[gnome-color-manager] l10n: Updated Greek translation for gnome-color-manager docs



commit 9316e1b1c274e7c092105d67b4e903d3a7f46d68
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date:   Fri Mar 18 19:28:57 2011 +0200

    l10n: Updated Greek translation for gnome-color-manager docs

 help/el/el.po |  211 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 867b724..bf67e1b 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 15:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-22 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek team <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -15,56 +15,78 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/gnome-color-manager.xml:188(None)
-msgid "@@image: 'figures/gcm-import.png'; md5=3fb16ccbdd31be0a2c610077ac1d0a5a"
-msgstr "@@image: 'figures/gcm-import.png'; md5=3fb16ccbdd31be0a2c610077ac1d0a5a"
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gcm-import.png'; md5=3fb16ccbdd31be0a2c610077ac1d0a5a"
+msgid "@@image: 'figures/gcm-import.png'; md5=d189ed327ebd94cbe2958a37d3466200"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-import.png'; md5=d189ed327ebd94cbe2958a37d3466200"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/gnome-color-manager.xml:226(None)
-msgid "@@image: 'figures/gcm-basic.png'; md5=2341688974dc94a026330d66e2d2b193"
-msgstr "@@image: 'figures/gcm-basic.png'; md5=2341688974dc94a026330d66e2d2b193"
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gcm-basic.png'; md5=2341688974dc94a026330d66e2d2b193"
+msgid "@@image: 'figures/gcm-basic.png'; md5=6b7faa5c9598d5b9e9cfadc725bd5e61"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-basic.png'; md5=6b7faa5c9598d5b9e9cfadc725bd5e61"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-color-manager.xml:285(None)
-msgid "@@image: 'figures/gcm-adjust.png'; md5=5cde9fc4e9d23b4b753ba5afceb12114"
-msgstr "@@image: 'figures/gcm-adjust.png'; md5=5cde9fc4e9d23b4b753ba5afceb12114"
+#: C/gnome-color-manager.xml:292(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gcm-adjust.png'; md5=5cde9fc4e9d23b4b753ba5afceb12114"
+msgid "@@image: 'figures/gcm-adjust.png'; md5=da058b39555e191e120e7d9c98705e76"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-adjust.png'; md5=da058b39555e191e120e7d9c98705e76"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-color-manager.xml:340(None)
-msgid "@@image: 'figures/gcm-scanner.png'; md5=7b634191ede46f7b7c7af2f987270c49"
-msgstr "@@image: 'figures/gcm-scanner.png'; md5=7b634191ede46f7b7c7af2f987270c49"
+#: C/gnome-color-manager.xml:347(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gcm-scanner.png'; md5=7b634191ede46f7b7c7af2f987270c49"
+msgid "@@image: 'figures/gcm-scanner.png'; md5=56aa2d37e8822f43cb18d36ac0b16462"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-scanner.png'; md5=56aa2d37e8822f43cb18d36ac0b16462"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-color-manager.xml:364(None)
-msgid "@@image: 'figures/gcm-calibrate-default.png'; md5=21815551aae222d703032db710598b70"
-msgstr "@@image: 'figures/gcm-calibrate-default.png'; md5=21815551aae222d703032db710598b70"
+#: C/gnome-color-manager.xml:371(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gcm-calibrate-default.png'; "
+#| "md5=21815551aae222d703032db710598b70"
+msgid "@@image: 'figures/gcm-calibrate-default.png'; md5=7283123ce0de7e77abb61a0a93567db0"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-calibrate-default.png'; md5=7283123ce0de7e77abb61a0a93567db0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-color-manager.xml:376(None)
-msgid "@@image: 'figures/gcm-calibrate-drawing.png'; md5=8fcee7383b49c1d2fd487f5e9b6beb25"
-msgstr "@@image: 'figures/gcm-calibrate-drawing.png'; md5=8fcee7383b49c1d2fd487f5e9b6beb25"
+#: C/gnome-color-manager.xml:383(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gcm-calibrate-drawing.png'; "
+#| "md5=8fcee7383b49c1d2fd487f5e9b6beb25"
+msgid "@@image: 'figures/gcm-calibrate-drawing.png'; md5=16f5a9957a4f778d291d8553bafb84d6"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-calibrate-drawing.png'; md5=16f5a9957a4f778d291d8553bafb84d6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-color-manager.xml:395(None)
-msgid "@@image: 'figures/gcm-device-configure.png'; md5=b322b0ebc3ad1b7af4a80f71e7ec6b06"
-msgstr "@@image: 'figures/gcm-device-configure.png'; md5=b322b0ebc3ad1b7af4a80f71e7ec6b06"
+#: C/gnome-color-manager.xml:402(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gcm-device-configure.png'; "
+#| "md5=b322b0ebc3ad1b7af4a80f71e7ec6b06"
+msgid "@@image: 'figures/gcm-device-configure.png'; md5=09a36ef8349ba57ec3c20d51b42c0b30"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-device-configure.png'; md5=09a36ef8349ba57ec3c20d51b42c0b30"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-color-manager.xml:412(None)
-msgid "@@image: 'figures/gcm-screen-type.png'; md5=1f87ec2557bf4890bc6906e030a505b2"
-msgstr "@@image: 'figures/gcm-screen-type.png'; md5=1f87ec2557bf4890bc6906e030a505b2"
+#: C/gnome-color-manager.xml:419(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gcm-screen-type.png'; "
+#| "md5=1f87ec2557bf4890bc6906e030a505b2"
+msgid "@@image: 'figures/gcm-screen-type.png'; md5=962a864273cb062bcef96ed10f3b0931"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-screen-type.png'; md5=962a864273cb062bcef96ed10f3b0931"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-color-manager.xml:429(None)
-msgid "@@image: 'figures/gcm-print-mode.png'; md5=0b8a7747fedd33b22d38dd447e1dd902"
-msgstr "@@image: 'figures/gcm-print-mode.png'; md5=0b8a7747fedd33b22d38dd447e1dd902"
+#: C/gnome-color-manager.xml:436(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gcm-import.png'; md5=3fb16ccbdd31be0a2c610077ac1d0a5a"
+msgid "@@image: 'figures/gcm-print-mode.png'; md5=7b1ccf09329e097ba54c12ee009417b6"
+msgstr "@@image: 'figures/gcm-print-mode.png'; md5=7b1ccf09329e097ba54c12ee009417b6"
 
 #: C/gnome-color-manager.xml:25(title)
 msgid "<application>GNOME Color Manager</application> Manual"
@@ -294,251 +316,255 @@ msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ δεν είναι έγκÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ε δεν θ
 msgid "To alter a profile for a device. <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
 msgstr "Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ για μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή. <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:279(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:277(para)
+msgid "You can drag JPG and RAW files on to the main window. This will automatically create a virtual device profile that you can assign a profile to."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?Ï?εÏ?ε αÏ?Ï?εία JPG και RAW Ï?Ï?ο κενÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. Î?Ï?Ï?ή η ενέÏ?γεια θα δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ένα Ï?Ï?οÏ?ίλ εικονικήÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?Ï?ο οÏ?οίο μÏ?οÏ?είÏ?ε να ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?ήÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?οÏ?ίλ."
+
+#: C/gnome-color-manager.xml:286(title)
 msgid "Advanced Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:281(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:288(title)
 msgid "GNOME Color Manager advanced tab"
 msgstr "Î?αÏ?Ï?έλα για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:290(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:297(para)
 msgid "This allows you to adjust a calibrated device or generated profile."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε μια βαθμονομημένη Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ή ένα Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? έÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:294(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:301(para)
 msgid "The Fine Tuning Option is only available if you configure GConf to enable it ( <menuchoice><guimenu>apps</guimenu><guisubmenu>gnome-color-manager</guisubmenu><guimenuitem>show-fine-tuning</guimenuitem></menuchoice>)."
 msgstr "Î? εÏ?ιλογή Î?εÏ?Ï?ομεÏ?ήÏ? Ï?Ï?θμιÏ?η είναι διαθέÏ?ιμη μÏ?νο αν Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο GConf (<menuchoice><guimenu>apps</guimenu><guisubmenu>gnome-color-manager</guisubmenu><guimenuitem>show-fine-tuning</guimenuitem></menuchoice>)."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:304(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:311(para)
 msgid "CRT monitors have native gamma around 2.4 - 2.5 and LCD monitors usually emulate the same value."
 msgstr "Î?ι οθÏ?νεÏ? CRT (καθοδικοÏ? Ï?Ï?λήνα) έÏ?οÏ?ν εγγενέÏ? γάμμα Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? 2.4 - 2.5 και οι LCD (εÏ?ίÏ?εδεÏ? - Ï?γÏ?Ï?ν κÏ?Ï?Ï?Ï?άλλÏ?ν) Ï?Ï?νήθÏ?Ï? εξομοιÏ?νοÏ?ν αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?ιμή."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:308(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:315(para)
 msgid "Traditionally, Linux and MS Windows operating systems use image encoding of 1/2.2 and do not apply any gamma adjustment to the image or video card LUT. Therefore the overall gamma is expected to be around 1.1 (which is useful to allow for dim viewing conditions at home environment)."
 msgstr "ΠαÏ?αδοÏ?ιακά, Ï?α λειÏ?οÏ?Ï?γικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α Linux και MS Windows Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο 1/2.2 και δεν εÏ?αÏ?μÏ?ζοÏ?ν κάÏ?οια Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? γάμμα Ï?Ï?ην εικÏ?να ή Ï?Ï?ο LUT Ï?ηÏ? κάÏ?Ï?αÏ? γÏ?αÏ?ικÏ?ν. Î?Ï?Ï?ι, Ï?ο Ï?Ï?νολικÏ? γάμμα αναμένεÏ?αι να είναι Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? 1.1 (Ï?ο οÏ?οίο είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο για Ï?Ï?νθήκεÏ? μειÏ?μένοÏ? Ï?Ï?Ï?ιÏ?μοÏ? Ï?ε οικιακÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον)."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:315(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:322(para)
 msgid "Apple used to use image encoding gamma close to 1/1.8 to naturally match the native gamma of printing devices (and therefore internally applied gamma adjustment of 1/1.45 before displaying images on monitor so that the images displayed correctly)."
 msgstr "Î? Apple Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?Ï?ε κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η εικÏ?ναÏ? με γάμμα κονÏ?ά Ï?Ï?ο 1/1.8 για να Ï?αιÏ?ιάξει Ï?ο εγγενέÏ? γάμμα Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? (και έÏ?Ï?ι εÏ?άÏ?μοζε εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικά Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? γάμμα Ï?Ï?ο 1/1.45 Ï?Ï?ιν εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ιÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï?ην οθÏ?νη έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε οι εικÏ?νεÏ? να εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά)."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:321(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:328(para)
 msgid "Nonetheless, since OS X (v10.6 Snow Leopard) the default image encoding gamma has also the value of 1/2.2 to meet the requirements of consumer imaging industry."
 msgstr "Î?ολαÏ?αÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?ο OS X (v10.6 Snow Leopard) και μεÏ?ά η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η εικÏ?ναÏ? έÏ?ει εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?ην Ï?ιμή γάμμα 1/1.2 για να ικανοÏ?οιήÏ?ει Ï?ιÏ? αÏ?αιÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? βιομηÏ?ανίαÏ? Ï?Ï?ν καÏ?αναλÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν εικÏ?ναÏ?."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:326(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:333(para)
 msgid "Before fine tuning the gamma in GNOME Color Manager, you should know what your monitor native gamma is, what display gamma you want to reach and then do the math yourself."
 msgstr "ΠÏ?ιν Ï?η λεÏ?Ï?ομεÏ?ή Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? γάμμα Ï?Ï?η Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME, θα Ï?Ï?έÏ?ει να ξέÏ?εÏ?ε Ï?οιο είναι Ï?ο εγγενέÏ? γάμμα Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?αÏ?, Ï?ε Ï?οια Ï?ιμή γάμμα θέλεÏ?ε να Ï?Ï?άÏ?εÏ?ε και μεÏ?ά να κάνεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï? μÏ?νοι Ï?αÏ?."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:334(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:341(title)
 msgid "Profile viewer"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?οÏ?ίλ"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:336(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:343(title)
 msgid "GNOME Color Manager profiles tab"
 msgstr "Î?αÏ?Ï?έλα Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?ηÏ? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:345(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:352(para)
 msgid "This allows you to view details about installed profiles."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να δείÏ?ε λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? για Ï?α εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένα Ï?Ï?οÏ?ίλ."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:351(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:358(title)
 msgid "Calibration and profiling"
 msgstr "Î?αθμονÏ?μηÏ?η και δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?ίλ"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:352(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:359(para)
 msgid "<application>GNOME Color Manager</application> can generate ICC profiles with supported color measuring instruments."
 msgstr "Î? <application>Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME</application> μÏ?οÏ?εί να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?Ï?οÏ?ίλ ICC με Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενα Ï?Ï?γανα μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? (Ï?αÏ?μαÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μεÏ?Ï?α)."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:358(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:365(title)
 msgid "The first stage is calibration, which takes a few minutes."
 msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άδιο είναι η βαθμονÏ?μηÏ?η, η οÏ?οία διαÏ?κεί μεÏ?ικά λεÏ?Ï?ά."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:370(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:377(title)
 msgid "The final stage is profiling (characterization), which can take over 15 minutes."
 msgstr "Το Ï?ελικÏ? Ï?Ï?άδιο είναι ο Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?μÏ?Ï? (δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?ίλ), ο οÏ?οίοÏ? μÏ?οÏ?εί να διαÏ?κέÏ?ει Ï?άνÏ? αÏ?Ï? 15 λεÏ?Ï?ά."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:382(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:389(para)
 msgid "When calibrating and profiling a display you may have to change the color measuring instrument to operate in different modes. You may have to remove your instrument from the screen to change the modes. Ensure the instrument is put back on the screen after you have changed any settings."
 msgstr "Î?Ï?αν βαθμονομείÏ?ε και Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ίζεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή αÏ?εικÏ?νιÏ?ηÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?έÏ?ει να αλλάξεÏ?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? οÏ?γάνοÏ? μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να Ï?Ï?ειαÏ?θεί να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?γανο αÏ?Ï? Ï?ην οθÏ?νη για να αλλάξεÏ?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?Ï?γανο είναι Ï?οÏ?οθεÏ?ημένο ξανά Ï?Ï?ην οθÏ?νη αÏ?οÏ? κάνεÏ?ε οÏ?οιεÏ?δήÏ?οÏ?ε αλλαγέÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:391(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:398(title)
 msgid "GNOME Color Manager Instrument Configure Dialog"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? οÏ?γάνοÏ? Ï?ηÏ? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:401(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:408(para)
 msgid "When calibrating and profiling a display connected using a VGA or DVI connection, often the type of device is not known. By answering correctly, <application>GNOME Color Manager</application> can generate better profiles for the device you are trying to calibrate and profile."
 msgstr "Î?Ï?αν βαθμονομείÏ?ε και Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ίζεÏ?ε μια οθÏ?νη Ï?Ï?νδεδεμένη μέÏ?Ï? VGA ή DVI, Ï?Ï?Ï?νά ο Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? δεν αναγνÏ?Ï?ίζεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. Î?Ï?ανÏ?Ï?νÏ?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ά η <application>Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME</application> μÏ?οÏ?εί να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?οÏ?ίλ για Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:408(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:415(title)
 msgid "GNOME Color Manager Screen Type Dialog"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? ΤÏ?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?ηÏ? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:418(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:425(para)
 msgid "When profiling a printer you can also generate images to be sent to a print shop or photograph processing agency. The profiling details will be saved, and you will need to select the correct profiling results when you receive the proofs back."
 msgstr "Î?Ï?αν δημιοÏ?Ï?γείÏ?ε Ï?Ï?οÏ?ίλ για ένα εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε εικÏ?νεÏ? Ï?οÏ? θα αÏ?οÏ?Ï?αλοÏ?ν Ï?ε κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?είο ή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?είο Ï?Ï?οÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η (δοκίμια). Î?ι λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν και θα Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ά αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α Ï?ηÏ? διαδικαÏ?ίαÏ? δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?Ï?αν λάβεÏ?ε Ï?α δοκίμια Ï?οÏ? Ï?Ï?είλαÏ?ε για εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:425(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:432(title)
 msgid "GNOME Color Manager Print Mode Dialog"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? GNOME"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:439(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:446(title)
 msgid "Frequently asked questions"
 msgstr "ΣÏ?Ï?νέÏ? εÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:440(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:447(para)
 msgid "This section list questions frequently asked about color management"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?εÏ?ιλαμβάνει Ï?Ï?Ï?νέÏ? εÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:443(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:450(title)
 msgid "What's the difference between calibration and characterization?"
 msgstr "Ποια η διαÏ?οÏ?ά μεÏ?αξÏ? βαθμονÏ?μηÏ?ηÏ? και Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?μοÏ?;"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:451(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:458(para)
 msgid "Changing controls or internal settings that it has."
 msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?θμιÏ?Ï?ικÏ?ν ή εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? έÏ?ει"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:456(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:463(para)
 msgid "Applying curves to its color channels."
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή καμÏ?Ï?λÏ?ν Ï?Ï?α κανάλια Ï?Ï?Ï?μαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:444(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:451(para)
 msgid "Many people are initially confused about the difference between calibration and characterization. Calibration is the process of modifying the color behavior of a device. This is typically done using two mechanisms: <placeholder-1/>"
 msgstr "Πολλοί αÏ?Ï?ικά Ï?Ï?γÏ?έοÏ?ν Ï?η διαÏ?οÏ?ά μεÏ?αξÏ? βαθμονÏ?μηÏ?ηÏ? και Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?μοÏ?. Î? βαθμονÏ?μηÏ?η είναι η διαδικαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?ικήÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?άÏ? μιαÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ικά γίνεÏ?αι με Ï?Ï?ήÏ?η δÏ?ο μηÏ?ανιÏ?μÏ?ν: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:462(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:469(para)
 msgid "The idea of calibration is to put a device is a defined state with regard to its color response. Often this is used as a day to day means of maintaining reproducible behavior. Typically calibration will be stored in device or systems specific file formats that record the device settings or per-channel calibration curves."
 msgstr "Î? ιδέα Ï?ίÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?η βαθμονÏ?μηÏ?η είναι να Ï?εθεί μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?ε μια καθοÏ?ιÏ?μένη καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ον αÏ?οÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?ική Ï?ηÏ? αÏ?Ï?κÏ?ιÏ?η. ΣÏ?Ï?νά Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? καθημεÏ?ινÏ? μέÏ?ο για να εξαÏ?Ï?αλιÏ?Ï?εί αναÏ?αÏ?άξιμη Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά. ΤÏ?Ï?ικά η βαθμονÏ?μηÏ?η θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?ε μοÏ?Ï?έÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν ειδικέÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ή για Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα, Ï?α οÏ?οία καÏ?αγÏ?άÏ?οÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? ή Ï?ιÏ? καμÏ?Ï?λεÏ? βαθμονÏ?μηÏ?ηÏ? ανά κανάλι Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:469(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:476(para)
 msgid "Characterization (or profiling) is <emphasis>recording</emphasis> the way a device reproduces or responds to color. Typically the result is stored in a device ICC profile. Such a profile does not in itself modify color in any way. It allows a system such as a CMM (Color Management Module) or a color aware application to modify color when combined with another device profile. Only by knowing the characteristics of two devices, can a way of transferring color from one device representation to another be achieved."
 msgstr "Î? Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?μÏ?Ï? (ή δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?ίλ) είναι η <emphasis>καÏ?αγÏ?αÏ?ή</emphasis> Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? με Ï?ον οÏ?οίο μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή αÏ?οδίδει ή ανÏ?αÏ?οκÏ?ίνεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα. ΣÏ?νήθÏ?Ï? Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα αÏ?οθηκεÏ?εÏ?αι Ï?ε ένα αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÏ?ίλ ICC Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?. Î?να Ï?έÏ?οιο Ï?Ï?οÏ?ίλ δεν Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιεί αÏ?Ï?Ï? καθεαÏ?Ï?Ï? Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε ένα Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?Ï?Ï? ένα CMM (άÏ?θÏ?Ï?μα διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?) ή Ï?ε μια εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? ανÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?μαÏ?α να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιεί Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ε Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? με ένα Ï?Ï?οÏ?ίλ άλληÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?. Î?Ï?νο αν είναι γνÏ?Ï?Ï?ά Ï?α Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?Ï?ν δÏ?ο Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί μεÏ?αÏ
 ?οÏ?ά Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?ικήÏ? αÏ?Ï?δοÏ?ηÏ? αÏ?Ï? μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?ε μια άλλη."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:480(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:487(para)
 msgid "Note that a characterization (profile) will only be valid for a device if it is in the same state of calibration as it was when it was characterized."
 msgstr "ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι έναÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?μÏ?Ï? (Ï?Ï?οÏ?ίλ) μιαÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? θα είναι έγκÏ?Ï?οÏ? μÏ?νο αν αÏ?Ï?ή βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?Ï?ην ίδια καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η βαθμονÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?αν έγινε Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:486(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:493(para)
 msgid "In the case of display profiles there is some additional confusion because often the calibration information is stored in the profile for convenience. By convention it is stored in a tag called the <type>vcgt</type> tag. Although it is stored in the profile, none of the normal ICC based tools or applications are aware of it, or do anything with it. Similarly, typical display calibration tools and applications will not be aware of, or do anything with the ICC characterization (profile) information."
 msgstr "ΣÏ?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ίλ οθονÏ?ν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?γÏ?Ï?Ï?η εÏ?ειδή Ï?Ï?Ï?νά οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? βαθμονÏ?μηÏ?ηÏ? αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ για λÏ?γοÏ?Ï? εÏ?κολίαÏ?. ΣÏ?μβαÏ?ικά αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?Ï? μια εÏ?ικέÏ?α Ï?οÏ? ονομάζεÏ?αι<type>vcgt</type>. ΠαÏ?Ï?λο Ï?οÏ? είναι αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ κανένα αÏ?Ï? Ï?α κανονικά εÏ?γαλεία Ï?οÏ? βαÏ?ίζονÏ?αι Ï?Ï?ο ICC ή εÏ?αÏ?μογέÏ? δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?ιÏ? ανÏ?ιληÏ?θοÏ?ν ή να κάνοÏ?ν κάÏ?ι με αÏ?Ï?έÏ?. Î?αÏ?ά Ï?αÏ?Ï?μοιο Ï?Ï?Ï?Ï?ο, Ï?α Ï?Ï?νήθη εÏ?γαλεία και εÏ?αÏ?μογέÏ? βαθμονÏ?μηÏ?ηÏ? οθÏ?νηÏ? δεν ανÏ?ιλαμβάνονÏ?αι ή αξιοÏ?οιοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ίλ ICC."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:498(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:505(title)
 msgid "Missing information for whole-screen color correction"
 msgstr "Î?λλιÏ?είÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για διÏ?Ï?θÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:499(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:506(para)
 msgid "Unfortunately, many vendor-supplied ICC profiles do not include the information required for whole-screen color correction. These profiles can still be useful for applications that can do color compensation, but you will not see all the colors of your screen change."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, Ï?ολλά εμÏ?οÏ?ικά Ï?Ï?οÏ?ίλ ICC δεν Ï?εÏ?ιλαμβάνοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι για διÏ?Ï?θÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?. Î?Ï?Ï?ά Ï?α Ï?Ï?οÏ?ίλ μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?ανοÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?ιμα για εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να κάνοÏ?ν Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? αλλά δεν θα δείÏ?ε να αλλάζοÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?αÏ?."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:505(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:512(para)
 msgid "In order to create a display profile, which includes both calibration and characterisation data, you will need to use a special color measuring instruments callled a colorimeter or a spectrometer."
 msgstr "Î?ια να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?οÏ?ίλ οθÏ?νηÏ?, Ï?ο οÏ?οίο να Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α δεδομένα και Ï?ηÏ? βαθμονÏ?μηÏ?ηÏ? και Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ, θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε ειδικά Ï?Ï?γανα μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? ονομάζονÏ?αι Ï?Ï?Ï?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?α ή Ï?αÏ?μαÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μεÏ?Ï?α."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:513(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:520(title)
 msgid "Which color measuring instruments are supported?"
 msgstr "Ποια Ï?Ï?γανα μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι;"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:514(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:521(para)
 msgid "GNOME Color Manager relies on ArgyllCMS to support color instruments. Thus the following display measuring instruments are supported:"
 msgstr "Î? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME βαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ο ArgyllCMS για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη οÏ?γάνÏ?ν μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?. Î?Ï?Ï?ι Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι Ï?α ακÏ?λοÏ?θα Ï?Ï?γανα μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? οθÏ?νηÏ?:"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:520(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:527(para)
 msgid "Gretag-Macbeth Eye-One Pro (spectrometer)"
 msgstr "Gretag-Macbeth Eye-One Pro (Ï?αÏ?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?ο)"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:525(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:532(para)
 msgid "Gretag-Macbeth Eye-One Monitor (spectrometer)"
 msgstr "Gretag-Macbeth Eye-One Monitor (Ï?αÏ?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?ο)"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:530(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:537(para)
 msgid "Gretag-Macbeth Eye-One Display 1, 2 or LT (colorimeter)"
 msgstr "Gretag-Macbeth Eye-One Display 1, 2 or LT (Ï?Ï?Ï?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?ο)"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:535(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:542(para)
 msgid "X-Rite ColorMunki Design or Photo (spectrometer)"
 msgstr "X-Rite ColorMunki Design or Photo (Ï?αÏ?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?ο)"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:540(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:547(para)
 msgid "X-Rite ColorMunki Create (colorimeter)"
 msgstr "X-Rite ColorMunki Create (Ï?Ï?Ï?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?ο)"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:545(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:552(para)
 msgid "Pantone Huey (colorimeter)"
 msgstr "Pantone Huey (Ï?Ï?Ï?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?ο)"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:550(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:557(para)
 msgid "MonacoOPTIX (colorimeter)"
 msgstr "MonacoOPTIX (Ï?Ï?Ï?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?ο)"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:555(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:562(para)
 msgid "ColorVision Spyder 2 and 3 (colorimeter)"
 msgstr "ColorVision Spyder 2 and 3 (Ï?Ï?Ï?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?ο)"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:560(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:567(para)
 msgid "Colorimètre HCFR (colorimeter)"
 msgstr "Colorimètre HCFR (Ï?Ï?Ï?μαÏ?Ï?μεÏ?Ï?ο)"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:567(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:574(title)
 msgid "Which target types are supported?"
 msgstr "Ποιοι Ï?Ï?Ï?οι αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι;"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:568(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:575(para)
 msgid "GNOME Color Manager supports the following types of targets:"
 msgstr "Î? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν (δοκιμίÏ?ν):"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:573(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:580(para)
 msgid "CMP DigitalTarget"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:578(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:585(para)
 msgid "ColorChecker 24"
 msgstr "ColorChecker 24"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:583(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:590(para)
 msgid "ColorChecker DC"
 msgstr "ColorChecker DC"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:588(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:595(para)
 msgid "ColorChecker SG"
 msgstr "ColorChecker SG"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:593(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:600(para)
 msgid "i1 RGB Scan 14"
 msgstr "i1 RGB Scan 14"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:598(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:605(para)
 msgid "LaserSoft DC Pro"
 msgstr "LaserSoft DC Pro"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:603(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:610(para)
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:608(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:615(para)
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:615(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:622(title)
 msgid "Where do I purchase targets from?"
 msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?οÏ? αγοÏ?άζÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? (δοκίμια);"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:616(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:623(para)
 msgid "You can purchase targets from well-known vendors like KODAK, X-Rite and LaserSoft in various online shops. Alternatively you can buy targets from <ulink url=\"http://www.targets.coloraid.de/\"; type=\"http\">Wolf Faust</ulink> at a very fair price."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε δοκίμια αÏ?Ï? γνÏ?Ï?Ï?έÏ? εÏ?αιÏ?είεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? KODAK, X-Rite και LaserSoft Ï?ε διάÏ?οÏ?α διαδικÏ?Ï?ακά καÏ?αÏ?Ï?ήμαÏ?α. Î?ναλλακÏ?ικά μÏ?οÏ?είÏ?ε να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε δοκίμια αÏ?Ï? <ulink url=\"http://www.targets.coloraid.de/\"; type=\"http\">Wolf Faust</ulink> Ï?ε Ï?ολÏ? λογικέÏ? Ï?ιμέÏ?."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:626(title)
+#: C/gnome-color-manager.xml:633(title)
 msgid "About"
 msgstr "ΠεÏ?ί"
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:627(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:634(para)
 msgid "GNOME Color Manager was written by Richard Hughes <email>richard hughsie com</email>. To find more information about GNOME Color Manager, please visit the <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-manager/\"; type=\"http\"><application>GNOME Color Manager</application> web page</ulink>."
 msgstr "Î? Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME γÏ?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ον Richard Hughes <email>richard hughsie com</email>. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?η Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ο <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-manager/\"; type=\"http\"><application>GNOME Color Manager</application> web page</ulink>."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:633(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:640(para)
 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-manager/bugs.html\"; type=\"http\"><application>GNOME Color Manager</application> Bug Page</ulink>."
 msgstr "Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?αÏ?μογή ή Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?ο <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnome-color-manager/bugs.html\"; type=\"http\"><application>GNOME Color Manager</application> Bug Page</ulink>."
 
-#: C/gnome-color-manager.xml:639(para)
+#: C/gnome-color-manager.xml:646(para)
 msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"gnome-color-manager:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU General Public License Ï?Ï?Ï?Ï? δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation. Î?ίÏ?ε Ï?Ï?Ï? Ï?ην έκδοÏ?η 2 Ï?ηÏ? άδειαÏ? είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) Ï?Ï?Ï? οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η. Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? άδειαÏ? μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί Ï?Ï?ο <ulink url=\"gnome-color-manager:gpl\" type=\"help\">link</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING Ï?ο οÏ?οίο Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι με Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
 
@@ -547,3 +573,10 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>, 2010"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/gcm-print-mode.png'; "
+#~ "md5=0b8a7747fedd33b22d38dd447e1dd902"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gcm-print-mode.png'; "
+#~ "md5=0b8a7747fedd33b22d38dd447e1dd902"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]