[devhelp] Updated Slovak translation
- From: Pavol Šimo <palosimo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Slovak translation
- Date: Sun, 20 Mar 2011 09:51:19 +0000 (UTC)
commit 99684a5c55eb98d4d397355bb6b47f171f03d92f
Author: Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>
Date: Sun Mar 20 10:51:12 2011 +0100
Updated Slovak translation
po/sk.po | 271 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 157 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a2f7de3..2551e22 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=devhelp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-10 21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-12 22:24+0200\n"
+"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-02 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "Program pomocnÃka pre vývojárov"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:307
-#: ../src/dh-window.c:740 ../src/dh-window.c:1047 ../src/dh-window.c:1879
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:281
+#: ../src/dh-window.c:741 ../src/dh-window.c:1049 ../src/dh-window.c:1883
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "PrehliadaÄ? dokumentácie"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
msgid "Books disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázané knihy"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for fixed width text"
@@ -53,107 +53,143 @@ msgid "Font for text with variable width."
msgstr "PÃsmo pre text s premenlivou Å¡Ãrkou."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
+msgid "Group by language"
+msgstr ""
+
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Výška okna asistenta"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
msgid "Height of main window"
msgstr "Výška hlavného okna"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
msgid "List of books disabled by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam knÃh zakázaných použÃvateľom."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Maximalizovaný stav hlavného okna"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
msgstr "Zvolená karta: \"content\" (obsah) alebo \"search\" (hľadanie)"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "Umiestnenie okna asistenta v smere osi X."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
msgid "The X position of the main window."
msgstr "Umiestnenie hlavného okna v smere osi X."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "Umiestnenie okna asistenta v smere osi Y."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "Umiestnenie hlavného okna v smere osi Y."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "Výška okna asistenta."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
msgid "The height of the main window."
msgstr "Výška hlavného okna."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "Å Ãrka okna asistenta."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "Å Ãrka indexu a vyhľadávacieho panelu."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
msgid "The width of the main window."
msgstr "Å Ãrka hlavného okna."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
msgid "Use system fonts"
msgstr "PoužiÅ¥ systémové pÃsma"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "PoužiÅ¥ predvolené systémové pÃsma."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
+msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
+msgstr ""
+
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Ä?i sa má hlavné okno spustiÅ¥ maximalizované."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
msgstr ""
"Ktorá z týchto kariet je vybraná: \"content\" (obsah) alebo \"search"
"\" (hľadanie)."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Å Ãrka okna asistenta"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Å Ãrka indexu a vyhľadávacieho panelu"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
msgid "Width of the main window"
msgstr "Å Ãrka hlavného okna"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
msgid "X position of assistant window"
msgstr "Umiestnenie okna asistenta v smere osi X"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
msgid "X position of main window"
msgstr "Umiestnenie hlavného okna v smere osi X"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "Umiestnenie okna asistenta v smere osi Y"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
msgid "Y position of main window"
msgstr "Umiestnenie hlavného okna v smere osi Y"
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
+msgid "Book Shelf"
+msgstr "Knižnica"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "PÃsma"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_Pevná Å¡Ãrka:"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
+msgid "_Group by language"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "PoužiÅ¥ _systémové pÃsma"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
+msgid "_Variable width: "
+msgstr "Premenli_vá Å¡Ãrka: "
+
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
msgid "Devhelp support"
msgstr "Podpora pre Devhelp"
@@ -162,11 +198,11 @@ msgstr "Podpora pre Devhelp"
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr "Zariadi, že F2 vyvolá Devhelp pre slovo, na ktorom je kurzor"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
msgid "Show API Documentation"
msgstr "Zobraziť dokumentáciu API"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:40
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr "Zobraziť dokumentáciu API pre slovo, na ktorom je kurzor"
@@ -175,44 +211,53 @@ msgstr "Zobraziť dokumentáciu API pre slovo, na ktorom je kurzor"
msgid "Devhelp â?? Assistant"
msgstr "Devhelp â?? asistent"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:330
+#: ../src/dh-assistant-view.c:336
msgid "Book:"
msgstr "Kniha:"
+#: ../src/dh-book.c:252
+#, c-format
+msgid "Language: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dh-book.c:253
+msgid "Language: Undefined"
+msgstr ""
+
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:255
+#: ../src/dh-link.c:267
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:258
+#: ../src/dh-link.c:270
msgid "Page"
msgstr "Strana"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:262
+#: ../src/dh-link.c:274
msgid "Keyword"
msgstr "KľúÄ?ové slovo"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:279
msgid "Function"
msgstr "Funkcia"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:272
+#: ../src/dh-link.c:284
msgid "Struct"
msgstr "Štruktúra"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:277
+#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -220,61 +265,58 @@ msgstr "Makro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:282
-#, fuzzy
+#: ../src/dh-link.c:294
msgid "Enum"
-msgstr "EnumeraÄ?ný typ"
+msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:287
+#: ../src/dh-link.c:299
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/dh-main.c:247
+#: ../src/dh-main.c:47
msgid "Search for a keyword"
msgstr "VyhľadaÅ¥ kľúÄ?ové slovo"
-#: ../src/dh-main.c:252
+#: ../src/dh-main.c:52
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "UkonÄ?iÅ¥ každý bežiaci Devhelp"
-#: ../src/dh-main.c:257
+#: ../src/dh-main.c:57
msgid "Display the version and exit"
msgstr "ZobraziÅ¥ verziu a ukonÄ?iÅ¥"
-#: ../src/dh-main.c:262
+#: ../src/dh-main.c:62
msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
msgstr "AktivovaÅ¥ okno Devhelp s aktÃvnym vyhľadávacÃm poľom"
-#: ../src/dh-main.c:267
+#: ../src/dh-main.c:67
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Nájsť a zobraziť každý výskyt v okne asistenta"
-#: ../src/dh-parser.c:92 ../src/dh-parser.c:189 ../src/dh-parser.c:253
-#: ../src/dh-parser.c:263
+#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
+#: ../src/dh-parser.c:273
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "OÄ?akávané '%s', vyskytlo sa '%s' na riadku %d, stĺpci %d"
-#: ../src/dh-parser.c:109
+#: ../src/dh-parser.c:114
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Neplatný menný priestor '%s' na riadku %d, stĺpci %d"
-# Majú sa veci ako "title" a "name" prekladať?
# Sú to názvy elementov, nie je dôvod na ich prekladanie
-#: ../src/dh-parser.c:140
+#: ../src/dh-parser.c:143
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
"Elementy \"title\", \"name\" a \"link\" sú vyžadované na riadku %d, stĺpci %d"
-# Majú sa veci ako "title" a "name" prekladať?
-# Sú to názvy elementov, nie je dôvod na ich prekladanie. Ani sub nie je preložené...
-#: ../src/dh-parser.c:208
+# Sú to názvy elementov, nie je dôvod na ich prekladanie
+#: ../src/dh-parser.c:218
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %"
@@ -283,9 +325,8 @@ msgstr ""
"Elementy \"name\" a \"link\" sú vyžadované vo vnútri <sub> na riadku %d, "
"stĺpci %d"
-# Majú sa veci ako "title" a "name" prekladať?
# Sú to názvy elementov, nie je dôvod na ich prekladanie
-#: ../src/dh-parser.c:288
+#: ../src/dh-parser.c:298
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
@@ -293,199 +334,202 @@ msgstr ""
"Elementy \"name\" a \"link\" sú vyžadované vo vnútri '%s' na riadku %d, "
"stĺpci %d"
-# Majú sa veci ako "title" a "name" prekladať?
# Sú to názvy elementov, nie je dôvod na ich prekladanie
-#: ../src/dh-parser.c:301
+#: ../src/dh-parser.c:311
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr ""
"Element \"type\" je vyžadovaný vo vnútri <keyword> na riadku %d, stĺpci %d"
-#: ../src/dh-parser.c:504
+#: ../src/dh-parser.c:514
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť knihu '%s': %s"
-#: ../src/dh-search.c:508
+#: ../src/dh-search.c:500
msgid "All books"
msgstr "VÅ¡etky knihy"
-#: ../src/dh-search.c:630
+#: ../src/dh-search.c:1118
msgid "Search in:"
msgstr "Hľadať v:"
-#: ../src/dh-window.c:98
+#: ../src/dh-window.c:99
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: ../src/dh-window.c:99
+#: ../src/dh-window.c:100
msgid "75%"
msgstr "75 %"
-#: ../src/dh-window.c:100
+#: ../src/dh-window.c:101
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: ../src/dh-window.c:101
+#: ../src/dh-window.c:102
msgid "125%"
msgstr "125 %"
-#: ../src/dh-window.c:102
+#: ../src/dh-window.c:103
msgid "150%"
msgstr "150 %"
-#: ../src/dh-window.c:103
+#: ../src/dh-window.c:104
msgid "175%"
msgstr "175 %"
-#: ../src/dh-window.c:104
+#: ../src/dh-window.c:105
msgid "200%"
msgstr "200 %"
-#: ../src/dh-window.c:105
+#: ../src/dh-window.c:106
msgid "300%"
msgstr "300 %"
-#: ../src/dh-window.c:106
+#: ../src/dh-window.c:107
msgid "400%"
msgstr "400 %"
-#: ../src/dh-window.c:735
+#: ../src/dh-window.c:736
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
"Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>"
-#: ../src/dh-window.c:742
+#: ../src/dh-window.c:743
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "PrehliadaÄ? pomocnÃka pre vývojárov pre GNOME"
-#: ../src/dh-window.c:772
+#: ../src/dh-window.c:750
+msgid "DevHelp Website"
+msgstr "Webová stránka Devhelp"
+
+#: ../src/dh-window.c:774
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../src/dh-window.c:773
+#: ../src/dh-window.c:775
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../src/dh-window.c:774
+#: ../src/dh-window.c:776
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../src/dh-window.c:775
+#: ../src/dh-window.c:777
msgid "_Go"
msgstr "P_rejsť"
-#: ../src/dh-window.c:776
+#: ../src/dh-window.c:778
msgid "_Help"
msgstr "_PomocnÃk"
#. File menu
-#: ../src/dh-window.c:779
+#: ../src/dh-window.c:781
msgid "_New Window"
msgstr "_Nové okno"
-#: ../src/dh-window.c:781
+#: ../src/dh-window.c:783
msgid "New _Tab"
msgstr "Nová _karta"
-#: ../src/dh-window.c:783
+#: ../src/dh-window.c:785
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "_TlaÄ?iÅ¥â?¦"
-#: ../src/dh-window.c:795 ../src/eggfindbar.c:342
+#: ../src/dh-window.c:797 ../src/eggfindbar.c:342
msgid "Find Next"
msgstr "NájsÅ¥ Ä?alÅ¡ie"
-#: ../src/dh-window.c:797 ../src/eggfindbar.c:329
+#: ../src/dh-window.c:799 ../src/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr "Nájsť predchádzajúce"
-#: ../src/dh-window.c:804
+#: ../src/dh-window.c:806
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stranu"
-#: ../src/dh-window.c:807
+#: ../src/dh-window.c:809
msgid "Go to the next page"
msgstr "PrejsÅ¥ na Ä?alÅ¡iu stranu"
-#: ../src/dh-window.c:810
+#: ../src/dh-window.c:812
msgid "_Contents Tab"
msgstr "Karta _obsahu"
-#: ../src/dh-window.c:813
+#: ../src/dh-window.c:815
msgid "_Search Tab"
msgstr "Karta vyhľadáva_nia"
#. View menu
-#: ../src/dh-window.c:817
+#: ../src/dh-window.c:819
msgid "_Larger Text"
msgstr "_VäÄ?Å¡Ã text"
-#: ../src/dh-window.c:818
+#: ../src/dh-window.c:820
msgid "Increase the text size"
msgstr "ZväÄ?Å¡iÅ¥ veľkosÅ¥ textu"
-#: ../src/dh-window.c:820
+#: ../src/dh-window.c:822
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Menšà text"
-#: ../src/dh-window.c:821
+#: ../src/dh-window.c:823
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zmenšiť veľkosť textu"
-#: ../src/dh-window.c:823
+#: ../src/dh-window.c:825
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normálna veľkosť"
-#: ../src/dh-window.c:824
+#: ../src/dh-window.c:826
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Použiť normálnu veľkosť textu"
-#: ../src/dh-window.c:833
+#: ../src/dh-window.c:835
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
-#: ../src/dh-window.c:840
+#: ../src/dh-window.c:842
msgid "Display in full screen"
msgstr "Zobraziť v režime celej obrazovky"
# ja by som dal ZväÄ?Å¡iÅ¥, lepÅ¡ie to zapadne do panela nástrojov
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:960
+#: ../src/dh-window.c:962
msgid "Larger"
msgstr "VäÄ?Å¡Ã"
# ja by som dal Zmenšiť, lepšie to zapadne do panela nástrojov
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:963
+#: ../src/dh-window.c:965
msgid "Smaller"
msgstr "MenÅ¡Ã"
#. i18n: please don't translate
#. * "Devhelp", it's a name, not a
#. * generic word.
-#: ../src/dh-window.c:1108
+#: ../src/dh-window.c:1113
msgid "About Devhelp"
msgstr "O programe Devhelp"
-#: ../src/dh-window.c:1113
+#: ../src/dh-window.c:1118
msgid "Preferencesâ?¦"
msgstr "Nastaveniaâ?¦"
-#: ../src/dh-window.c:1155
+#: ../src/dh-window.c:1160
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/dh-window.c:1165
+#: ../src/dh-window.c:1170
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
-#: ../src/dh-window.c:1343
+#: ../src/dh-window.c:1348
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Chyba pri otváranà požadovaného odkazu."
-#: ../src/dh-window.c:1665 ../src/dh-window.c:1907
+#: ../src/dh-window.c:1670 ../src/dh-window.c:1911
msgid "Empty Page"
msgstr "Prázdna strana"
@@ -509,6 +553,14 @@ msgstr "Citlivé na _veľkosÅ¥ pÃsmen"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Prepnúť citlivosÅ¥ na veľkosÅ¥ pÃsmen vyhľadávanie"
+# PK: aky je tu rod?
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=633834
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Povolené"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titulok"
+
#~ msgid ""
#~ "name and link elements are required inside <function> on line %d, column %"
#~ "d"
@@ -534,17 +586,8 @@ msgstr "Prepnúť citlivosÅ¥ na veľkosÅ¥ pÃsmen vyhľadávanie"
#~ msgid "<b>Fonts</b>"
#~ msgstr "<b>PÃsma</b>"
-#~ msgid "Fixed width:"
-#~ msgstr "Pevná Å¡Ãrka:"
-
-#~ msgid "Variable width: "
-#~ msgstr "Premenlivá Å¡Ãrka:"
-
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Späť"
#~ msgid "_Forward"
#~ msgstr "Ä?a_lej"
-
-#~ msgid "_Use system fonts"
-#~ msgstr "_PoužiÅ¥ systémové pÃsma"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]