[mutter] Updated Galician translations



commit 09799c661703f4435746134b91d1dad20c7a42c5
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Mar 20 19:00:40 2011 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  106 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index bd0def9..42c29d7 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # translation of metacity.HEAD.gl.po to
 # Copyright (C) 2001, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 #
+#
 # Manuel A. Fernández Montecelo <manuel sindominio net>, 2001, 2005.
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007.
@@ -8,21 +9,20 @@
 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
 # Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 16:01+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-20 19:00+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:88
 msgid "Switch to workspace 1"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Mover a xanela ao lado oeste (esquerda) da pantalla"
 msgid "Move window to center of screen"
 msgstr "Mover a xanela ao centro da pantalla"
 
-#: ../src/core/bell.c:302
+#: ../src/core/bell.c:310
 msgid "Bell event"
 msgstr "Evento de campá"
 
@@ -437,12 +437,12 @@ msgstr "Iniciar sesión desde o ficheiro de salvagarda"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Facer que as chamadas a X sexan sincrónicas"
 
-#: ../src/core/main.c:508
+#: ../src/core/main.c:506
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Fallou ao dixitalizar o directorio de temas: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:524
+#: ../src/core/main.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -484,36 +484,36 @@ msgstr "Lista de separadas por comas dos complementos do compositor"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:536 ../src/core/prefs.c:697
+#: ../src/core/prefs.c:543 ../src/core/prefs.c:704
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "A chave GConf «%s» está configurada cun valor non válido\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:623 ../src/core/prefs.c:866
+#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:873
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr "%d almacenado na chave GConf %s está fóra do intervalo %d a %d\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:667 ../src/core/prefs.c:744 ../src/core/prefs.c:792
-#: ../src/core/prefs.c:856 ../src/core/prefs.c:1317 ../src/core/prefs.c:1333
-#: ../src/core/prefs.c:1350 ../src/core/prefs.c:1366
+#: ../src/core/prefs.c:674 ../src/core/prefs.c:751 ../src/core/prefs.c:799
+#: ../src/core/prefs.c:863 ../src/core/prefs.c:1324 ../src/core/prefs.c:1340
+#: ../src/core/prefs.c:1357 ../src/core/prefs.c:1373
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "A chave GConf «%s» está configurada cun tipo non válido\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1196
+#: ../src/core/prefs.c:1203
 #, c-format
 msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
 msgstr ""
 "A chave de GConf %s xa está en uso e non é posíbel usala para sobrescribir "
 "%s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1255
+#: ../src/core/prefs.c:1262
 #, c-format
 msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
 msgstr "Non é posíbel sobrescribir a chave de GConf, non se atopou %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1440
+#: ../src/core/prefs.c:1447
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -521,14 +521,14 @@ msgstr ""
 "Desactiváronse os arranxos para aplicativos danados. Pode que algúns "
 "aplicativos non se comporten correctamente.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1517
+#: ../src/core/prefs.c:1524
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel analizar a descrición do tipo de letra «%s» da chave GConf "
 "%s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1579
+#: ../src/core/prefs.c:1586
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -537,17 +537,17 @@ msgstr ""
 "«%s» atopados na base de datos de configuración non é un valor válido para o "
 "modificador do botón do rato\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2006
+#: ../src/core/prefs.c:2016
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "Erro ao definir o número de espazos de traballo en %d: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2190 ../src/core/prefs.c:2692
+#: ../src/core/prefs.c:2200 ../src/core/prefs.c:2702
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espazo de traballo %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2222 ../src/core/prefs.c:2400
+#: ../src/core/prefs.c:2232 ../src/core/prefs.c:2410
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -556,30 +556,30 @@ msgstr ""
 "«%s» atopados na base de datos de configuración non é un valor válido para a "
 "combinación de teclas «%s»\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2773
+#: ../src/core/prefs.c:2783
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "Erro ao definir o nome do espazo de traballo %d como «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2987
+#: ../src/core/prefs.c:2997
 #, c-format
 msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao estabelecer o estado da vida das xanelas ocultas %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:3015
+#: ../src/core/prefs.c:3032
 #, c-format
 msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao estabelecer o estado das lapelas en xanelas emerxentes "
 "%s\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:577
+#: ../src/core/screen.c:623
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "A pantalla %d na visualización «%s» non é válida\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:593
+#: ../src/core/screen.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "A visualización %d na pantalla «%s» ten xa un xestor de xanelas, tente usar "
 "a opción --replace para substituír o xestor de xanelas.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:620
+#: ../src/core/screen.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -596,64 +596,64 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel obter a selección do xestor de xanelas na pantalla %d na "
 "visualización «%s»\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:675
+#: ../src/core/screen.c:721
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "A visualización %d na pantalla «%s» ten xa un xestor de xanelas\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:860
+#: ../src/core/screen.c:906
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Non foi posíbel liberar a visualización %d na pantalla «%s»\n"
 
-#: ../src/core/session.c:863 ../src/core/session.c:870
+#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "Non foi posíbel crear o directorio «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:880
+#: ../src/core/session.c:854
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de sesión «%s» para escritura: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1021
+#: ../src/core/session.c:995
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Erro ao escribir o ficheiro de sesión «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1026
+#: ../src/core/session.c:1000
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Erro ao pechar o ficheiro de sesión «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1156
+#: ../src/core/session.c:1130
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "Produciuse un fallo ao analizar o ficheiro de sesión gardado: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1205
+#: ../src/core/session.c:1179
 #, c-format
 msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr "O atributo <mutter_session> foi visto pero xa temos o ID de sesión"
 
-#: ../src/core/session.c:1218 ../src/core/session.c:1293
-#: ../src/core/session.c:1325 ../src/core/session.c:1397
-#: ../src/core/session.c:1457
+#: ../src/core/session.c:1192 ../src/core/session.c:1267
+#: ../src/core/session.c:1299 ../src/core/session.c:1371
+#: ../src/core/session.c:1431
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "Atributo descoñecido %s no elemento <%s>"
 
-#: ../src/core/session.c:1235
+#: ../src/core/session.c:1209
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "etiqueta <window> aniñada"
 
-#: ../src/core/session.c:1477
+#: ../src/core/session.c:1451
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Elemento descoñecido %s"
 
-#: ../src/core/session.c:1829
+#: ../src/core/session.c:1803
 msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
@@ -698,13 +698,13 @@ msgid "Window manager error: "
 msgstr "Erro do xestor de xanelas: "
 
 #. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: ../src/core/util.c:616 ../src/mutter.desktop.in.h:1
+#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
 #: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
 msgid "Mutter"
 msgstr "Mutter"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:6550
+#: ../src/core/window.c:6752
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7213
+#: ../src/core/window.c:7415
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -787,15 +787,23 @@ msgstr ""
 "noutros espazos de traballo) deben manterse activas."
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
+"monitors or only the primary window."
+msgstr ""
+"Determina se o troco de espazo de traballo debe facerse para as xanelas de "
+"todos os monitores ou só para a xanela principal."
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
 msgid "Live Hidden Windows"
 msgstr "Xanelas agochadas en vivo"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
 msgid "Modifier to use for extended window management operations"
 msgstr ""
 "Modificador que se vai usar para as accións modificadas de xestión de xanela"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
 "overview and application launching system. The default is intended to be the "
@@ -807,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "nun PC é a «Tecla Windows». Espérase que este enlace sexa configurado ao "
 "valor predeterminado ou á cadena baleira."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
 "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@@ -817,6 +825,10 @@ msgstr ""
 "diálogos modais aparecerán anexados á barra de título da xanela pai e "
 "moveranse de forma conxunta á xanela pai."
 
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
+msgid "Workspaces only on primary"
+msgstr "Espazos de traballo só no principal"
+
 #: ../src/tools/mutter-message.c:123
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]