[file-roller] Updated Slovak translation
- From: Pavol Šimo <palosimo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Slovak translation
- Date: Sun, 20 Mar 2011 16:23:29 +0000 (UTC)
commit 9304e22a1fa824ebe9542cd257f874b97879ecce
Author: Peter Mráz <etkinator gmail com>
Date: Sun Mar 20 17:23:17 2011 +0100
Updated Slovak translation
po/sk.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 14eb3c0..1b18153 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
-"roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-11 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-11 22:06+0100\n"
+"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 07:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "Zobraziť voľby správy relácie"
#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996
-#: ../src/fr-window.c:5462
+#: ../src/fr-window.c:5452
msgid "Archive Manager"
msgstr "Správca archÃvov"
@@ -216,9 +216,9 @@ msgid ""
"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
msgstr ""
-"KeÄ? chcete zobraziÅ¥ vÅ¡etky súbory z archÃvu v jednom zozname, použite "
-"'all-files'. Ak sa chcete v archÃve pohybovaÅ¥ ako v prieÄ?inku, použite "
-"'as-folder'."
+"KeÄ? chcete zobraziÅ¥ vÅ¡etky súbory z archÃvu v jednom zozname, použite 'all-"
+"files'. Ak sa chcete v archÃve pohybovaÅ¥ ako v prieÄ?inku, použite 'as-"
+"folder'."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
msgid "Use mime icons"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid "_Filename:"
msgstr "Názov _súboru:"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5887
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5879
msgid "_Location:"
msgstr "_Umiestnenie:"
@@ -365,7 +365,6 @@ msgstr "Heslo"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "Vyb_erte súbory, ktoré chcete aktualizovať:"
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611220
#. secondary text
#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203
#, c-format
@@ -431,7 +430,7 @@ msgstr "Nemáte oprávnenia na vytvorenie archÃvu v tomto prieÄ?inku"
#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:266
#: ../src/dlg-package-installer.c:275 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6104 ../src/fr-window.c:6280
+#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6094 ../src/fr-window.c:6270
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Nepodporovaný typ archÃvu."
@@ -439,11 +438,11 @@ msgstr "Nepodporovaný typ archÃvu."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániÅ¥ starý archÃv."
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5945
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5937
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
-#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5283
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5277
msgid "All archives"
msgstr "VÅ¡etky archÃvy"
@@ -451,7 +450,7 @@ msgstr "VÅ¡etky archÃvy"
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7130
+#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7120
msgid "Last Output"
msgstr "Posledný výstup"
@@ -545,7 +544,7 @@ msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Zadajte heslo pre archÃv '%s'."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7450
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7435
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -556,8 +555,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7445
-#: ../src/fr-window.c:7450 ../src/fr-window.c:7486 ../src/fr-window.c:7488
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7425 ../src/fr-window.c:7430
+#: ../src/fr-window.c:7435 ../src/fr-window.c:7471 ../src/fr-window.c:7473
msgid "Please use a different name."
msgstr "ProsÃm, použite iný názov."
@@ -568,7 +567,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nemáte dostatoÄ?né oprávnenia na vytvorenie archÃvu v cieľovom prieÄ?inku."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6701
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6691
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -579,11 +578,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ho vytvoriť?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6710
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6700
msgid "Create _Folder"
msgstr "VytvoriÅ¥ _prieÄ?inok"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6727
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6717
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ cieľový prieÄ?inok: %s."
@@ -601,8 +600,8 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_PrepÃsaÅ¥"
#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6731 ../src/fr-window.c:6750
-#: ../src/fr-window.c:6755
+#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6721 ../src/fr-window.c:6740
+#: ../src/fr-window.c:6745
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Rozbalenie sa neuskutoÄ?nilo"
@@ -757,15 +756,15 @@ msgstr "Súbor nenájdený."
msgid "The file doesn't exist"
msgstr "Súbor neexistuje"
-#: ../src/fr-archive.c:2448
+#: ../src/fr-archive.c:2427
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Nemáte dostatoÄ?né oprávnenia."
-#: ../src/fr-archive.c:2448
+#: ../src/fr-archive.c:2427
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Tento typ archÃvu nemôže byÅ¥ zmenený"
-#: ../src/fr-archive.c:2460
+#: ../src/fr-archive.c:2439
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Nemôžete pridaÅ¥ archÃv do seba samého."
@@ -888,6 +887,8 @@ msgstr "Tar komprimovaný pomocou lzop (.tar.lzo)"
# neviem Ä?i toto prekladaÅ¥
# PK: podla mna na 99% nie, dal som prec fuzzy
# PÅ : a podľa mÅ?a zase áno, predchádzajúce reÅ¥azce sú podobného typu a sú preložené
+# peter: tak navrhni ako by som to mal preložiť
+# PŠ: nie je náhodou Windows Imaging "Maľovanie" vo Windows a toto jeho vlastný formát?
#: ../src/fr-init.c:89
msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
msgstr "Windows Imaging Format (.wim)"
@@ -1066,8 +1067,8 @@ msgstr "PrÃkaz nenájdený."
msgid "Test Result"
msgstr "Výsledok testu"
-#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8037 ../src/fr-window.c:8071
-#: ../src/fr-window.c:8321
+#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8022 ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8306
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Operáciu sa nepodarilo vykonať"
@@ -1087,68 +1088,68 @@ msgstr "Chcete vytvoriÅ¥ nový archÃv obsahujúci tieto súbory?"
msgid "Create _Archive"
msgstr "_VytvoriÅ¥ archÃv"
-#: ../src/fr-window.c:4706 ../src/fr-window.c:5793
+#: ../src/fr-window.c:4702 ../src/fr-window.c:5783
msgid "Folders"
msgstr "PrieÄ?inky"
-#: ../src/fr-window.c:4744
+#: ../src/fr-window.c:4740
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: ../src/fr-window.c:4745
+#: ../src/fr-window.c:4741
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/fr-window.c:4746
+#: ../src/fr-window.c:4742
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Dátum zmeny"
-#: ../src/fr-window.c:4747
+#: ../src/fr-window.c:4743
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
-#: ../src/fr-window.c:4756
+#: ../src/fr-window.c:4752
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: ../src/fr-window.c:5714
+#: ../src/fr-window.c:5704
msgid "Find:"
msgstr "Nájsť:"
-#: ../src/fr-window.c:5801
+#: ../src/fr-window.c:5791
msgid "Close the folders pane"
msgstr "ZavrieÅ¥ panel prieÄ?inkov"
-#: ../src/fr-window.c:5942 ../src/fr-window.c:5945 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5934 ../src/fr-window.c:5937 ../src/ui.h:141
#: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive"
msgstr "OtvoriÅ¥ archÃv"
-#: ../src/fr-window.c:5943
+#: ../src/fr-window.c:5935
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "OtvoriÅ¥ nedávno použitý archÃv"
-#: ../src/fr-window.c:6272
+#: ../src/fr-window.c:6262
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa uložiÅ¥ archÃv \"%s\""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7440
+#: ../src/fr-window.c:7425
msgid "The new name is void."
msgstr "Nový názov je prázdny."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7445
+#: ../src/fr-window.c:7430
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Nový názov je rovnaký ako starý."
-#: ../src/fr-window.c:7486
+#: ../src/fr-window.c:7471
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7488
+#: ../src/fr-window.c:7473
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1170,43 +1171,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7558
+#: ../src/fr-window.c:7543
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
-#: ../src/fr-window.c:7559
+#: ../src/fr-window.c:7544
msgid "New folder name"
msgstr "Nový názov prieÄ?inka"
-#: ../src/fr-window.c:7559
+#: ../src/fr-window.c:7544
msgid "New file name"
msgstr "Nový názov súboru"
-#: ../src/fr-window.c:7563
+#: ../src/fr-window.c:7548
msgid "_Rename"
msgstr "Pre_menovať"
-#: ../src/fr-window.c:7580 ../src/fr-window.c:7600
+#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ prieÄ?inok"
-#: ../src/fr-window.c:7580 ../src/fr-window.c:7600
+#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor"
-#: ../src/fr-window.c:7998
+#: ../src/fr-window.c:7983
msgid "Paste Selection"
msgstr "Vložiť výber"
-#: ../src/fr-window.c:7999
+#: ../src/fr-window.c:7984
msgid "Destination folder"
msgstr "Cieľový prieÄ?inok"
-#: ../src/fr-window.c:8600
+#: ../src/fr-window.c:8585
msgid "Add files to an archive"
msgstr "PridaÅ¥ súbory do archÃvu"
-#: ../src/fr-window.c:8644
+#: ../src/fr-window.c:8629
msgid "Extract archive"
msgstr "RozbaliÅ¥ archÃv"
@@ -1218,11 +1219,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%e. %B %Y o %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:434
+#: ../src/gtk-utils.c:416
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Výstup _prÃkazového riadka"
-#: ../src/gtk-utils.c:771
+#: ../src/gtk-utils.c:753
msgid "Could not display help"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ pomocnÃka"
@@ -1342,10 +1343,9 @@ msgstr "KopÃrovaÅ¥ výber"
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vystrihnúť výber"
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611331
#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Vložiť schránku"
+msgstr "Vložiť obsah schránky"
#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "_Rename..."
@@ -1388,7 +1388,6 @@ msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "ZobraziÅ¥ výstup vyprodukovaný posledným spusteným prÃkazom"
#: ../src/ui.h:136
-msgctxt "File"
msgid "New..."
msgstr "Nový..."
@@ -1397,7 +1396,6 @@ msgid "Create a new archive"
msgstr "VytvoriÅ¥ nový archÃv"
#: ../src/ui.h:140
-msgctxt "File"
msgid "Open..."
msgstr "Otvoriť..."
@@ -1426,7 +1424,6 @@ msgid "Reload current archive"
msgstr "Znovu naÄ?ÃtaÅ¥ aktuálny archÃv"
#: ../src/ui.h:164
-msgctxt "File"
msgid "Save As..."
msgstr "Uložiť ako..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]