[gnome-utils] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updated Korean translation
- Date: Sat, 19 Mar 2011 14:35:43 +0000 (UTC)
commit a5ecf482863956b877aa7d76932acd84ccb7e373
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sat Mar 19 23:35:37 2011 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e4f1b61..6bc1fec 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-21 22:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-27 06:19+0900\n"
+"utils&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 23:35+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,6 +32,18 @@ msgstr "í?´ë?? í?¬ê¸°ì?? ë??ì?¤í?¬ì?? ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ê³µê°?ì?? ê²?ì?¬í?©ë??ë?¤
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "ë??ì?¤í?¬ ì?¬ì?©ë?? ë¶?ì??"
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
+msgstr "ë??ì?¤í?¬ ì?¬ì?©ë?? ë¶?ì?? 기본 ì?¤ì ?"
+
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+msgstr "í??ì?¼ ì??ì?¤í?? ê²?ì?¬ì?? í?¬í?¨í? ì?¥ì¹? ì? í??(_D):"
+
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "_Monitor changes to your home folder"
+msgstr "ë?´ í?´ë??ì?? ë°?ë?? ì?¬í?ì?? ê°?ì??í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
+
#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "ê²?ì?¬ì??ì?? ì ?ì?¸í? í??í?°ì??ì?? URI 목ë¡?."
@@ -110,7 +122,7 @@ msgstr "í??ì?¼ ì??ì?¤í?? ê²?ì?¬(_F)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "í?? í?´ë?? ê²?ì?¬(_H)"
+msgstr "ë?´ í?´ë?? ê²?ì?¬(_H)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Scan a folder"
@@ -126,7 +138,7 @@ msgstr "í??ì?¼ ì??ì?¤í?? ê²?ì?¬"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15
msgid "Scan home folder"
-msgstr "í?? í?´ë?? ê²?ì?¬"
+msgstr "ë?´ í?´ë?? ê²?ì?¬"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
msgid "St_atusbar"
@@ -225,7 +237,7 @@ msgstr "ê°?ì?? 기ë?¥ì?? ì´?기í??í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
#: ../baobab/src/baobab.c:621
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
-msgstr "í?? í?´ë??ì?? ë°?ë?? ì?¬í?ì?? ê°?ì??í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+msgstr "ë?´ í?´ë??ì?? ë°?ë?? ì?¬í?ì?? ê°?ì??í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
#: ../baobab/src/baobab.c:945
msgid "Move to parent folder"
@@ -420,15 +432,13 @@ msgstr "ê²?ì?¬(_S)"
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82
msgid "Rescan your home folder?"
-msgstr "í?? í?´ë??를 ë?¤ì?? ê²?ì?¬í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
+msgstr "ë?´ í?´ë??를 ë?¤ì?? ê²?ì?¬í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83
msgid ""
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
"disk usage details."
-msgstr ""
-"í?? í?´ë??ì?? ë?´ì?©ì?´ ë°?ë??ì??ì?µë??ë?¤. ë??ì?¤í?¬ ì?¬ì?©ë?? ì ?보를 ì??ë?°ì?´í?¸í??ë ¤ë©´ ë?¤ì?? ê²?ì?¬"
-"를 ì? í??í??ì?ì??ì?¤."
+msgstr "ë?´ í?´ë??ì?? ë?´ì?©ì?´ ë°?ë??ì??ì?µë??ë?¤. ë??ì?¤í?¬ ì?¬ì?©ë?? ì ?보를 ì??ë?°ì?´í?¸í??ë ¤ë©´ ë?¤ì?? ê²?ì?¬ë¥¼ ì? í??í??ì?ì??ì?¤."
#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
msgid "_Rescan"
@@ -637,13 +647,17 @@ msgid ""
"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
"present in a dictionary source should be searched"
-msgstr "ì?¬ì ? ì??ë²?ì??ì?? ì?¬ì?©í? ê°? ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤ì?? ì?´ë¦?. ë??ë??í??(\"!\")ë?? ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?? 주ì?´ì§? ì??ë²?ì?? ì??ë?? 모ë? ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤ë¥¼ ì°¾ë??ë?¤ë?? ë?»ì??ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì?¬ì ? ì??ë²?ì??ì?? ì?¬ì?©í? ê°? ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤ì?? ì?´ë¦?. ë??ë??í??(\"!\")ë?? ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì?? 주"
+"ì?´ì§? ì??ë²?ì?? ì??ë?? 모ë? ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤ë¥¼ ì°¾ë??ë?¤ë?? ë?»ì??ë??ë?¤."
#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr "주ì?´ì§? ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì??ì?? ì?¬ì?©í? 기본 ê²?ì?? ë°©ì?? (ì?¬ì?© ê°?ë?¥í??ë?¤ë©´). 기본 ë°©ì??ì?? 'exact'ë¡? ì ?í??í?? ë§?ë?? ë?¨ì?´ë§? ì°¾ì?µë??ë?¤."
+msgstr ""
+"주ì?´ì§? ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??ì??ì?? ì?¬ì?©í? 기본 ê²?ì?? ë°©ì?? (ì?¬ì?© ê°?ë?¥í??ë?¤ë©´). 기본 ë°©ì??ì?? "
+"'exact'ë¡? ì ?í??í?? ë§?ë?? ë?¨ì?´ë§? ì°¾ì?µë??ë?¤."
#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The name of the dictionary source used"
@@ -1479,82 +1493,82 @@ msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? 찾기 ë°©ì??"
msgid "Dictionary sources"
msgstr "ì?¬ì ? ê³µê¸?ì??"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:132
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:134
msgid "Error loading the help page"
msgstr "ë??ì??ë§? í??ì?´ì§?를 ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ì?¤ë¥?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:244
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
msgid "None"
msgstr "ì??ì??"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:247
msgid "Drop shadow"
msgstr "그림ì?? ë?£ê¸°"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:248
msgid "Border"
msgstr "í??ë??리"
#. * Include pointer *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:350
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:352
msgid "Include _pointer"
msgstr "��� ��� ��(_P)"
#. * Include window border *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:359
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:361
msgid "Include the window _border"
msgstr "ì°½ í??ë??리 í?¬í?¨(_B)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:374
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:376
msgid "Apply _effect:"
msgstr "í?¨ê³¼ ì ?ì?©(_E):"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:436
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:438
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "ì ?ì²´ ë?°ì?¤í?¬í?± ì°?기(_D)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:448
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:450
msgid "Grab the current _window"
msgstr "í??ì?¬ ì°½ ì°?기(_W)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:460
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:462
msgid "Select _area to grab"
msgstr "ì?¡ì?? ì??ì? ì? í??(_A)"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:477
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:479
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "ë?¤ì?? ì??ê°?ì?´ ì§?ë?? í??ì?? ì°?기(_A): "
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:497
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1259
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:499
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1360
msgid "seconds"
msgstr "ì´?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:515
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:523
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:517
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:525
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
msgid "Take Screenshot"
msgstr "��린� �기"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:526
msgid "Effects"
msgstr "�과"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:529
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:531
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "��린� �기(_S)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:649
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:651
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?·ì?? ì ?ì?¥í??ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:652
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:654
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -1565,15 +1579,15 @@ msgstr ""
" ì?¤ë¥?ë?? %s.\n"
" ë?¤ë¥¸ ì??ì¹?를 ì? í??í??ê³ ë?¤ì?? ì??ë??í?´ ë³´ì?ì??ì?¤."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:784
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:786
msgid "Screenshot taken"
msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?·ì?? ì°?ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:838
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:903
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "í??ì?¬ ì°½ì?? ì?¤í?¬ë¦°ì?·ì?? ì°?ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:888
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:986
#, c-format
msgid "Screenshot-%s.png"
msgstr "í??ë©´-%s.png"
@@ -1581,64 +1595,64 @@ msgstr "í??ë©´-%s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if a specific window is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:895
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:993
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "í??ë©´-%s-%d.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:905
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1003
#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:331
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:206
msgid "Screenshot.png"
msgstr "í??ë©´.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:912
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1010
#, c-format
msgid "Screenshot-%d.png"
msgstr "í??ë©´-%d.png"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1255
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1356
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´ ë??ì? ì?? ì°½ì?? ì°?ì?µë??ë?¤"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1256
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1357
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´ ë??ì? ì?? í??ë©´ì?? ì?¼ì ? ì??ì?ì?? ì°?ì?µë??ë?¤"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1257
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1358
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "í??ë©´ì?? ì°?ì?? ë?? ì°½ í??ë??리를 í?¬í?¨í?©ë??ë?¤"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1258
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1359
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "í??ë©´ì?? ì°?ì?? ë?? ì°½ í??ë??리를 ì ?ê±°í?©ë??ë?¤"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1259
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1360
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "ì§?ì ?í?? ì??ê°? (ì´? ë?¨ì??) ì?´í??ì?? í??ë©´ì?? ì°?ì?µë??ë?¤"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1260
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1361
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "í??ë??리ì?? ë?£ì?? í?¨ê³¼ (shadow, border ì??ë??ë©´ none)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1260
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1361
msgid "effect"
msgstr "í??ë??리 í?¨ê³¼"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1261
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1362
msgid "Interactively set options"
msgstr "ë??í??í?? ì?¸í?°í??ì?´ì?¤ë¡? ì?µì?? ì?¤ì ?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1272
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1373
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "í??ë©´ì?? ì°?ì?µë??ë?¤"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1391
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -1695,34 +1709,42 @@ msgid "Include Border"
msgstr "í??ë??리 í?¬í?¨"
#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Include ICC Profile"
+msgstr "ICC í??ë¡?í??ì?¼ í?¬í?¨"
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
msgid "Include Pointer"
msgstr "��� ��� ��"
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
+msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?· í??ì?¼ì?? ë??ì??ì?? ICC í??ë¡?í??ì?¼ì?? í?¬í?¨í?©ë??ë?¤"
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "í??ë©´ì?? ì°?ì?? ë?? ë§?ì?°ì?¤ í?¬ì?¸í?°ë¥¼ í?¬í?¨í?©ë??ë?¤"
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "í??ë©´ì?? ì?¡ì?? ë?? ì°½ ê´?리ì?? í??ë??리ë?? í?¬í?¨"
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
msgid "Screenshot delay"
msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?· ì§?ì?° ì??ê°?"
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
msgid "Screenshot directory"
msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?· ë??ë ?í?°ë¦¬"
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
msgid "The directory the last screenshot was saved in."
msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?·ì?? ë§?ì§?ë§?ì?? ì ?ì?¥í? ë?? ì?¬ì?©í?? ë??ë ?í?°ë¦¬."
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?·ì?? ì°?기 ì ?ì?? 기ë?¤ë¦´ ì??ê°?, ì´? ë?¨ì??."
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "ì°½ì?? ì?¤í?¬ë¦°ì?· (ë?¡ì??)"
@@ -1738,7 +1760,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a folder"
msgstr "í?´ë?? ì? í??"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:57
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:65
#, c-format
msgid ""
"Unable to clear the temporary folder:\n"
@@ -1747,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"ì??ì?? í?´ë??를 ë¹?ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤:\n"
"%s"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:95
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:104
msgid ""
"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
"screenshot to disk."
@@ -1755,12 +1777,12 @@ msgstr ""
"í??ì?? ì ?ì?¥ í??ë¡?ì?¸ì?¤ê°? ê°?ì??기 ë??ë?¬ì?µë??ë?¤. ì?¡ì?? í??ë©´ í??ì?¼ì?? ë??ì?¤í?¬ì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µ"
"ë??ë?¤."
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:223
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:246
msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr "ì?¡ì?? í??ë©´ì?? ë??ì?¤í?¬ì?? ì ?ì?¥í??ë?? ë?° ì?? ì?? ì??ë?? ì?¤ë¥?"
#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:852
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:873
msgid "Untitled Window"
msgstr "ì ?목 ì??ë?? ì°½"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]