[blam] Updated Romanian translation



commit 001079db722ea31d3ed72d22bb44f4b8717f4ce6
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sat Mar 19 00:30:52 2011 +0100

    Updated Romanian translation

 configure.in |    2 +-
 po/ro.po     |  458 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 459 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 6b68ffb..6a1f4f3 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -69,7 +69,7 @@ AC_SUBST(NOTIFY_LIBS)
 
 
 dnl Intl
-ALL_LINGUAS="ar bg bs ca cs da de dz el en_CA en_GB es et eu fi fr ga gl gu he hr hu it lt lv ja nb ne nl oc pa pl pt_BR pt ru rw sk sl sq sr Latn sr sv tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW"
+ALL_LINGUAS="ar bg bs ca cs da de dz el en_CA en_GB es et eu fi fr ga gl gu he hr hu it lt lv ja nb ne nl oc pa pl pt_BR pt ro ru rw sk sl sq sr Latn sr sv tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW"
 GETTEXT_PACKAGE=blam
 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package])
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..e58160b
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,458 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Ionut <shadow_hunter_xtreme yahoo com>, 2010.
+# Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=blam&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-09-12 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 00:30+0200\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../blam.desktop.in.in.h:1
+msgid "Blam Feed Reader"
+msgstr "Cititor de fluxuri Blam"
+
+#: ../blam.desktop.in.in.h:2
+msgid "Feed reader"
+msgstr "Cititor de fluxuri"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically refresh all channels at a regular interval."
+msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? automat toate canalele la un interval regulat."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:2
+msgid "Automatically refresh channels"
+msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? canalele automat"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:3
+msgid "Automatically refresh channels interval"
+msgstr "Interval de reîmprospÄ?tare automatÄ? a canalelor"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:4
+msgid "Current theme"
+msgstr "Tema curentÄ?"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:5
+msgid "Height of entry list"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea listei de intrare"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:6
+msgid "Height of main window"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea ferestrei principale"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:7
+msgid "Reverse the entries in the entry list"
+msgstr "InverseazÄ? intrÄ?rile din lista de intrÄ?ri"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:8
+msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? noile intrÄ?ri de la începutul listei de intrÄ?ri."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:9
+msgid "State of the main window"
+msgstr "Starea ferestrei principale"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:10
+msgid "The height of the entry list."
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea listei de intrÄ?ri."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:11
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea ferestrei principale."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:12
+msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
+msgstr "Rata de reîmprospÄ?tare în cazul reîmprospÄ?tÄ?rii tuturor canalelor."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
+msgstr ""
+"Starea ferestrei principale, valorile valide fiind â??normalâ?? È?i â??maximizedâ??."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:14
+msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
+msgstr "PoziÈ?ia stocatÄ? a ferestrei principale, coordonata X."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:15
+msgid "The stored position of the main window, the Y coordinate."
+msgstr "PoziÈ?ia stocatÄ? a ferestrei principale, coordonata Y."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:16
+msgid "The theme used to render the entries."
+msgstr "Tema folositÄ? pentru a reda intrÄ?rile."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:17
+msgid "The width of the channel list."
+msgstr "LÄ?È?imea listei de canale."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:18
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "LÄ?È?imea ferestrei principale."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:19
+msgid "Width of channel list"
+msgstr "LÄ?È?imea listei de canale"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:20
+msgid "Width of the main window"
+msgstr "LÄ?È?imea ferestrei principale"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:21
+msgid "X position of main window"
+msgstr "PoziÈ?ia X a ferestrei principale"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:22
+msgid "Y position of main window"
+msgstr "PoziÈ?ia Y a ferestrei principale"
+
+#: ../src/blam.glade.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../src/blam.glade.h:2
+msgid "About Blam"
+msgstr "Despre Blam"
+
+#: ../src/blam.glade.h:3
+msgid "Add _Group"
+msgstr "AdaugÄ? _grup"
+
+#: ../src/blam.glade.h:4
+msgid "Add a new channel"
+msgstr "AdaugÄ? un canal nou"
+
+#: ../src/blam.glade.h:5
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportament"
+
+#: ../src/blam.glade.h:6
+msgid "Blam"
+msgstr "Blam"
+
+#: ../src/blam.glade.h:7
+msgid "Change the fields to update channel information"
+msgstr "ModificÄ? câmpurile pentru a actualiza informaÈ?iile canalului"
+
+#: ../src/blam.glade.h:8
+msgid "Channels ({0} unread)"
+msgstr "Canale ({0} necitite)"
+
+#: ../src/blam.glade.h:9
+msgid "Create a new group"
+msgstr "CreeazÄ? un grup nou"
+
+#: ../src/blam.glade.h:10
+msgid "Create new group"
+msgstr "CreeazÄ? grup nou"
+
+#: ../src/blam.glade.h:11
+msgid "E_ntry"
+msgstr "I_ntrare"
+
+#: ../src/blam.glade.h:12
+msgid "Edit channel"
+msgstr "EditeazÄ? canalul"
+
+#: ../src/blam.glade.h:13
+msgid "Enter the URL of the new channel"
+msgstr "IntroduceÈ?i URL-ul canalului nou"
+
+#: ../src/blam.glade.h:14
+msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
+msgstr "IntroduceÈ?i URL-ul sau numele fiÈ?ierului OPML"
+
+#: ../src/blam.glade.h:15
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: ../src/blam.glade.h:16
+msgid "Import OPML Feed"
+msgstr "ImportÄ? fluxul OPML"
+
+#: ../src/blam.glade.h:17
+msgid "Importing OPML file"
+msgstr "Se importÄ? fiÈ?ierul OPML"
+
+#: ../src/blam.glade.h:18
+msgid "Importing channels"
+msgstr "Se importÄ? canalele"
+
+#: ../src/blam.glade.h:19
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Cuvinte cheie:"
+
+#: ../src/blam.glade.h:20
+msgid "Mark All as _Read"
+msgstr "MarcheazÄ? toate ca _citite"
+
+#: ../src/blam.glade.h:21
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: ../src/blam.glade.h:22
+msgid "Name: "
+msgstr "Nume: "
+
+#: ../src/blam.glade.h:23
+msgid "Password"
+msgstr "ParolÄ?"
+
+#: ../src/blam.glade.h:24
+msgid "Preferences"
+msgstr "PreferinÈ?e"
+
+#: ../src/blam.glade.h:25
+msgid "Refresh _All"
+msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? _toate"
+
+#: ../src/blam.glade.h:26
+msgid "Refresh feeds on startup"
+msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? fluxurile la pornire"
+
+#: ../src/blam.glade.h:27
+msgid "Remove Channel?"
+msgstr "EliminaÈ?i canalul?"
+
+#: ../src/blam.glade.h:28
+msgid "Set Theme"
+msgstr "SeteazÄ? tema"
+
+#: ../src/blam.glade.h:29
+msgid "Theme"
+msgstr "TemÄ?"
+
+#: ../src/blam.glade.h:30
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
+
+#: ../src/blam.glade.h:31
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/blam.glade.h:32
+msgid "Username"
+msgstr "Nume utilizator"
+
+#: ../src/blam.glade.h:33
+msgid "_Automatically refresh all channels every"
+msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? _automat toate canalele la un interval de"
+
+#: ../src/blam.glade.h:34
+msgid "_Channel"
+msgstr "_Canal"
+
+#: ../src/blam.glade.h:35 ../src/ChannelList.cs:492
+msgid "_Edit"
+msgstr "_EditeazÄ?"
+
+#: ../src/blam.glade.h:36
+msgid "_Edit keywords"
+msgstr "_EditeazÄ? cuvintele cheie"
+
+#: ../src/blam.glade.h:37
+msgid "_Export OPML"
+msgstr "_ExportÄ? OPML"
+
+#: ../src/blam.glade.h:38
+msgid "_File"
+msgstr "_FiÈ?ier"
+
+#: ../src/blam.glade.h:39
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../src/blam.glade.h:40
+msgid "_Ignore SSL certificate check errors"
+msgstr "_IgnorÄ? erorile de verificare ale certificatului SSL"
+
+#: ../src/blam.glade.h:41
+msgid "_Import"
+msgstr "_ImportÄ?"
+
+#: ../src/blam.glade.h:42
+msgid "_Import OPML"
+msgstr "_ImportÄ? OPML"
+
+#: ../src/blam.glade.h:43
+msgid "_Mark as Read"
+msgstr "_MarcheazÄ? ca citit"
+
+#: ../src/blam.glade.h:44 ../src/Application.cs:412
+msgid "_Mark as unread"
+msgstr "_MarcheazÄ? ca necitit"
+
+#: ../src/blam.glade.h:45
+msgid "_Mark items read after"
+msgstr "_MarcheazÄ? elementele pentru a fi citite"
+
+#: ../src/blam.glade.h:46
+msgid "_Newest entries at the top"
+msgstr "_Cele mai noi intrÄ?ri la început"
+
+#: ../src/blam.glade.h:47
+msgid "_Next unread"
+msgstr "UrmÄ?torul _necitit"
+
+#: ../src/blam.glade.h:48
+msgid "_Refresh All"
+msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? toate"
+
+#: ../src/blam.glade.h:49
+msgid "_Remove"
+msgstr "_EliminÄ?"
+
+#: ../src/blam.glade.h:50
+msgid "_Select file"
+msgstr "_SelecteazÄ? fiÈ?ierul"
+
+#: ../src/blam.glade.h:51
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../src/blam.glade.h:52
+msgid "minutes"
+msgstr "minute"
+
+#: ../src/blam.glade.h:53
+msgid "seconds"
+msgstr "secunde"
+
+#: ../src/ChannelList.cs:483 ../src/Application.cs:414
+msgid "_Mark as read"
+msgstr "_MarcheazÄ? ca citit"
+
+#: ../src/ChannelList.cs:486
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ?"
+
+#: ../src/ChannelList.cs:497
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "_EliminÄ?"
+
+#: ../src/Application.cs:217
+msgid "Blam News Reader"
+msgstr "Cititorul de È?tiri Blam"
+
+#: ../src/Application.cs:461
+#, csharp-format
+msgid "File {0} already exists"
+msgstr "FiÈ?ierul {0} existÄ? deja"
+
+#: ../src/Application.cs:463
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? suprascrieÈ?i fiÈ?ierul?"
+
+#: ../src/Application.cs:466
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Suprascrie"
+
+#: ../src/Application.cs:483
+msgid "Export to..."
+msgstr "ExportÄ? cÄ?tre..."
+
+#: ../src/Application.cs:485 ../src/Opml.cs:97
+msgid "Cancel"
+msgstr "AnuleazÄ?"
+
+#: ../src/Application.cs:486
+msgid "Save"
+msgstr "SalveazÄ?"
+
+#: ../src/Application.cs:714
+#, csharp-format
+msgid "Refreshing: {0}"
+msgstr "Se reîmprospÄ?teazÄ?: {0}"
+
+#. This is the time (hour:minute) when the next update will be run
+#: ../src/Application.cs:742
+#, csharp-format
+msgid "Next update at {0}"
+msgstr "UrmÄ?toarea actualizare va avea loc la {0}"
+
+#. Total number of unread items
+#: ../src/Application.cs:862
+#, csharp-format
+msgid "{0} unread item"
+msgid_plural "{0} unread items"
+msgstr[0] "{0} element necitit"
+msgstr[1] "{0} elemente necitite"
+msgstr[2] "{0} de elemente necitite"
+
+#. Number of new (not-skipped-over) entries. Gets appended to previous string
+#: ../src/Application.cs:866
+#, csharp-format
+msgid "({0} new)"
+msgid_plural "({0} new)"
+msgstr[0] "({0} nou)"
+msgstr[1] "({0} noi)"
+msgstr[2] "({0} noi)"
+
+#: ../src/Dialogs.cs:200
+#, csharp-format
+msgid "Do you want to remove the channel or group {0} from the channel list?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i canalul sau grupul {0} din lista canalelor?"
+
+#: ../src/ItemView.cs:99
+#, csharp-format
+msgid "by {0}"
+msgstr "de {0}"
+
+#: ../src/ItemView.cs:100
+msgid "Show in browser"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? în navigator"
+
+#: ../src/Opml.cs:95
+msgid "Select OPML file"
+msgstr "AlegeÈ?i fiÈ?ierul OPML"
+
+#: ../src/Opml.cs:98
+msgid "Open"
+msgstr "Deschide"
+
+#: ../src/Opml.cs:130
+#, csharp-format
+msgid "Imported {0} channels from OPML file"
+msgstr "S-au importat {0} canale din fiÈ?ierul OPML"
+
+#: ../src/Opml.cs:143
+#, csharp-format
+msgid "Failed to import {0}"
+msgstr "Importarea a eÈ?uat {0}"
+
+#: ../src/Opml.cs:152
+msgid "Not a valid OPML file"
+msgstr "FiÈ?ierul OPML nu este valid"
+
+#: ../src/Opml.cs:157
+msgid "File not found"
+msgstr "Nu s-a gÄ?sit fiÈ?ierul"
+
+#: ../src/Opml.cs:162
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Numele fiÈ?ierului nu este valid"
+
+#: ../src/Opml.cs:167
+msgid "Could not find OPML file"
+msgstr "Nu s-a gÄ?sit fiÈ?ierul OPML"
+
+#: ../src/Opml.cs:172
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
+
+#: ../src/Opml.cs:188
+msgid "Opening OPML file"
+msgstr "Se deschide fiÈ?ierul OPML"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]