??"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:117
+#: ../js/ui/status/power.js:123
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "å??é??"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:120
+#: ../js/ui/status/power.js:126
 #, c-format
 msgid "%d minute remaining"
 msgid_plural "%d minutes remaining"
 msgstr[0] "å?©ä¸? %d å??é??"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:235
+#: ../js/ui/status/power.js:228
 msgid "AC adapter"
 msgstr "AC ��"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:237
+#: ../js/ui/status/power.js:230
 msgid "Laptop battery"
 msgstr "æ??æ??é?»è?¦é?»æ± "
 
-#: ../js/ui/status/power.js:239
+#: ../js/ui/status/power.js:232
 msgid "UPS"
 msgstr "���系統"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:241
+#: ../js/ui/status/power.js:234
 msgid "Monitor"
 msgstr "���"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:243
+#: ../js/ui/status/power.js:236
 msgid "Mouse"
 msgstr "æ»?é¼ "
 
-#: ../js/ui/status/power.js:245
+#: ../js/ui/status/power.js:238
 msgid "Keyboard"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:247
+#: ../js/ui/status/power.js:240
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:249
+#: ../js/ui/status/power.js:242
 msgid "Cell phone"
 msgstr "æµ?å??é?»è©±"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:251
+#: ../js/ui/status/power.js:244
 msgid "Media player"
 msgstr "�����"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:253
+#: ../js/ui/status/power.js:246
 msgid "Tablet"
 msgstr "æ??寫æ?¿"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:255
+#: ../js/ui/status/power.js:248
 msgid "Computer"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:257 ../src/shell-app-system.c:1012
+#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:42
+#: ../js/ui/status/volume.js:45
 msgid "Volume"
 msgstr "é?³é??"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:55
+#: ../js/ui/status/volume.js:58
 msgid "Microphone"
 msgstr "麥å??風"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:563
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s ç?¾å?¨ä¸?ç·?ã??"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s ç?¾å?¨é?¢ç·?ã??"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:571
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s å·²é?¢é??ã??"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:574
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s æ­£å¿?ç¢?ã??"
@@ -1032,37 +1031,36 @@ msgstr "%s æ­£å¿?ç¢?ã??"
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:668
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
 #, no-c-format
 msgid "Sent at %X on %A"
 msgstr "å?³é??æ?¼ %X %A"
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:26
-msgid "Search your computer"
-msgstr "æ??å°?ä½ ç??é?»è?¦"
+#. Translators: this is the text displayed
+#. in the search entry when no search is
+#. active; it should not exceed ~30
+#. characters.
+#: ../js/ui/viewSelector.js:122
+msgid "Type to search..."
+msgstr "輸å?¥ä»¥æ??å°?â?¦"
+
+#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
+msgid "Search"
+msgstr "æ??å°?"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
 #, c-format
 msgid "%s has finished starting"
 msgstr "%s å·²å®?æ??å??å??"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "ã??%sã??已就ç·?"
 
-#: ../js/ui/workspacesView.js:243
-msgid ""
-"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
-msgstr "ä¸?è?½å? å?¥æ?°ç??å·¥ä½?å??ï¼?å? ç?ºå·²é??å?°æ??大工ä½?å??ä¸?é??ã??"
-
-#: ../js/ui/workspacesView.js:259
-msgid "Can't remove the first workspace."
-msgstr "ä¸?è?½ç§»é?¤ç¬¬ä¸?å??å·¥ä½?å??ã??"
-
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1070,44 +1068,65 @@ msgstr[0] "%u 輸�"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u 輸�"
 
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
 msgid "System Sounds"
 msgstr "系統é?³æ??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1365
+#: ../src/main.c:397
+msgid "Print version"
+msgstr "顯示ç??æ?¬"
+
+#: ../src/shell-app.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to launch '%s'"
+msgstr "ç?¡æ³?å??å??ã??%sã??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1395
 msgid "Less than a minute ago"
 msgstr "å°?æ?¼ä¸?å??é??ä¹?å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1369
+#: ../src/shell-global.c:1399
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d å??é??å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1374
+#: ../src/shell-global.c:1404
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d å°?æ??å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1379
+#: ../src/shell-global.c:1409
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d 天å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1384
+#: ../src/shell-global.c:1414
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d é?±å??"
 
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "è?±å??"
+
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
+msgid "Default"
+msgstr "�設�"
+
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
+msgstr "é©?è­?å°?話ç??被使ç?¨è??å??æ¶?äº?"
+
 #: ../src/shell-util.c:89
 msgid "Home Folder"
 msgstr "家ç?®é??"
@@ -1118,10 +1137,6 @@ msgstr "家ç?®é??"
 msgid "File System"
 msgstr "��系統"
 
-#: ../src/shell-util.c:250
-msgid "Search"
-msgstr "æ??å°?"
-
 #. Translators: the first string is the name of a gvfs
 #. * method, and the second string is a path. For
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
@@ -1132,99 +1147,5 @@ msgstr "æ??å°?"
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$sï¼?%2$s"
 
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "æ??é??"
-
-#~ msgid "Customize the panel clock"
-#~ msgstr "è?ªè¨?é?¢æ?¿æ??é??"
-
-#~ msgid "Custom format of the clock"
-#~ msgstr "è?ªè¨?æ??é??ç??æ ¼å¼?"
-
-#~ msgid "Hour format"
-#~ msgstr "å°?æ??æ ¼å¼?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds "
-#~ "in time."
-#~ msgstr "å¦?æ??設ç?º true ä¸?æ ¼å¼?ç?ºã??12-å°?æ??ã??æ??ã??24-å°?æ??ã??ï¼?å?¨æ??å?»è£¡é¡¯ç¤ºç§?é??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies the format used by the panel clock when the format key "
-#~ "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
-#~ "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for "
-#~ "more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "é??å??設å®?é?µæ?¯å?¨é?¢æ?¿æ??é??ç??ã??formatã??設å®?é?µè¢«è¨­ç?ºã??customã??æ??使ç?¨ç??è?ªè¨?æ ¼å¼?ã??"
-#~ "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨å?¯è¢« strftime() ç??解ç??è½?æ??è¦?ç¯?ä¾?å??å¾?æ??æ??å®?ç??æ ¼å¼?ã??è«?æ?¥é?± strftime"
-#~ "() æ??å??以ç?²å??æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
-#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
-#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. "
-#~ "1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according "
-#~ "to the format specified in the custom_format key. Note that if set to "
-#~ "either \"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are "
-#~ "ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "é??å??設å®?å?¼æ??å®?äº?é?¢æ?¿æ??é??使ç?¨ç??å°?æ??æ ¼å¼?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??12-hourã??ã??ã??24-"
-#~ "hourã??ã??ã??unixã??å??ã??customã??ã??å¦?æ??設å®?ç?ºã??unixã??ï¼?æ??é??æ??顯示è?ª Epochï¼?å?³ "
-#~ "1970-01-01 以ä¾?ç??ç§?æ?¸ã??å¦?æ??設å®?ç?ºã??customã??ï¼?æ??é??æ??æ ¹æ?? custom_format 設å®?"
-#~ "é?µé¡¯ç¤ºæ??å?»ã??注æ??ä¸?管設ç?ºã??unixã??æ??ã??customã??ï¼?show_date å?? show_seconds 設"
-#~ "å®?é?µé?½æ??被忽ç?¥ã??"
-
-#~ msgid "Clock Format"
-#~ msgstr "æ??é??æ ¼å¼?"
-
-#~ msgid "Clock Preferences"
-#~ msgstr "æ??é??å??好設å®?"
-
-#~ msgid "Panel Display"
-#~ msgstr "��顯示"
-
-#~ msgid "Show seco_nds"
-#~ msgstr "顯示��(_N)"
-
-#~ msgid "Show the _date"
-#~ msgstr "顯示æ?¥æ??(_D)"
-
-#~ msgid "_12 hour format"
-#~ msgstr "_12 å°?æ??å?¶"
-
-#~ msgid "_24 hour format"
-#~ msgstr "_24 å°?æ??å?¶"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "å??好設å®?"
-
-#~ msgid "Overview workspace view mode"
-#~ msgstr "æ¦?覽工ä½?å??檢è¦?模å¼?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
-#~ "\"single\" and \"grid\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨æ¦?覽中é?¸å??ç??å·¥ä½?å??檢è¦?模å¼?ã??æ?¯æ?´ç??æ?¸å?¼æ??ã??singleã??(å?®ä¸?)å??ã??gridã??(æ ¼"
-#~ "ç·?)ã??"
-
-#~ msgid "Drag here to add favorites"
-#~ msgstr "æ??æ?¾å?°é??裡å? å?¥å??好"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "å°?æ?¾"
-
-#~ msgid "Searching..."
-#~ msgstr "æ??å°?中â?¦"
-
-#~ msgid "No matching results."
-#~ msgstr "æ²?æ??ç?¸ç¬¦ç??çµ?æ??ã??"
-
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "�形"
-
-#~ msgid "ON"
-#~ msgstr "é??"
-
-#~ msgid "OFF"
-#~ msgstr "é??"
+#~ msgid "No such application"
+#~ msgstr "æ²?æ??é??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d620c54..c246084 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.6\n"
+"Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 13:12+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-04 12:41+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-22 19:42+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 12:30+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "Language: \n"
@@ -55,22 +55,27 @@ msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
 msgstr "æ??令 (Alt-F2) å°?話ç??æ­·å?²ç´?é??"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr "æ??令 (Alt-F2) å°?話ç??æ­·å?²ç´?é??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºã??trueã??ï¼?é?¤äº?å?¨æ??é??å?§é¡¯ç¤ºæ?¥æ??å¤?é??顯示æ??å?»ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
 msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºã??trueã??ï¼?å?¨æ??å?»ä¸­é¡¯ç¤ºç§?æ?¸ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "å¦?æ??設ç?º trueï¼?å?¨æ?¥æ??中顯示 ISO é?±æ?¸ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
 msgstr "å??好ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ¡?é?¢æª?æ¡? ID æ¸?å?®"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -92,25 +97,25 @@ msgstr ""
 "%T ! queue ! webmmux' å?³ä½¿ç?¨ VP8 codec é??製 WEBMã??%T æ?¯å?¨ç³»çµ±ç??æ??ä½³å??å?·è¡?ç·?è¨?"
 "æ?¸ç??測æ??使ç?¨ç??ä½?ä½?符ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "å?¨æ??é??å?§é¡¯ç¤ºæ?¥æ??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "å?¨æ?¥æ??中顯示é?±æ?¸"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "å?¨æ??å?»ä¸­é¡¯ç¤ºç§?æ?¸"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
 "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
 "favorites area."
 msgstr "å°?æ??é??äº?辨å?¥ç¢¼ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??顯示å?¨å??好å??å??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -119,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "é??製好ç??ç?«é?¢å»£æ?­æª?æ¡?å??稱æ??以ç?®å??ç??æ??å?»ä½?ç?ºç?¨ç?¹ç??æª?å??ï¼?並使ç?¨é??å??延伸æª?å??ã??ç?¶"
 "é??製ç?ºä¸?å??ç??容å?¨æ ¼å¼?æ??æ??該å??é?©ç?¶è®?æ?´ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
@@ -127,11 +132,11 @@ msgstr ""
 "ç?± GNOME Shell ç??ç?«é?¢å»£æ?­é??製ç¨?å¼?æ??é??製æ??æ??ç??æ¡?æ?¶ç??ï¼?以 frames-per-second "
 "è¨?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "ç?¨ä¾?編碼ç?«é?¢å»£æ?­ç?? gstreamer 管ç·?"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid ""
 "The shell normally monitors active applications in order to present the most "
 "used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -142,191 +147,55 @@ msgstr ""
 "å?¨ä¸­ï¼?ã??é??ç?¶é??å??è³?æ??æ??ä¿?æ??é?±å¯?ï¼?ä½?æ?¯æ?¨å?¯è?½æ??å?ºæ?¼é?±ç§?ç??ç??ç?±æ?³è¦?å??ç?¨é??å??å??è?½ã??"
 "è«?注æ??é??麼å??並ä¸?æ??移é?¤å·²å?²å­?ç??è³?æ??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Uuids of extensions to disable"
 msgstr "è¦?å??ç?¨ç??延伸æª?å?? Uuid"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Whether to collect stats about applications usage"
 msgstr "æ?¯å?¦æ?¶é??é??æ?¼æ??ç?¨ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç??ç??æ??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "disabled OpenSearch providers"
 msgstr "å·²å??ç?¨ OpenSearch æ??ä¾?è??"
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Clip the crosshairs at the center"
-msgstr "é»?é?¸ä¸­å¤®ç??å??å­?æº?æ??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Color of the crosshairs"
-msgstr "å??å­?æº?æ??ç??é¡?è?²"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
-"crosshairs."
-msgstr "決å®?çµ?æ??å??å­?æº?æ??ç??å??ç?´å??æ°´å¹³ç·?æ¢?ç??é?·åº¦ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
-"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
-"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
-"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
-"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
-"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
-"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
-"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
-"contents are scrolled into view."
-msgstr ""
-"決å®?æ?¾å¤§ç??æ»?é¼ å??ç??å?¨æ?¾å¤§é?¡æª¢ è¦?中ç??ä½?置以å??å®?å¦?ä½?å??æ??系統æ»?é¼ ç??移å??ã??æ?¸å?¼æ?? "
-"- none: ä¸?追蹤æ»?é¼ ï¼?- centered: æ»?é¼ å??ç??顯示æ?¼æ?¾å¤§å??å??ç??中央ï¼?ä¹?代表系統æ»?é¼ "
-"ä¸?æ?¹ç??é»?ï¼?è??æ?¾å¤§ç??å?§å®¹ä¹?æ??é?¨ç³»çµ±æ»?鼠移å??è??æ?²å??ï¼?- proportional: æ?¾å¤§ç??æ»?é¼ å?¨"
-"縮æ?¾å??å??中ç??ä½?ç½®å??系統æ»?é¼ å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®æ?¯æ??æ¯?ä¾?ç??ï¼?- push: ç?¶æ?¾å¤§ç??æ»?é¼ è??縮"
-"æ?¾å??å??é??ç??交é?¯æ??ï¼?å?§å®¹æ??æ?²å??å?°æª¢è¦?中ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
-"transparent."
-msgstr "決å®?å??å­?æº?æ??ç??é??æ??度ï¼?å¾?å®?å?¨ä¸?é??æ??å?°å®?å?¨é??æ??ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
-"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
-"the mouse image."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable lens mode"
-msgstr "å??ç?¨é?¡é ­æ¨¡å¼?"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
-"sprite."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
-"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
-"screen edge moves into the magnified view."
-msgstr ""
-"å°?æ?¼ç½®ä¸­å¼?ç??æ»?鼠追蹤ï¼?ç?¶ç³»çµ±æ??æ¨?ä½?æ?¼æ??æ?¥è¿?è?¢å¹?ç??é??ç·£æ??ï¼?æ?¾å¤§ç??å?§å®¹ä¹?æ??æ??çº?æ?²"
-"å??ï¼?è®?è?¢å¹?ç??é??緣移é?²æ?¾å¤§ç??檢è¦?ç¯?å??ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Length of the crosshairs"
-msgstr "å??å­?æº?æ??é?·åº¦"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Magnification factor"
-msgstr "æ?¾å¤§ç??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Mouse Tracking Mode"
-msgstr "�鼠追蹤模�"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Opacity of the crosshairs"
-msgstr "å??å­?æº?æ??é??æ??度"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Screen position"
-msgstr "���置"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
-msgstr "å?¨æ¡?é?¢é??ç·£æ??æ?²å??æ?¾å¤§ç??å?§å®¹"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Show or hide crosshairs"
-msgstr "顯示æ??é?±è??å??å­?æº?æ??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Show or hide the magnifier"
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¾å¤§é?¡"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¾å¤§é?¡å??æ??æ??被å®?æ?¾å¤§ç??å??å??ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
-"crosshairs."
-msgstr "çµ?æ??å??å­?æº?æ??ç??å??ç?´å??æ°´å¹³ç·?æ¢?ç??é¡?è?²ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
-"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
-msgstr "æ?¾å¤§ç??檢è¦?è¦?ä½?æ??æ?´å??è?¢å¹?ï¼?æ??æ?¯å?ªä½?è?¢å¹?ç??ä¸?å??ã??ä¸?å??ã??å·¦å??æ??å?³å??é??ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
-"value of 2.0 doubles the size."
-msgstr "æ?¾å¤§ç??å??æ?¸ã??æ?¸å?¼ 1.0 表示ä¸?æ?¾å¤§ã??æ?¸å?¼ 2.0 ç?ºæ?¾å¤§å?©å??ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Thickness of the crosshairs"
-msgstr "å??å­?æº?æ??å??度"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
-msgid ""
-"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
-"system mouse and move with it."
-msgstr "æ?¾å¤§ç??檢è¦?æ?¯å?¦æ??以系統æ»?é¼ ç??ä½?ç½®ç?ºä¸­å¿?é»?並é?¨æ»?鼠移å??ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
-msgstr "çµ?æ??å??å­?æº?æ??ç??å??ç?´å??æ°´å¹³ç·?æ¢?ç??寬度ã??"
-
-#: ../js/misc/util.js:86
+#: ../js/misc/util.js:71
 msgid "Command not found"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??令"
 
 #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
 #. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:113
+#: ../js/misc/util.js:98
 msgid "Could not parse command:"
 msgstr "ç?¡æ³?å??æ??æ??令ï¼?"
 
-#: ../js/misc/util.js:135
-msgid "No such application"
-msgstr "æ²?æ??é??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
-
-#: ../js/misc/util.js:148
+#: ../js/misc/util.js:106
 #, c-format
 msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "å?·è¡?ã??%sã??失æ??ï¼?"
 
 #. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:164
+#: ../js/ui/appDisplay.js:230
 msgid "All"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:245
+#: ../js/ui/appDisplay.js:328
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "ç¨?å¼?é??"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:275
-msgid "PREFERENCES"
-msgstr "å??好設å®?"
+#: ../js/ui/appDisplay.js:354
+msgid "SETTINGS"
+msgstr "設��"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:572
+#: ../js/ui/appDisplay.js:620
 msgid "New Window"
 msgstr "���"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:576
+#: ../js/ui/appDisplay.js:623
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "è?ªå??好中移é?¤"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:577
+#: ../js/ui/appDisplay.js:624
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "å? å?¥å??好"
 
@@ -343,86 +212,68 @@ msgstr "%s å·²ç¶?å¾?æ?¨ç??å??好中移é?¤ã??"
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:65
-#, fuzzy
-#| msgid "All Day"
+#: ../js/ui/calendar.js:66
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "�天"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:70
+#: ../js/ui/calendar.js:71
 msgctxt "event list time"
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:77
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %l:%M %p"
+#: ../js/ui/calendar.js:78
 msgctxt "event list time"
 msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%a %p %l:%M"
+msgstr "%p %l:%M"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
 #. *
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:117
-#, fuzzy
-#| msgid "S"
+#: ../js/ui/calendar.js:118
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "æ?¥"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:119
-#, fuzzy
-#| msgid "M"
+#: ../js/ui/calendar.js:120
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "�"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:121
-#, fuzzy
-#| msgid "T"
+#: ../js/ui/calendar.js:122
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "�"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:123
-#, fuzzy
-#| msgid "W"
+#: ../js/ui/calendar.js:124
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "�"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:125
-#, fuzzy
-#| msgid "T"
+#: ../js/ui/calendar.js:126
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
-msgstr "�"
+msgstr "å??"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:127
-#, fuzzy
-#| msgid "F"
+#: ../js/ui/calendar.js:128
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "�"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:129
-#, fuzzy
-#| msgid "S"
+#: ../js/ui/calendar.js:130
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
-msgstr "æ?¥"
+msgstr "å?­"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
 #. *
@@ -430,99 +281,81 @@ msgstr "æ?¥"
 #. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
 #. * both be 'T').
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Su"
+#: ../js/ui/calendar.js:143
 msgctxt "list sunday"
 msgid "Su"
 msgstr "æ?¥"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:144
-#, fuzzy
-#| msgid "M"
+#: ../js/ui/calendar.js:145
 msgctxt "list monday"
 msgid "M"
 msgstr "�"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:146
-#, fuzzy
-#| msgid "T"
+#: ../js/ui/calendar.js:147
 msgctxt "list tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "�"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:148
-#, fuzzy
-#| msgid "W"
+#: ../js/ui/calendar.js:149
 msgctxt "list wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "�"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Th"
+#: ../js/ui/calendar.js:151
 msgctxt "list thursday"
 msgid "Th"
 msgstr "å??"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:152
-#, fuzzy
-#| msgid "F"
+#: ../js/ui/calendar.js:153
 msgctxt "list friday"
 msgid "F"
 msgstr "�"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:154
-#, fuzzy
-#| msgid "S"
+#: ../js/ui/calendar.js:155
 msgctxt "list saturday"
 msgid "S"
-msgstr "æ?¥"
+msgstr "å?­"
 
 #. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:701
+#: ../js/ui/calendar.js:704
 msgid "Nothing Scheduled"
 msgstr "æ²?æ??é ?è¨?è¡?ç¨?"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:717
-#, fuzzy
-#| msgid "%A %B %e, %Y"
+#: ../js/ui/calendar.js:720
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%Y %B %e %A"
+msgstr "%B%dæ?¥%A"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:720
-#, fuzzy
-#| msgid "%A %B %e, %Y"
+#: ../js/ui/calendar.js:723
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%Y %B %e %A"
+msgstr "%Yå¹´%B%dæ?¥%A"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:730
+#: ../js/ui/calendar.js:733
 msgid "Today"
 msgstr "�天"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:734
+#: ../js/ui/calendar.js:737
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "æ??天"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:743
+#: ../js/ui/calendar.js:746
 msgid "This week"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:751
+#: ../js/ui/calendar.js:754
 msgid "Next week"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/dash.js:27
+#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:945
 msgid "Remove"
 msgstr "移�"
 
@@ -530,47 +363,47 @@ msgstr "移�"
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "æ?¥æ??è??æ??å?»è¨­å®?å?¼"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:110
+#: ../js/ui/dateMenu.js:111
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "é??å??è¡?äº?æ??"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:149
+#: ../js/ui/dateMenu.js:164
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%b %e %a, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:150
+#: ../js/ui/dateMenu.js:165
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%b %e %a, %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:154
+#: ../js/ui/dateMenu.js:169
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:155
+#: ../js/ui/dateMenu.js:170
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:162
+#: ../js/ui/dateMenu.js:177
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%b %e %a, %p %l:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:163
+#: ../js/ui/dateMenu.js:178
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%b %e %a, %p %l:%M"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:167
+#: ../js/ui/dateMenu.js:182
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %p %l:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:168
+#: ../js/ui/dateMenu.js:183
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %p %l:%M"
 
@@ -581,7 +414,7 @@ msgstr "%a %p %l:%M"
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%Y %B %e %A"
 
-#: ../js/ui/docDisplay.js:18
+#: ../js/ui/docDisplay.js:19
 msgid "RECENT ITEMS"
 msgstr "æ??è¿?使ç?¨é ?ç?®"
 
@@ -650,82 +483,98 @@ msgstr "é??æ?°å??å??系統ã??"
 msgid "Confirm"
 msgstr "確�"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
 msgid "Cancel"
 msgstr "å??æ¶?"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:556
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:588
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "æ²?æ??å®?è£?æ?´å??å??è?½"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:625
 msgid "Enabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:595 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
 msgid "Disabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:597
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:629
 msgid "Error"
 msgstr "�誤"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:599
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:631
 msgid "Out of date"
 msgstr "é??æ??"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:624
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:656
 msgid "View Source"
 msgstr "檢示��"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:630
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:662
 msgid "Web Page"
 msgstr "網�"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1809
+#: ../js/ui/messageTray.js:938
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "é??å??"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2018
 msgid "System Information"
 msgstr "系統��"
 
-#: ../js/ui/overview.js:88
+#: ../js/ui/overview.js:89
 msgid "Undo"
 msgstr "復å??"
 
-#: ../js/ui/overview.js:159
+#: ../js/ui/overview.js:184
 msgid "Windows"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/overview.js:162
+#: ../js/ui/overview.js:187
 msgid "Applications"
 msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
+#: ../js/ui/overview.js:203
+#, fuzzy
+msgid "Dash"
+msgstr "ç ´æ??è??"
+
 #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:480
+#: ../js/ui/panel.js:515
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "çµ?æ?? %s"
 
 #. Button on the left side of the panel.
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:614
+#: ../js/ui/panel.js:876
 msgid "Activities"
 msgstr "�覽 "
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:106
+#: ../js/ui/panel.js:977
+msgid "Top Bar"
+msgstr "é ?端å??"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount '%s'"
 msgstr "ç?¡æ³?å?¸è¼?ã??%sã??"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:109
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:125
 msgid "Retry"
 msgstr "é??試"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:150
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:165
 msgid "Connect to..."
 msgstr "����"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:386
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
 msgid "PLACES & DEVICES"
 msgstr "�置 & �置"
 
@@ -734,95 +583,103 @@ msgstr "�置 & �置"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:33
+#: ../js/ui/popupMenu.js:636
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-us"
 
-#: ../js/ui/runDialog.js:209
+#: ../js/ui/runDialog.js:205
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "è«?輸å?¥æ??令ï¼?"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:102
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
+msgid "Searching..."
+msgstr "æ??å°?中â?¦"
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
+msgid "No matching results."
+msgstr "æ²?æ??ç?¸ç¬¦ç??çµ?æ??ã??"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:228
+msgid "Power Off..."
+msgstr "é??é??é?»æº?â?¦"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
+msgid "Suspend"
+msgstr "æ?«å??"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:184
 msgid "Available"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:107
+#: ../js/ui/statusMenu.js:189
 msgid "Busy"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:115
+#: ../js/ui/statusMenu.js:197
 msgid "My Account"
 msgstr "æ??ç??帳è??"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:119
+#: ../js/ui/statusMenu.js:201
 msgid "System Settings"
 msgstr "系統設��"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:126
+#: ../js/ui/statusMenu.js:208
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "é??å®?ç?«é?¢"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:130
+#: ../js/ui/statusMenu.js:213
 msgid "Switch User"
 msgstr "å??æ??使ç?¨è??"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:135
+#: ../js/ui/statusMenu.js:218
 msgid "Log Out..."
 msgstr "���"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:142
-msgid "Suspend..."
-msgstr "æ?«å??â?¦"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:146
-msgid "Shut Down..."
-msgstr "é??æ©?â?¦"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
 msgid "Zoom"
 msgstr "縮�"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "�����"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:92
-msgid "Screen Keyboard"
-msgstr "����"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:95
+#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-reader-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
+#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-keyboard-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "�覺警示"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:98
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:80
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "�����"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:101
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "é?²ç·©æ??é?µ"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:104
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:86
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "å??é?µ"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:107
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "æ»?é¼ æ??é?µ"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:111
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:93
 msgid "Universal Access Settings"
 msgstr "ç?¡é??ç¤?å??è?½è¨­å®?å?¼"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
 msgid "High Contrast"
 msgstr "é«?å??å·®"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:205
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
 msgid "Large Text"
 msgstr "大å??æ??å­?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "è??ç??"
 
@@ -842,210 +699,345 @@ msgstr "設å®?æ?°ç??è£?ç½®â?¦"
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "è??ç??設å®?å?¼"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
 msgid "Connection"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
 msgid "Send Files..."
 msgstr "å?³é??æª?æ¡?â?¦"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
 msgid "Browse Files..."
 msgstr "ç??覽æª?æ¡?â?¦"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
 msgid "Error browsing device"
 msgstr "ç??覽è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
 #, c-format
 msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
 msgstr "è¦?æ±?ç??è£?ç½®æ?¯ä¸?è?½ç??覽ç??ï¼?é?¯èª¤ç?ºã??%sã??"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "��設��"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "�鼠設��"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:63
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "é?³æ??設å®?å?¼"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
-msgid "Bluetooth Agent"
-msgstr "è??ç??代ç??ç¨?å¼?"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
 msgstr "ä¾?è?ªã??%sã??ç??é©?è­?è¦?æ±?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 msgstr "è£?ç½® %s æ?³è¦?å­?å??æ??å??ã??%sã??"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
 msgid "Always grant access"
 msgstr "æ°¸é? å??許å­?å??"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "å?ªæ??é??次å??許"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
 msgid "Reject"
 msgstr "æ??çµ?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "%s ç??é??å°?確èª?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 msgstr "è£?ç½® %s æ?³è¦?å??é??å??é?»è?¦é??å°?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
 msgstr "è«?確èª? PINã??%sã??æ?¯å?¦å??è£?ç½®ä¸?ç??ç?¸ç¬¦ã??"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
 msgid "Matches"
 msgstr "�符"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
 msgid "Does not match"
 msgstr "��符"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
 msgstr "%s ç??é??å°?è«?æ±?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
 msgstr "è«?輸å?¥è£?ç½®æ??æ??å??ç?? PINã??"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
 msgid "OK"
 msgstr "確�"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:78
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+msgid "Show Keyboard Layout..."
+msgstr "顯示é?µç?¤é??ç½®â?¦"
+
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:76
 msgid "Localization Settings"
 msgstr "æ?¬å?°å??設å®?å?¼"
 
+#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<ä¸?æ??>"
+
+#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
+#: ../js/ui/status/network.js:295
+msgid "disabled"
+msgstr "å·²å??ç?¨"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:476
+msgid "connecting..."
+msgstr "��中�"
+
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
+#: ../js/ui/status/network.js:479
+msgid "authentication required"
+msgstr "����"
+
+#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
+#: ../js/ui/status/network.js:485
+msgid "cable unplugged"
+msgstr "çº?ç·?å·²æ??é?¤"
+
+#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
+#: ../js/ui/status/network.js:489
+msgid "unavailable"
+msgstr "��使�"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:491
+msgid "connection failed"
+msgstr "é?£ç·?失æ??"
+
+#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
+#. and we cannot access its settings (including the name)
+#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
+msgid "Connected (private)"
+msgstr "已�� (�人)"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:636
+msgid "Auto Ethernet"
+msgstr "è?ªå??使ç?¨ä¹?太網路"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:697
+msgid "Auto broadband"
+msgstr "è?ªå??使ç?¨è¡?å??寬頻"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:700
+msgid "Auto dial-up"
+msgstr "è?ªå??使ç?¨æ?¥æ?¥"
+
+#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
+#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
+#, c-format
+msgid "Auto %s"
+msgstr "è?ªå??使ç?¨ %s"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:845
+msgid "Auto bluetooth"
+msgstr "è?ªå??使ç?¨è??ç??"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1355
+msgid "Auto wireless"
+msgstr "è?ªå??使ç?¨ç?¡ç·?網路"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1413
+msgid "More..."
+msgstr "���"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1436
+msgid "Enable networking"
+msgstr "å??ç?¨ç¶²è·¯"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1448
+msgid "Wired"
+msgstr "æ??ç·?"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1459
+msgid "Wireless"
+msgstr "ç?¡ç·?"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1469
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "è¡?å??寬頻"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1479
+msgid "VPN Connections"
+msgstr "VPN ��"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1488
+msgid "Network Settings"
+msgstr "網路設��"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1783
+#, c-format
+msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
+msgstr "æ?¨ç?¾å?¨å·²é?£ç·?è?³è¡?å??寬頻網路é?£ç·?ã??%sã??"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1787
+#, c-format
+msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
+msgstr "æ?¨ç?¾å?¨å·²é?£ç·?å?°ç?¡ç·?網路ã??%sã??"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1791
+#, c-format
+msgid "You're now connected to wired network '%s'"
+msgstr "æ?¨ç?¾å?¨å·²é?£ç·?è?³æ??ç·?網路ã??%sã??"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1795
+#, c-format
+msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
+msgstr "æ?¨ç?¾å?¨å·²é?£ç·?è?³ VPN 網路ã??%sã??"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1800
+#, c-format
+msgid "You're now connected to '%s'"
+msgstr "æ?¨ç?¾å?¨å·²é?£ç·?è?³ã??%sã??"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1808
+msgid "Connection established"
+msgstr "��已建�"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1930
+msgid "Networking is disabled"
+msgstr "網路已å??ç?¨"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:2055
+msgid "Network Manager"
+msgstr "網路管ç??å?¡"
+
 #: ../js/ui/status/power.js:85
 msgid "Power Settings"
 msgstr "����"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:112
+#. 0 is reported when UPower does not have enough data
+#. to estimate battery life
+#: ../js/ui/status/power.js:111
+msgid "Estimating..."
+msgstr "�估中�"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:118
 #, c-format
 msgid "%d hour remaining"
 msgid_plural "%d hours remaining"
 msgstr[0] "å?¯ä½¿ç?¨ %d å°?æ??"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:115
+#: ../js/ui/status/power.js:121
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s remaining"
 msgstr "�� %d %s %d %s"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:117
+#: ../js/ui/status/power.js:123
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "å°?æ??"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:117
+#: ../js/ui/status/power.js:123
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "å??é??"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:120
+#: ../js/ui/status/power.js:126
 #, c-format
 msgid "%d minute remaining"
 msgid_plural "%d minutes remaining"
 msgstr[0] "å?©ä¸? %d å??é??"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:235
+#: ../js/ui/status/power.js:228
 msgid "AC adapter"
 msgstr "AC ��"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:237
+#: ../js/ui/status/power.js:230
 msgid "Laptop battery"
 msgstr "ç­?è¨?å??é?»è?¦é?»æ± "
 
-#: ../js/ui/status/power.js:239
+#: ../js/ui/status/power.js:232
 msgid "UPS"
 msgstr "���系統"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:241
+#: ../js/ui/status/power.js:234
 msgid "Monitor"
 msgstr "���"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:243
+#: ../js/ui/status/power.js:236
 msgid "Mouse"
 msgstr "æ»?é¼ "
 
-#: ../js/ui/status/power.js:245
+#: ../js/ui/status/power.js:238
 msgid "Keyboard"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:247
+#: ../js/ui/status/power.js:240
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:249
+#: ../js/ui/status/power.js:242
 msgid "Cell phone"
 msgstr "è¡?å??é?»è©±"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:251
+#: ../js/ui/status/power.js:244
 msgid "Media player"
 msgstr "�����"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:253
+#: ../js/ui/status/power.js:246
 msgid "Tablet"
 msgstr "æ??寫æ?¿"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:255
+#: ../js/ui/status/power.js:248
 msgid "Computer"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:257 ../src/shell-app-system.c:1012
+#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:42
+#: ../js/ui/status/volume.js:45
 msgid "Volume"
 msgstr "é?³é??"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:55
+#: ../js/ui/status/volume.js:58
 msgid "Microphone"
 msgstr "麥å??風"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:563
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s ç?¾å?¨ä¸?ç·?ã??"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s ç?¾å?¨é?¢ç·?ã??"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:571
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s å·²é?¢é??ã??"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:574
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s æ­£å¿?ç¢?ã??"
@@ -1053,37 +1045,36 @@ msgstr "%s æ­£å¿?ç¢?ã??"
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:668
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
 #, no-c-format
 msgid "Sent at %X on %A"
 msgstr "å?³é??æ?¼ %X %A"
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:26
-msgid "Search your computer"
-msgstr "æ??å°?æ?¨ç??é?»è?¦"
+#. Translators: this is the text displayed
+#. in the search entry when no search is
+#. active; it should not exceed ~30
+#. characters.
+#: ../js/ui/viewSelector.js:122
+msgid "Type to search..."
+msgstr "輸å?¥ä»¥æ??å°?â?¦"
+
+#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
+msgid "Search"
+msgstr "æ??å°?"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
 #, c-format
 msgid "%s has finished starting"
 msgstr "%s å·²å®?æ??å??å??"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "ã??%sã??已就ç·?"
 
-#: ../js/ui/workspacesView.js:243
-msgid ""
-"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
-msgstr "ä¸?è?½å? å?¥æ?°ç??å·¥ä½?å??ï¼?å? ç?ºå·²é??å?°æ??大工ä½?å??ä¸?é??ã??"
-
-#: ../js/ui/workspacesView.js:259
-msgid "Can't remove the first workspace."
-msgstr "ä¸?è?½ç§»é?¤ç¬¬ä¸?å??å·¥ä½?å??ã??"
-
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1091,44 +1082,65 @@ msgstr[0] "%u 輸�"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u 輸�"
 
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
 msgid "System Sounds"
 msgstr "系統é?³æ??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1365
+#: ../src/main.c:397
+msgid "Print version"
+msgstr "顯示ç??æ?¬"
+
+#: ../src/shell-app.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to launch '%s'"
+msgstr "ç?¡æ³?å??å??ã??%sã??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1395
 msgid "Less than a minute ago"
 msgstr "å°?æ?¼ä¸?å??é??ä¹?å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1369
+#: ../src/shell-global.c:1399
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d å??é??å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1374
+#: ../src/shell-global.c:1404
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d å°?æ??å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1379
+#: ../src/shell-global.c:1409
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d 天å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1384
+#: ../src/shell-global.c:1414
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d é?±å??"
 
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "è?±å??"
+
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
+msgid "Default"
+msgstr "�設�"
+
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
+msgstr "é©?è­?å°?話ç??被使ç?¨è??å??æ¶?äº?"
+
 #: ../src/shell-util.c:89
 msgid "Home Folder"
 msgstr "家ç?®é??"
@@ -1139,10 +1151,6 @@ msgstr "家ç?®é??"
 msgid "File System"
 msgstr "��系統"
 
-#: ../src/shell-util.c:250
-msgid "Search"
-msgstr "æ??å°?"
-
 #. Translators: the first string is the name of a gvfs
 #. * method, and the second string is a path. For
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
@@ -1153,99 +1161,5 @@ msgstr "æ??å°?"
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$sï¼?%2$s"
 
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "æ??é??"
-
-#~ msgid "Customize the panel clock"
-#~ msgstr "è?ªè¨?é?¢æ?¿æ??é??"
-
-#~ msgid "Custom format of the clock"
-#~ msgstr "è?ªè¨?æ??é??ç??æ ¼å¼?"
-
-#~ msgid "Hour format"
-#~ msgstr "å°?æ??æ ¼å¼?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds "
-#~ "in time."
-#~ msgstr "å¦?æ??設ç?º true ä¸?æ ¼å¼?ç?ºã??12-å°?æ??ã??æ??ã??24-å°?æ??ã??ï¼?å?¨æ??å?»è£¡é¡¯ç¤ºç§?é??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies the format used by the panel clock when the format key "
-#~ "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
-#~ "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for "
-#~ "more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "é??å??設å®?é?µæ?¯å?¨é?¢æ?¿æ??é??ç??ã??formatã??設å®?é?µè¢«è¨­ç?ºã??customã??æ??使ç?¨ç??è?ªè¨?æ ¼å¼?ã??"
-#~ "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨å?¯è¢« strftime() ç??解ç??è½?æ??è¦?ç¯?ä¾?å??å¾?æ??æ??å®?ç??æ ¼å¼?ã??è«?æ?¥é?± strftime"
-#~ "() æ??å??以ç?²å??æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
-#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
-#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. "
-#~ "1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according "
-#~ "to the format specified in the custom_format key. Note that if set to "
-#~ "either \"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are "
-#~ "ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "é??å??設å®?å?¼æ??å®?äº?é?¢æ?¿æ??é??使ç?¨ç??å°?æ??æ ¼å¼?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??12-hourã??ã??ã??24-"
-#~ "hourã??ã??ã??unixã??å??ã??customã??ã??å¦?æ??設å®?ç?ºã??unixã??ï¼?æ??é??æ??顯示è?ª Epochï¼?å?³ "
-#~ "1970-01-01 以ä¾?ç??ç§?æ?¸ã??å¦?æ??設å®?ç?ºã??customã??ï¼?æ??é??æ??æ ¹æ?? custom_format 設å®?"
-#~ "é?µé¡¯ç¤ºæ??å?»ã??注æ??ä¸?管設ç?ºã??unixã??æ??ã??customã??ï¼?show_date å?? show_seconds 設"
-#~ "å®?é?µé?½æ??被忽ç?¥ã??"
-
-#~ msgid "Clock Format"
-#~ msgstr "æ??é??æ ¼å¼?"
-
-#~ msgid "Clock Preferences"
-#~ msgstr "æ??é??å??好設å®?"
-
-#~ msgid "Panel Display"
-#~ msgstr "��顯示"
-
-#~ msgid "Show seco_nds"
-#~ msgstr "顯示��(_N)"
-
-#~ msgid "Show the _date"
-#~ msgstr "顯示æ?¥æ??(_D)"
-
-#~ msgid "_12 hour format"
-#~ msgstr "_12 å°?æ??å?¶"
-
-#~ msgid "_24 hour format"
-#~ msgstr "_24 å°?æ??å?¶"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "å??好設å®?"
-
-#~ msgid "Overview workspace view mode"
-#~ msgstr "æ¦?覽工ä½?å??檢è¦?模å¼?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
-#~ "\"single\" and \"grid\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨æ¦?覽中é?¸å??ç??å·¥ä½?å??檢è¦?模å¼?ã??æ?¯æ?´ç??æ?¸å?¼æ??ã??singleã??(å?®ä¸?)å??ã??gridã??(æ ¼"
-#~ "ç·?)ã??"
-
-#~ msgid "Drag here to add favorites"
-#~ msgstr "æ??æ?¾å?°é??裡å? å?¥å??好"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "å°?æ?¾"
-
-#~ msgid "Searching..."
-#~ msgstr "æ??å°?中â?¦"
-
-#~ msgid "No matching results."
-#~ msgstr "æ²?æ??ç?¸ç¬¦ç??çµ?æ??ã??"
-
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "�形"
-
-#~ msgid "ON"
-#~ msgstr "é??"
-
-#~ msgid "OFF"
-#~ msgstr "é??"
+#~ msgid "No such application"
+#~ msgstr "æ²?æ??é??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]