[metacity] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [metacity] Updated Latvian translation.
- Date: Sat, 19 Mar 2011 18:44:12 +0000 (UTC)
commit 55c4a19032b9d50258ee926dddb3a41c999cfa2e
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sat Mar 19 20:44:06 2011 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 168 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 27e6dc2..af12849 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,18 +9,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=metacity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 17:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 11:10+0200\n"
-"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metaci"
+"ty&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-10 21:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1
msgid "Launchers"
@@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Navigation"
msgstr "NavigÄ?cija"
#: ../src/50-metacity-screenshot.xml.in.h:1
-msgid "Screen Shots"
+#| msgid "Screen Shots"
+msgid "Screenshots"
msgstr "EkrÄ?nattÄ?li"
#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1
@@ -39,7 +40,6 @@ msgid "System"
msgstr "SistÄ?ma"
#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1
-#| msgid "/_Windows"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
@@ -110,8 +110,7 @@ msgstr "FatÄ?la IO kļūda %d (%s) displejÄ? '%s'.\n"
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
-msgstr ""
-"KÄ?da cita programma jau lieto taustiÅ?u %s ar modificÄ?tÄ?jiem %x kÄ? sasaisti\n"
+msgstr "KÄ?da cita programma jau lieto taustiÅ?u %s ar modificÄ?tÄ?jiem %x kÄ? sasaisti\n"
#. Displayed when a keybinding which is
#. * supposed to launch a program fails.
@@ -202,8 +201,7 @@ msgstr "NeizdevÄ?s noskanÄ?t tÄ?mu direktoriju: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
-msgstr ""
-"NeizdevÄ?s atrast tÄ?mu! PÄ?rliecinieties, ka %s eksistÄ? un satur parastÄ?s "
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast tÄ?mu! PÄ?rliecinieties, ka %s eksistÄ? un satur parastÄ?s "
"tÄ?mas.\n"
#: ../src/core/main.c:602
@@ -243,8 +241,7 @@ msgstr "GConf atslÄ?ga \"%s\" ir iestatÄ«ta uz nederÄ«gu tipu\n"
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
-msgstr ""
-"Apvedceļi bojÄ?tÄ?m lietotnÄ?m atslÄ?gti. Dažas lietotnes var neuzvesties "
+msgstr "Apvedceļi bojÄ?tÄ?m lietotnÄ?m atslÄ?gti. Dažas lietotnes var neuzvesties "
"pareizi.\n"
#: ../src/core/prefs.c:1305
@@ -257,8 +254,7 @@ msgstr "NeizdevÄ?s parsÄ?t fonta aprakstu \"%s\" no GConf atslÄ?gas %s\n"
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
-msgstr ""
-"\"%s\", kas atrasta konfigurÄ?cijas datubÄ?zÄ?, nav derÄ«ga vÄ?rtÄ«ba peles pogas "
+msgstr "\"%s\", kas atrasta konfigurÄ?cijas datubÄ?zÄ?, nav derÄ«ga vÄ?rtÄ«ba peles pogas "
"modifikatoram\n"
#: ../src/core/prefs.c:1788
@@ -276,8 +272,7 @@ msgstr "Darbvieta %d"
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\"%s\", kas atrasta konfigurÄ?cijas datubÄ?zÄ?, nav derÄ«ga vÄ?rtÄ«ba "
+msgstr "\"%s\", kas atrasta konfigurÄ?cijas datubÄ?zÄ?, nav derÄ«ga vÄ?rtÄ«ba "
"taustiÅ?sasaistei \"%s\"\n"
#: ../src/core/prefs.c:2542
@@ -300,9 +295,8 @@ msgstr "EkrÄ?na %d displejs \"%s\" ir nederÄ«gs\n"
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr ""
-"EkrÄ?na %d displejam \"%s\" jau ir logu pÄ?rvaldnieks; mÄ?Ä£iniet lietot --"
-"replace iespÄ?ju, lai aizvietotu paÅ¡reizÄ?jo logu pÄ?rvaldnieku.\n"
+msgstr "EkrÄ?na %d displejam \"%s\" jau ir logu pÄ?rvaldnieks; mÄ?Ä£iniet lietot --replace "
+"iespÄ?ju, lai aizvietotu paÅ¡reizÄ?jo logu pÄ?rvaldnieku.\n"
#: ../src/core/screen.c:400
#, c-format
@@ -357,8 +351,8 @@ msgstr ""
"saÄ«sinÄ?jumus, tÄ?dus kÄ? \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja ierakstÄ«siet Å¡eit Ä«paÅ¡o "
"virkni \"disabled\", Å¡ai darbÄ«bai nebÅ«s taustiÅ?sasaistes.\n"
"\n"
-"Å o taustiÅ?saiti var apvÄ?rst, turot nospiestu \"shift\" taustiÅ?u, tÄ?pÄ?c "
-"\"shift\" taustiÅ?u tajÄ? nevar lietot."
+"Å o taustiÅ?saiti var apvÄ?rst, turot nospiestu \"shift\" taustiÅ?u, tÄ?pÄ?c \"shift\" "
+"taustiÅ?u tajÄ? nevar lietot."
#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849
#, c-format
@@ -464,8 +458,7 @@ msgstr "Metacity"
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr ""
-"Logs %s iestata SM_CLIENT_ID pats sev, nevis WM_CLIENT_LEADER logam kÄ? "
+msgstr "Logs %s iestata SM_CLIENT_ID pats sev, nevis WM_CLIENT_LEADER logam kÄ? "
"norÄ?dÄ«ts ICCCM.\n"
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
@@ -480,8 +473,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr ""
-"Logs %s iestata MWM padomu, ka tÄ? izmÄ?rs nav mainÄ?ms, bet iestata minimÄ?lo "
+msgstr "Logs %s iestata MWM padomu, ka tÄ? izmÄ?rs nav mainÄ?ms, bet iestata minimÄ?lo "
"izmÄ?ru %d x %d un maksimÄ?lo izmÄ?ru %d x %d; tas ir diezgan dÄ«vaini.\n"
#: ../src/core/window-props.c:244
@@ -544,8 +536,7 @@ msgstr "RekvizÄ«ts %s logÄ? 0x%lx saturÄ?ja nederÄ«gu UTF-8\n"
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
-"RekvizÄ«ts %slogÄ? 0x%lx saturÄ?ja nederÄ«gu UTF-8 priekÅ¡metam %d no saraksta\n"
+msgstr "RekvizÄ«ts %slogÄ? 0x%lx saturÄ?ja nederÄ«gu UTF-8 priekÅ¡metam %d no saraksta\n"
#: ../src/include/all-keybindings.h:88
msgid "Switch to workspace 1"
@@ -596,32 +587,26 @@ msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "PÄ?rslÄ?gties uz 12. darbvietu"
#: ../src/include/all-keybindings.h:122
-#| msgid "Move to Workspace _Left"
msgid "Move to workspace left"
msgstr "PÄ?rvietot uz darbvietu pa kreisi"
#: ../src/include/all-keybindings.h:126
-#| msgid "Move to Workspace R_ight"
msgid "Move to workspace right"
msgstr "PÄ?rvietot uz darbvietu pa labi"
#: ../src/include/all-keybindings.h:130
-#| msgid "Move to Workspace _Left"
msgid "Move to workspace above"
msgstr "PÄ?rvietot uz darbvietu uz augÅ¡u"
#: ../src/include/all-keybindings.h:134
-#| msgid "Move to Workspace _Down"
msgid "Move to workspace below"
msgstr "PÄ?rvietot uz darbvietu zemÄ?k"
#: ../src/include/all-keybindings.h:150
-#| msgid "Move between windows of an application immediately"
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "PÄ?rslÄ?gt lietotnes logus"
#: ../src/include/all-keybindings.h:153
-#| msgid "Move between windows of an application immediately"
msgid "Reverse switch windows of an application"
msgstr "PÄ?rslÄ?gt lietotnes logus pretÄ?ji"
@@ -642,12 +627,10 @@ msgid "Reverse switch system controls"
msgstr "PÄ?rslÄ?gt sistÄ?mas vadÄ«klas pretÄ?ji"
#: ../src/include/all-keybindings.h:169
-#| msgid "Move between windows of an application immediately"
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "PÄ?rslÄ?gt lietotnes logu tieÅ¡i"
#: ../src/include/all-keybindings.h:172
-#| msgid "Move between windows of an application immediately"
msgid "Reverse switch windows of an app directly"
msgstr "PÄ?rslÄ?gt lietotnes logu tieÅ¡i apgriezti"
@@ -668,7 +651,6 @@ msgid "Reverse switch system controls directly"
msgstr "PÄ?rslÄ?gt sistÄ?mas vadÄ«klas tieÅ¡i pretÄ?ji"
#: ../src/include/all-keybindings.h:189
-#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "SlÄ?pt visus parastos logus"
@@ -677,7 +659,6 @@ msgid "Show the activities overview"
msgstr "RÄ?dÄ«t aktivitÄ?Å¡u pÄ?rskatu"
#: ../src/include/all-keybindings.h:195
-#| msgid "Show the panel's main menu"
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "RÄ?dÄ«t palaiÅ¡anas komandrindu"
@@ -690,7 +671,6 @@ msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "UzÅ?emt loga ekrÄ?nattÄ?lu"
#: ../src/include/all-keybindings.h:240
-#| msgid "Run a terminal"
msgid "Launch Terminal"
msgstr "Palaist terminÄ?li"
@@ -739,7 +719,6 @@ msgid "Resize window"
msgstr "MainÄ«t loga izmÄ?ru"
#: ../src/include/all-keybindings.h:279
-#| msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "PÄ?rslÄ?gt loga redzamÄ«bu visÄ?s darbvirsmÄ?s vai tikai vienÄ?"
@@ -808,7 +787,6 @@ msgid "Move window one workspace down"
msgstr "PÄ?rvietot logu vienu darbvietu lejup"
#: ../src/include/all-keybindings.h:340
-#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Pacelt logu, ja to aizsedz, citÄ?di pazeminÄ?t"
@@ -829,42 +807,34 @@ msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "MaksimizÄ?t logu horizontÄ?li"
#: ../src/include/all-keybindings.h:356
-#| msgid "Move window to north-west (top left) corner"
msgid "Move window to top left corner"
msgstr "PÄ?rvietot logu uz ekrÄ?na augÅ¡Ä?jo kreiso stÅ«ri"
#: ../src/include/all-keybindings.h:359
-#| msgid "Move window to north-east (top right) corner"
msgid "Move window to top right corner"
msgstr "PÄ?rvietot logu uz ekrÄ?na augÅ¡Ä?jo labo stÅ«ri"
#: ../src/include/all-keybindings.h:362
-#| msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
msgid "Move window to bottom left corner"
msgstr "PÄ?rvietot logu uz ekrÄ?na apakÅ¡Ä?jo kreiso stÅ«ri"
#: ../src/include/all-keybindings.h:365
-#| msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
msgid "Move window to bottom right corner"
msgstr "PÄ?rvietot logu uz ekrÄ?na apakÅ¡Ä?jo labo stÅ«ri"
#: ../src/include/all-keybindings.h:369
-#| msgid "Move window to center of screen"
msgid "Move window to top edge of screen"
msgstr "PÄ?rvietot logu uz ekrÄ?na augÅ¡Ä?jo malu"
#: ../src/include/all-keybindings.h:372
-#| msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
msgid "Move window to bottom edge of screen"
msgstr "PÄ?rvietot logu uz ekrÄ?na apakÅ¡Ä?jo malu"
#: ../src/include/all-keybindings.h:375
-#| msgid "Move window to east (right) side of screen"
msgid "Move window to right side of screen"
msgstr "PÄ?rvietot logu uz ekrÄ?na labo malu"
#: ../src/include/all-keybindings.h:378
-#| msgid "Move window to west (left) side of screen"
msgid "Move window to left side of screen"
msgstr "PÄ?rvietot logu uz ekrÄ?na kreiso malu"
@@ -913,13 +883,13 @@ msgid ""
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
"some space between two adjacent buttons."
msgstr ""
-"Pogu kÄ?rtÄ«ba virsrakstjoslÄ?. VÄ?rtÄ«bai jÄ?bÅ«t virknei, tÄ?dai kÄ? \"menu:"
-"minimize,maximize,close\"; kols atdala kreiso loga stÅ«ri no labÄ? stÅ«ra un "
-"pogu nosaukumi ir komatu atdalÄ«ti. DublÄ?tas pogas netiek pieļautas. NezinÄ?mi "
-"pogu nosaukumi tiek klusi ignorÄ?ti, tÄ?dÄ?jÄ?di pogas var tikt pievienotas "
-"turpmÄ?kÄ?s metacity versijÄ?s, nesabojÄ?jot vecÄ?kas versijas. SpeciÄ?las "
-"atstarpju birkas var izmantot, lai ievietotu atstarpes starp blakus esoÅ¡Ä?m "
-"pogÄ?m."
+"Pogu kÄ?rtÄ«ba virsrakstjoslÄ?. VÄ?rtÄ«bai jÄ?bÅ«t virknei, tÄ?dai kÄ? "
+"\"menu:minimize,maximize,close\"; kols atdala kreiso loga stÅ«ri no labÄ? stÅ«ra "
+"un pogu nosaukumi ir komatu atdalÄ«ti. DublÄ?tas pogas netiek pieļautas. "
+"NezinÄ?mi pogu nosaukumi tiek klusi ignorÄ?ti, tÄ?dÄ?jÄ?di pogas var tikt "
+"pievienotas turpmÄ?kÄ?s metacity versijÄ?s, nesabojÄ?jot vecÄ?kas versijas. "
+"SpeciÄ?las atstarpju birkas var izmantot, lai ievietotu atstarpes starp "
+"blakus esoÅ¡Ä?m pogÄ?m."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
msgid "Automatically raises the focused window"
@@ -936,8 +906,8 @@ msgstr ""
"KlikÅ¡Ä·is uz loga, turot nospiestu Å¡o taustiÅ?u, pÄ?rvietos logu (kreisais "
"klikÅ¡Ä·is), mainÄ«s loga izmÄ?ru (vidÄ?jais klikÅ¡Ä·is) vai parÄ?dÄ«s loga izvÄ?lni "
"(labais klikÅ¡Ä·is). KreisÄ?s un labÄ?s darbÄ«bas var mainÄ«t vietÄ?m ar "
-"\"mouse_button_resize\" atslÄ?gu. Å o taustiÅ?u apzÄ«mÄ?, piemÄ?ram, \"<Alt>"
-"\" vai \"<Super>\"."
+"\"mouse_button_resize\" atslÄ?gu. Å o taustiÅ?u apzÄ«mÄ?, piemÄ?ram, \"<Alt>\" "
+"vai \"<Super>\"."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings"
@@ -1067,8 +1037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Iestatiet to uz patiesu, lai mainÄ«tu izmÄ?ru ar labo pogu un rÄ?dÄ«tu izvÄ?lni "
"ar vidÄ?jo pogu, kamÄ?r tur nospiestu taustiÅ?u, kurÅ¡ ir norÄ?dÄ«ts atslÄ?gÄ? "
-"\"mouse_button_modifier\"; iestatiet to uz nepatiesu, lai tas strÄ?dÄ?tu "
-"otrÄ?di."
+"\"mouse_button_modifier\"; iestatiet to uz nepatiesu, lai tas strÄ?dÄ?tu otrÄ?di."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
msgid ""
@@ -1091,21 +1060,21 @@ msgid ""
"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
"\" they requested."
msgstr ""
-"Å Ä«s opcijas pÄ?rslÄ?gÅ¡ana no \"true\" uz \"false\" var izraisÄ«t kļūdainu "
-"darbÄ«bu, tÄ?pÄ?c lietotÄ?jiem labÄ?k to neaiztikt. Daudzas darbÄ«bas "
-"(klikÅ¡Ä·inÄ?Å¡ana klienta laukumÄ?, loga izmÄ?ra maiÅ?a vai pÄ?rvietoÅ¡ana u.c.) "
-"parasti arÄ« paceļ logu. Å Ä«s vÄ?rtÄ«bas iestatÄ«Å¡ana par aplamu, kas ir ļoti "
-"nevÄ?lams, atraus logu pacelÅ¡anu no citÄ?m lietotÄ?ju darbÄ«bÄ?m un ignorÄ?s "
-"lietotÅ?u pieprasÄ«jumus. Skatiet http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?"
-"id=445447#c6. Logu vÄ?l aizvien varÄ?s pacelt ar Alt-kreiso-klikÅ¡Ä·i uz loga, "
-"parasto klikÅ¡Ä·i uz loga apdares vai ar speciÄ?lu ziÅ?ojumu no lapotÄ?ja, "
-"piemÄ?ram, aktivÄ?Å¡anas pieprasÄ«jumu no uzdevumu saraksta sÄ«klietotnÄ?m. Å Ä« "
-"opcija paÅ¡reiz ir atslÄ?gta klikÅ¡Ä·a fokusa režīmÄ?. Å?emiet vÄ?rÄ?: kad "
-"raise_on_click ir \"false\", lietotÅ?u programmatiskie pieprasÄ«jumi pacelt "
-"logu nestrÄ?dÄ?s. Tie tiks ignorÄ?ti neatkarÄ«gi no pieprasÄ«juma iemesla. Ja jÅ«s "
-"esat izstrÄ?dÄ?tÄ?js un saÅ?emat sÅ«dzÄ«bu, ka jÅ«su lietotne nedarbojas, kad Å¡Ä« "
-"opcija ir \"false\", iesakiet lietotÄ?jam atlikt to atpakaļ uz \"true\" vai "
-"sadzÄ«vot ar \"false\" iestatÄ«juma paredzÄ?to rezultÄ?tu."
+"Å Ä«s opcijas pÄ?rslÄ?gÅ¡ana no \"true\" uz \"false\" var izraisÄ«t kļūdainu darbÄ«bu, "
+"tÄ?pÄ?c lietotÄ?jiem labÄ?k to neaiztikt. Daudzas darbÄ«bas (klikÅ¡Ä·inÄ?Å¡ana "
+"klienta laukumÄ?, loga izmÄ?ra maiÅ?a vai pÄ?rvietoÅ¡ana u.c.) parasti arÄ« paceļ "
+"logu. Å Ä«s vÄ?rtÄ«bas iestatÄ«Å¡ana par aplamu, kas ir ļoti nevÄ?lams, atraus logu "
+"pacelÅ¡anu no citÄ?m lietotÄ?ju darbÄ«bÄ?m un ignorÄ?s lietotÅ?u pieprasÄ«jumus. "
+"Skatiet http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Logu vÄ?l "
+"aizvien varÄ?s pacelt ar Alt-kreiso-klikÅ¡Ä·i uz loga, parasto klikÅ¡Ä·i uz loga "
+"apdares vai ar speciÄ?lu ziÅ?ojumu no lapotÄ?ja, piemÄ?ram, aktivÄ?Å¡anas "
+"pieprasÄ«jumu no uzdevumu saraksta sÄ«klietotnÄ?m. Å Ä« opcija paÅ¡reiz ir "
+"atslÄ?gta klikÅ¡Ä·a fokusa režīmÄ?. Å?emiet vÄ?rÄ?: kad raise_on_click ir \"false\", "
+"lietotÅ?u programmatiskie pieprasÄ«jumi pacelt logu nestrÄ?dÄ?s. Tie tiks "
+"ignorÄ?ti neatkarÄ«gi no pieprasÄ«juma iemesla. Ja jÅ«s esat izstrÄ?dÄ?tÄ?js un "
+"saÅ?emat sÅ«dzÄ«bu, ka jÅ«su lietotne nedarbojas, kad Å¡Ä« opcija ir \"false\", "
+"iesakiet lietotÄ?jam atlikt to atpakaļ uz \"true\" vai sadzÄ«vot ar \"false\" "
+"iestatÄ«juma paredzÄ?to rezultÄ?tu."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
msgid ""
@@ -1176,9 +1145,9 @@ msgid ""
"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"TaustiÅ?sasaiste, kas palaiž atbilstoÅ¡i numurÄ?to komandu no /apps/metacity/"
-"keybinding_commands. FormÄ?ts izskatÄ?s kÄ? \"<Control>a\" vai \"<"
-"Shift><Alt>F1. Parseris pieļauj lielos un mazos burtus un "
+"TaustiÅ?sasaiste, kas palaiž atbilstoÅ¡i numurÄ?to komandu no "
+"/apps/metacity/keybinding_commands. FormÄ?ts izskatÄ?s kÄ? \"<Control>a\" "
+"vai \"<Shift><Alt>F1. Parseris pieļauj lielos un mazos burtus un "
"saÄ«sinÄ?jumus, tÄ?dus kÄ? \"<Ctl>\" vai \"<Ctrl>\". Ja ierakstÄ«siet "
"Å¡eit \"disabled\", Å¡ai darbÄ«bai nebÅ«s taustiÅ?sasaistes."
@@ -1215,8 +1184,8 @@ msgstr ""
"Loga fokusÄ?Å¡anÄ?s režīms nosaka, kÄ? logi tiek aktivizÄ?ti. Tam ir trÄ«s "
"iespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas: \"klikÅ¡Ä·is\" nozÄ«mÄ?, ka uz logiem ir jÄ?uzklikÅ¡Ä·ina, lai "
"tos fokusÄ?tu, \"pavirÅ¡s\" nozÄ«mÄ? , ka logi tiek fokusÄ?ti, kad pele slÄ«d tiem "
-"pÄ?ri, un \"pele\" nozÄ«mÄ?, ka logi tiek fokusÄ?ti, kad pele slÄ«d logam pÄ?ri, "
-"un atfokusÄ?ti, kad pele pamet logu."
+"pÄ?ri, un \"pele\" nozÄ«mÄ?, ka logi tiek fokusÄ?ti, kad pele slÄ«d logam pÄ?ri, un "
+"atfokusÄ?ti, kad pele pamet logu."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43
msgid "The window screenshot command"
@@ -1628,8 +1597,8 @@ msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
-"GTK krÄ?sas specifikÄ?cijÄ? ir jÄ?bÅ«t kvadrÄ?tiekavÄ?m pÄ?c stÄ?vokļa, piem., gtk:fg"
-"[NORMAL], kur NORMAL ir stÄ?voklis; neizdevÄ?s parsÄ?t \"%s\""
+"GTK krÄ?sas specifikÄ?cijÄ? ir jÄ?bÅ«t kvadrÄ?tiekavÄ?m pÄ?c stÄ?vokļa, piem., "
+"gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL ir stÄ?voklis; neizdevÄ?s parsÄ?t \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1209
#, c-format
@@ -1664,8 +1633,7 @@ msgstr "Alfa vÄ?rtÄ«ba \"%s\" sapludinÄ?tajÄ? krÄ?sÄ? nav starp 0.0 un 1.0"
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
-"Ä?noÅ¡anas formÄ?ts ir \"shade/base_color/factor\", \"%s\" neatbilst formÄ?tam"
+msgstr "Ä?noÅ¡anas formÄ?ts ir \"shade/base_color/factor\", \"%s\" neatbilst formÄ?tam"
#: ../src/ui/theme.c:1331
#, c-format
@@ -1786,15 +1754,14 @@ msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
msgstr ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"jebkas\"/> jÄ?bÅ«t noteiktam "
-"Å¡ajÄ? rÄ?mja stilÄ?"
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"jebkas\"/> jÄ?bÅ«t noteiktam Å¡ajÄ? "
+"rÄ?mja stilÄ?"
#: ../src/ui/theme.c:4827 ../src/ui/theme.c:4852
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
-"Iztrūkst <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"jebkas\"/>"
+msgstr "Iztrūkst <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"jebkas\"/>"
#: ../src/ui/theme.c:4896
#, c-format
@@ -1813,15 +1780,14 @@ msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
-"Nav rÄ?mja stila kopas loga tipam \"%s\" tÄ?mÄ? \"%s\"; pievienojiet <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"jebkas\"/> elementu"
+"Nav rÄ?mja stila kopas loga tipam \"%s\" tÄ?mÄ? \"%s\"; pievienojiet <window type=\""
+"%s\" style_set=\"jebkas\"/> elementu"
#: ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5567 ../src/ui/theme.c:5630
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr ""
-"LietotÄ?ja definÄ?tajÄ?m konstantÄ?m jÄ?sÄ?kas ar lielo burtu; \"%s\" nesÄ?kas"
+msgstr "LietotÄ?ja definÄ?tajÄ?m konstantÄ?m jÄ?sÄ?kas ar lielo burtu; \"%s\" nesÄ?kas"
#: ../src/ui/theme.c:5513 ../src/ui/theme.c:5575 ../src/ui/theme.c:5638
#, c-format
@@ -1889,17 +1855,15 @@ msgstr "LeÅ?Ä·im jÄ?bÅ«t starp 0.0 un 360.0, bija %g\n"
#: ../src/ui/theme-parser.c:726
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr ""
-"Alfa jÄ?bÅ«t starp 0.0 (neredzams) un 1.0 (pilnÄ«bÄ? necaurredzams), bija %g\n"
+msgstr "Alfa jÄ?bÅ«t starp 0.0 (neredzams) un 1.0 (pilnÄ«bÄ? necaurredzams), bija %g\n"
#: ../src/ui/theme-parser.c:791
#, c-format
msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n"
-msgstr ""
-"NederÄ«gs virsraksta mÄ?rogs \"%s\" (var bÅ«t: xx-small,x-small,small,medium,"
-"large,x-large,xx-large)\n"
+msgstr "NederÄ«gs virsraksta mÄ?rogs \"%s\" (var bÅ«t: xx-"
+"small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
#: ../src/ui/theme-parser.c:936 ../src/ui/theme-parser.c:999
#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1136
@@ -1957,8 +1921,7 @@ msgid ""
"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
"for buttons"
msgstr ""
-"Nevar noteikt gan \"button_width\"/\"button_height\", gan \"aspect_ratio\" "
-"pogÄ?m"
+"Nevar noteikt gan \"button_width\"/\"button_height\", gan \"aspect_ratio\" pogÄ?m"
#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
#, c-format
@@ -2333,8 +2296,7 @@ msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
"frame)\n"
-msgstr ""
-"UzzÄ«mÄ?ju %d kadrus %g klienta puses sekundÄ?s (%g milisekundes uz kadru) un %"
+msgstr "UzzÄ«mÄ?ju %d kadrus %g klienta puses sekundÄ?s (%g milisekundes uz kadru) un %"
"g sekundÄ?s pÄ?c ierastÄ? laika, ieskaitot X servera resursus (%g milisekundes "
"uz kadru)\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]