[file-roller] Updated Slovak translation



commit 9304e22a1fa824ebe9542cd257f874b97879ecce
Author: Peter Mráz <etkinator gmail com>
Date:   Sun Mar 20 17:23:17 2011 +0100

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  113 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 14eb3c0..1b18153 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
-"roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-11 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-11 22:06+0100\n"
+"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 07:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 12:23+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Show session management options"
 msgstr "Zobraziť voľby správy relácie"
 
 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996
-#: ../src/fr-window.c:5462
+#: ../src/fr-window.c:5452
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Správca archívov"
 
@@ -216,9 +216,9 @@ msgid ""
 "Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
 "'as-folder' to navigate the archive as a folder."
 msgstr ""
-"KeÄ? chcete zobraziÅ¥ vÅ¡etky súbory z archívu v jednom zozname, použite "
-"'all-files'. Ak sa chcete v archíve pohybovaÅ¥ ako v prieÄ?inku, použite "
-"'as-folder'."
+"KeÄ? chcete zobraziÅ¥ vÅ¡etky súbory z archívu v jednom zozname, použite 'all-"
+"files'. Ak sa chcete v archíve pohybovaÅ¥ ako v prieÄ?inku, použite 'as-"
+"folder'."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Use mime icons"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid "_Filename:"
 msgstr "Názov _súboru:"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5887
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5879
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Umiestnenie:"
 
@@ -365,7 +365,6 @@ msgstr "Heslo"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "Vyb_erte súbory, ktoré chcete aktualizovať:"
 
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611220
 #. secondary text
 #: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203
 #, c-format
@@ -431,7 +430,7 @@ msgstr "Nemáte oprávnenia na vytvorenie archívu v tomto prieÄ?inku"
 
 #: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:266
 #: ../src/dlg-package-installer.c:275 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6104 ../src/fr-window.c:6280
+#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6094 ../src/fr-window.c:6270
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Nepodporovaný typ archívu."
 
@@ -439,11 +438,11 @@ msgstr "Nepodporovaný typ archívu."
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý archív."
 
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5945
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5937
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
-#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5283
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5277
 msgid "All archives"
 msgstr "Všetky archívy"
 
@@ -451,7 +450,7 @@ msgstr "Všetky archívy"
 msgid "All files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
-#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7130
+#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7120
 msgid "Last Output"
 msgstr "Posledný výstup"
 
@@ -545,7 +544,7 @@ msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Zadajte heslo pre archív '%s'."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7450
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7435
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -556,8 +555,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7445
-#: ../src/fr-window.c:7450 ../src/fr-window.c:7486 ../src/fr-window.c:7488
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7425 ../src/fr-window.c:7430
+#: ../src/fr-window.c:7435 ../src/fr-window.c:7471 ../src/fr-window.c:7473
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Prosím, použite iný názov."
 
@@ -568,7 +567,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nemáte dostatoÄ?né oprávnenia na vytvorenie archívu v cieľovom prieÄ?inku."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6701
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6691
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -579,11 +578,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho vytvoriť?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6710
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6700
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "VytvoriÅ¥ _prieÄ?inok"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6727
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6717
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ cieľový prieÄ?inok: %s."
@@ -601,8 +600,8 @@ msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Prepísať"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6731 ../src/fr-window.c:6750
-#: ../src/fr-window.c:6755
+#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6721 ../src/fr-window.c:6740
+#: ../src/fr-window.c:6745
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Rozbalenie sa neuskutoÄ?nilo"
 
@@ -757,15 +756,15 @@ msgstr "Súbor nenájdený."
 msgid "The file doesn't exist"
 msgstr "Súbor neexistuje"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2448
+#: ../src/fr-archive.c:2427
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Nemáte dostatoÄ?né oprávnenia."
 
-#: ../src/fr-archive.c:2448
+#: ../src/fr-archive.c:2427
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Tento typ archívu nemôže byť zmenený"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2460
+#: ../src/fr-archive.c:2439
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Nemôžete pridať archív do seba samého."
 
@@ -888,6 +887,8 @@ msgstr "Tar komprimovaný pomocou lzop (.tar.lzo)"
 # neviem Ä?i toto prekladaÅ¥
 # PK: podla mna na 99% nie, dal som prec fuzzy
 # PÅ : a podľa mÅ?a zase áno, predchádzajúce reÅ¥azce sú podobného typu a sú preložené
+# peter: tak navrhni ako by som to mal preložiť
+# PŠ: nie je náhodou Windows Imaging "Maľovanie" vo Windows a toto jeho vlastný formát?
 #: ../src/fr-init.c:89
 msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
 msgstr "Windows Imaging Format (.wim)"
@@ -1066,8 +1067,8 @@ msgstr "Príkaz nenájdený."
 msgid "Test Result"
 msgstr "Výsledok testu"
 
-#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8037 ../src/fr-window.c:8071
-#: ../src/fr-window.c:8321
+#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8022 ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8306
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Operáciu sa nepodarilo vykonať"
 
@@ -1087,68 +1088,68 @@ msgstr "Chcete vytvoriť nový archív obsahujúci tieto súbory?"
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "_Vytvoriť archív"
 
-#: ../src/fr-window.c:4706 ../src/fr-window.c:5793
+#: ../src/fr-window.c:4702 ../src/fr-window.c:5783
 msgid "Folders"
 msgstr "PrieÄ?inky"
 
-#: ../src/fr-window.c:4744
+#: ../src/fr-window.c:4740
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: ../src/fr-window.c:4745
+#: ../src/fr-window.c:4741
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4746
+#: ../src/fr-window.c:4742
 msgctxt "File"
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Dátum zmeny"
 
-#: ../src/fr-window.c:4747
+#: ../src/fr-window.c:4743
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Umiestnenie"
 
-#: ../src/fr-window.c:4756
+#: ../src/fr-window.c:4752
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
-#: ../src/fr-window.c:5714
+#: ../src/fr-window.c:5704
 msgid "Find:"
 msgstr "Nájsť:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5801
+#: ../src/fr-window.c:5791
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "ZavrieÅ¥ panel prieÄ?inkov"
 
-#: ../src/fr-window.c:5942 ../src/fr-window.c:5945 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5934 ../src/fr-window.c:5937 ../src/ui.h:141
 #: ../src/ui.h:145
 msgid "Open archive"
 msgstr "Otvoriť archív"
 
-#: ../src/fr-window.c:5943
+#: ../src/fr-window.c:5935
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Otvoriť nedávno použitý archív"
 
-#: ../src/fr-window.c:6272
+#: ../src/fr-window.c:6262
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť archív \"%s\""
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7440
+#: ../src/fr-window.c:7425
 msgid "The new name is void."
 msgstr "Nový názov je prázdny."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7445
+#: ../src/fr-window.c:7430
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "Nový názov je rovnaký ako starý."
 
-#: ../src/fr-window.c:7486
+#: ../src/fr-window.c:7471
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7488
+#: ../src/fr-window.c:7473
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1170,43 +1171,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7558
+#: ../src/fr-window.c:7543
 msgid "Rename"
 msgstr "Premenovať"
 
-#: ../src/fr-window.c:7559
+#: ../src/fr-window.c:7544
 msgid "New folder name"
 msgstr "Nový názov prieÄ?inka"
 
-#: ../src/fr-window.c:7559
+#: ../src/fr-window.c:7544
 msgid "New file name"
 msgstr "Nový názov súboru"
 
-#: ../src/fr-window.c:7563
+#: ../src/fr-window.c:7548
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pre_menovať"
 
-#: ../src/fr-window.c:7580 ../src/fr-window.c:7600
+#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ prieÄ?inok"
 
-#: ../src/fr-window.c:7580 ../src/fr-window.c:7600
+#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor"
 
-#: ../src/fr-window.c:7998
+#: ../src/fr-window.c:7983
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Vložiť výber"
 
-#: ../src/fr-window.c:7999
+#: ../src/fr-window.c:7984
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Cieľový prieÄ?inok"
 
-#: ../src/fr-window.c:8600
+#: ../src/fr-window.c:8585
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Pridať súbory do archívu"
 
-#: ../src/fr-window.c:8644
+#: ../src/fr-window.c:8629
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Rozbaliť archív"
 
@@ -1218,11 +1219,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%e. %B %Y o %H:%M"
 
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:434
+#: ../src/gtk-utils.c:416
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "Výstup _príkazového riadka"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:771
+#: ../src/gtk-utils.c:753
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka"
 
@@ -1342,10 +1343,9 @@ msgstr "Kopírovať výber"
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Vystrihnúť výber"
 
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611331
 #: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Vložiť schránku"
+msgstr "Vložiť obsah schránky"
 
 #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
 msgid "_Rename..."
@@ -1388,7 +1388,6 @@ msgid "View the output produced by the last executed command"
 msgstr "Zobraziť výstup vyprodukovaný posledným spusteným príkazom"
 
 #: ../src/ui.h:136
-msgctxt "File"
 msgid "New..."
 msgstr "Nový..."
 
@@ -1397,7 +1396,6 @@ msgid "Create a new archive"
 msgstr "Vytvoriť nový archív"
 
 #: ../src/ui.h:140
-msgctxt "File"
 msgid "Open..."
 msgstr "Otvoriť..."
 
@@ -1426,7 +1424,6 @@ msgid "Reload current archive"
 msgstr "Znovu naÄ?ítaÅ¥ aktuálny archív"
 
 #: ../src/ui.h:164
-msgctxt "File"
 msgid "Save As..."
 msgstr "Uložiť ako..."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]