[gnome-system-monitor] Updated Assamese translations
- From: Amitakhya Phukan <amitakhya src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Assamese translations
- Date: Mon, 21 Mar 2011 06:35:46 +0000 (UTC)
commit 742390681a52969fd7fb154b5d83de4d84d96bb4
Author: Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>
Date: Mon Mar 21 12:08:30 2011 +0530
Updated Assamese translations
po/as.po | 788 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 408 insertions(+), 380 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 875118a..5f19c2f 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -2,23 +2,24 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=system-monitor&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-28 15:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 11:45+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-14 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-14 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:709
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:689
msgid "System Monitor"
msgstr "System Monitor"
@@ -34,45 +35,40 @@ msgstr "সিস���ম�ৰ ��যাব প�ৰদৰ�শন �
msgid "translator-credits"
msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
-#: ../src/disks.cpp:297 ../src/memmaps.cpp:498
#
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360
msgid "Device"
msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স"
-#: ../src/disks.cpp:298
#
+#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
msgstr "ডিৰ����ৰি"
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
#
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "ধৰন"
-#: ../src/disks.cpp:300
#
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Total"
msgstr "সৰ�বম��"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Free"
msgstr "ম���ত"
-#: ../src/disks.cpp:302
#
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Available"
msgstr "�পস�থিত"
-#: ../src/disks.cpp:303
#
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
msgstr "ব�যবহ�ত"
-#: ../src/disks.cpp:310 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:680
-#: ../src/procdialogs.cpp:684
-msgid "File Systems"
-msgstr "ফা�ল-সিস���ম"
-
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:155
msgid "?"
@@ -98,306 +94,49 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"সিস���ম�ৰ তথ�য�ৰ �ন�য 0, প�ৰস�স তালি�াৰ �ন�য 1, ৰিস�ৰ�স�ৰ �ন�য 2 �া�� "
-"ডিস���ৰ তালি�াৰ "
-"�ন�য 3"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "��ৰাফ cpu'ৰ ডিফল�� ৰ�"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "��মণ�াৰ� ন����াৰ�� ��ৰ�যাফি��ৰ ��ৰাফ�ৰ ডিফল�� ৰ�"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "��ৰাফ mem'ৰ ডিফল�� ৰ�"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "বাহিৰম��� ন����াৰ�� ��ৰ�যাফি��ৰ ��ৰাফ�ৰ ডিফল�� ৰ�"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "��ৰাফ swap'ৰ ডিফল�� ৰ�"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"ডিফল��ৰ�প� প�ৰদৰ�শিত প�ৰস�স�ৰ তালি�া নিৰ�ধাৰণ �ৰত� ব�যবহ�ত। মান 0(০) হল� "
-"সমস�ত, 1(১) "
-"হল� শ�ধ�মাত�ৰ ব�যবহাৰ�াৰ�ৰ �া�� 2(২) হল� বৰ�তমান� স��ৰি� প�ৰস�স।"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "ডিস�� প�ৰদৰ�শন ব�যবস�থা� �লাম�ৰ ��ৰম"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "স�ম�থ ৰিফ�ৰ�শ ব�যবস�থা স��ৰি�/নিষ���ৰি� �ৰ�"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"মান TRUE (সত�য) হল�, 'Solaris ম�ড'-� system-monitor স���ালিত হ'ব �ব� �ৰ�ম "
-"দ�বাৰা "
-"বà§?যবহà§?ত cpu-ৰ সৰà§?বমà§?à¦? পৰিমাণ, à¦?পসà§?থিত CPU-ৰ সà¦?à¦?à§?যা দà§?বাৰা বিà¦à¦¾à¦? à¦?ৰা যাà§?। "
-"�ন�যথা ��ি "
-"'Irix ম�ড'-� স���ালিত হ'ব।"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "প�ৰধান ��ন�ড�ৰ ����তা"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "প�ৰধান ��ন�ড�ৰ প�ৰস�থ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "প�ৰস�স �ন�যা�� প�ৰদৰ�শন� �লাম�ৰ ��ৰম"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "প�ৰস�স �ন�যা�� প�ৰদৰ�শন� �লাম�ৰ ��ৰম স�বন�যস�ত �ৰ�"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "প�ৰস�স �ন�যা�� প�ৰদৰ�শন�ৰ �ন���ৰম স�বিন�যস�ত �ৰ�"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "বৰ�তমান� প�ৰদৰ�শিত ��যাব স�ৰ��ষণ �ৰত� ব�যবহ�ত"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?স 'CPU %' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?স 'CPU-ৰ সমà§?' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?স 'PID' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?স 'SELinux সিà¦?িà¦?ৰিà¦? à¦?নà¦?à§?à¦?à§?সà¦?' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?স 'à¦?পà§?à¦?à§?ষাৰত à¦?à§?যানà§?ল' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "পà§?ৰসà§?সà§?ৰ 'X সাৰà§?à¦à¦¾à§° মà§?মৰি' à¦?লামà§?ৰ à¦?লাম শà§?ণà§?য পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?স 'à¦?ৰà§?à¦?à§?মà§?নà§?à¦?' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? 'à¦?নà§?মানিà¦? মà§?মৰি বà§?যবহাৰ' সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
-msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§?ৰ পà§?ৰসà§?সà§?ৰ 'নাম' শà§?ৰà§?ষà¦? à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?সà§?ৰ 'nice' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
-msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?সà§?ৰ 'মালিà¦?ানা' সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?সà§?ৰ 'à¦?à¦à§?যনà§?তৰà§?ণ মà§?মৰি' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?সà§?ৰ 'শà§?à§?াৰ মà§?মৰি' সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?সৰ 'à¦?ৰমà§?à¦à¦?াল' সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?সà§?ৰ 'à¦?বসà§?থা' সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?সà§?ৰ 'à¦à¦¾à§°à§?à¦?à§?à§?াল মà§?মৰি' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?সà§?ৰ 'লিà¦?নযà§?à¦?à§?য মà§?মৰি' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "পà§?ৰসà§?সà§?ৰ নিৰà§?à¦à§°à¦¤ à¦?à§?ৰি-বিনà§?যাসà§? পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "প�ৰস�স kill �ৰাৰ সম� সতৰ��তাস��� ডা�ল� ব��স প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "CPU-ৰ শতা�শ�ৰ �ন�য Solaris ম�ড"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স তালিà¦?া à¦?পডà§?à¦? à¦?ৰাৰ মধà§?যà§? à¦?নà§?তৰà§?বৰà§?তà§? সমà§?à¦?াল, মিলিসà§?à¦?à§?নà§?ডà§? বà§?যà¦?à§?ত"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "��ৰাফ �পড���ৰ মধ�যবৰ�ত� সম�, মিলিস���ন�ড� ব�য��ত"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "প�ৰস�স প�ৰদৰ�শন �পড���ৰ মধ�যবৰ�ত� সম�, মিলিস���ন�ড� ব�য��ত"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "সমস�ত ফা�ল-সিস���ম স���ৰান�ত তথ�য প�ৰদৰ�শিত হ'ব �ি না"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"সৰ�বধৰন�ৰ ফা�ল-সিস���ম সম�পৰ��িত তথ�য প�ৰদৰ�শিত হ'ব �ি না ('autofs' �া�� "
-"'procfs' সহ)। "
-"বৰ�তমান� মা�ন�� �ৰা সমস�ত ফা�ল-সিস���ম সম�পৰ��িত তথ�য প�ৰাপ�ত �ৰত� সহা��।"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "প�ৰস�স CPU % �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
-msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr "প�ৰস�স 'CPU-ৰ সম�' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "প�ৰস�স 'PID' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "প�ৰস�স 'SELinux সি�ি�ৰি� �ন����স�' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "প�ৰস�স '�প���ষাৰত ��যান�ল' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "পà§?ৰসà§?স 'X সাৰà§?à¦à¦¾à§° মà§?মৰি' à¦?লামà§?ৰ পà§?ৰসà§?থ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "প�ৰস�স '�ৰ���ম�ন��' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "প�ৰস�স '�ন�মানি� ম�মৰি ব�যবহাৰ' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "প�ৰস�স 'নাম' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "প�ৰস�স 'nice' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "প�ৰস�স 'মালি�ানা' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "পà§?ৰসà§?স 'à¦?à¦à§?যনà§?তৰà§?ণ মà§?মৰি' à¦?লামà§?ৰ পà§?ৰসà§?থ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "প�ৰস�স 'শ��াৰ ম�মৰি' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "পà§?ৰসà§?স 'à¦?ৰমà§?à¦à¦?াল' à¦?লামà§?ৰ পà§?ৰসà§?থ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "প�ৰস�স '�বস�থা' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "পà§?ৰসà§?স 'à¦à¦¾à§°à§?à¦?à§?à§?াল মà§?মৰি' à¦?লামà§?ৰ পà§?ৰসà§?থ"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "প�ৰস�স 'লি�নয���য ম�মৰি' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
-
-#: ../src/gsm_color_button.c:188
+#: ../src/gsm_color_button.c:193
msgid "Fraction"
msgstr "à¦à¦?à§?নাà¦?শ"
-#: ../src/gsm_color_button.c:189
+#: ../src/gsm_color_button.c:194
msgid "Percentage full for pie colour pickers"
msgstr "Percentage full for pie colour pickers"
-#: ../src/gsm_color_button.c:196
#
+#: ../src/gsm_color_button.c:201
msgid "Title"
msgstr "Title"
-#: ../src/gsm_color_button.c:197
#
+#: ../src/gsm_color_button.c:202
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ৰ� বা�া��াৰ� ডা�াল��ৰ শিৰ�নাম"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
#
+#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622
msgid "Pick a Color"
msgstr "���ি ৰ� নিৰ�বা�ন �ৰ�"
-#: ../src/gsm_color_button.c:204
#
+#: ../src/gsm_color_button.c:209
msgid "Current Color"
msgstr "বৰ�তমান ৰ�"
-#: ../src/gsm_color_button.c:205
#
+#: ../src/gsm_color_button.c:210
msgid "The selected color"
msgstr "বা�া���ত ৰ�"
-#: ../src/gsm_color_button.c:212
+#: ../src/gsm_color_button.c:217
msgid "Type of color picker"
msgstr "ৰ� নিৰ�বা�ন�ৰ ধৰন"
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
#
+#: ../src/gsm_color_button.c:545
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "�ব�ধ ৰ�ৰ তথ�য ��ৰহণ �ৰা হ'ল\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:643
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "��ৰাফ�ৰ ৰ� নিৰ�ধাৰণ �ৰত� ��লি� �ৰ�"
@@ -407,18 +146,18 @@ msgstr "��ৰাফ�ৰ ৰ� নিৰ�ধাৰণ �ৰত� �
msgid "_Monitor"
msgstr "নিৰ���ষণ ব�যবস�থা (_M)"
-#: ../src/interface.cpp:51
#
+#: ../src/interface.cpp:51
msgid "_Edit"
msgstr "সম�পাদনা (_E)"
-#: ../src/interface.cpp:52
#
+#: ../src/interface.cpp:52
msgid "_View"
msgstr "প�ৰদৰ�শন (_V)"
-#: ../src/interface.cpp:53
#
+#: ../src/interface.cpp:53
msgid "_Help"
msgstr "সাহায�য(_H)"
@@ -430,8 +169,8 @@ msgstr "��লা ফা�ল �ন�সন�ধান �ৰ� (_O)"
msgid "Search for open files"
msgstr "��লা ফা�ল �ন�সন�ধান �ৰ�"
-#: ../src/interface.cpp:58
#
+#: ../src/interface.cpp:58
msgid "Quit the program"
msgstr "প�ৰ���ৰামৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰ�"
@@ -475,13 +214,13 @@ msgstr "��ৰ�ত�ব পৰিবৰ�তন �ৰ�...(_C)"
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr "প�ৰস�স�ৰ ��ৰ�ত�ব�ৰ ��ৰম পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-#: ../src/interface.cpp:73
#
+#: ../src/interface.cpp:73
msgid "Configure the application"
msgstr "��যাপ�লি��শন �নফি�াৰ �ৰ�"
-#: ../src/interface.cpp:75
#
+#: ../src/interface.cpp:75
msgid "_Refresh"
msgstr "নত�ন �ৰ� প�ৰদৰ�শন (_R)"
@@ -505,8 +244,8 @@ msgstr "ফা�ল ��ল�ন (_F)"
msgid "View the files opened by a process"
msgstr "প�ৰস�সৰ দ�বাৰা ��লা ফা�ল �া��"
-#: ../src/interface.cpp:83
#
+#: ../src/interface.cpp:83
msgid "_Contents"
msgstr "বিষ�বস�ত� (_C)"
@@ -514,8 +253,8 @@ msgstr "বিষ�বস�ত� (_C)"
msgid "Open the manual"
msgstr "সহা�ি�া ��ল�ন"
-#: ../src/interface.cpp:86
#
+#: ../src/interface.cpp:86
msgid "About this application"
msgstr "�প�লি��শন পৰি�িত"
@@ -572,8 +311,8 @@ msgstr "CPU%d"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "ম�মৰি �া�� Swap ব�যবহাৰ স���ৰান�ত প�ৰ�ববৰ�ত� তথ�য"
-#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:225
#
+#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:225
msgid "Memory"
msgstr "ম�মৰি"
@@ -593,8 +332,8 @@ msgstr "প�ৰাপ�ত �ৰা হ����"
msgid "Total Received"
msgstr "সৰ�বম�� প�ৰাপ�ত"
-#: ../src/interface.cpp:500
#
+#: ../src/interface.cpp:500
msgid "Sending"
msgstr "প�ৰ�ৰিত হ����"
@@ -602,22 +341,27 @@ msgstr "প�ৰ�ৰিত হ����"
msgid "Total Sent"
msgstr "সৰ�বম�� প�ৰ�ৰিত"
+#
#. procman_create_sysinfo_view();
#: ../src/interface.cpp:690
-#
msgid "System"
msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�"
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:512
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:518
msgid "Processes"
msgstr "প�ৰস�স"
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:627
#
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:631
msgid "Resources"
msgstr "ৰিস�ৰ�সসম�হ"
-#: ../src/load-graph.cpp:145
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:695
+#: ../src/procdialogs.cpp:699
+msgid "File Systems"
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -625,7 +369,7 @@ msgstr[0] "%u স���ন�ড"
msgstr[1] "%u স���ন�ড"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:324
+#: ../src/load-graph.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) of %s"
@@ -649,8 +393,8 @@ msgstr "প�ৰস�স"
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
#
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:338
msgid "Filename"
msgstr "ফা�ল�ৰ নাম"
@@ -659,84 +403,84 @@ msgstr "ফা�ল�ৰ নাম"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "��লা ফা�ল �ন�সন�ধান �ৰা হ�"
-#: ../src/lsof.cpp:337
#
+#: ../src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
msgstr "নাম (সম�প�ৰ�ণ/��শি�): (_N)"
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "হৰফ�ৰ �া�দ বিনা ম�লান� হ'ব"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
msgid "S_earch results:"
msgstr "�ন�সন�ধান�ৰ ফলাফল: (_e)"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:478
+#: ../src/memmaps.cpp:340
msgid "VM Start"
msgstr "VM পà§?ৰাৰমà§?à¦"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:480
+#: ../src/memmaps.cpp:342
msgid "VM End"
msgstr "VM সমাপ�ত"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:482
+#: ../src/memmaps.cpp:344
msgid "VM Size"
msgstr "VM মাপ"
-#: ../src/memmaps.cpp:483
#
+#: ../src/memmaps.cpp:345
msgid "Flags"
msgstr "ফ�ল�যা�"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:485
+#: ../src/memmaps.cpp:347
msgid "VM Offset"
msgstr "VM �ফ-স��"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:488
+#: ../src/memmaps.cpp:350
msgid "Private clean"
msgstr "à¦?পৰিবৰà§?তিত পà§?ৰাà¦?à¦à§?à¦? মà§?মৰি"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:491
+#: ../src/memmaps.cpp:353
msgid "Private dirty"
msgstr "পৰিবৰà§?তিত পà§?ৰাà¦?à¦à§?à¦? মà§?মৰি"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:494
+#: ../src/memmaps.cpp:356
msgid "Shared clean"
msgstr "�পৰিবৰ�তিত শ��াৰ�ড ম�মৰি"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:497
+#: ../src/memmaps.cpp:359
msgid "Shared dirty"
msgstr "পৰিবৰ�তিত শ��াৰ�ড ম�মৰি"
-#: ../src/memmaps.cpp:499
+#: ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Inode"
msgstr "Inode"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/memmaps.cpp:608
+#: ../src/memmaps.cpp:470
msgid "Memory Maps"
msgstr "ম�মৰি ম�যাপ"
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:488
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "\"%s\" (PID %u) প�ৰস�স�ৰ ম�মৰি ম�যাপ:(_M)"
-#: ../src/openfiles.cpp:34
#
+#: ../src/openfiles.cpp:34
msgid "file"
msgstr "ফা�ল: [1]"
@@ -756,8 +500,8 @@ msgstr "IPv4 ন����াৰ�� স�য��"
msgid "local socket"
msgstr "স�থান�� স���"
-#: ../src/openfiles.cpp:44
#
+#: ../src/openfiles.cpp:44
msgid "unknown type"
msgstr "��ানা ধৰন"
@@ -768,21 +512,277 @@ msgstr "��ানা ধৰন"
msgid "FD"
msgstr "FD"
-#: ../src/openfiles.cpp:248
#
+#: ../src/openfiles.cpp:248
msgid "Object"
msgstr "�ব�����"
-#: ../src/openfiles.cpp:332
#
+#: ../src/openfiles.cpp:332
msgid "Open Files"
msgstr "ফা�ল ��ল�ন"
-#: ../src/openfiles.cpp:354
+#: ../src/openfiles.cpp:353
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "প�ৰস�স \"%s\" (PID %u) দ�বাৰা ��লা ফা�ল:_F"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr ""
+"সিস���ম�ৰ তথ�য�ৰ �ন�য 0, প�ৰস�স তালি�াৰ �ন�য 1, ৰিস�ৰ�স�ৰ �ন�য 2 �া�� ডিস���ৰ "
+"তালি�াৰ �ন�য 3"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "��ৰাফ cpu'ৰ ডিফল�� ৰ�"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "��মণ�াৰ� ন����াৰ�� ��ৰ�যাফি��ৰ ��ৰাফ�ৰ ডিফল�� ৰ�"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "��ৰাফ mem'ৰ ডিফল�� ৰ�"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "বাহিৰম��� ন����াৰ�� ��ৰ�যাফি��ৰ ��ৰাফ�ৰ ডিফল�� ৰ�"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "��ৰাফ swap'ৰ ডিফল�� ৰ�"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
+"active"
+msgstr ""
+"ডিফল��ৰ�প� প�ৰদৰ�শিত প�ৰস�স�ৰ তালি�া নিৰ�ধাৰণ �ৰত� ব�যবহ�ত। মান 0(০) হল� সমস�ত, 1(১) "
+"হল� শ�ধ�মাত�ৰ ব�যবহাৰ�াৰ�ৰ �া�� 2(২) হল� বৰ�তমান� স��ৰি� প�ৰস�স।"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "ডিস�� প�ৰদৰ�শন ব�যবস�থা� �লাম�ৰ ��ৰম"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "স�ম�থ ৰিফ�ৰ�শ ব�যবস�থা স��ৰি�/নিষ���ৰি� �ৰ�"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr ""
+"মান TRUE (সত�য) হল�, 'Solaris ম�ড'-� system-monitor স���ালিত হ'ব �ব� �ৰ�ম দ�বাৰা "
+"বà§?যবহà§?ত cpu-ৰ সৰà§?বমà§?à¦? পৰিমাণ, à¦?পসà§?থিত CPU-ৰ সà¦?à¦?à§?যা দà§?বাৰা বিà¦à¦¾à¦? à¦?ৰা যাà§?। à¦?নà§?যথা à¦?à¦?ি "
+"'Irix ম�ড'-� স���ালিত হ'ব।"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Main Window height"
+msgstr "প�ৰধান ��ন�ড�ৰ ����তা"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Main Window width"
+msgstr "প�ৰধান ��ন�ড�ৰ প�ৰস�থ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "প�ৰস�স �ন�যা�� প�ৰদৰ�শন� �লাম�ৰ ��ৰম"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "প�ৰস�স �ন�যা�� প�ৰদৰ�শন� �লাম�ৰ ��ৰম স�বন�যস�ত �ৰ�"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "প�ৰস�স �ন�যা�� প�ৰদৰ�শন�ৰ �ন���ৰম স�বিন�যস�ত �ৰ�"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "বৰ�তমান� প�ৰদৰ�শিত ��যাব স�ৰ��ষণ �ৰত� ব�যবহ�ত"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Show network traffic in bits"
+msgstr "ন��ৱাৰ�� ��ৰাফি�� বি�সম�হত দ���ৱা"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?স 'CPU %' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?স 'CPU-ৰ সমà§?' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?স 'PID' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?স 'SELinux সিà¦?িà¦?ৰিà¦? à¦?নà¦?à§?à¦?à§?সà¦?' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?স 'à¦?পà§?à¦?à§?ষাৰত à¦?à§?যানà§?ল' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "পà§?ৰসà§?সà§?ৰ 'X সাৰà§?à¦à¦¾à§° মà§?মৰি' à¦?লামà§?ৰ à¦?লাম শà§?ণà§?য পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?স 'à¦?ৰà§?à¦?à§?মà§?নà§?à¦?' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? 'à¦?নà§?মানিà¦? মà§?মৰি বà§?যবহাৰ' সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§?ৰ পà§?ৰসà§?সà§?ৰ 'নাম' শà§?ৰà§?ষà¦? à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?সà§?ৰ 'nice' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?সà§?ৰ 'মালিà¦?ানা' সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?সà§?ৰ 'à¦?à¦à§?যনà§?তৰà§?ণ মà§?মৰি' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?সà§?ৰ 'শà§?à§?াৰ মà§?মৰি' সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?সৰ 'à¦?ৰমà§?à¦à¦?াল' সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?সà§?ৰ 'à¦?বসà§?থা' সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?সà§?ৰ 'à¦à¦¾à§°à§?à¦?à§?à§?াল মà§?মৰি' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰা হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? পà§?ৰসà§?সà§?ৰ 'লিà¦?নযà§?à¦?à§?য মà§?মৰি' à¦?লাম পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰা হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "পà§?ৰসà§?সà§?ৰ নিৰà§?à¦à§°à¦¤ à¦?à§?ৰি-বিনà§?যাসà§? পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "প�ৰস�স kill �ৰাৰ সম� সতৰ��তাস��� ডা�ল� ব��স প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "CPU-ৰ শতা�শ�ৰ �ন�য Solaris ম�ড"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স তালিà¦?া à¦?পডà§?à¦? à¦?ৰাৰ মধà§?যà§? à¦?নà§?তৰà§?বৰà§?তà§? সমà§?à¦?াল, মিলিসà§?à¦?à§?নà§?ডà§? বà§?যà¦?à§?ত"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "��ৰাফ �পড���ৰ মধ�যবৰ�ত� সম�, মিলিস���ন�ড� ব�য��ত"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "প�ৰস�স প�ৰদৰ�শন �পড���ৰ মধ�যবৰ�ত� সম�, মিলিস���ন�ড� ব�য��ত"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "সমস�ত ফা�ল-সিস���ম স���ৰান�ত তথ�য প�ৰদৰ�শিত হ'ব �ি না"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr ""
+"সৰ�বধৰন�ৰ ফা�ল-সিস���ম সম�পৰ��িত তথ�য প�ৰদৰ�শিত হ'ব �ি না ('autofs' �া�� 'procfs' "
+"সহ)। বৰ�তমান� মা�ন�� �ৰা সমস�ত ফা�ল-সিস���ম সম�পৰ��িত তথ�য প�ৰাপ�ত �ৰত� সহা��।"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "প�ৰস�স CPU % �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr "প�ৰস�স 'CPU-ৰ সম�' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "প�ৰস�স 'PID' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "প�ৰস�স 'SELinux সি�ি�ৰি� �ন����স�' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "প�ৰস�স '�প���ষাৰত ��যান�ল' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "পà§?ৰসà§?স 'X সাৰà§?à¦à¦¾à§° মà§?মৰি' à¦?লামà§?ৰ পà§?ৰসà§?থ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "প�ৰস�স '�ৰ���ম�ন��' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "প�ৰস�স '�ন�মানি� ম�মৰি ব�যবহাৰ' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "প�ৰস�স 'নাম' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "প�ৰস�স 'nice' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "প�ৰস�স 'মালি�ানা' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "পà§?ৰসà§?স 'à¦?à¦à§?যনà§?তৰà§?ণ মà§?মৰি' à¦?লামà§?ৰ পà§?ৰসà§?থ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "প�ৰস�স 'শ��াৰ ম�মৰি' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "পà§?ৰসà§?স 'à¦?ৰমà§?à¦à¦?াল' à¦?লামà§?ৰ পà§?ৰসà§?থ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "প�ৰস�স '�বস�থা' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "পà§?ৰসà§?স 'à¦à¦¾à§°à§?à¦?à§?à§?াল মà§?মৰি' à¦?লামà§?ৰ পà§?ৰসà§?থ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "প�ৰস�স 'লি�নয���য ম�মৰি' �লাম�ৰ প�ৰস�থ"
+
#: ../src/procactions.cpp:75
#, c-format
msgid ""
@@ -812,9 +812,8 @@ msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
msgstr ""
-"প�ৰস�স Kill �ৰাৰ ফল� তথ�য নষ�� �া�� স�শান বিপৰ�যত�ত হত� পাৰ� �া�� "
-"নিৰাপত�তা��িত সমস�যা "
-"à¦?à§?পনà§?ন হà¦?à§?া সমà§?à¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ ৰà§?à§?à¦?à§?। শà§?ধà§?মাতà§?ৰ à¦?সাà§? পà§?ৰসà§?স kill à¦?ৰা à¦?à¦?িত।"
+"প�ৰস�স Kill �ৰাৰ ফল� তথ�য নষ�� �া�� স�শান বিপৰ�যত�ত হত� পাৰ� �া�� নিৰাপত�তা��িত "
+"সমসà§?যা à¦?à§?পনà§?ন হà¦?à§?া সমà§?à¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ ৰà§?à§?à¦?à§?। শà§?ধà§?মাতà§?ৰ à¦?সাà§? পà§?ৰসà§?স kill à¦?ৰা à¦?à¦?িত।"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:79
@@ -827,108 +826,110 @@ msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
"risk. Only unresponding processes should be ended."
msgstr ""
-"প�ৰস�স সমাপ�ত �ৰাৰ ফল� তথ�য নষ�� �া�� স�শান বিপৰ�যত�ত হত� পাৰ� �া�� "
-"নিৰাপত�তা��িত সমস�যা "
-"à¦?à§?পনà§?ন হà¦?à§?া সমà§?à¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ ৰà§?à§?à¦?à§?। শà§?ধà§?মাতà§?ৰ à¦?সাà§? পà§?ৰসà§?স সমাপà§?ত à¦?ৰা à¦?à¦?িত।"
+"প�ৰস�স সমাপ�ত �ৰাৰ ফল� তথ�য নষ�� �া�� স�শান বিপৰ�যত�ত হত� পাৰ� �া�� নিৰাপত�তা��িত "
+"সমসà§?যা à¦?à§?পনà§?ন হà¦?à§?া সমà§?à¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ ৰà§?à§?à¦?à§?। শà§?ধà§?মাতà§?ৰ à¦?সাà§? পà§?ৰসà§?স সমাপà§?ত à¦?ৰা à¦?à¦?িত।"
-#: ../src/procdialogs.cpp:113
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
msgid "(Very High Priority)"
msgstr "(�ত�যন�ত ���� ��ৰ�ত�ব)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:115
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
msgid "(High Priority)"
msgstr "(���� মাত�ৰাৰ ��ৰ�ত�ব)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:117
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
msgid "(Normal Priority)"
msgstr "(সাধাৰণ ��ৰ�ত�ব)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:119
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
msgid "(Low Priority)"
msgstr "(নিম�ন মাত�ৰাৰ ��ৰ�ত�ব)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:121
+#: ../src/procdialogs.cpp:123
msgid "(Very Low Priority)"
msgstr "(�ত�যন�ত নিম�ন মাত�ৰাৰ ��ৰ�ত�ব)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:173
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
msgid "Change Priority"
msgstr "��ৰ�ত�ব পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-#: ../src/procdialogs.cpp:194
+#: ../src/procdialogs.cpp:195
msgid "Change _Priority"
msgstr "��ৰ�ত�ব পৰিবৰ�তন �ৰ� (_P)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:215
+#: ../src/procdialogs.cpp:216
msgid "_Nice value:"
msgstr "Nice'ৰ মান:(_N)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:231
#
+#: ../src/procdialogs.cpp:232
msgid "Note:"
msgstr "ন��"
-#: ../src/procdialogs.cpp:232
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr ""
-"প�ৰস�স�ৰ ��ৰ�ত�ব nice মান দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত হ�। nice'ৰ মান ত�লনাম�ল�ৰ�প� �ম "
-"হল� "
+"প�ৰস�স�ৰ ��ৰ�ত�ব nice মান দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত হ�। nice'ৰ মান ত�লনাম�ল�ৰ�প� �ম হল� "
"প�ৰস�স�ৰ ��ৰ�ত�ব�ৰ মাত�ৰা ব�শি হ'ব।"
-#: ../src/procdialogs.cpp:444
+#: ../src/procdialogs.cpp:451
msgid "Icon"
msgstr "���ন"
-#: ../src/procdialogs.cpp:489
#
+#: ../src/procdialogs.cpp:496
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "System Monitor স���ৰান�ত প�ন�দ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:519
#
+#: ../src/procdialogs.cpp:525
msgid "Behavior"
msgstr "��ৰণ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:538 ../src/procdialogs.cpp:653
-#: ../src/procdialogs.cpp:703
+#: ../src/procdialogs.cpp:544 ../src/procdialogs.cpp:657
+#: ../src/procdialogs.cpp:718
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "�পড���ৰ মধ�যবৰ�ত� বিৰতি, স���ন�ড দ�বাৰা ব�য��ত:(_U)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:563
+#: ../src/procdialogs.cpp:569
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "স�ম�থ ৰিফ�ৰ�শ ব�যবস�থা স��ৰি� �ৰা হ'ব(_s)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:577
+#: ../src/procdialogs.cpp:582
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "প�ৰস�স সমাপ�ত �থবা kill �ৰাৰ প�ৰ�ব� সতৰ��বাৰ�তা প�ৰদৰ�শিত হ'ব (_k)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:591
+#: ../src/procdialogs.cpp:596
msgid "Solaris mode"
msgstr "Solaris ম�ড"
-#: ../src/procdialogs.cpp:609 ../src/procdialogs.cpp:737
+#: ../src/procdialogs.cpp:613 ../src/procdialogs.cpp:752
msgid "Information Fields"
msgstr "তথ�য�ৰ ��ষ�ত�ৰ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:622
+#: ../src/procdialogs.cpp:626
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "তালি�া� প�ৰদৰ�শিত প�ৰস�স�ৰ তথ�য: (_n)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:634
+#: ../src/procdialogs.cpp:638
msgid "Graphs"
msgstr "��ৰাফ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:723
+#: ../src/procdialogs.cpp:677
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr "ন��ৱাৰ��ৰ �তি� বি�সম�হত দ���ৱা"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:738
msgid "Show _all filesystems"
msgstr "সমস�ত ফা�ল-সিস���ম প�ৰদৰ�শিত হ'ব (_a)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:750
+#: ../src/procdialogs.cpp:765
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "তালি�া� প�ৰদৰ�শিত ফা�ল সিস���ম�ৰ তথ�য: (_n)"
-#: ../src/procman.cpp:667
+#: ../src/procman.cpp:644
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "সাধাৰণ প�ৰস�স �া�� সিস���ম মনি�ৰ।"
@@ -936,13 +937,13 @@ msgstr "সাধাৰণ প�ৰস�স �া�� সিস���ম
msgid "Process Name"
msgstr "প�ৰস�স�ৰ নাম"
-#: ../src/proctable.cpp:211
#
+#: ../src/proctable.cpp:211
msgid "User"
msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তা"
-#: ../src/proctable.cpp:212
#
+#: ../src/proctable.cpp:212
msgid "Status"
msgstr "�বস�থা"
@@ -979,8 +980,8 @@ msgstr "CPU সম�"
msgid "Started"
msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦?াল"
-#: ../src/proctable.cpp:221
#
+#: ../src/proctable.cpp:221
msgid "Nice"
msgstr "না��"
@@ -992,8 +993,8 @@ msgstr "ID"
msgid "Security Context"
msgstr "সি�ি�ৰি�ি �ন����স�"
-#: ../src/proctable.cpp:224
#
+#: ../src/proctable.cpp:224
msgid "Command Line"
msgstr "�দ�শ শাৰ�"
@@ -1012,46 +1013,46 @@ msgstr "সৰ�বশ�ষ ১, ৫, ১৫ মিনি�� ব�যব
msgid "Release %s"
msgstr "ৰিলি� %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:111
+#: ../src/sysinfo.cpp:116
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "��ানা CPU ম�ড�ল"
-#: ../src/sysinfo.cpp:549
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "�াৰ�ন�ল %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:562
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
#, c-format
msgid "GNOME %s"
msgstr "GNOME %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:576
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>হাৰ�ড-���যাৰ</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:581 ../src/sysinfo.cpp:584
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
msgid "Memory:"
msgstr "ম�মৰি:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:589
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "প�ৰস�সৰ %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:594
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
msgid "Processor:"
msgstr "প�ৰস�সৰ:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:606
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>সিস���ম�ৰ �বস�থা</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:612
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
msgid "Available disk space:"
msgstr "ডিস���ৰ �পলব�ধ স�থান:"
@@ -1059,8 +1060,8 @@ msgstr "ডিস���ৰ �পলব�ধ স�থান:"
msgid "Running"
msgstr "�লমান"
-#: ../src/util.cpp:34
#
+#: ../src/util.cpp:34
msgid "Stopped"
msgstr "স�থ�িত"
@@ -1100,34 +1101,61 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:161
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u বা��"
-msgstr[1] "%u বা��"
-
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:164
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/util.cpp:171
+#: ../src/util.cpp:165
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/util.cpp:174
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/util.cpp:348
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr "%.1f kbit"
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+#| msgid "%.1f MiB"
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr "%.1f Mbit"
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+#| msgid "%.1f GiB"
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr "%.1f Gbit"
+
+#: ../src/util.cpp:184
+#, c-format
+#| msgid "%u byte"
+#| msgid_plural "%u bytes"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u বি�"
+msgstr[1] "%u বি�সম�হ"
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u বা��"
+msgstr[1] "%u বা��"
+
+#: ../src/util.cpp:373
msgid "<i>N/A</i>"
msgstr "<i>N/A</i>"
-#. xgettext: rate, 10MiB/s
-#: ../src/util.cpp:465
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]