[nemiver] Updated Romanian translation



commit 540553c6c8071ce5b89f820e502fee4a159633cd
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Fri Mar 18 23:50:56 2011 +0100

    Updated Romanian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ro.po   | 1357 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1358 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 20856d8..68dac1e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -15,6 +15,7 @@ nb
 nl
 oc
 pt_BR
+ro
 ru
 sl
 sv
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..68396cf
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,1357 @@
+# Romanian translation for nemiver.
+# Copyright (C) 2010 nemiver's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the nemiver package.
+# Andu Morie <andu qq gmail com>, 2010.
+# Morie Daniel Alexandru <andu qq gmail com>, 2010.
+# Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nemiver master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nemive";
+"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-12 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 23:50+0200\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../ui/workbench.ui.h:1 ../data/nemiver.desktop.in.h:3
+msgid "Nemiver"
+msgstr "Nemiver"
+
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:1
+msgid "<b>Locate File</b>"
+msgstr "<b>LocalizeazÄ? fiÈ?ierul</b>"
+
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
+msgid "Select File Location"
+msgstr "SelecteazÄ? locaÈ?ia fiÈ?ierului"
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1
+msgid "C/C++ Debugger"
+msgstr "Depanator C/C++"
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
+msgid "Debug Applications"
+msgstr "DepaneazÄ? aplicaÈ?ii"
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
+msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
+msgstr "Depanatorul C/C++ Nemiver"
+
+#: ../src/main.cc:72
+msgid "Set the environment of the program to debug"
+msgstr "StabileÈ?te mediul programului de depanat"
+
+#: ../src/main.cc:81
+msgid "Attach to a process"
+msgstr "AtaÈ?eazÄ? la un proces"
+
+#: ../src/main.cc:89
+msgid "List the saved debugging sessions"
+msgstr "ListeazÄ? sesiunile de depanare salvate"
+
+#: ../src/main.cc:97
+msgid "Erase the saved debugging sessions"
+msgstr "È?terge sesiunile de depanare salvate"
+
+#: ../src/main.cc:105
+msgid "Debug the program that was of session number N"
+msgstr "DepaneazÄ? programul care a avut numÄ?rul de sesiune N"
+
+#: ../src/main.cc:113
+msgid "Execute the last session"
+msgstr "ExecutÄ? ultima sesiune"
+
+#: ../src/main.cc:121
+msgid "Enable logging domains DOMAINS"
+msgstr "ActiveazÄ? domeniile de înregistrare DOMAINS"
+
+#: ../src/main.cc:129
+msgid "Log the debugger output"
+msgstr "Ã?nregistreazÄ? datele de ieÈ?ire ale depanatorului"
+
+#: ../src/main.cc:137
+msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
+msgstr "FoloseÈ?te acest terminal ca terminalul celui care depaneazÄ?"
+
+#: ../src/main.cc:146
+msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
+msgstr "ConecteazÄ? la È?inta la distanÈ?Ä? specificatÄ? de cÄ?tre HOST:PORT"
+
+#: ../src/main.cc:155
+msgid ""
+"Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in "
+"conjunction with --remote"
+msgstr ""
+"Locul unde sÄ? fie cÄ?utate bibliotecile comune încÄ?rcate de inferior. "
+"UtilizaÈ?i în conjuncÈ?ie cu --remote"
+
+#: ../src/main.cc:164
+msgid "Show the version number of nemiver"
+msgstr "AratÄ? numÄ?rul versiunii al nemiver"
+
+#: ../src/main.cc:230
+msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
+msgstr " [<program-de-depanat> [argumentele-programului]]"
+
+#: ../src/main.cc:233 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:285
+msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
+msgstr "Un depanator C/C++ pentru GNOME"
+
+#: ../src/main.cc:327
+msgid ""
+"Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
+"Like this:\n"
+msgstr ""
+"FurnizaÈ?i o copie localÄ? a binarului pe care intenÈ?ionaÈ?i sÄ? îl depanaÈ?i de "
+"la distanÈ?Ä?.\n"
+"Astfel:\n"
+
+#: ../src/main.cc:332
+msgid "Otherwise, find below the full set of nemiver options.\n"
+msgstr "Ã?n caz contrar, cÄ?utaÈ?i mai jos setul complet de opÈ?iuni nemiver.\n"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:64
+#, c-format
+msgid "Select Location For %s"
+msgstr "SelecteazÄ? locaÈ?ia pentru %s"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find file '%s'.\n"
+"Please specify the location of this file:"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut gÄ?si fiÈ?ierul â??%sâ??.\n"
+"SpecificaÈ?i locaÈ?ia acestui fiÈ?ier:"
+
+#. end namespace nemiver
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/bodycontainer.ui.h:1
+msgid "bodycontainer"
+msgstr "bodycontainer"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
+msgid "<b>Call a function:</b>"
+msgstr "<b>ApeleazÄ? o funcÈ?ie:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:2
+msgid "Call Function"
+msgstr "ApeleazÄ? funcÈ?ia"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
+msgid "<b>Cycling Options:</b>"
+msgstr "<b>OpÈ?iuni de ciclare:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Match Options:</b>"
+msgstr "<b>OpÈ?iuni de potrivire:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:3
+msgid "Find text"
+msgstr "CautÄ? text"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Potriv_eÈ?te cuvântul complet"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:5
+msgid "Match c_ase"
+msgstr "Sensibil la m_ajuscule"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "CautÄ? în sens in_vers"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:7
+msgid "_Search:"
+msgstr "_CautÄ?:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Reia de la început"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:1
+msgid "<b>Core File:</b>"
+msgstr "<b>FiÈ?ierul de bazÄ?:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:2
+msgid "<b>Executable:</b>"
+msgstr "<b>Executabil:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
+msgid "Choose a Core File to Debug"
+msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier de bazÄ? pentru depanare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:4
+msgid "Select A Core File"
+msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier de bazÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:5
+msgid "Select the executable that created the core file"
+msgstr "SelecteazÄ? executabilul care a creat fiÈ?ierul de bazÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:1
+msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
+msgstr "<b>AlegeÈ?i fiÈ?ierele sursÄ? pentru a le deschise</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:2
+msgid "Open Source Files"
+msgstr "Deschide fiÈ?ierele sursÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:3
+msgid "Select from _Filesystem"
+msgstr "SelecteazÄ? din sistemul de _fiÈ?iere"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:4
+msgid "Select from _Target Executable"
+msgstr "SelecteazÄ? din executabilul È?in_tÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:1
+msgid "<b>Assembly style</b>"
+msgstr "<b>Stilul de asamblare</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Editor Font</b>"
+msgstr "<b>Fontul editorului</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:3
+msgid "<b>File Monitoring</b>"
+msgstr "<b>Monitorizarea fiÈ?ierelor</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:4
+msgid "<b>GDB binary</b>"
+msgstr "<b>Binarul GDB</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:5
+msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
+msgstr "<b>Modul de urmÄ?rire a ramificaÈ?iilor GDB</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:6
+msgid "<b>Instructions</b>"
+msgstr "<b>InstrucÈ?iuni</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:7
+msgid "<b>Line Numbers</b>"
+msgstr "<b>Numerele liniilor</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:8
+msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
+msgstr "<b>EvidenÈ?ierea sintaxei</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:9
+msgid "<b>Terminal</b>"
+msgstr "<b>Terminal</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:10
+msgid "<b>Visual Style</b>"
+msgstr "<b>Stilul vizual</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:11
+msgid "Ask each time"
+msgstr "Ã?ntreabÄ? de fiecare datÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:12
+msgid "Choose a file"
+msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:13
+msgid "Custom Font:"
+msgstr "Font personalizat:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:14
+msgid "Debugger"
+msgstr "Depanator"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? numerele liniilor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
+msgid "Do not reload the file"
+msgstr "Nu reîncÄ?rca fiÈ?ierul"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:17
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
+msgid "Enable syntax highlighting"
+msgstr "ActiveazÄ? evidenÈ?ierea sintaxei"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
+msgid "Follow child"
+msgstr "UrmÄ?reÈ?te copilul"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+msgid "Follow parent"
+msgstr "UrmÄ?reÈ?te pÄ?rintele"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
+msgid "Mixed source and assembly"
+msgstr "Amestec de cod sursÄ? È?i cod de asamblare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
+msgid "Number of instructions to disassemble by default"
+msgstr "NumÄ?rul implicit al instrucÈ?iunilor pentru dezasamblare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
+msgid "Path to the GDB binary used"
+msgstr "Calea cÄ?tre binarul GDB folosit"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
+msgid "Preferences"
+msgstr "PreferinÈ?e"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+msgid "Pure assembly"
+msgstr "Cod pur de asamblare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
+msgid "Reload the file"
+msgstr "ReîncarcÄ? fiÈ?ierul"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
+msgid "Source Directories"
+msgstr "Directoarele sursei"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
+msgid "Use launch terminal"
+msgstr "FoloseÈ?te terminalul de lansare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
+msgid "Use system monospace font"
+msgstr "FoloseÈ?te fontul monospaÈ?iat al sistemului"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
+msgid "When a source file is changed:"
+msgstr "Când un fiÈ?ier sursÄ? este schimbat:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:1
+msgid "<b>Choose a Process to Debug</b>"
+msgstr "<b>AlegeÈ?i un proces pentru depanare</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:2
+msgid "Attach to a Running Program"
+msgstr "AtaÈ?eazÄ? unui program ce ruleazÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:3
+msgid "_Filter list:"
+msgstr "_Lista de filtrare:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:1
+msgid "<b>Arguments:</b>"
+msgstr "<b>Argumente:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Environment Variables:</b>"
+msgstr "<b>Variabile de mediu:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:3
+msgid "<b>Program:</b>"
+msgstr "<b>Program:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:4
+msgid "<b>Working Directory:</b>"
+msgstr "<b>Dosarul de lucru:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:5
+msgid "Choose a Program to Execute"
+msgstr "AlegeÈ?i un program pentru a fi executat"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
+msgid "Choose a working directory"
+msgstr "AlegeÈ?i un dosar de lucru"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:7
+msgid "Choose an executable"
+msgstr "AlegeÈ?i un executabil"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:8
+msgid "_Add"
+msgstr "_AdaugÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:9
+msgid "_Remove"
+msgstr "_EliminÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:1
+msgid "<b>Choose a Session to Debug</b>"
+msgstr "<b>AlegeÈ?i o sesiune pentru depanare</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:2
+msgid "Saved Sessions"
+msgstr "Sesiuni salvate"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3465
+msgid "Inspect a Variable"
+msgstr "InspecteazÄ? o variabilÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:2
+msgid "_Inspect"
+msgstr "_InspecteazÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:3
+msgid "_Variable Name:"
+msgstr "Nume _variabilÄ?:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:1
+msgid "<b>Choose Overloaded Function</b>"
+msgstr "<b>AlegeÈ?i funcÈ?ia supraîncÄ?rcatÄ?</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list "
+"below."
+msgstr ""
+"Mai multe funcÈ?ii se potrivesc numelui specificat. AlegeÈ?i una din lista de "
+"mai jos."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:8
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "DefineÈ?te punctul de oprire"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:1
+msgid "<b>Executable to Load</b>"
+msgstr "<b>Executabil de încÄ?rcat</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Remote Debugging Server</b>"
+msgstr "<b>Server de depanare la distanÈ?Ä?</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
+msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
+msgstr "<b>LocaÈ?ia bibliotecilor comune</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:4
+msgid "Address :"
+msgstr "AdresÄ? :"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "AlegeÈ?i un dosar"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:6
+msgid "Choose a File"
+msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:7
+msgid "Connect to Remote Target"
+msgstr "Conectare la o È?intÄ? la distanÈ?Ä?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
+msgid "Port :"
+msgstr "Port :"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
+msgid "Serial Line Connection"
+msgstr "Conexiune prin serialÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:10
+msgid "TCP/IP Connection"
+msgstr "Conexiune TCP/IP"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:1
+msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
+msgstr "<b>DefiniÈ?i un punct de oprire:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
+msgid "Address:"
+msgstr "AdresÄ?:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:3
+msgid "Condition:"
+msgstr "CondiÈ?ie:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:4
+msgid "F_unction Name:"
+msgstr "Numele f_uncÈ?iei:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:5
+msgid "Filename:"
+msgstr "Numele fiÈ?ierului:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:6
+msgid "Function:"
+msgstr "FuncÈ?ia:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:7
+msgid "Line:"
+msgstr "Linia:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:9
+msgid "Set as Countpoint"
+msgstr "DefineÈ?te ca punct de numÄ?rare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
+msgid "_Binary Location:"
+msgstr "LocaÈ?ia _binarului:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:11
+msgid "_Event:"
+msgstr "_Eveniment:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:12
+msgid "_Source Location:"
+msgstr "LocaÈ?ia _sursei:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:109
+msgid "Function Name"
+msgstr "Numele funcÈ?iei"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:563
+msgid "Location"
+msgstr "LocaÈ?ie"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/globalvarsinspector.ui.h:1
+msgid "Global Variables"
+msgstr "Variabile globale"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:1
+msgid "<b>Set a watchpoint:</b>"
+msgstr "<b>DefineÈ?te un punct de monitorizare:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:2
+msgid "Inspect"
+msgstr "InspecteazÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:3
+msgid "expression:"
+msgstr "expresie:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:4
+msgid "read"
+msgstr "citeÈ?te"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:5
+msgid "triggers on:"
+msgstr "declanÈ?at la:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:6
+msgid "write"
+msgstr "scrie"
+
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:146
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:99
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:96
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:147
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:107
+msgid "Filename"
+msgstr "Nume fiÈ?ier"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:561
+msgid "Function"
+msgstr "FuncÈ?ie"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:564
+msgid "Address"
+msgstr "AdresÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
+msgid "Condition"
+msgstr "CondiÈ?ie"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:153
+msgid "Toggle countpoint"
+msgstr "ComutÄ? punct de numÄ?rare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:155
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Hits"
+msgstr "Hituri"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresie"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:159
+msgid "Ignore count"
+msgstr "IgnorÄ? numÄ?rÄ?toarea"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:327
+msgid "breakpoint"
+msgstr "punct de oprire"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:331
+msgid "watchpoint"
+msgstr "punct de observare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:334
+msgid "countpoint"
+msgstr "punct de numÄ?rare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:337
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:392
+msgid "_Delete"
+msgstr "È?_terge"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:393
+msgid "Remove this breakpoint"
+msgstr "EliminÄ? acest punct de oprire"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:402
+msgid "_Go to Source"
+msgstr "Navi_gheazÄ? la sursÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:403
+msgid "Find this breakpoint in the source editor"
+msgstr "CautÄ? acest punct de oprire în editorul de sursÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:175
+msgid "_Copy"
+msgstr "_CopiazÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:176
+msgid "Copy the call stack to the clipboard"
+msgstr "CopiazÄ? stiva de apel în clipboard"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:560
+msgid "Frame"
+msgstr "Cadru"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:562
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumente"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:565
+msgid "Binary"
+msgstr "Binar"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:716
+#, c-format
+msgid "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
+msgstr "(Clic aici pentru a vedea urmÄ?toarele %d rânduri ale stivei de apel)"
+
+#. labels for widget tabs in the status notebook
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+msgid "Context"
+msgstr "Context"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
+msgid "Target Terminal"
+msgstr "Terminal È?intÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Puncte de oprire"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
+msgid "Registers"
+msgstr "Registre"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorie"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1733
+msgid "Reached end of file"
+msgstr "S-a ajuns la sfârÈ?itul fiÈ?ierului"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1736
+#, c-format
+msgid "Could not find string %s"
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si È?irul %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2207
+msgid "Change to standard Breakpoint"
+msgstr "SchimbÄ? la punct de oprire standard"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2210
+msgid "Change to Countpoint"
+msgstr "SchimbÄ? la punctul de numÄ?rare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2212
+msgid "Remove _Breakpoint"
+msgstr "EliminÄ? punctul de _oprire"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2215
+msgid "Disable Breakpoint"
+msgstr "DezactiveazÄ? punctul de oprire"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2217
+msgid "Enable Breakpoint"
+msgstr "ActiveazÄ? punctul de oprire"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2220
+msgid "Set _Breakpoint"
+msgstr "DefineÈ?te punctul de _oprire"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2222
+msgid "Set Countpoint"
+msgstr "DefineÈ?te punctul de numÄ?rare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2405
+#, c-format
+msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
+msgstr "%s (cale=â??%sâ??, pid=%i)"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2419
+msgid "Connected to remote target !"
+msgstr "Conectat la È?inta de la distanÈ?Ä?!"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2583
+msgid "Program exited"
+msgstr "Programul s-a terminat"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2617
+msgid "The underlying debugger engine process died."
+msgstr "Procesul de motor al depanatorului de bazÄ? s-a oprit."
+
+#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2699
+#, c-format
+msgid "Target received a signal: %s, %s"
+msgstr "È?inta a primit un semnal: %s, %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2714
+#, c-format
+msgid "An error occured: %s"
+msgstr "A apÄ?rut o eroare: %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2955
+#, c-format
+msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
+msgstr "FiÈ?ierul %s a fost modificat. DoriÈ?i sa îl reîncÄ?rcaÈ?i ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3264
+msgid "_Save Session to Disk"
+msgstr "_SalveazÄ? sesiunea pe disc"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3265
+msgid "Save the current debugging session to disk"
+msgstr "SalveazÄ? sesiunea de depanare curentÄ? pe disc"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+msgid "_Detach From the Running Program"
+msgstr "_DetaÈ?eazÄ? de la programul în curs de rulare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3275
+msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
+msgstr "DeconecteazÄ? depanatorul de la È?inta în curs de rulare fÄ?rÄ? a-l opri"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3289
+msgid "_Restart"
+msgstr "_ReporneÈ?te"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3290
+msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
+msgstr "ReporneÈ?te È?inta, oprind acest proces È?i pornind unul nou"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3303
+msgid "_Next"
+msgstr "_UrmÄ?toarea"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3304
+msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
+msgstr "ExecutÄ? urmÄ?toarea linie sÄ?rind peste funcÈ?ia urmÄ?toare, dacÄ? existÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3313
+msgid "_Step"
+msgstr "_Pas"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3314
+msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
+msgstr "ExecutÄ? linia urmÄ?toare, intrând în funcÈ?ia urmÄ?toare, dacÄ? existÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3323
+msgid "Step _Out"
+msgstr "_Pas afarÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
+msgid "Finish the execution of the current function"
+msgstr "FinalizeazÄ? execuÈ?ia funcÈ?iei curente"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
+msgid "Step Into asm"
+msgstr "IntrÄ? în asm"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3334
+msgid "Step into the next assembly instruction"
+msgstr "IntrÄ? în urmÄ?toarea funcÈ?ie de asamblare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3343
+msgid "Step Over asm"
+msgstr "Sari peste asm"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
+msgid "Step over the next assembly instruction"
+msgstr "Sari peste urmÄ?toarea funcÈ?ie de asamblare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
+msgid "_Continue"
+msgstr "_ContinuÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
+msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
+msgstr "ContinuÄ? execuÈ?ia programului pânÄ? la urmÄ?torul punct de oprire"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3363
+msgid "Run to Cursor"
+msgstr "RuleazÄ? începând de la cursor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3364
+msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
+msgstr ""
+"ContinuÄ? execuÈ?ia programului pânÄ? când linia curent selectatÄ? este atinsÄ?"
+
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
+msgid "Toggle _Breakpoint"
+msgstr "ComutÄ? _punctul de oprire"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3382
+msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "DefineÈ?te/È?terge un punct de oprire la locaÈ?ia curentÄ? a cursorului"
+
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Enable Breakpoint", or "Disable
+#. Breakpoint". Hence this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3399
+msgid "Enable/Disable Breakpoint"
+msgstr "ActiveazÄ?/DezactiveazÄ? punctul de oprire"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3400
+msgid ""
+"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
+msgstr ""
+"ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? punctul de oprire definit la locaÈ?ia curentÄ? a "
+"cursorului"
+
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
+#. "Change to standard Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3420
+msgid "Toggle _Countpoint"
+msgstr "_ComutÄ? punctul de numÄ?rare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3421
+msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
+msgstr "DefineÈ?te/È?terge un punct de numÄ?rare la locaÈ?ia curentÄ? a cursorului"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3431
+msgid "Set Breakpoint..."
+msgstr "Definire punct de oprire..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3432
+msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
+msgstr "DefineÈ?te un punct de oprire la o funcÈ?ie sau numÄ?rul unei linii"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3441
+msgid "Set Breakpoint with dialog..."
+msgstr "Definire punct de oprire cu dialog..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3442
+msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
+msgstr "DefineÈ?te un punct de oprire la linia curentÄ? utilizând un dialog"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3453
+msgid "Set Watchpoint with dialog..."
+msgstr "Definire punct de monitorizare cu dialog..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3454
+msgid "Set a watchpoint using a dialog"
+msgstr "DefineÈ?te un punct de monitorizare folosind un dialog"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3466
+msgid "Inspect a global or local variable"
+msgstr "InspecteazÄ? o variabilÄ? globalÄ? sau localÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
+msgid "Call a function"
+msgstr "ApeleazÄ? o funcÈ?ie"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3477
+msgid "Call a function in the program being debugged"
+msgstr "ApeleazÄ? o funcÈ?ie în programul în curs de depanare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3486
+msgid "Show Global Variables"
+msgstr "AratÄ? variabilele globale"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
+msgid "Display all global variables"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? toate variabilele globale"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
+msgid "Refresh locals"
+msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? localele"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3498
+msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
+msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? lista variabilelor locale pentru funcÈ?ia curentÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
+msgid "Show assembly"
+msgstr "AratÄ? codul de asamblare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
+msgid ""
+"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
+"another tab"
+msgstr "AratÄ? codul de asamblare al codului sursÄ? depanat, în altÄ? filÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3520
+msgid "Switch to assembly"
+msgstr "ComutÄ? la cod de asamblare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
+msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
+msgstr "AratÄ? codul de asamblare al codului sursÄ? depanat"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3533
+msgid "Switch to source"
+msgstr "ComutÄ? la sursÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3534
+msgid "Show the source code being currently debugged"
+msgstr "AratÄ? codul sursÄ? în curs de depanare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3546
+msgid "Stop"
+msgstr "OpreÈ?te"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3547
+msgid "Stop the Debugger"
+msgstr "OpreÈ?te depanatorul"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
+msgid "Switch to Target Terminal View"
+msgstr "ComutÄ? la vizualizarea terminalului È?intÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3581
+msgid "Switch to Context View"
+msgstr "ComutÄ? la vizualizarea contextului"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3592
+msgid "Switch to Breakpoints View"
+msgstr "ComutÄ? la vizualizarea punctelor de oprire"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3603
+msgid "Switch to Registers View"
+msgstr "ComutÄ? la vizualizarea registrelor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3615
+msgid "Switch to Memory View"
+msgstr "ComutÄ? la vizualizarea memoriei"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3625
+msgid "Show Commands"
+msgstr "AratÄ? comenzile"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3626
+msgid "Show the debugger commands tab"
+msgstr "AratÄ? fila comenzilor depanatorului"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3635
+msgid "Show Errors"
+msgstr "AratÄ? erorile"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3636
+msgid "Show the errors tab"
+msgstr "AratÄ? fila erorilor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3645
+msgid "Show Output"
+msgstr "AratÄ? datele de ieÈ?ire"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3646
+msgid "Show the debugged target output tab"
+msgstr "AratÄ? fila datelor de ieÈ?ire a È?intei depanate"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3656
+msgid "_Debug"
+msgstr "_DepaneazÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3666
+msgid "_Open Source File ..."
+msgstr "_Deschide fiÈ?ierul sursÄ? ..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3667
+msgid "Open a source file for viewing"
+msgstr "Deschide un fiÈ?ier sursÄ? pentru vizualizare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3676
+msgid "Load _Executable..."
+msgstr "Ã?ncarcÄ? _executabilul..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3677
+msgid "Execute a program"
+msgstr "ExecutÄ? un program"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3687
+msgid "_Load Core File..."
+msgstr "Ã?ncarcÄ? fiÈ?ierul de bazÄ?..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3688
+msgid "Load a core file from disk"
+msgstr "Ã?ncarcÄ? un fiÈ?ier de bazÄ? de pe disc"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3698
+msgid "_Attach to Running Program..."
+msgstr "_AtaÈ?eazÄ? la un program în curs de funcÈ?ionare..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3699
+msgid "Debug a program that's already running"
+msgstr "DepaneazÄ? un program care e deja în curs de funcÈ?ionare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3709
+msgid "_Connect to Remote Target..."
+msgstr "_ConecteazÄ? la o È?intÄ? la distanÈ?Ä?..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3710
+msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
+msgstr "ConecteazÄ? la un server depanator pentru a depana o È?intÄ? la distanÈ?Ä?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3721
+msgid "Resume Sa_ved Session..."
+msgstr "ContinuÄ? o sesiune salvatÄ?..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3722
+msgid "Open a previously saved debugging session"
+msgstr "Deschide o sesiune de depanare salvatÄ? anterior"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3732
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_PreferinÈ?e"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3733
+msgid "Edit the properties of the current session"
+msgstr "EditeazÄ? proprietÄ?È?ile sesiunii curente"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3747
+msgid "_Reload Source File"
+msgstr "_ReîncarcÄ? fiÈ?ierul sursÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3748
+msgid "Reloads the source file"
+msgstr "ReîncarcÄ? fiÈ?ierul sursÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3757
+msgid "_Close Source File"
+msgstr "Ã?n_chide fiÈ?ierul sursÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3758
+msgid "Close the opened file"
+msgstr "Ã?nchide fiÈ?ierul deschis"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3767
+msgid "_Find"
+msgstr "_CautÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3768
+msgid "Find a text string in file"
+msgstr "CautÄ? un È?ir de text în fiÈ?ier"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4169
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Ã?nchide %s"
+
+#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
+#. the moment.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6081
+msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
+msgstr "Ne pare rÄ?u, nu se poate restarta un inferior al È?intei la distanÈ?Ä?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6197
+#, c-format
+msgid "Could not find file %s"
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si fiÈ?ierul %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6400
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6435
+#, c-format
+msgid "Could not load program: %s"
+msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca programul: %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6337
+msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
+msgstr "Nu puteÈ?i ataÈ?a la Nemiver însuÈ?i"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6342
+msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
+msgstr "Nu puteÈ?i ataÈ?a la motorul depanatorului de bazÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6622
+msgid "Failed to stop the debugger"
+msgstr "Oprirea depanatorului a eÈ?uat"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6710
+#, c-format
+msgid "Invalid line number: %i"
+msgstr "NumÄ?r de linie nevalid: %i"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8185
+msgid "Commands"
+msgstr "Comenzi"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8211
+msgid "Output"
+msgstr "Date de ieÈ?ire"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8237
+msgid "Logs"
+msgstr "Ã?nregistrÄ?ri"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8509
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
+"the debugger?"
+msgstr ""
+"ExistÄ? un program în curs de depanare. Sigur doriÈ?i sÄ? ieÈ?iÈ?i din depanator?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:127
+msgid "Expand _Selected"
+msgstr "Extinde _selecÈ?ia"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:130
+msgid "Expand _All"
+msgstr "Extinde _tot"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:135
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Restrânge"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:415
+msgid "Loading Files from target executable..."
+msgstr "Se încarcÄ? fiÈ?ierele din executabilul È?intÄ?..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:48
+msgid "Byte"
+msgstr "Octet"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:51
+msgid "Word"
+msgstr "Cuvânt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:54
+msgid "Long Word"
+msgstr "Cuvânt lung"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:99
+msgid "Show"
+msgstr "AratÄ?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:102
+msgid "Group By:"
+msgstr "GrupeazÄ? dupÄ?:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:140
+msgid "Choose directory"
+msgstr "AlegeÈ?i directorul"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:240
+msgid "Source directories"
+msgstr "Directoarele sursei"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:132
+msgid "User Name"
+msgstr "Nume utilizator"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:139
+msgid "Proc Args"
+msgstr "Argumente proc"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:99
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:101
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:102
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:59
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:97
+msgid "Session"
+msgstr "Sesiune"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:184
+msgid "Thread ID"
+msgstr "ID fir de execuÈ?ie"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:239
+msgid "_Copy variable name"
+msgstr "_CopiazÄ? numele variabilei"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:240
+msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
+msgstr "CopiazÄ? expresia cÄ?ii variabilei în clipboard"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:137
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:251
+msgid "_Copy variable value"
+msgstr "_CopiazÄ? valoarea variabilei"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:138
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:252
+msgid "Copy the variable value to the clipboard"
+msgstr "CopiazÄ? valoarea variabilei în clipboard"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:218
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:481
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
+#, c-format
+msgid ""
+"Variable type is: \n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Tipul variabilei este: \n"
+" %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
+msgid "Local Variables"
+msgstr "Variabile locale"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
+msgid "Function Arguments"
+msgstr "Argumentele funcÈ?iei"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:263
+msgid "Create watchpoint"
+msgstr "CreeazÄ? punct de monitorizare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:264
+msgid ""
+"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
+msgstr ""
+"CreeazÄ? un punct de monitorizare care este declanÈ?at când valoare expresiei "
+"se schimbÄ?"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:676
+#, c-format
+msgid "Line: %i, Column: %i"
+msgstr "Linia: %i, Coloana: %i"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1447
+#, c-format
+msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
+msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca fiÈ?ierul %s datoritÄ? codÄ?rii sale diferite de %s"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:90
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Nu mÄ? mai întreba"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:297
+msgid "Project Website"
+msgstr "Pagina web a proiectului"
+
+#. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:317
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Alexandru Morie, <andu qq gmail com>"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:673
+msgid "_File"
+msgstr "_FiÈ?ier"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:684
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ã?nchide"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:685
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Ã?nchide aplicaÈ?ia"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:695
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:706
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:717
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:718
+msgid "Display information about this application"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ia despre aceastÄ? aplicaÈ?ie"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:728
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ConÈ?inut"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:729
+msgid "Display the user manual for this application"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? manualul utilizatorului pentru aceastÄ? aplicaÈ?ie"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:117
+msgid "Throw Exception"
+msgstr "AruncÄ? excepÈ?ie"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:121
+msgid "Catch Exception"
+msgstr "Prinde excepÈ?ie"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:125
+msgid "fork system call"
+msgstr "apel sistem fork"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:129
+msgid "vfork system call"
+msgstr "apel sistem vfork"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:133
+msgid "exec system call"
+msgstr "apel sistem exec"
+
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:50
+msgid "Variable"
+msgstr "VariabilÄ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]