[gnome-specimen] Updated Romanian translation



commit 8806e6e861c03a43c17864034179c9c00c496402
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sat Mar 19 00:26:18 2011 +0100

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 144 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..28b1025
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# Romanian translation for gnome-specimen.
+# Copyright (C) 2010 gnome-specimen's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-specimen package.
+# Toma Tabacu <toma tabacu gmail com>, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-specimen master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/gnome-specimen/+bugs\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-12-20 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 00:25+0200\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../data/gnome-specimen.desktop.in.in.h:1
+msgid "Font Previewer"
+msgstr "Previzualizator de fonturi"
+
+#: ../data/gnome-specimen.desktop.in.in.h:2 ../specimen/specimenwindow.py:852
+msgid "Preview and compare fonts"
+msgstr "PrevizualizeazÄ? È?i comparÄ? fonturi"
+
+#: ../data/gnome-specimen.desktop.in.in.h:3 ../data/gnome-specimen.glade.h:12
+msgid "Specimen Font Previewer"
+msgstr "Previzualizatorul de fonturi Specimen"
+
+#: ../data/gnome-specimen.glade.h:1
+msgid "Add the currently selected font to the list of previews"
+msgstr "AdaugÄ? fontul selectat în lista de previzualizare"
+
+#: ../data/gnome-specimen.glade.h:2
+msgid "C_hange Colors..."
+msgstr "Sc_himbÄ? culorile..."
+
+#: ../data/gnome-specimen.glade.h:3
+msgid "Clear _List"
+msgstr "CurÄ?È?Ä? _lista"
+
+#: ../data/gnome-specimen.glade.h:4
+msgid "Clear the list of previewed fonts"
+msgstr "CurÄ?È?Ä? lista de fonturi previzualizate"
+
+#. This is the tooltip text for the button to close the find bar.
+#: ../data/gnome-specimen.glade.h:6
+msgid "Close find"
+msgstr "Ã?nchide cÄ?utarea"
+
+#: ../data/gnome-specimen.glade.h:7
+msgid "Find:"
+msgstr "CautÄ?:"
+
+#: ../data/gnome-specimen.glade.h:8
+msgid "Font size used for the previews"
+msgstr "Dimensiunea fontului folositÄ? la previzualizare"
+
+#: ../data/gnome-specimen.glade.h:9
+msgid "Remove the currently selected font from the list of previews"
+msgstr "EliminÄ? fontul selectat din lista de previzualizare"
+
+#: ../data/gnome-specimen.glade.h:10
+msgid "Sample text used for the previews"
+msgstr "Text mostrÄ? folosit la previzualizare"
+
+#: ../data/gnome-specimen.glade.h:11
+msgid "Select a font to preview it"
+msgstr "SelectaÈ?i un font pentru a-l previzualiza"
+
+#: ../data/gnome-specimen.glade.h:13
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: ../data/gnome-specimen.glade.h:14
+msgid "_Copy Font Name"
+msgstr "_CopiazÄ? numele fontului"
+
+#: ../data/gnome-specimen.glade.h:15
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: ../data/gnome-specimen.glade.h:16
+msgid "_File"
+msgstr "_FiÈ?ier"
+
+#: ../data/gnome-specimen.glade.h:17
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../data/gnome-specimen.glade.h:18
+msgid "_Preview Text:"
+msgstr "_PrevizualizeazÄ? textul:"
+
+#: ../data/gnome-specimen.glade.h:19
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../data/gnome-specimen.schemas.in.h:1
+msgid "Preview font size"
+msgstr "PrevizualizeazÄ? dimensiunea fontului"
+
+#: ../data/gnome-specimen.schemas.in.h:2
+msgid "Preview text"
+msgstr "PrevizualizeazÄ? textul"
+
+#: ../data/gnome-specimen.schemas.in.h:3
+msgid "The font size used for the font previews"
+msgstr "Dimensiunea fontului folositÄ? la previzualizare"
+
+#: ../data/gnome-specimen.schemas.in.h:4
+msgid "The text used for the font previews"
+msgstr "Textul folosit la previzualizarea fontului"
+
+#. Note to translators: this should be a pangram (a sentence containing all
+#. letters of your alphabet. See http://en.wikipedia.org/wiki/Pangram for
+#. more information and possible samples for your language.
+#: ../specimen/specimenwindow.py:39
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+msgstr "MuzicologÄ? în bej vând whisky È?i tequila, preÈ? fix."
+
+#: ../specimen/specimenwindow.py:685
+msgid "Change colors"
+msgstr "SchimbÄ? culorile"
+
+#. The widgets for the foreground color
+#: ../specimen/specimenwindow.py:701
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Culoare prim-plan:"
+
+#. The widgets for the background color
+#: ../specimen/specimenwindow.py:708
+msgid "Background color:"
+msgstr "Culoare fundal:"
+
+#. Note to translators: translate this into your full name. It will
+#. be displayed in the application's about dialog.
+#: ../specimen/specimenwindow.py:858
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Toma Tabacu <toma tabacu gmail com>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]